All language subtitles for The.Box.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,599 --> 00:02:57,520
THE BOX
4
00:03:25,039 --> 00:03:28,840
To all family members who have come
to collect their loved ones' remains,
5
00:03:28,919 --> 00:03:32,039
you must provide
official documentation of the deceased.
6
00:03:33,199 --> 00:03:35,639
We will not hand over remains
that aren't verified
7
00:03:35,719 --> 00:03:37,039
with the proper documentation.
8
00:04:20,240 --> 00:04:21,439
Next.
9
00:04:30,480 --> 00:04:33,360
This is my grandmother's
letter of authorization.
10
00:04:35,240 --> 00:04:37,399
Family member's birth certificate?
11
00:04:43,120 --> 00:04:45,399
- Relation?
- He's my father.
12
00:04:57,399 --> 00:05:00,160
This ID was found with the body.
13
00:05:01,000 --> 00:05:04,639
He was identified
as Esteban Espinoza Leyva.
14
00:05:05,720 --> 00:05:07,120
Full name.
15
00:05:08,079 --> 00:05:09,360
Here.
16
00:05:17,680 --> 00:05:20,120
This one is yours.
Sign all four sheets.
17
00:05:45,439 --> 00:05:47,800
Your signature and date of receipt.
18
00:06:25,959 --> 00:06:27,759
I'm in the room now, Grandma.
19
00:06:32,439 --> 00:06:34,000
Yes, I have it.
20
00:06:37,199 --> 00:06:38,680
I'm not crying, Grandma.
21
00:06:41,319 --> 00:06:42,920
I said I'm not crying.
22
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
Yes, don't worry.
23
00:06:51,839 --> 00:06:54,000
I love you, too.
See you tomorrow.
24
00:08:09,279 --> 00:08:10,519
Excuse me.
25
00:08:12,040 --> 00:08:13,319
Esteban?
26
00:08:18,759 --> 00:08:19,959
What?
27
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Esteban Leyva?
28
00:08:24,720 --> 00:08:26,319
No, that's not my name.
29
00:08:26,800 --> 00:08:28,319
Who are you?
30
00:08:29,879 --> 00:08:31,360
I'm Hatzin!
31
00:08:32,879 --> 00:08:34,360
Nice to meet you.
32
00:08:34,840 --> 00:08:36,279
Mario Enderle.
33
00:08:38,120 --> 00:08:39,799
You're Esteban.
34
00:08:41,559 --> 00:08:45,480
I said that's not my name.
Weren't you on that bus?
35
00:08:46,559 --> 00:08:48,039
They're calling you.
36
00:08:50,279 --> 00:08:52,039
Hurry, they're leaving.
37
00:10:18,840 --> 00:10:20,519
I'm looking for Mario.
38
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
The man who sells jackets.
39
00:10:27,519 --> 00:10:29,159
He was there not long ago.
40
00:10:30,039 --> 00:10:32,159
He doesn't sell them,
he gives them away.
41
00:10:33,720 --> 00:10:35,679
Do you know where I can find him?
42
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
Excuse me, sir?
43
00:12:26,080 --> 00:12:28,200
I just want to know if there's a mistake.
44
00:12:28,279 --> 00:12:29,200
Why?
45
00:12:29,759 --> 00:12:31,200
This wasn't for me.
46
00:12:32,440 --> 00:12:34,200
Be thankful you found him.
47
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
They usually don't.
48
00:13:03,559 --> 00:13:05,159
It was a mistake.
49
00:13:09,039 --> 00:13:10,279
Kid!
50
00:13:14,919 --> 00:13:15,840
Hey, kid!
51
00:13:17,679 --> 00:13:18,919
Kid!
52
00:13:19,399 --> 00:13:20,639
Kid!
53
00:13:22,000 --> 00:13:23,559
They made a mistake.
54
00:13:28,759 --> 00:13:31,559
I'm not leaving
until they give it to me, Grandma.
55
00:13:35,120 --> 00:13:36,759
You can't come, Grandma.
56
00:13:41,200 --> 00:13:43,519
I already have a place to stay.
57
00:13:43,600 --> 00:13:45,879
They're giving me room and board.
58
00:14:27,360 --> 00:14:28,759
I'm coming!
59
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
- Just a moment.
- I'm looking for Mr. Mario.
60
00:14:33,559 --> 00:14:36,000
Sweetheart!
Someone is here to see you.
61
00:14:45,000 --> 00:14:46,240
You.
62
00:14:48,120 --> 00:14:49,559
What are you doing here?
63
00:14:50,000 --> 00:14:51,960
- Your bus?
