Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,599 --> 00:02:57,520
THE BOX
4
00:03:25,039 --> 00:03:28,840
To all family members who have come
to collect their loved ones' remains,
5
00:03:28,919 --> 00:03:32,039
you must provide
official documentation of the deceased.
6
00:03:33,199 --> 00:03:35,639
We will not hand over remains
that aren't verified
7
00:03:35,719 --> 00:03:37,039
with the proper documentation.
8
00:04:20,240 --> 00:04:21,439
Next.
9
00:04:30,480 --> 00:04:33,360
This is my grandmother's
letter of authorization.
10
00:04:35,240 --> 00:04:37,399
Family member's birth certificate?
11
00:04:43,120 --> 00:04:45,399
- Relation?
- He's my father.
12
00:04:57,399 --> 00:05:00,160
This ID was found with the body.
13
00:05:01,000 --> 00:05:04,639
He was identified
as Esteban Espinoza Leyva.
14
00:05:05,720 --> 00:05:07,120
Full name.
15
00:05:08,079 --> 00:05:09,360
Here.
16
00:05:17,680 --> 00:05:20,120
This one is yours.
Sign all four sheets.
17
00:05:45,439 --> 00:05:47,800
Your signature and date of receipt.
18
00:06:25,959 --> 00:06:27,759
I'm in the room now, Grandma.
19
00:06:32,439 --> 00:06:34,000
Yes, I have it.
20
00:06:37,199 --> 00:06:38,680
I'm not crying, Grandma.
21
00:06:41,319 --> 00:06:42,920
I said I'm not crying.
22
00:06:46,600 --> 00:06:48,160
Yes, don't worry.
23
00:06:51,839 --> 00:06:54,000
I love you, too.
See you tomorrow.
24
00:08:09,279 --> 00:08:10,519
Excuse me.
25
00:08:12,040 --> 00:08:13,319
Esteban?
26
00:08:18,759 --> 00:08:19,959
What?
27
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Esteban Leyva?
28
00:08:24,720 --> 00:08:26,319
No, that's not my name.
29
00:08:26,800 --> 00:08:28,319
Who are you?
30
00:08:29,879 --> 00:08:31,360
I'm Hatzin!
31
00:08:32,879 --> 00:08:34,360
Nice to meet you.
32
00:08:34,840 --> 00:08:36,279
Mario Enderle.
33
00:08:38,120 --> 00:08:39,799
You're Esteban.
34
00:08:41,559 --> 00:08:45,480
I said that's not my name.
Weren't you on that bus?
35
00:08:46,559 --> 00:08:48,039
They're calling you.
36
00:08:50,279 --> 00:08:52,039
Hurry, they're leaving.
37
00:10:18,840 --> 00:10:20,519
I'm looking for Mario.
38
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
The man who sells jackets.
39
00:10:27,519 --> 00:10:29,159
He was there not long ago.
40
00:10:30,039 --> 00:10:32,159
He doesn't sell them,
he gives them away.
41
00:10:33,720 --> 00:10:35,679
Do you know where I can find him?
42
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
Excuse me, sir?
43
00:12:26,080 --> 00:12:28,200
I just want to know if there's a mistake.
44
00:12:28,279 --> 00:12:29,200
Why?
45
00:12:29,759 --> 00:12:31,200
This wasn't for me.
46
00:12:32,440 --> 00:12:34,200
Be thankful you found him.
47
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
They usually don't.
48
00:13:03,559 --> 00:13:05,159
It was a mistake.
49
00:13:09,039 --> 00:13:10,279
Kid!
50
00:13:14,919 --> 00:13:15,840
Hey, kid!
51
00:13:17,679 --> 00:13:18,919
Kid!
52
00:13:19,399 --> 00:13:20,639
Kid!
53
00:13:22,000 --> 00:13:23,559
They made a mistake.
54
00:13:28,759 --> 00:13:31,559
I'm not leaving
until they give it to me, Grandma.
55
00:13:35,120 --> 00:13:36,759
You can't come, Grandma.
56
00:13:41,200 --> 00:13:43,519
I already have a place to stay.
57
00:13:43,600 --> 00:13:45,879
They're giving me room and board.
58
00:14:27,360 --> 00:14:28,759
I'm coming!
59
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
- Just a moment.
- I'm looking for Mr. Mario.
60
00:14:33,559 --> 00:14:36,000
Sweetheart!
Someone is here to see you.
