Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,738 --> 00:02:55,710
♪ The light you have shown
me has changed me forever ♪
2
00:03:00,515 --> 00:03:05,283
♪ I'd never lived until
I felt your touch ♪
3
00:03:05,285 --> 00:03:10,290
♪ I can't begin to
explain how you saved me ♪
4
00:03:13,795 --> 00:03:18,800
♪ Hey yeah ♪
5
00:03:19,934 --> 00:03:23,871
♪ You can tell by
the look in my eyes ♪
6
00:03:25,573 --> 00:03:28,373
♪ Hey yeah ♪
7
00:03:28,375 --> 00:03:33,211
♪ I should be on my
knees to beg you ♪
8
00:03:33,213 --> 00:03:37,950
♪ Please don't take
your light away ♪
9
00:03:37,952 --> 00:03:42,690
♪ I only live with
your light in my life ♪
10
00:04:26,501 --> 00:04:29,302
- So, you're the one
who sent her to find me?
11
00:04:30,337 --> 00:04:31,172
- I am.
12
00:04:33,174 --> 00:04:34,540
- I got your note.
13
00:04:34,542 --> 00:04:36,876
I tried talking to
your friend here, but--
14
00:04:36,878 --> 00:04:38,144
- I know.
15
00:04:38,146 --> 00:04:39,279
She doesn't speak
English very well.
16
00:04:48,355 --> 00:04:49,624
- What she say?
17
00:04:50,725 --> 00:04:52,423
- Oh, she's just lamenting
18
00:04:52,425 --> 00:04:54,627
everything that
we've lost recently.
19
00:04:54,629 --> 00:04:57,096
- Is that your
family laid to rest?
20
00:04:57,098 --> 00:05:00,034
Your husband, and your children?
21
00:05:01,636 --> 00:05:04,904
- My parents, and my brother.
22
00:05:04,906 --> 00:05:05,773
Inger's husband.
23
00:05:07,241 --> 00:05:08,075
- It's a shame.
24
00:05:09,243 --> 00:05:10,945
I offer my condolences.
25
00:05:13,147 --> 00:05:14,715
So you want to hire me
26
00:05:15,883 --> 00:05:17,752
to protect your
homestead, or what?
27
00:05:18,686 --> 00:05:19,752
- No
28
00:05:20,588 --> 00:05:21,421
That's burned.
29
00:05:22,623 --> 00:05:25,092
Your gun is no longer
needed for protection.
30
00:05:26,326 --> 00:05:28,428
What I need now is revenge.
31
00:05:29,864 --> 00:05:31,265
Cold and bloody.
32
00:05:37,470 --> 00:05:38,773
- Cold and bloody.
33
00:05:50,885 --> 00:05:52,151
- What'll it be, ma'am?
34
00:05:52,153 --> 00:05:54,320
- Sir, I'm looking to
hire a gun fighter.
35
00:05:54,322 --> 00:05:56,121
A man by the name of Hawes.
36
00:05:56,123 --> 00:05:58,389
I'm told he knows the territory.
37
00:05:58,391 --> 00:06:00,025
- Now, ma'am.
38
00:06:00,027 --> 00:06:02,795
I'm not one to tell
folks their business.
39
00:06:02,797 --> 00:06:05,865
But if you meet a man
that's good with a gun,
40
00:06:05,867 --> 00:06:06,701
he ain't it.
41
00:06:07,869 --> 00:06:09,434
That drunk'll blow
off his own toes
42
00:06:09,436 --> 00:06:11,672
before he hits whomever
it is you're hunting.
43
00:06:13,440 --> 00:06:15,910
You should let your husband
here tend to the matter.
44
00:06:19,313 --> 00:06:21,046
- Thank you for that
baseless assumption
45
00:06:21,048 --> 00:06:24,683
on my marital status, but
that man is not my husband.
46
00:06:24,685 --> 00:06:26,220
He is only in my employ.
47
00:06:27,088 --> 00:06:27,922
- How's that?
48
00:06:29,724 --> 00:06:30,990
- You were about to tell me
49
00:06:30,992 --> 00:06:32,892
where I could find Mr. Hawes.
50
00:06:32,894 --> 00:06:34,293
- Oh yeah.
51
00:06:34,295 --> 00:06:36,030
He's the one passed out drunk.
52
00:06:40,668 --> 00:06:42,768
Your man here can have
a whisky on the house
53
00:06:42,770 --> 00:06:45,204
if he tosses that
trash out of here.
54
00:06:45,206 --> 00:06:47,041
- Start filling up the glass.
55
00:06:48,809 --> 00:06:51,279
Free whisky, it always gets me.
56
00:06:53,881 --> 00:06:54,715
Let's go!
57
00:06:55,983 --> 00:06:57,383
We gotta get you out, boy.
58
00:06:57,385 --> 00:06:58,219
Come on.
59
00:07:00,221 --> 00:07:01,186
With the rest of the horseshit.
60
00:07:01,188 --> 00:07:02,023
Stand up!
61
00:07:02,890 --> 00:07:03,724
Stand up!
62
00:07:10,097 --> 00:07:11,664
- Are you okay, sir?
63
00:07:11,666 --> 00:07:12,833
Here, I'll help you up.
64
00:07:44,265 --> 00:07:45,266
- Excellent.
65
00:07:48,202 --> 00:07:50,769
I'm all the gun you'll
ever need, darling.
66
00:07:57,611 --> 00:07:59,078
I'll be damned.
67
00:07:59,080 --> 00:07:59,914
That was you?
68
00:08:03,851 --> 00:08:04,685
What are you?
69
00:08:05,853 --> 00:08:06,687
Lucky?
70
00:08:18,866 --> 00:08:20,368
- This is for your damages.
71
00:08:24,171 --> 00:08:28,509
And this is for some
bread and some milk.
72
00:08:34,949 --> 00:08:36,484
- He doesn't want you in here.
73
00:08:44,825 --> 00:08:45,993
- I said bread
74
00:08:48,195 --> 00:08:49,697
and I said milk.
75
00:09:24,565 --> 00:09:27,134
- Mr. Hawes, if I could
just have a word with you?
76
00:09:51,025 --> 00:09:52,825
- Thank you, sir.
77
00:10:59,160 --> 00:11:02,895
- Mr. Hawes, you may wonder
why I wish to speak with you.
78
00:11:02,897 --> 00:11:03,731
- No.
79
00:11:06,100 --> 00:11:07,801
But I guess you're
gonna tell me.
80
00:11:08,702 --> 00:11:10,503
- I wish to hire a good tracker,
81
00:11:10,505 --> 00:11:11,839
and a gun to be at my side.
82
00:11:13,707 --> 00:11:16,844
- Well why don't you
let your husband handle it?