- It's gone.
64
00:14:54,279 --> 00:14:55,639
The bus.
65
00:14:57,639 --> 00:14:59,039
Now what do you want?
66
00:15:11,720 --> 00:15:13,159
I remember you.
67
00:15:13,879 --> 00:15:15,519
Not just from the photo.
68
00:15:18,360 --> 00:15:20,519
I'm not the person you're looking for.
69
00:15:22,039 --> 00:15:23,320
You're confused.
70
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
- It's not me.
- Here you go, sir.
71
00:15:29,240 --> 00:15:30,440
Enjoy.
72
00:15:34,559 --> 00:15:36,360
Who do you live with in the city?
73
00:15:38,000 --> 00:15:39,399
With my grandmother.
74
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
And how is she?
75
00:15:46,600 --> 00:15:47,840
She's fine.
76
00:15:50,279 --> 00:15:53,159
But she has diabetes.
That's why she couldn't come.
77
00:15:57,559 --> 00:15:58,799
What else?
78
00:15:59,879 --> 00:16:01,120
Do you go to school?
79
00:16:02,240 --> 00:16:03,960
I'm in 7th grade.
80
00:16:06,039 --> 00:16:07,799
I'm almost in 8th grade.
81
00:16:09,440 --> 00:16:10,679
Good.
82
00:16:11,840 --> 00:16:13,039
Very good.
83
00:16:14,279 --> 00:16:16,679
Don't fuck up like I did.
Finish school.
84
00:16:17,120 --> 00:16:18,039
Yes.
85
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
I have to go.
86
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Look.
87
00:16:31,080 --> 00:16:33,120
This is for you to go home.
88
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
This is for the bill.
89
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
Don't get into trouble.
90
00:17:49,759 --> 00:17:51,880
- Good morning.
- Morning!
91
00:17:51,960 --> 00:17:53,880
I have a message for Mr. Mario.
92
00:17:54,759 --> 00:17:57,119
He just left.
He's finding people.
93
00:17:57,200 --> 00:18:00,599
- It's important.
- Wait for him at the factory then.
94
00:18:02,039 --> 00:18:04,960
- The one at the entrance to the town?
- No. The big one.
95
00:18:05,039 --> 00:18:07,000
The one just past the entrance.
96
00:18:07,920 --> 00:18:09,200
Thank you.
97
00:18:34,559 --> 00:18:36,160
Yes. That's everything.
98
00:18:36,240 --> 00:18:39,799
Why don't you come back next week?
Maybe there'll be a job for you.
99
00:18:39,880 --> 00:18:41,559
Thank you very much.
100
00:18:41,640 --> 00:18:43,039
Excuse me.
101
00:18:43,599 --> 00:18:45,799
- What is it?
- Do you know this employee?
102
00:18:48,279 --> 00:18:50,119
Esteban Espinoza Leyva.
103
00:18:53,359 --> 00:18:54,640
Efrén.
104
00:18:54,720 --> 00:18:58,039
Be careful,
follow the security protocols.
105
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Are you looking for a relative?
106
00:19:02,480 --> 00:19:03,559
Come.
107
00:19:03,640 --> 00:19:06,759
Work hard
and the company will reward you.
108
00:19:07,240 --> 00:19:08,720
Wait for me here.
109
00:19:24,640 --> 00:19:28,119
He's not registered here.
Maybe he's in another factory.
110
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
What about Mario Enderle?
111
00:20:07,480 --> 00:20:08,880
Where are we going?
112
00:20:39,759 --> 00:20:41,880
A bus to Mexico City
comes through here at dawn.
113
00:20:43,119 --> 00:20:44,359
Get out.
114
00:20:48,400 --> 00:20:49,759
I said get out.
115
00:22:17,440 --> 00:22:19,160
Didn't I tell you to go?
116
00:22:20,559 --> 00:22:21,799
Come here.
117
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
What did I tell you?
118
00:22:30,079 --> 00:22:31,240
Huh?
119
00:22:34,119 --> 00:22:35,720
I'm not going back.
120
00:22:40,200 --> 00:22:41,880
You're a crazy fucker.
121
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
Get down.
122
00:23:09,079 --> 00:23:10,599
Grab that one.
123
00:23:55,680 --> 00:23:58,279
Madam, you're going to have to leave.
124
00:23:59,319 --> 00:24:01,440
The lady back there, too.
125
00:24:07,359 --> 00:24:09,480
You already know we're at war!
126
00:24:11,640 --> 00:24:13,880
We're at war with the fucking Chinese.