61
00:14:45,000 --> 00:14:46,240
You.
62
00:14:48,120 --> 00:14:49,559
What are you doing here?
63
00:14:50,000 --> 00:14:51,960
- Your bus?
- It's gone.
64
00:14:54,279 --> 00:14:55,639
The bus.
65
00:14:57,639 --> 00:14:59,039
Now what do you want?
66
00:15:11,720 --> 00:15:13,159
I remember you.
67
00:15:13,879 --> 00:15:15,519
Not just from the photo.
68
00:15:18,360 --> 00:15:20,519
I'm not the person you're looking for.
69
00:15:22,039 --> 00:15:23,320
You're confused.
70
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
- It's not me.
- Here you go, sir.
71
00:15:29,240 --> 00:15:30,440
Enjoy.
72
00:15:34,559 --> 00:15:36,360
Who do you live with in the city?
73
00:15:38,000 --> 00:15:39,399
With my grandmother.
74
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
And how is she?
75
00:15:46,600 --> 00:15:47,840
She's fine.
76
00:15:50,279 --> 00:15:53,159
But she has diabetes.
That's why she couldn't come.
77
00:15:57,559 --> 00:15:58,799
What else?
78
00:15:59,879 --> 00:16:01,120
Do you go to school?
79
00:16:02,240 --> 00:16:03,960
I'm in 7th grade.
80
00:16:06,039 --> 00:16:07,799
I'm almost in 8th grade.
81
00:16:09,440 --> 00:16:10,679
Good.
82
00:16:11,840 --> 00:16:13,039
Very good.
83
00:16:14,279 --> 00:16:16,679
Don't fuck up like I did.
Finish school.
84
00:16:17,120 --> 00:16:18,039
Yes.
85
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
I have to go.
86
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Look.
87
00:16:31,080 --> 00:16:33,120
This is for you to go home.
88
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
This is for the bill.
89
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
Don't get into trouble.
90
00:17:49,759 --> 00:17:51,880
- Good morning.
- Morning!
91
00:17:51,960 --> 00:17:53,880
I have a message for Mr. Mario.
92
00:17:54,759 --> 00:17:57,119
He just left.
He's finding people.
93
00:17:57,200 --> 00:18:00,599
- It's important.
- Wait for him at the factory then.
94
00:18:02,039 --> 00:18:04,960
- The one at the entrance to the town?
- No. The big one.
95
00:18:05,039 --> 00:18:07,000
The one just past the entrance.
96
00:18:07,920 --> 00:18:09,200
Thank you.
97
00:18:34,559 --> 00:18:36,160
Yes. That's everything.
98
00:18:36,240 --> 00:18:39,799
Why don't you come back next week?
Maybe there'll be a job for you.
99
00:18:39,880 --> 00:18:41,559
Thank you very much.
100
00:18:41,640 --> 00:18:43,039
Excuse me.
101
00:18:43,599 --> 00:18:45,799
- What is it?
- Do you know this employee?
102
00:18:48,279 --> 00:18:50,119
Esteban Espinoza Leyva.
103
00:18:53,359 --> 00:18:54,640
Efrén.
104
00:18:54,720 --> 00:18:58,039
Be careful,
follow the security protocols.
105
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Are you looking for a relative?
106
00:19:02,480 --> 00:19:03,559
Come.
107
00:19:03,640 --> 00:19:06,759
Work hard
and the company will reward you.
108
00:19:07,240 --> 00:19:08,720
Wait for me here.
109
00:19:24,640 --> 00:19:28,119
He's not registered here.
Maybe he's in another factory.
110
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
What about Mario Enderle?
111
00:20:07,480 --> 00:20:08,880
Where are we going?
112
00:20:39,759 --> 00:20:41,880
A bus to Mexico City
comes through here at dawn.
113
00:20:43,119 --> 00:20:44,359
Get out.
114
00:20:48,400 --> 00:20:49,759
I said get out.
115
00:22:17,440 --> 00:22:19,160
Didn't I tell you to go?
116
00:22:20,559 --> 00:22:21,799
Come here.
117
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
What did I tell you?
118
00:22:30,079 --> 00:22:31,240
Huh?
119
00:22:34,119 --> 00:22:35,720
I'm not going back.
120
00:22:40,200 --> 00:22:41,880
You're a crazy fucker.
121
00:23:01,440 --> 00:23:02,880
Get down.
122
00:23:09,079 --> 00:23:10,599
Grab that one.