83
00:11:18,679 --> 00:11:20,714
He's a tough guy, ain't he?
84
00:11:21,982 --> 00:11:23,717
Threw me out of the bar.
85
00:11:25,587 --> 00:11:28,453
- He is not my husband.
86
00:11:28,455 --> 00:11:30,291
Now, can you help me or not?
87
00:11:32,893 --> 00:11:34,695
- Never trained to be a tracker.
88
00:11:36,030 --> 00:11:37,231
Or a gunfighter.
89
00:11:39,066 --> 00:11:40,832
- Frontier living
seems to have given you
90
00:11:40,834 --> 00:11:42,637
all the skills you require.
91
00:11:46,907 --> 00:11:51,879
- Well, up until last
year, spent all my time
92
00:11:52,647 --> 00:11:53,515
building this house.
93
00:11:55,382 --> 00:11:57,218
Getting my fields
ready for planting.
94
00:11:58,653 --> 00:12:00,919
Poured all the hours in between
95
00:12:00,921 --> 00:12:04,289
studying how to raise crops.
96
00:12:06,927 --> 00:12:08,563
That's all I know how to do.
97
00:12:11,098 --> 00:12:13,432
- I know of the
tragedy that struck you
98
00:12:13,434 --> 00:12:14,603
this year's past.
99
00:12:17,572 --> 00:12:19,073
The same thing happened to me.
100
00:12:20,174 --> 00:12:21,509
That's why I came to you.
101
00:12:24,144 --> 00:12:27,014
You of all people
know of my plight.
102
00:12:34,556 --> 00:12:36,423
We're both victims
of the same fate.
103
00:12:39,193 --> 00:12:41,661
My home is in ashes.
104
00:12:41,663 --> 00:12:43,764
And my family members
lie in their graves.
105
00:12:47,968 --> 00:12:49,336
I heard you hunted them.
106
00:12:50,605 --> 00:12:51,472
The assailants.
107
00:12:52,840 --> 00:12:53,642
- I tried.
108
00:12:56,343 --> 00:12:58,012
- I need you to
help me hunt them.
109
00:13:01,015 --> 00:13:03,752
- Well since you know
so much about it,
110
00:13:05,654 --> 00:13:08,222
you'll also know that
I never found 'em.
111
00:13:10,891 --> 00:13:15,896
Sheriff told me they
were a type of nomads.
112
00:13:19,333 --> 00:13:21,601
- Then with your experience,
113
00:13:21,603 --> 00:13:23,135
and what you've
learned about them,
114
00:13:23,137 --> 00:13:25,571
I am certain we can succeed.
115
00:13:25,573 --> 00:13:30,578
- Look, I appreciate you wanting
to give me a chance, but--
116
00:13:31,746 --> 00:13:33,546
- I'm not giving
you anything, sir.
117
00:13:33,548 --> 00:13:35,347
You'll be paid for
the work you do.
118
00:13:35,349 --> 00:13:36,317
Plain and simple.
119
00:13:37,752 --> 00:13:41,288
You get paid, and we both
get what we really want.
120
00:13:44,425 --> 00:13:45,593
- What I want?
121
00:13:48,028 --> 00:13:50,931
What I want ain't
possible no more.
122
00:13:51,965 --> 00:13:54,301
- Revenge is possible.
123
00:13:56,771 --> 00:14:01,442
- Look, I
wish I could help you.
124
00:14:04,144 --> 00:14:07,816
But the truth is, tough guy
there is right about me.
125
00:14:10,050 --> 00:14:13,153
If I was really worth a damn,
126
00:14:14,988 --> 00:14:17,458
I'd have been able
to protect my family.
127
00:14:22,162 --> 00:14:22,996
But I couldn't.
128
00:14:38,680 --> 00:14:40,881
You don't look like
you're from these parts.
129
00:14:42,416 --> 00:14:44,784
- I spent most of
my time back east.
130
00:14:44,786 --> 00:14:47,252
My parents sent me
there for schooling.
131
00:14:47,254 --> 00:14:48,088
- Huh.
132
00:14:49,456 --> 00:14:53,793
So you're one of
them educated women?
133
00:14:53,795 --> 00:14:54,993
- Yes.
134
00:14:54,995 --> 00:14:57,195
- Now's the time
to use those smarts
135
00:14:57,197 --> 00:14:59,164
to understand that
you're more likely
136
00:14:59,166 --> 00:15:01,201
to find your death
up on that mountain
137
00:15:02,970 --> 00:15:06,104
before you come
across those bastards.
138
00:15:06,106 --> 00:15:08,976
You seem like a fine young lady.
139
00:15:10,177 --> 00:15:11,846
You got your whole
life ahead of you.
140
00:15:17,719 --> 00:15:19,953
Don't go trading
that for suffering.
141
00:15:21,756 --> 00:15:23,357
- I can handle suffering.
142
00:15:24,559 --> 00:15:27,627
What I cannot allow
is for those brutes
143
00:15:27,629 --> 00:15:29,664
to go unpunished for
what they've done.
144
00:15:39,339 --> 00:15:42,642
- Those are my last
two friends on earth.
145
00:15:42,644 --> 00:15:44,478
I ain't got no money for more.
146
00:15:46,380 --> 00:15:50,750
So if you wanna come
back when they're empty,
147
00:15:50,752 --> 00:15:55,590
I could maybe show you some
more fancy shooting, possible.
148
00:15:57,191 --> 00:16:00,427
- I don't have time to
waste on possibilities, sir.
149
00:16:03,865 --> 00:16:04,963
Or drunks.
150
00:16:04,965 --> 00:16:05,800
- Hey.
151
00:16:14,676 --> 00:16:16,310
Do yourself a favor
152
00:16:17,444 --> 00:16:20,080
and forget about revenge.
153
00:16:20,949 --> 00:16:21,783
Okay?
154
00:16:23,150 --> 00:16:27,655
Killing those raiders, it might
gratify you in the moment,
155
00:16:30,424 --> 00:16:32,694
but it ain't gonna bring
your happiness back.
156
00:16:35,830 --> 00:16:36,798
Or your family.
157
00:16:39,399 --> 00:16:41,503
- For once, you're making sense.
158
00:16:42,704 --> 00:16:45,170
However, this is not
about my happiness.
159
00:16:45,172 --> 00:16:49,274
This is about standing up
against evil and injustice.
160
00:16:49,276 --> 00:16:52,043
Allowing those villains to get
away with what they've done
161
00:16:52,045 --> 00:16:55,917
and what they'll continue to
do to innocent people is wrong.
162
00:16:56,951 --> 00:16:59,486
And those who do not oppose evil
163
00:17:00,354 --> 00:17:01,589
are in league with it.