127
00:24:14,920 --> 00:24:19,720
The problem is that little Chinese girls
have tiny little hands.
128
00:24:20,559 --> 00:24:22,200
And they're fast as fuck.
129
00:24:22,720 --> 00:24:25,240
What happens if they're faster than us?
130
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
They take our jobs...
131
00:24:27,720 --> 00:24:29,799
And will we let them take our jobs?
132
00:24:31,680 --> 00:24:34,160
All right, then. Get your papers ready.
133
00:24:35,559 --> 00:24:38,920
- Good morning, ladies and gentlemen.
- Good morning.
134
00:24:39,519 --> 00:24:41,640
Madam, how are you?
It's good to see you.
135
00:24:43,480 --> 00:24:46,039
For those who don't know:
you are paid weekly.
136
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
And as of now,
we're in charge of everything.
137
00:24:51,079 --> 00:24:54,960
We're in charge of feeding you.
And giving you a place to sleep.
138
00:24:55,480 --> 00:24:59,720
Before you board, we'll give you a jacket
to ward off this fucking cold.
139
00:24:59,799 --> 00:25:00,960
Thank you.
140
00:25:01,039 --> 00:25:03,559
So if you're ready,
make a line over here.
141
00:25:04,279 --> 00:25:07,480
With your papers ready.
Even better if you have copies.
142
00:25:07,559 --> 00:25:10,519
It has to be
an official identification card.
143
00:25:11,359 --> 00:25:12,960
Let's go. Gather over here.
144
00:25:13,960 --> 00:25:15,279
That's it.
145
00:25:52,240 --> 00:25:54,359
How long have you worked with Mario?
146
00:25:58,079 --> 00:25:59,599
Some time now, man.
147
00:26:02,640 --> 00:26:05,759
If it hadn't been for him,
my mom would have died.
148
00:26:06,680 --> 00:26:10,839
Her intestines were all messed up.
He helped me take her to the hospital.
149
00:26:19,039 --> 00:26:20,799
He wasn't born here, was he?
150
00:26:25,519 --> 00:26:26,880
Sure he was.
151
00:26:27,920 --> 00:26:30,519
He told me he was born in Chihuahua.
152
00:26:30,599 --> 00:26:32,559
Did he tell you something different?
153
00:26:36,680 --> 00:26:38,319
Let's go. Your turn.
154
00:27:58,359 --> 00:28:02,200
Since his ID was there, they say
he's going to show up, Grandma.
155
00:28:05,559 --> 00:28:07,839
I'll go back when they close the pit.
156
00:28:11,000 --> 00:28:12,839
Besides, I got a job.
157
00:28:20,799 --> 00:28:23,160
Finding people to work in factories.
158
00:28:33,359 --> 00:28:37,200
The important thing to know here is:
everyone has their own problem.
159
00:28:43,200 --> 00:28:45,119
There are those who miss home.
160
00:28:45,799 --> 00:28:48,720
They're slow to work
and return home quickly.
161
00:28:53,799 --> 00:28:55,559
Then there are the friendly ones.
162
00:28:55,640 --> 00:28:58,400
The problem with them:
they're always hungover.
163
00:29:02,839 --> 00:29:06,599
Or there are others who work too hard.
They're all intense.
164
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
But they're the first ones to get sick.
165
00:29:10,960 --> 00:29:12,759
That's why we're here.
166
00:29:14,000 --> 00:29:16,759
To work out which one's which.
Understand?
167
00:29:35,359 --> 00:29:36,720
Francisca Mendoza.
168
00:29:37,599 --> 00:29:39,000
Give her a jacket.
169
00:29:43,359 --> 00:29:45,119
Ramiro Quezada. Go on in.
170
00:29:47,079 --> 00:29:48,480
Edmundo Gonzales.
171
00:29:51,440 --> 00:29:54,200
- Epigmenio Manriquez.
- They call me Chucho.
172
00:29:54,279 --> 00:29:56,519
And what will we do
about your leg, Chucho?
173
00:29:56,599 --> 00:29:58,279
We can't pay you in full.
174
00:29:59,400 --> 00:30:02,000
How about we pay you half?
What do you think?
175
00:30:03,200 --> 00:30:05,920
It's just a joke. Go on in.
Give him a jacket.
176
00:30:07,000 --> 00:30:10,599
We don't discriminate against anyone.
There's work for everyone.
177
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
Even for ugly people like this man.
178
00:30:14,000 --> 00:30:15,359
Antonio Bastillos.
179
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
Laura Morales.
180
00:30:19,920 --> 00:30:21,680
Do we get paid once we arrive?