123
00:23:55,680 --> 00:23:58,279
Madam, you're going to have to leave.
124
00:23:59,319 --> 00:24:01,440
The lady back there, too.
125
00:24:07,359 --> 00:24:09,480
You already know we're at war!
126
00:24:11,640 --> 00:24:13,880
We're at war with the fucking Chinese.
127
00:24:14,920 --> 00:24:19,720
The problem is that little Chinese girls
have tiny little hands.
128
00:24:20,559 --> 00:24:22,200
And they're fast as fuck.
129
00:24:22,720 --> 00:24:25,240
What happens if they're faster than us?
130
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
They take our jobs...
131
00:24:27,720 --> 00:24:29,799
And will we let them take our jobs?
132
00:24:31,680 --> 00:24:34,160
All right, then. Get your papers ready.
133
00:24:35,559 --> 00:24:38,920
- Good morning, ladies and gentlemen.
- Good morning.
134
00:24:39,519 --> 00:24:41,640
Madam, how are you?
It's good to see you.
135
00:24:43,480 --> 00:24:46,039
For those who don't know:
you are paid weekly.
136
00:24:47,720 --> 00:24:50,720
And as of now,
we're in charge of everything.
137
00:24:51,079 --> 00:24:54,960
We're in charge of feeding you.
And giving you a place to sleep.
138
00:24:55,480 --> 00:24:59,720
Before you board, we'll give you a jacket
to ward off this fucking cold.
139
00:24:59,799 --> 00:25:00,960
Thank you.
140
00:25:01,039 --> 00:25:03,559
So if you're ready,
make a line over here.
141
00:25:04,279 --> 00:25:07,480
With your papers ready.
Even better if you have copies.
142
00:25:07,559 --> 00:25:10,519
It has to be
an official identification card.
143
00:25:11,359 --> 00:25:12,960
Let's go. Gather over here.
144
00:25:13,960 --> 00:25:15,279
That's it.
145
00:25:52,240 --> 00:25:54,359
How long have you worked with Mario?
146
00:25:58,079 --> 00:25:59,599
Some time now, man.
147
00:26:02,640 --> 00:26:05,759
If it hadn't been for him,
my mom would have died.
148
00:26:06,680 --> 00:26:10,839
Her intestines were all messed up.
He helped me take her to the hospital.
149
00:26:19,039 --> 00:26:20,799
He wasn't born here, was he?
150
00:26:25,519 --> 00:26:26,880
Sure he was.
151
00:26:27,920 --> 00:26:30,519
He told me he was born in Chihuahua.
152
00:26:30,599 --> 00:26:32,559
Did he tell you something different?
153
00:26:36,680 --> 00:26:38,319
Let's go. Your turn.
154
00:27:58,359 --> 00:28:02,200
Since his ID was there, they say
he's going to show up, Grandma.
155
00:28:05,559 --> 00:28:07,839
I'll go back when they close the pit.
156
00:28:11,000 --> 00:28:12,839
Besides, I got a job.
157
00:28:20,799 --> 00:28:23,160
Finding people to work in factories.
158
00:28:33,359 --> 00:28:37,200
The important thing to know here is:
everyone has their own problem.
159
00:28:43,200 --> 00:28:45,119
There are those who miss home.
160
00:28:45,799 --> 00:28:48,720
They're slow to work
and return home quickly.
161
00:28:53,799 --> 00:28:55,559
Then there are the friendly ones.
162
00:28:55,640 --> 00:28:58,400
The problem with them:
they're always hungover.
163
00:29:02,839 --> 00:29:06,599
Or there are others who work too hard.
They're all intense.
164
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
But they're the first ones to get sick.
165
00:29:10,960 --> 00:29:12,759
That's why we're here.
166
00:29:14,000 --> 00:29:16,759
To work out which one's which.
Understand?
167
00:29:35,359 --> 00:29:36,720
Francisca Mendoza.
168
00:29:37,599 --> 00:29:39,000
Give her a jacket.
169
00:29:43,359 --> 00:29:45,119
Ramiro Quezada. Go on in.
170
00:29:47,079 --> 00:29:48,480
Edmundo Gonzales.
171
00:29:51,440 --> 00:29:54,200
- Epigmenio Manriquez.
- They call me Chucho.
172
00:29:54,279 --> 00:29:56,519
And what will we do
about your leg, Chucho?
173
00:29:56,599 --> 00:29:58,279
We can't pay you in full.