164
00:17:09,931 --> 00:17:12,099
- Ah, farewell fancy lady.
165
00:19:56,396 --> 00:19:57,230
What?
166
00:20:08,609 --> 00:20:12,046
I can't believe she
stole my damn whisky.
167
00:22:02,590 --> 00:22:04,992
Good afternoon, little fella.
168
00:22:06,260 --> 00:22:07,726
Is mama around?
169
00:22:07,728 --> 00:22:08,930
- His mama's right here.
170
00:22:10,598 --> 00:22:12,131
Along with my friend Winchester.
171
00:22:14,135 --> 00:22:15,870
Jebidiah, come over here now.
172
00:22:26,214 --> 00:22:29,150
- I mean you and your
little boy no harm, ma'am.
173
00:22:30,685 --> 00:22:35,690
I need to give you something.
174
00:22:36,891 --> 00:22:38,123
- My husband will
be back directly,
175
00:22:38,125 --> 00:22:40,326
so you can wait for
him to shoot you,
176
00:22:40,328 --> 00:22:42,063
or you can keep
walking and I will.
177
00:22:44,665 --> 00:22:45,498
- Ma'am.
178
00:22:47,034 --> 00:22:48,033
You misunderstand me.
179
00:22:48,035 --> 00:22:49,136
- I recognize you.
180
00:22:50,338 --> 00:22:51,904
You're the one named Hawes.
181
00:22:51,906 --> 00:22:53,371
- I am.
182
00:22:53,373 --> 00:22:55,475
- Heard nothing but
death follows you around.
183
00:22:56,611 --> 00:22:58,312
- Finds us all soon enough.
184
00:23:00,014 --> 00:23:00,748
Sadly.
185
00:23:08,890 --> 00:23:10,191
This is from your husband.
186
00:23:11,759 --> 00:23:12,593
- What?
187
00:23:13,728 --> 00:23:15,529
- Well he asked me
to deliver it to you.
188
00:23:17,598 --> 00:23:18,431
- Why you?
189
00:23:22,770 --> 00:23:23,771
Is he dead?
190
00:23:36,550 --> 00:23:38,786
- Maybe we should speak
somewhere in private.
191
00:23:45,693 --> 00:23:49,028
- I was wondering what
was taking him so long.
192
00:23:49,030 --> 00:23:50,296
I expected him days ago.
193
00:23:50,298 --> 00:23:52,233
I just didn't wanna
assume the worst.
194
00:23:55,369 --> 00:23:56,370
Did you kill him?
195
00:23:57,672 --> 00:23:58,938
- It wasn't me.
196
00:23:58,940 --> 00:23:59,772
- You killed him and
now you're trying
197
00:23:59,774 --> 00:24:00,773
to cover your tracks!
198
00:24:00,775 --> 00:24:02,610
- Listen, please.
199
00:24:04,011 --> 00:24:05,945
I can explain it to you.
200
00:24:11,719 --> 00:24:14,188
You can find what you're
looking for just through there.
201
00:24:16,023 --> 00:24:17,325
Just through those trees.
202
00:24:20,962 --> 00:24:22,396
Your boy should stay with me.
203
00:24:23,331 --> 00:24:24,530
- Are you crazy?
204
00:24:24,532 --> 00:24:26,765
You think I'm gonna
trust you with my child?
205
00:24:26,767 --> 00:24:27,601
- Ma'am.
206
00:24:29,603 --> 00:24:32,907
You don't want him remembering
his father this way.
207
00:24:59,300 --> 00:25:00,899
- You get away from him!
208
00:25:00,901 --> 00:25:02,336
Don't you touch my son.
209
00:25:03,871 --> 00:25:04,672
- Yes, ma'am.
210
00:25:26,193 --> 00:25:27,895
Your husband lies
as I found him.
211
00:25:30,831 --> 00:25:32,164
- Liar!
212
00:25:32,166 --> 00:25:33,365
Filthy rotten liar!
213
00:25:33,367 --> 00:25:35,200
You killed him,
you took his money,
214
00:25:35,202 --> 00:25:36,802
and now you think
turning the money over
215
00:25:36,804 --> 00:25:39,206
is gonna save you from
the hangman's noose?
216
00:25:40,808 --> 00:25:44,211
- Well, before you
see me shot or hung,
217
00:25:45,413 --> 00:25:47,415
take a look in your
husband's left hand.
218
00:25:49,116 --> 00:25:50,017
You'll find a note.
219
00:26:19,613 --> 00:26:21,415
- It's directions to our home.
220
00:26:22,950 --> 00:26:24,553
- In your husband's handwriting?
221
00:26:25,953 --> 00:26:26,854
- Yes, it is.
222
00:26:29,690 --> 00:26:31,425
- Read the rest of it out loud.
223
00:26:32,493 --> 00:26:34,195
Loud enough so his son can hear.
224
00:26:42,136 --> 00:26:43,370
- "My dearest love.
225
00:26:45,072 --> 00:26:48,175
"I regret that I will not
be able to keep my promises.
226
00:26:49,944 --> 00:26:53,247
"I was shot by the sheriff
over a misunderstanding.
227
00:26:54,882 --> 00:26:57,850
"I'm bleeding out, and
don't have the strength
228
00:26:57,852 --> 00:26:58,886
"to make it home.
229
00:27:02,423 --> 00:27:04,492
"Please don't hate me, beloved.
230
00:27:06,627 --> 00:27:10,062
"All I can hope for
now in my final hour
231
00:27:10,064 --> 00:27:12,998
"is that God will have
a decent soul to find me
232
00:27:13,000 --> 00:27:14,702
"and deliver my money to you.
233
00:27:16,470 --> 00:27:17,705
"I wish it was more.
234
00:27:20,708 --> 00:27:23,444
"Tell Jeb he's the
man of the house.
235
00:27:25,779 --> 00:27:26,615
"My love."
236
00:27:41,896 --> 00:27:44,798
- Look, I'm so
sorry for your loss.
237
00:27:47,835 --> 00:27:50,435
I can bury him for you.
238
00:27:54,108 --> 00:27:55,276
- Give me my money.
239
00:27:56,611 --> 00:27:58,511
- I already gave it.
240
00:27:58,513 --> 00:28:00,812
- You didn't give
me anything, sir.
241
00:28:00,814 --> 00:28:02,781
In case you haven't
noticed, I'm in no mood.
242
00:28:02,783 --> 00:28:05,350
- I already proved to you that
I didn't kill your husband.
243
00:28:05,352 --> 00:28:06,285
What more do you want from me?
244
00:28:06,287 --> 00:28:07,788
- I want my money!
245
00:28:10,124 --> 00:28:11,825
- I put it in your son's pocket.