181
00:30:22,759 --> 00:30:23,759
No, I don't know.
182
00:30:25,119 --> 00:30:27,680
Jesus Enrique Fierro?
Go on in.
183
00:30:30,799 --> 00:30:33,119
Go in through the door, one by one.
184
00:30:43,640 --> 00:30:45,200
Go in one by one.
185
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Let's see. Give me a hand.
186
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
Take this notebook.
187
00:31:07,359 --> 00:31:11,400
On the last page, I wrote down
the number of workers I hired this week.
188
00:31:15,599 --> 00:31:18,440
A new factory is asking me
for 1,500 people.
189
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
How long do you think it will take?
190
00:31:29,200 --> 00:31:30,799
Twenty-four weeks.
191
00:31:34,000 --> 00:31:35,880
Between 24 and 25.
192
00:31:40,319 --> 00:31:41,720
Half a year.
193
00:31:52,640 --> 00:31:54,160
What's going on?
194
00:32:04,279 --> 00:32:05,200
Hey.
195
00:32:05,920 --> 00:32:09,039
He says you write everything down
because you went to school.
196
00:32:19,279 --> 00:32:20,759
Are you married?
197
00:32:21,920 --> 00:32:23,559
Where's your husband?
198
00:32:26,039 --> 00:32:27,680
- Do you have children?
- Yes.
199
00:32:28,400 --> 00:32:31,039
They can come and visit you,
if you want.
200
00:32:33,279 --> 00:32:36,039
- What is your name?
- Alma Ruiz Carrasco Jurado.
201
00:32:44,960 --> 00:32:47,839
You signed a 12-hour contract
like everyone else.
202
00:32:52,359 --> 00:32:54,759
But the law says
the two-hour break is paid.
203
00:32:54,839 --> 00:32:57,960
You're not counting that.
We're working 14 hours, not 12.
204
00:32:58,039 --> 00:33:01,400
Those two hours are compensation
for when you don't finish on time.
205
00:33:01,480 --> 00:33:02,400
But I do.
206
00:33:04,440 --> 00:33:07,960
You're also making us do things
that aren't in the contract.
207
00:33:08,400 --> 00:33:10,880
I'm sorry. That's compensation, too.
208
00:33:14,519 --> 00:33:17,119
Delay on sewing line four.
209
00:33:17,920 --> 00:33:20,119
Delay on sewing line four.
210
00:33:20,200 --> 00:33:22,480
- How are things, Julio?
- What's up, Mario?
211
00:33:26,000 --> 00:33:27,160
Hey.
212
00:33:31,559 --> 00:33:32,680
Hi.
213
00:33:32,759 --> 00:33:35,960
Why didn't you tell us
we were paying for the trip here?
214
00:33:37,680 --> 00:33:38,759
What?
215
00:33:38,839 --> 00:33:41,319
You docked our pay
for the trip over here.
216
00:33:46,039 --> 00:33:47,480
Didn't you know?
217
00:33:52,319 --> 00:33:53,839
You are too honest.
218
00:33:55,920 --> 00:33:58,559
You shouldn't reveal too much
in this job.
219
00:34:00,720 --> 00:34:02,119
Don't you ever lie?
220
00:34:04,039 --> 00:34:06,480
Sometimes I tell my grandma stories.
221
00:34:08,519 --> 00:34:10,119
Let's see. Tell me a lie.
222
00:34:10,199 --> 00:34:11,840
- Tell you a lie?
- Sure.
223
00:34:14,000 --> 00:34:15,360
Lie to me.
224
00:34:18,920 --> 00:34:20,719
My name is Manuel Sanchez.
225
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
That's not a lie, that's bullshit.
226
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
Go to the back.
227
00:35:01,519 --> 00:35:03,039
What's going on, Mario?
228
00:35:05,840 --> 00:35:09,440
They docked you four people.
They left the day after they came.
229
00:35:10,880 --> 00:35:13,199
They couldn't handle the 48 hours.
230
00:35:14,760 --> 00:35:16,639
Thirty-four in total.
231
00:35:26,639 --> 00:35:30,000
Two of those men arrived on Friday,
not on Monday.
232
00:35:31,559 --> 00:35:33,599
They were here all weekend.
233
00:35:35,159 --> 00:35:36,960
That's more than 48 hours.
234
00:35:38,679 --> 00:35:40,159
Are you sure?
235
00:35:41,840 --> 00:35:43,480
Do you know their names?
236
00:35:59,159 --> 00:36:00,559
He's right.
237
00:36:07,480 --> 00:36:09,599
Look. This is yours for the week.
238
00:36:09,960 --> 00:36:11,239
Thank you.
239
00:36:22,800 --> 00:36:24,000
Sir?
240
00:36:25,559 --> 00:36:27,960
I'm going back
to Mexico City tomorrow.
241
00:36:28,880 --> 00:36:30,480
I don't like it here.
242
00:36:31,679 --> 00:36:33,239
I wanted to let you know.
243
00:36:47,840 --> 00:36:49,079
It's a lie!
244
00:36:50,960 --> 00:36:52,400
It's just a joke.
245
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
Fucking kid. I believed it!
246
00:36:56,079 --> 00:36:57,159
Good.
247
00:38:09,280 --> 00:38:10,719
Better, right?
248
00:38:11,239 --> 00:38:13,360
You'll be more comfortable here.
249
00:38:28,880 --> 00:38:30,199
Fucking Poncho.
250
00:38:35,320 --> 00:38:37,239
No, I don't have time for you.
251
00:38:38,039 --> 00:38:41,440
- What's your fucking time worth?
- More than your fucking balls, asshole.
252
00:38:41,519 --> 00:38:43,719
Have some respect,
you came out of them.
253
00:38:45,280 --> 00:38:47,400
What's happening, man?
254
00:38:48,239 --> 00:38:49,639
- What's up, Richie?
- Hey.
255
00:38:49,719 --> 00:38:52,199
- Just here working.
- That's everything.
256
00:38:52,280 --> 00:38:54,519
- Congratulations.
- Thanks, man.
257
00:38:54,920 --> 00:38:57,320
- It's fucking cool.
- It is.
258
00:38:58,199 --> 00:38:59,880
When do the machines arrive?
259
00:38:59,960 --> 00:39:02,239
- The first truck, on the 14th.
- This month?
260
00:39:02,320 --> 00:39:05,239
Yeah, this fucking place
will be running in two months.
261
00:39:05,320 --> 00:39:07,760
- Yeah, well you got it.
- Yeah.
262
00:39:08,880 --> 00:39:12,079
It's a good start!
I'll bring you three busloads of people.
263
00:39:12,159 --> 00:39:14,079
At a special price. No extra cost.
264
00:39:14,159 --> 00:39:15,639
- Really, man?
- Yeah.
265
00:39:16,480 --> 00:39:17,679
Deal.
266
00:39:20,760 --> 00:39:22,639
This fucking place is huge.
267
00:39:30,320 --> 00:39:34,159
Who could dry the sea?
268
00:39:34,239 --> 00:39:38,159
Who could lower the stars?
269
00:39:39,719 --> 00:39:43,320
Who could ease my burden?
270
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
Did you always work for the factory?
271
00:39:47,519 --> 00:39:48,480
Yes.
272
00:39:50,000 --> 00:39:51,199
I worked...
273
00:39:52,400 --> 00:39:55,079
as a foreman for a while,
but that paid bad.
274
00:40:00,400 --> 00:40:02,920
Then,
I took advantage of an opportunity.
275
00:40:15,639 --> 00:40:17,800
We're going to have our own factory.
276
00:40:20,039 --> 00:40:21,679
I have a warehouse.
277
00:40:24,199 --> 00:40:26,199
We won't have to travel anymore.
278
00:40:29,000 --> 00:40:30,360
What do you think?
279
00:41:05,880 --> 00:41:08,000
The sewing machines are going here.
280
00:41:18,280 --> 00:41:20,400
And over there is the ironing area.
281
00:41:45,679 --> 00:41:46,880
Is that it?
282
00:41:53,480 --> 00:41:54,719
That's it.
283
00:42:57,440 --> 00:42:58,840
Fill it up, please.
284
00:43:10,000 --> 00:43:11,119
Sir.
285
00:43:13,320 --> 00:43:15,559
Can you help carry my mother
to the bathroom?
286
00:43:15,639 --> 00:43:18,000
She fell.
I don't know what's wrong with her.
287
00:43:18,079 --> 00:43:19,760
She's back there.
288
00:43:34,199 --> 00:43:35,360
The key!
289
00:43:50,840 --> 00:43:53,559
Open that box
and lean it against the wall.
290
00:44:25,760 --> 00:44:27,960
Don't cross near the gas station.
291
00:44:29,440 --> 00:44:31,440
Leave it at the entrance to the town.
292
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
In the store we sell
clothes and toys for children.
293
00:44:40,400 --> 00:44:44,000
Necklaces and earrings, too.
Stop by and I'll give you some.
294
00:44:44,079 --> 00:44:46,079
Thank you. Where do you get them?
295
00:44:46,400 --> 00:44:49,159
The States.