246
00:28:12,960 --> 00:28:14,295
I wasn't touching him.
247
00:28:16,063 --> 00:28:17,396
I was just worried
that in your grief
248
00:28:17,398 --> 00:28:18,899
you wouldn't accept the money.
249
00:28:32,079 --> 00:28:33,180
You're welcome, lady.
250
00:29:05,647 --> 00:29:06,480
- Harriet.
251
00:29:08,749 --> 00:29:10,583
- I know, you miss
your comforts.
252
00:29:10,585 --> 00:29:11,984
But have faith.
253
00:29:11,986 --> 00:29:13,153
God shall guide us.
254
00:29:14,522 --> 00:29:16,088
Heaven's justice shall be yours,
255
00:29:16,090 --> 00:29:17,690
my sweet sister.
256
00:29:17,692 --> 00:29:20,427
Retribution for your
husband and my family.
257
00:29:44,218 --> 00:29:45,052
- Mr. Hawes!
258
00:30:00,067 --> 00:30:02,102
- Yeah, I knew you
wouldn't get too far.
259
00:30:06,240 --> 00:30:07,509
Where's my damn whisky?
260
00:30:11,011 --> 00:30:11,845
- What?
261
00:30:13,782 --> 00:30:15,816
- The two bottles that
you stole from me?
262
00:30:19,153 --> 00:30:21,322
- We have no cause
to take your whisky.
263
00:30:22,557 --> 00:30:24,222
- And I ain't got
no need or cause
264
00:30:24,224 --> 00:30:25,625
to be tripping through
these damn woods,
265
00:30:25,627 --> 00:30:27,359
chasing to get back
what's rightfully mine!
266
00:30:27,361 --> 00:30:28,594
- You are either
hard of hearing,
267
00:30:28,596 --> 00:30:30,297
or shockingly stupid.
268
00:30:31,432 --> 00:30:32,931
If you're just
here to accuse me,
269
00:30:32,933 --> 00:30:34,132
then why don't you just
go off and kill yourself--
270
00:30:40,040 --> 00:30:41,473
What?
271
00:30:41,475 --> 00:30:42,276
- Shh!
272
00:30:45,412 --> 00:30:47,214
I think you found him.
273
00:33:05,854 --> 00:33:06,786
- Inger!
274
00:33:06,788 --> 00:33:07,954
Inger, you need to run, okay?
275
00:33:07,956 --> 00:33:08,821
You need to run back
into town, okay?
276
00:33:08,823 --> 00:33:10,121
Ride, go!
277
00:34:43,283 --> 00:34:45,116
They're stealing our horse!
278
00:36:51,579 --> 00:36:52,980
- Where's my gun?
279
00:36:53,848 --> 00:36:55,915
- Is that all you can say?
280
00:36:55,917 --> 00:36:57,518
I've been holding you for hours.
281
00:37:00,420 --> 00:37:03,124
Your gun is
reloaded, as is mine.
282
00:37:06,627 --> 00:37:09,797
- Oh, I was in a deep sleep.
283
00:37:11,833 --> 00:37:12,934
- How are you feeling?
284
00:37:19,006 --> 00:37:20,842
- Pain and me are old friends.
285
00:37:26,379 --> 00:37:27,181
How are you?
286
00:37:29,016 --> 00:37:31,819
- My body is
relatively uninjured.
287
00:37:32,887 --> 00:37:36,524
However, I'm very scared.
288
00:37:38,059 --> 00:37:40,595
So scared that I don't
think I can move.
289
00:37:43,330 --> 00:37:44,532
- That's understandable.
290
00:37:46,200 --> 00:37:48,299
You just stared
death in the eye.
291
00:37:48,301 --> 00:37:50,836
- Please, no talk of death.
292
00:37:50,838 --> 00:37:54,305
Only happy topics of
conversation if you please.
293
00:37:54,307 --> 00:37:55,109
- Like what?
294
00:37:57,044 --> 00:37:57,977
- Anything.
295
00:37:57,979 --> 00:37:59,545
Anything to take my mind away
296
00:37:59,547 --> 00:38:01,582
from those filthy savages.
297
00:38:03,483 --> 00:38:04,317
- Well.
298
00:38:05,920 --> 00:38:07,352
I'm not much of a storyteller.
299
00:38:07,354 --> 00:38:09,757
- Didn't you say you wished
to succeed at farming?
300
00:38:12,627 --> 00:38:13,460
- I did.
301
00:38:15,462 --> 00:38:16,296
- Why?
302
00:38:17,497 --> 00:38:22,503
- Well, you see a farmer
not only feeds himself
303
00:38:23,137 --> 00:38:24,272
and his family,
304
00:38:26,207 --> 00:38:28,242
but he can also
feed a growing town,
305
00:38:29,677 --> 00:38:33,413
and as they prosper, so does he.
306
00:38:35,983 --> 00:38:38,250
- And that's why
it appeals to you?
307
00:38:38,252 --> 00:38:39,086
- It used to.
308
00:38:42,123 --> 00:38:42,955
Not anymore.
309
00:38:42,957 --> 00:38:44,525
- No, no, Mr. Hawes.
310
00:38:45,760 --> 00:38:47,392
Nothing morose.
311
00:38:47,394 --> 00:38:48,896
Only positivity.
312
00:38:51,464 --> 00:38:52,300
- Ah.
313
00:38:59,406 --> 00:39:03,945
My father planted an apple
tree on the day I was born.
314
00:39:06,479 --> 00:39:09,250
As I grew up, so did the tree.
315
00:39:10,785 --> 00:39:13,252
About the time I was five
that the tree started
316
00:39:13,254 --> 00:39:18,259
to bear fruit, and my
father used to lift me up
317
00:39:21,162 --> 00:39:23,829
so I could reach
the best apples.
318
00:39:23,831 --> 00:39:27,869
God, ah those were some
of our happiest times.
319
00:39:28,970 --> 00:39:30,571
And that was just a single tree.
320
00:39:33,507 --> 00:39:35,475
So I got to thinking.
321
00:39:38,579 --> 00:39:40,882
What if I had an entire farm?
322
00:39:42,617 --> 00:39:47,622
With orchards and fields,
so I could grow more.
323
00:39:51,025 --> 00:39:53,692
- The gift of yet
more happiness.
324
00:39:53,694 --> 00:39:54,528
- Yeah.
325
00:40:01,836 --> 00:40:05,704
- Though it may not
seem like it at present,
326
00:40:05,706 --> 00:40:07,575
if you follow in
the Lord's path,
327
00:40:08,809 --> 00:40:10,311
you'll find happiness again.
328
00:40:11,545 --> 00:40:12,580
I can already see it.
329
00:40:13,714 --> 00:40:16,584
Perhaps a little laugh at first.