Mario takes me there to buy them.
296
00:44:49,239 --> 00:44:51,440
- Right, sweetheart? Sweetheart!
- What?
297
00:44:51,519 --> 00:44:55,119
You take me to the States
to buy stuff for the store.
298
00:44:55,199 --> 00:44:59,440
Yeah, it all comes from China.
But we'll make them here in our factory.
299
00:44:59,519 --> 00:45:02,719
We'll make clothes, even toys.
Nicer and cheaper.
300
00:45:03,320 --> 00:45:06,440
Do you want your meat
well done or medium rare?
301
00:45:06,519 --> 00:45:08,760
- Well done for me.
- Well done, you too?
302
00:45:10,840 --> 00:45:13,639
Pay attention because this is serious.
303
00:45:13,719 --> 00:45:20,199
You all know that studies have shown
that women are smarter than men.
304
00:45:21,119 --> 00:45:24,079
But guess
when they lose all their intelligence.
305
00:45:24,480 --> 00:45:26,960
When they shut their husband's coffin.
306
00:45:57,400 --> 00:45:58,719
Come here.
307
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
No, no. Here.
308
00:46:04,559 --> 00:46:05,960
I want you here!
309
00:46:07,400 --> 00:46:10,599
You're not happy?
Are you riling people up?
310
00:46:12,000 --> 00:46:14,760
You're getting paid weekly,
not by the hour.
311
00:46:14,840 --> 00:46:18,440
You're getting food, a place to sleep.
Don't cause problems.
312
00:46:19,199 --> 00:46:22,519
You signed a contract.
Did you or didn't you?
313
00:46:23,280 --> 00:46:27,400
You signed it! Stop fucking around.
Be happy with what you have.
314
00:46:27,920 --> 00:46:29,639
Go back to work! Move it!
315
00:46:39,480 --> 00:46:43,320
If I could soar to the stars
316
00:46:44,000 --> 00:46:47,199
I would take you with me
317
00:46:47,840 --> 00:46:51,320
Where nobody could see us
318
00:46:51,880 --> 00:46:54,880
Don't listen to them
319
00:46:55,400 --> 00:46:59,519
Lose yourself and love me more
320
00:47:00,639 --> 00:47:03,400
If this is a scandal
321
00:47:03,760 --> 00:47:08,519
Better than never knowing how to love
322
00:48:08,440 --> 00:48:10,079
Take it to the truck.
323
00:49:57,800 --> 00:49:59,000
Who is it?
324
00:49:59,559 --> 00:50:01,159
It's better not to know.
325
00:51:32,639 --> 00:51:34,679
You already know we're at war.
326
00:51:35,119 --> 00:51:37,320
And do you know who we're at war with?
327
00:51:37,719 --> 00:51:39,480
The fucking Chinese.
328
00:51:39,960 --> 00:51:44,320
The problem is that little Chinese girls
have tiny little hands.
329
00:51:44,400 --> 00:51:45,960
And they're fast as fuck.
330
00:51:46,559 --> 00:51:49,000
What happens if they're faster than us?
331
00:51:49,440 --> 00:51:52,880
- They take our jobs.
- And will we let them take our jobs?
332
00:51:53,679 --> 00:51:55,480
Did you bring your documents?
333
00:51:56,039 --> 00:51:57,519
Step over there.
334
00:51:59,800 --> 00:52:01,199
Get in.
335
00:52:02,679 --> 00:52:04,039
Step over there.
336
00:52:31,840 --> 00:52:34,559
There are people
who won't let you help them.
337
00:52:36,280 --> 00:52:38,440
Don't feel bad. It's not worth it.
338
00:52:41,920 --> 00:52:43,760
Get that out of your head.
339
00:54:49,320 --> 00:54:50,960
- Your week's pay.
- Thank you.
340
00:54:52,559 --> 00:54:53,920
Let's go.
341
00:54:55,559 --> 00:54:59,199
I'll stay and wait for the jackets.
They haven't arrived yet.
342
00:55:00,400 --> 00:55:02,320
Fine. I'll pick you up later.
343
00:55:26,440 --> 00:55:27,960
How's it going?
344
00:55:28,039 --> 00:55:31,119
- What's up?
- Hey. Who was that lady?
345
00:55:31,199 --> 00:55:32,199
She is...
346
00:55:32,519 --> 00:55:35,440
She's the mother
of a girl who works here.
347
00:55:36,159 --> 00:55:37,679
But she went missing.