330
00:40:17,985 --> 00:40:20,420
You might even feel
guilty for laughing,
331
00:40:21,622 --> 00:40:25,226
but as you realize
that life goes on,
332
00:40:26,459 --> 00:40:29,297
even if the days get dark,
333
00:40:30,798 --> 00:40:32,199
you'll find grace once more.
334
00:40:35,002 --> 00:40:37,403
- Well, I admire your spirit.
335
00:40:37,405 --> 00:40:39,674
- As I admire your
skill with a pistol.
336
00:40:40,875 --> 00:40:44,109
You know, you say
you're useless,
337
00:40:44,111 --> 00:40:46,814
but your display in
battle proves otherwise.
338
00:40:48,816 --> 00:40:50,115
- Yeah, well.
339
00:40:50,117 --> 00:40:51,786
Now there's plenty
who can shoot.
340
00:40:53,688 --> 00:40:55,089
A real gunfighter, though.
341
00:40:56,691 --> 00:40:57,525
He's different.
342
00:41:00,294 --> 00:41:01,062
- How?
343
00:41:03,297 --> 00:41:07,068
- Well the best gunmen,
not only quick on the draw,
344
00:41:07,935 --> 00:41:11,672
you see, they have an edge.
345
00:41:12,940 --> 00:41:13,774
- What's that?
346
00:41:16,010 --> 00:41:18,779
- They have to not care as
to whether they live or die.
347
00:41:21,082 --> 00:41:23,718
- Well, I thank God
that you're alive.
348
00:41:25,152 --> 00:41:27,621
- You know, you're not too
bad with a pistol yourself.
349
00:41:28,789 --> 00:41:30,589
Your daddy teach you?
350
00:41:30,591 --> 00:41:31,425
- He did.
351
00:41:32,727 --> 00:41:35,129
- Cultivated woman
who can shoot.
352
00:41:39,100 --> 00:41:40,368
Can I ask you a question?
353
00:41:42,803 --> 00:41:44,370
- You may.
354
00:41:44,372 --> 00:41:46,674
- You said that gunman of
yours wasn't your husband.
355
00:41:49,143 --> 00:41:51,712
Where is your
husband, if I may ask?
356
00:41:54,382 --> 00:41:56,250
Was he one of the
ones who was killed?
357
00:41:57,551 --> 00:41:58,552
- I've never married.
358
00:42:01,022 --> 00:42:03,889
- Didn't you say that
you went to school?
359
00:42:03,891 --> 00:42:05,157
- Yes.
360
00:42:05,159 --> 00:42:07,359
And while most parents
send their daughters
361
00:42:07,361 --> 00:42:09,962
to the university
to find a husband,
362
00:42:09,964 --> 00:42:12,099
I focused on my studies.
363
00:42:13,300 --> 00:42:16,135
And then, of course, I
found out that gentlemen
364
00:42:16,137 --> 00:42:19,805
prefer subservience
over education.
365
00:42:19,807 --> 00:42:21,508
- Subservience?
366
00:42:21,510 --> 00:42:23,442
- Yes, it's just this
word that means--
367
00:42:23,444 --> 00:42:25,312
- I know what the
word means, miss.
368
00:42:27,915 --> 00:42:30,051
It means that you got
too strong of a will,
369
00:42:31,485 --> 00:42:35,788
and those fancy rich boys
who get to go to school
370
00:42:35,790 --> 00:42:40,361
instead of working, well
they ain't always strong.
371
00:42:44,665 --> 00:42:46,434
They call themselves gentlemen.
372
00:42:48,669 --> 00:42:50,905
But it takes a strong
man to be gentle.
373
00:42:53,874 --> 00:42:58,479
And strong men, they ain't
afraid of strong women.
374
00:43:01,415 --> 00:43:02,917
- You see very clearly.
375
00:43:07,054 --> 00:43:07,888
- Well.
376
00:43:10,024 --> 00:43:12,493
You'll be a fine catch
for a lucky fella someday.
377
00:43:13,794 --> 00:43:14,726
- Thank you.
378
00:43:14,728 --> 00:43:16,128
But luck has already come
379
00:43:16,130 --> 00:43:17,932
and left us fresh
tracks to follow.
380
00:43:18,799 --> 00:43:21,902
So what do we do now, cowboy?
381
00:43:24,438 --> 00:43:26,273
- We should bury
your companions.
382
00:43:28,742 --> 00:43:30,978
- Mr. Tyson, yes.
383
00:43:33,047 --> 00:43:33,881
Poor man.
384
00:43:37,418 --> 00:43:38,452
- And the other girl?
385
00:43:39,386 --> 00:43:41,220
- She's my sister-in-law.
386
00:43:41,222 --> 00:43:42,654
She rode off, though.
387
00:43:42,656 --> 00:43:44,892
She's probably back
to town by now.
388
00:43:47,828 --> 00:43:49,463
- She's most likely dead.
389
00:43:50,731 --> 00:43:52,931
Same as you'll be
unless you leave
390
00:43:52,933 --> 00:43:54,433
this place with me right now.
391
00:43:54,435 --> 00:43:56,268
- You know I can't do that.
392
00:43:56,270 --> 00:43:59,171
And you need to stop blaming
yourself for what happened.
393
00:43:59,173 --> 00:44:01,375
- My family is dead
394
00:44:03,644 --> 00:44:04,513
because of me.
395
00:44:08,517 --> 00:44:10,583
Those sons of bitches attacked
396
00:44:10,585 --> 00:44:12,587
after I left town that day.
397
00:44:14,188 --> 00:44:15,022
You know why?
398
00:44:18,893 --> 00:44:19,693
For these.
399
00:44:22,963 --> 00:44:24,599
Some goddam seeds.
400
00:44:26,467 --> 00:44:28,066
Yeah.
401
00:44:28,068 --> 00:44:30,269
Walking around
with my head filled
402
00:44:30,271 --> 00:44:33,007
with foolish dreams about
farming my own land.
403
00:44:35,709 --> 00:44:39,745
So yeah, I am to blame.
404
00:44:39,747 --> 00:44:42,748
- The only ones to blame
are those monsters.
405
00:44:42,750 --> 00:44:44,118
- I should have been there!
406
00:44:45,654 --> 00:44:47,819
I should have
protected my family!
407
00:44:47,821 --> 00:44:49,121
I should have,
408
00:44:49,123 --> 00:44:52,357
I should have
appreciated what I had
409
00:44:52,359 --> 00:44:55,196
instead of wasting my goddam
time with what I wanted.
410
00:44:56,263 --> 00:44:57,097
- Believe me.
411
00:44:58,766 --> 00:45:01,733
I wish that I could
lose myself in sorrow,
412
00:45:01,735 --> 00:45:04,573
but I can't, because
now is not the time.