348
00:55:52,280 --> 00:55:55,039
These are the first images of the pits
349
00:55:55,119 --> 00:55:57,639
where human bones and skulls
were discovered,
350
00:55:57,719 --> 00:55:59,519
remains of at least 50 people.
351
00:55:59,599 --> 00:56:03,039
We are terrified
by the recent discoveries.
352
00:56:03,519 --> 00:56:05,559
We're hoping they're not in here.
353
00:56:05,639 --> 00:56:08,400
Like Linda, dozens of women
search under the hot sun
354
00:56:08,480 --> 00:56:10,400
and through undergrowth for clues.
355
00:56:10,480 --> 00:56:12,039
We're fed up.
356
00:56:12,119 --> 00:56:16,039
We want to find people
who are alive, not dead.
357
00:56:16,480 --> 00:56:19,960
The incompetence of the authorities
was clear...
358
00:56:20,039 --> 00:56:21,079
Let's go.
359
00:56:21,159 --> 00:56:23,079
... from the start of the exhumations
360
00:56:23,159 --> 00:56:25,280
when agreements made
with the families
361
00:56:25,360 --> 00:56:27,480
of the missing people were
not honored.
362
00:56:27,559 --> 00:56:32,239
We're not only looking for our children.
We're looking for every missing person.
363
00:58:41,480 --> 00:58:42,639
Mr. Chucho.
364
00:58:43,960 --> 00:58:46,679
Remember me?
I brought you here from your town.
365
00:58:47,880 --> 00:58:51,400
I'm looking for the girl
who came here with you. Laura Morales.
366
00:58:53,400 --> 00:58:54,679
White skin.
367
00:58:57,239 --> 00:58:58,880
No. I haven't seen her.
368
00:58:58,960 --> 00:59:01,960
- She's from your town.
- No. I haven't seen her.
369
00:59:39,760 --> 00:59:41,559
Laura Morales' mother?
370
00:59:44,559 --> 00:59:47,239
Stop looking for your daughter.
She's dead.
371
00:59:58,599 --> 00:59:59,559
Hatzin!
372
01:00:04,760 --> 01:00:07,599
Hand me the brake liquid
underneath the back seat.
373
01:00:17,039 --> 01:00:18,559
How's your grandma?
374
01:00:19,679 --> 01:00:21,079
I don't know.
375
01:00:21,719 --> 01:00:23,360
I haven't spoken with her.
376
01:00:25,039 --> 01:00:26,559
Don't neglect her.
377
01:00:28,880 --> 01:00:30,559
My father died young.
378
01:00:33,000 --> 01:00:34,679
I hardly remember him.
379
01:00:36,800 --> 01:00:39,880
The only thing I remember
is his badass motorcycle.
380
01:00:42,480 --> 01:00:44,000
But I hardly knew him.
381
01:00:46,760 --> 01:00:48,199
Like you, with yours.
382
01:00:53,480 --> 01:00:55,400
You work like a donkey your whole life.
383
01:00:56,880 --> 01:00:59,480
At the end of the day,
family is all you have.
384
01:01:11,280 --> 01:01:13,760
What were you doing yesterday
in Las Marias?
385
01:01:19,079 --> 01:01:20,800
You were there, weren't you?
386
01:01:27,599 --> 01:01:29,760
You wouldn't betray me, would you?
387
01:01:51,039 --> 01:01:54,119
No, commander. As you can see,
nobody knows anything.
388
01:01:54,199 --> 01:01:57,199
- Nothing at all?
- We haven't heard anything.
389
01:01:57,280 --> 01:01:58,800
- Afternoon.
- Afternoon.
390
01:01:58,880 --> 01:01:59,920
What happened?
391
01:02:00,000 --> 01:02:03,480
The missing girl's mother got a call
saying her daughter was dead.
392
01:02:03,559 --> 01:02:05,719
- Damn!
- You don't know anything?
393
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
No, this is the first I heard.
394
01:02:07,880 --> 01:02:10,599
And they're starting
an investigation as of now.
395
01:02:13,159 --> 01:02:15,400
- Like the girl last month.
- Exactly.
396
01:02:17,119 --> 01:02:18,679
Fucking drug dealers.
397
01:02:19,599 --> 01:02:21,400
- We'll be coming back.
- Yeah.
398
01:02:21,480 --> 01:02:23,199
- Of course, commander.
- Thanks.
399
01:02:23,880 --> 01:02:25,119
Let's go.
400
01:02:46,559 --> 01:02:48,360
Let me know when they're back.
401
01:03:00,320 --> 01:03:02,239
Where are you from, brother?
402
01:03:03,440 --> 01:03:05,920
- I'm from Chihuahua.
- From Chihuahua.