413
00:45:05,439 --> 00:45:06,705
When all of this is done,
414
00:45:06,707 --> 00:45:09,741
when those savages are
buried in the ground,
415
00:45:09,743 --> 00:45:12,713
then and only then
416
00:45:13,914 --> 00:45:14,782
will I weep,
417
00:45:16,784 --> 00:45:18,585
bury my head in a pillow
418
00:45:18,587 --> 00:45:23,388
and mourning for my brother,
419
00:45:23,390 --> 00:45:24,892
and my parents.
420
00:45:27,662 --> 00:45:31,365
So if I can withstand
the sorrow, so can you.
421
00:45:32,733 --> 00:45:34,399
- Anyone who lives long enough
422
00:45:34,401 --> 00:45:36,538
will suffer the loss
of their parents.
423
00:45:38,372 --> 00:45:39,773
That's the natural order.
424
00:45:42,009 --> 00:45:46,745
A father shouldn't
outlive his child.
425
00:45:46,747 --> 00:45:49,651
- I'm not trying to
compare our levels of loss.
426
00:45:50,784 --> 00:45:53,720
I know that you're in deep pain,
427
00:45:53,722 --> 00:45:55,724
but you can't give in.
428
00:45:58,225 --> 00:46:00,394
At some point, you
have to move on.
429
00:46:01,996 --> 00:46:04,363
Let God shine his light
back into your life
430
00:46:04,365 --> 00:46:06,900
with a righteous cause.
431
00:46:08,168 --> 00:46:13,007
- Those devils took
everything from me.
432
00:46:18,479 --> 00:46:23,484
When I came home to what
was left of my life,
433
00:46:26,621 --> 00:46:30,889
all I found was a
pile of rags and bones
434
00:46:30,891 --> 00:46:32,393
to account for my daughter.
435
00:46:34,928 --> 00:46:36,063
And a second pile
436
00:46:37,565 --> 00:46:39,099
that used to be my wife.
437
00:46:43,404 --> 00:46:45,571
The wedding I gave her,
438
00:46:45,573 --> 00:46:49,943
it damn near melted to what
was left of her finger.
439
00:46:56,150 --> 00:46:59,887
Nothing but burnt
bones and torn rags.
440
00:47:01,656 --> 00:47:04,256
That's all that was left
441
00:47:04,258 --> 00:47:06,193
of the place where
my heart used to be.
442
00:47:07,995 --> 00:47:08,996
So you tell me
443
00:47:10,765 --> 00:47:13,465
where was God's light
444
00:47:13,467 --> 00:47:16,805
when my family was
being murdered?
445
00:47:23,712 --> 00:47:25,778
- God never promised any of us
446
00:47:25,780 --> 00:47:27,649
a life without suffering,
447
00:47:29,083 --> 00:47:31,917
but if you walk in his light
448
00:47:31,919 --> 00:47:36,023
on his path, you will live
a life without regret?
449
00:47:37,324 --> 00:47:39,525
I don't deserve
450
00:47:39,527 --> 00:47:40,994
to live life without regret.
451
00:47:42,162 --> 00:47:43,295
- Why?
452
00:47:43,297 --> 00:47:45,163
Because you committed
the great sin
453
00:47:45,165 --> 00:47:47,600
of leaving your home
for a few hours?
454
00:47:47,602 --> 00:47:50,001
- Excuses won't
change a damn thing!
455
00:47:51,606 --> 00:47:52,507
I failed.
456
00:47:54,241 --> 00:47:55,976
I failed to protect my family.
457
00:47:57,444 --> 00:47:58,377
Don't you understand?
458
00:47:58,379 --> 00:48:00,178
Nothing can absolve me of that.
459
00:48:00,180 --> 00:48:02,414
- That's the difference
between us then.
460
00:48:02,416 --> 00:48:04,950
We've both suffered
the burden of loss,
461
00:48:04,952 --> 00:48:06,753
but only one of us
has the strength
462
00:48:06,755 --> 00:48:08,253
to see God's will be done,
463
00:48:08,255 --> 00:48:10,422
and this evil cast
back into hell.
464
00:48:10,424 --> 00:48:12,157
- You see this
crazy game of yours
465
00:48:12,159 --> 00:48:13,227
through to the end,
466
00:48:14,228 --> 00:48:15,327
and I reckon hell will be
467
00:48:15,329 --> 00:48:17,697
where you and I meet again.
468
00:48:17,699 --> 00:48:19,866
- I have dedicated my life
469
00:48:19,868 --> 00:48:21,703
in service to the Almighty.
470
00:48:23,971 --> 00:48:25,774
My soul is in his hands.
471
00:48:29,611 --> 00:48:30,879
Go find your whisky.
472
00:48:32,045 --> 00:48:34,481
Wash down that cold
lump of cowardice.
473
00:53:46,928 --> 00:53:48,261
- Perfect place.
474
00:53:50,297 --> 00:53:51,132
To die.
475
00:53:52,900 --> 00:53:54,702
- Did you
come here to die?
476
00:54:01,843 --> 00:54:03,778
- How'd you creep
up on me like that?
477
00:54:16,924 --> 00:54:21,093
Where the hell
did you come from?
478
00:54:21,095 --> 00:54:22,196
- From above.
479
00:54:23,765 --> 00:54:25,363
- I don't know what brought
you all the way out here
480
00:54:25,365 --> 00:54:30,004
but there's dangerous folk
all over this mountain.
481
00:54:31,139 --> 00:54:32,838
Crazy savages.
482
00:54:32,840 --> 00:54:36,144
Understand it ain't
safe for you to be here.
483
00:54:42,415 --> 00:54:43,251
Wow.
484
00:54:45,086 --> 00:54:47,887
You're a real peach.
485
00:54:47,889 --> 00:54:48,723
- A peach?
486
00:54:51,259 --> 00:54:52,359
- It's farmer talk.
487
00:54:54,562 --> 00:54:55,462
- You a farmer?
488
00:54:57,532 --> 00:54:58,966
- Yeah, I used to be.
489
00:55:03,004 --> 00:55:05,504
Well, that's not true.
490
00:55:05,506 --> 00:55:08,676
What I meant to say
was I wanted to be.
491
00:55:35,468 --> 00:55:38,204
Hey, you, how did,
492
00:55:38,206 --> 00:55:42,076
how did these get here?
493
00:55:43,244 --> 00:55:44,078
- A miracle.
494
00:55:50,518 --> 00:55:51,351
- Yeah.
495
00:55:52,954 --> 00:55:56,121
More likely they were
taken by a woman.
496
00:55:56,123 --> 00:55:57,457
A woman who wanted chasing.
497
00:56:01,062 --> 00:56:02,930
Get me roped into her troubles.
498
00:56:04,632 --> 00:56:07,465
- Well, now that you
have your miracle,
499
00:56:07,467 --> 00:56:09,770
there's nothing left for
you on this mountain.
500
00:56:14,976 --> 00:56:16,510
You can take your prize and go.
501
00:56:21,616 --> 00:56:22,950
- And leave you here?
502
00:56:24,785 --> 00:56:29,090
Look, maybe I haven't
made myself understood.
503
00:56:30,558 --> 00:56:32,691
This place ain't safe for you.
504
00:56:32,693 --> 00:56:36,764
There are savages who
are hungry for blood.
505
00:56:37,798 --> 00:56:39,164
Do you get it?
506
00:56:39,166 --> 00:56:40,501
I'm talking monsters.
507
00:56:45,606 --> 00:56:46,439
Are you alone?
508
00:56:48,976 --> 00:56:50,410
- I am not alone.
509
00:56:52,013 --> 00:56:54,747
- Well, I didn't mean
spiritually, sweetheart.
510
00:56:54,749 --> 00:56:58,085
I meant like, are you
alone without men?
511
00:56:59,452 --> 00:57:00,352
Guns?
512
00:57:00,354 --> 00:57:01,454
- This is all I need.
513
00:57:08,596 --> 00:57:11,196
- I wouldn't go
putting all your faith
514
00:57:11,198 --> 00:57:12,967
in those trinkets.
515
00:57:14,201 --> 00:57:17,202
You know many true
believers died
516
00:57:17,204 --> 00:57:19,038
thinking that their
lord and savior
517
00:57:19,040 --> 00:57:21,441
would be there at
their fateful hour.
518
00:57:23,778 --> 00:57:24,912
You see, the truth is,
519
00:57:26,080 --> 00:57:28,182
ain't nobody up there
looking out for you.
520
00:57:29,016 --> 00:57:30,051
Not God.
521
00:57:32,687 --> 00:57:33,888
Not Jesus.
522
00:57:38,392 --> 00:57:40,292
I know from experience.
523
00:57:40,294 --> 00:57:41,527
- You die?
524
00:57:41,529 --> 00:57:42,997
- Of course not me, woman!
525
00:57:44,966 --> 00:57:45,866
If you must know,
526
00:57:46,834 --> 00:57:49,368
my family was killed
527
00:57:49,370 --> 00:57:50,402
under the watchful eye of God.
528
00:57:50,404 --> 00:57:51,706
You know what he did?
529
00:57:52,873 --> 00:57:53,708
Nothing.
530
00:57:54,675 --> 00:57:55,908
Why?
531
00:57:55,910 --> 00:57:57,278
I'll tell you, because God,
532
00:57:58,713 --> 00:58:00,448
God allows the innocent to die
533
00:58:01,549 --> 00:58:04,783
while the murderous
and the wicked
534
00:58:04,785 --> 00:58:06,087
carry on thriving!
535
00:58:07,254 --> 00:58:08,754
- Well what would
you have him do?
536
00:58:08,756 --> 00:58:10,022
- Oh, God?
537
00:58:10,024 --> 00:58:11,590
Well you know, I can't
speak for him, can I?
538
00:58:11,592 --> 00:58:14,827
But you know maybe,
instead of wasting miracles
539
00:58:14,829 --> 00:58:16,929
on finding goddam
whisky bottles,
540
00:58:16,931 --> 00:58:18,897
you know, he could
send an avenging angel
541
00:58:18,899 --> 00:58:20,666
that could come down
and stop these murderers
542
00:58:20,668 --> 00:58:23,168
before they kill
more innocent souls.
543
00:58:23,170 --> 00:58:25,704
- That miracle is already here.
544
00:58:29,076 --> 00:58:31,777
The avenging angel
just needs to decide
545
00:58:31,779 --> 00:58:34,382
whether to go home and
drink himself to death,
546
00:58:35,783 --> 00:58:37,651
or go and fight against evil.
547
00:59:18,392 --> 00:59:23,095
- So what's it gonna be?
548
00:59:37,512 --> 00:59:40,513
♪ If you could feel this ♪
549
00:59:40,515 --> 00:59:43,982
♪ Whole mountain of power ♪
550
00:59:43,984 --> 00:59:47,086
♪ The ocean that showers ♪
551
00:59:47,088 --> 00:59:50,989
♪ Right over you ♪
552
00:59:50,991 --> 00:59:53,358
♪ I see the light ♪
553
00:59:53,360 --> 00:59:56,829
♪ Of a new horizon ♪
554
00:59:56,831 --> 01:00:00,132
♪ As my soul cries ♪
555
01:00:00,134 --> 01:00:05,139
♪ And the truth dies ♪
556
01:00:06,040 --> 01:00:08,774
♪ Like the passing seasons ♪
557
01:00:08,776 --> 01:00:11,578
♪ Go by and by ♪
558
01:00:11,580 --> 01:00:12,978
♪ This life I gave ♪
559
01:00:12,980 --> 01:00:16,984
♪ Turned cold like
a winter sky ♪
560
01:00:33,502 --> 01:00:36,435
♪ I would be lost without you ♪
561
01:00:36,437 --> 01:00:38,937
♪ Stuck at the dark forever ♪
562
01:00:38,939 --> 01:00:42,207
♪ But you brought me back ♪
563
01:00:42,209 --> 01:00:45,246
♪ Back to life again ♪
564
01:01:03,230 --> 01:01:08,235
♪ If you could see all
the truth I see in you ♪
565
01:01:09,737 --> 01:01:14,742
♪ The beauty in you
is what I pursue ♪
566
01:01:17,745 --> 01:01:20,879
♪ Like the passing seasons ♪
567
01:01:20,881 --> 01:01:23,382
♪ Gone by and by ♪
568
01:01:23,384 --> 01:01:25,717
♪ This life I gave turned cold ♪
569
01:01:25,719 --> 01:01:28,722
♪ Like a winter sky ♪
570
01:02:01,722 --> 01:02:04,489
♪ If you could feel this ♪
571
01:02:04,491 --> 01:02:08,026
♪ Whole mountain of power ♪
572
01:02:08,028 --> 01:02:11,163
♪ The truth how it towers ♪
573
01:02:11,165 --> 01:02:15,234
♪ From all you do ♪
574
01:02:15,236 --> 01:02:17,537
♪ Here and now ♪
575
01:02:17,539 --> 01:02:20,739
♪ We suffer pain ♪
576
01:02:20,741 --> 01:02:24,109
♪ Nothing to gain ♪
577
01:02:24,111 --> 01:02:29,116
♪ This won't sustain ♪
578
01:02:30,017 --> 01:02:32,784
♪ And like the passing seasons ♪
579
01:02:32,786 --> 01:02:35,622
♪ Gone by and by ♪
580
01:02:35,624 --> 01:02:37,823
♪ This life I gave turned cold ♪
581
01:02:37,825 --> 01:02:42,830
♪ Like a winter sky ♪
582
01:02:43,732 --> 01:02:46,532
♪ And like the passing seasons ♪
583
01:02:46,534 --> 01:02:49,434
♪ Gone by and by ♪
584
01:02:49,436 --> 01:02:51,504
♪ This life I gave turned cold ♪
585
01:02:51,506 --> 01:02:54,475
♪ Like a winter sky ♪
586
01:11:43,336 --> 01:11:44,236
- Here!