403
01:03:09,039 --> 01:03:10,800
Is it nice to live there?
404
01:03:11,159 --> 01:03:13,360
Yeah, it's cool.
405
01:03:18,880 --> 01:03:20,239
Pass me the salt?
406
01:03:55,320 --> 01:03:56,840
I remember you, too.
407
01:04:01,400 --> 01:04:03,119
When you peed all over me.
408
01:04:17,559 --> 01:04:19,039
But nobody can know this.
409
01:05:29,920 --> 01:05:31,440
What do you have there?
410
01:05:33,559 --> 01:05:36,239
- Thank you, sweetheart.
- You're welcome, love.
411
01:05:40,039 --> 01:05:41,400
The tortillas...
412
01:05:44,719 --> 01:05:47,639
Look at this mess.
Could you bring me a rag?
413
01:06:29,039 --> 01:06:31,719
You weren't even there
when my mom died.
414
01:06:41,400 --> 01:06:42,760
I'm sorry.
415
01:06:46,599 --> 01:06:48,320
I won't let you down anymore.
416
01:06:49,880 --> 01:06:51,320
Believe me.
417
01:08:04,599 --> 01:08:06,480
It's like 1,600 yards or so.
418
01:08:07,199 --> 01:08:08,719
1,600 yards?
419
01:08:13,159 --> 01:08:15,360
It's going to be expensive.
420
01:08:15,440 --> 01:08:19,359
- Are you sure is 1,600 yards?
- Yes, it's the perimeter.
421
01:08:20,520 --> 01:08:21,960
Let's be sure.
422
01:08:43,479 --> 01:08:46,079
They say the fence is 1,600 yards long.
423
01:08:50,199 --> 01:08:51,479
I think it's less.
424
01:08:54,439 --> 01:08:55,960
I'll check with Richie.
425
01:09:43,479 --> 01:09:44,800
Touch him.
426
01:09:46,920 --> 01:09:48,039
Look.
427
01:09:56,399 --> 01:09:57,520
Take it.
428
01:10:00,399 --> 01:10:01,560
It's yours.
429
01:10:19,479 --> 01:10:20,880
Calm down.
430
01:10:23,000 --> 01:10:24,079
Calm down.
431
01:11:28,520 --> 01:11:30,399
Here you go, enjoy.
432
01:11:32,960 --> 01:11:35,520
- Sir, could I have my check, please?
- Of course.
433
01:11:35,600 --> 01:11:36,880
Thank you.
434
01:11:37,520 --> 01:11:39,680
- Could I have a receipt, please?
- Sure.
435
01:11:57,319 --> 01:12:01,840
IF YOU GO BACK TO THE POLICE,
WE'LL KILL THE REST OF YOUR FAMILY.
436
01:13:08,479 --> 01:13:10,880
Grab the sledgehammer
and hit this over here.
437
01:13:17,840 --> 01:13:19,239
The other way.
438
01:13:43,600 --> 01:13:45,319
What did the policeman want?
439
01:13:46,680 --> 01:13:48,439
What do you think he wanted?
440
01:14:50,039 --> 01:14:51,319
Grandma?
441
01:14:53,720 --> 01:14:56,399
I want you to know
that I think about you every day.
442
01:14:57,680 --> 01:14:59,079
I love you very much.
443
01:17:34,039 --> 01:17:35,079
Hatzin.
444
01:17:37,600 --> 01:17:38,800
Come.
445
01:17:44,720 --> 01:17:46,199
Look at your sister.
446
01:17:47,760 --> 01:17:49,159
Hold her.
447
01:17:50,039 --> 01:17:51,359
Hold her!
448
01:17:53,079 --> 01:17:54,600
Careful with her head.
449
01:18:49,239 --> 01:18:50,640
Are you an idiot?
450
01:18:53,760 --> 01:18:55,359
Are you fucking crazy?
451
01:19:16,479 --> 01:19:17,680
Hatzin!
452
01:19:19,199 --> 01:19:21,239
Where do you think you're going?
453
01:19:22,039 --> 01:19:23,920
You're going to die, you fool!
454
01:21:21,720 --> 01:21:22,720
Boy?
455
01:21:23,600 --> 01:21:24,720
Boy!
456
01:21:33,479 --> 01:21:34,479
Ruben!
457
01:21:34,960 --> 01:21:35,880
Ruben!
458
01:22:29,640 --> 01:22:31,479
So, it wasn't a mistake.
459
01:22:33,680 --> 01:22:36,039
Signature of receipt here, please.
460
01:23:29,039 --> 01:23:35,680
THE BOX
29866