587
01:11:44,238 --> 01:11:45,039
Load it!
588
01:11:47,608 --> 01:11:48,974
Shoot your way out here!
589
01:11:48,976 --> 01:11:49,842
Save yourself!
590
01:11:49,844 --> 01:11:51,546
Don't worry about me!
591
01:13:50,364 --> 01:13:52,266
You did it, fancy lady.
592
01:13:57,338 --> 01:13:59,004
- As did you.
593
01:13:59,006 --> 01:14:01,474
Not only did we stand
up against evil,
594
01:14:02,643 --> 01:14:04,946
but we also freed some
of their prisoners.
595
01:14:13,554 --> 01:14:15,056
God's work indeed.
596
01:14:23,463 --> 01:14:24,298
- Mary?
597
01:14:25,232 --> 01:14:26,067
- Papa?
598
01:14:41,649 --> 01:14:42,482
- Mary?
599
01:14:44,518 --> 01:14:45,453
Praise God.
600
01:14:48,122 --> 01:14:50,222
I thought you were dead.
601
01:14:50,224 --> 01:14:52,226
- Papa they killed mama.
602
01:14:54,695 --> 01:14:55,930
- I know, baby.
603
01:14:57,198 --> 01:14:59,533
I thought they got you, too.
604
01:15:08,109 --> 01:15:10,609
I thought I buried
your bones, baby.
605
01:15:10,611 --> 01:15:13,712
I woulda come get you
sooner, I promise,
606
01:15:13,714 --> 01:15:14,982
but I thought that,
607
01:15:18,085 --> 01:15:19,053
I got you now.
608
01:15:22,356 --> 01:15:23,624
Baby, I got you.
609
01:15:24,959 --> 01:15:27,292
And I'm never gonna let you go.
610
01:15:27,294 --> 01:15:29,328
♪ The light you have shown me ♪
611
01:15:29,330 --> 01:15:34,335
♪ Has changed me forever ♪
612
01:15:37,004 --> 01:15:42,009
♪ I'd never lived until
I felt your touch ♪
613
01:15:43,411 --> 01:15:47,148
♪ I can't begin to
explain how you saved me ♪
614
01:15:50,284 --> 01:15:55,289
♪ Hey yeah ♪
615
01:15:56,424 --> 01:16:00,394
♪ You can tell by
the look in my eyes ♪
616
01:16:02,296 --> 01:16:04,997
♪ Hey yeah ♪
617
01:16:04,999 --> 01:16:09,735
♪ I should be on my
knees to beg you ♪
618
01:16:09,737 --> 01:16:14,541
♪ Please don't take
your light away ♪
619
01:16:14,543 --> 01:16:19,313
♪ I only live with
your light in my life ♪
620
01:16:46,541 --> 01:16:49,108
- And that is the
story of Hawes Ranch.
621
01:16:49,110 --> 01:16:51,610
You are standing
on the very ground
622
01:16:51,612 --> 01:16:54,046
where they planted
their first seeds.
623
01:16:54,048 --> 01:16:55,714
Although they had
many more adventures,
624
01:16:55,716 --> 01:16:58,317
they did live
happily ever after.
625
01:16:58,319 --> 01:16:59,552
Thank you for taking the tour,
626
01:16:59,554 --> 01:17:01,653
and enjoy your day
at Hawes Ranch.
627
01:17:01,655 --> 01:17:03,689
♪ We're running through
the sage brush ♪
628
01:17:03,691 --> 01:17:08,696
♪ Pushing cattle all day long ♪
629
01:17:09,763 --> 01:17:11,730
♪ Sitting by the campfire ♪
630
01:17:11,732 --> 01:17:16,737
♪ Picking out a country song ♪
631
01:17:17,972 --> 01:17:19,771
♪ Cool breeze blowing ♪
632
01:17:19,773 --> 01:17:24,778
♪ No worries, I'm doing fine ♪
633
01:17:25,913 --> 01:17:28,680
♪ But the blonde
haired girl at home ♪
634
01:17:28,682 --> 01:17:33,687
♪ Is still on my mind ♪
635
01:17:34,889 --> 01:17:38,993
♪ I seem to be getting
through the night ♪
636
01:17:39,927 --> 01:17:42,194
♪ And the stars are shining ♪
637
01:17:42,196 --> 01:17:47,201
♪ I seem to be getting
through the night ♪
638
01:17:48,469 --> 01:17:52,373
♪ But it ain't the
same without you ♪
639
01:18:06,720 --> 01:18:08,120
♪ Well tonight I'll sleep ♪
640
01:18:08,122 --> 01:18:13,127
♪ And dream about tomorrow ♪
641
01:18:15,229 --> 01:18:20,234
♪ Riding on the
open western plain ♪
642
01:18:22,937 --> 01:18:27,139
♪ This is what I love to do ♪
643
01:18:27,141 --> 01:18:30,976
♪ Where I want to be ♪
644
01:18:30,978 --> 01:18:34,279
♪ But I wish that
blonde haired girl ♪
645
01:18:34,281 --> 01:18:39,051
♪ Was still with me ♪
646
01:18:39,053 --> 01:18:44,058
♪ I seem to be getting
through the night ♪
647
01:18:45,025 --> 01:18:47,159
♪ As the stars are shining ♪
648
01:18:47,161 --> 01:18:52,166
♪ I seem to be getting
through the night ♪
649
01:18:53,434 --> 01:18:57,438
♪ But it ain't the
same without you ♪
650
01:19:12,253 --> 01:19:17,258
♪ Cowboy living's a life
that's meant for two ♪
651
01:19:20,261 --> 01:19:24,763
♪ Because baby when
I'm out there working ♪
652
01:19:24,765 --> 01:19:29,736
♪ I just want you ♪
653
01:19:29,738 --> 01:19:34,743
♪ But I seem to be getting
through the night ♪
654
01:19:35,776 --> 01:19:37,843
♪ And the stars are shining ♪
655
01:19:37,845 --> 01:19:38,680
♪ I seem to be ♪
45390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.