174
00:29:59,400 --> 00:30:02,000
How about we pay you half?
What do you think?
175
00:30:03,200 --> 00:30:05,920
It's just a joke. Go on in.
Give him a jacket.
176
00:30:07,000 --> 00:30:10,599
We don't discriminate against anyone.
There's work for everyone.
177
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
Even for ugly people like this man.
178
00:30:14,000 --> 00:30:15,359
Antonio Bastillos.
179
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
Laura Morales.
180
00:30:19,920 --> 00:30:21,680
Do we get paid once we arrive?
181
00:30:22,759 --> 00:30:23,759
No, I don't know.
182
00:30:25,119 --> 00:30:27,680
Jesus Enrique Fierro?
Go on in.
183
00:30:30,799 --> 00:30:33,119
Go in through the door, one by one.
184
00:30:43,640 --> 00:30:45,200
Go in one by one.
185
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Let's see. Give me a hand.
186
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
Take this notebook.
187
00:31:07,359 --> 00:31:11,400
On the last page, I wrote down
the number of workers I hired this week.
188
00:31:15,599 --> 00:31:18,440
A new factory is asking me
for 1,500 people.
189
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
How long do you think it will take?
190
00:31:29,200 --> 00:31:30,799
Twenty-four weeks.
191
00:31:34,000 --> 00:31:35,880
Between 24 and 25.
192
00:31:40,319 --> 00:31:41,720
Half a year.
193
00:31:52,640 --> 00:31:54,160
What's going on?
194
00:32:04,279 --> 00:32:05,200
Hey.
195
00:32:05,920 --> 00:32:09,039
He says you write everything down
because you went to school.
196
00:32:19,279 --> 00:32:20,759
Are you married?
197
00:32:21,920 --> 00:32:23,559
Where's your husband?
198
00:32:26,039 --> 00:32:27,680
- Do you have children?
- Yes.
199
00:32:28,400 --> 00:32:31,039
They can come and visit you,
if you want.
200
00:32:33,279 --> 00:32:36,039
- What is your name?
- Alma Ruiz Carrasco Jurado.
201
00:32:44,960 --> 00:32:47,839
You signed a 12-hour contract
like everyone else.
202
00:32:52,359 --> 00:32:54,759
But the law says
the two-hour break is paid.
203
00:32:54,839 --> 00:32:57,960
You're not counting that.
We're working 14 hours, not 12.
204
00:32:58,039 --> 00:33:01,400
Those two hours are compensation
for when you don't finish on time.
205
00:33:01,480 --> 00:33:02,400
But I do.
206
00:33:04,440 --> 00:33:07,960
You're also making us do things
that aren't in the contract.
207
00:33:08,400 --> 00:33:10,880
I'm sorry. That's compensation, too.
208
00:33:14,519 --> 00:33:17,119
Delay on sewing line four.
209
00:33:17,920 --> 00:33:20,119
Delay on sewing line four.
210
00:33:20,200 --> 00:33:22,480
- How are things, Julio?
- What's up, Mario?
211
00:33:26,000 --> 00:33:27,160
Hey.
212
00:33:31,559 --> 00:33:32,680
Hi.
213
00:33:32,759 --> 00:33:35,960
Why didn't you tell us
we were paying for the trip here?
214
00:33:37,680 --> 00:33:38,759
What?
215
00:33:38,839 --> 00:33:41,319
You docked our pay
for the trip over here.
216
00:33:46,039 --> 00:33:47,480
Didn't you know?
217
00:33:52,319 --> 00:33:53,839
You are too honest.
218
00:33:55,920 --> 00:33:58,559
You shouldn't reveal too much
in this job.
219
00:34:00,720 --> 00:34:02,119
Don't you ever lie?
220
00:34:04,039 --> 00:34:06,480
Sometimes I tell my grandma stories.
221
00:34:08,519 --> 00:34:10,119
Let's see. Tell me a lie.
222
00:34:10,199 --> 00:34:11,840
- Tell you a lie?
- Sure.
223
00:34:14,000 --> 00:34:15,360
Lie to me.
224
00:34:18,920 --> 00:34:20,719
My name is Manuel Sanchez.
225
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
That's not a lie, that's bullshit.
226
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
Go to the back.
227
00:35:01,519 --> 00:35:03,039
What's going on, Mario?
228
00:35:05,840 --> 00:35:09,440
They docked you four people.
They left the day after they came.
229
00:35:10,880 --> 00:35:13,199
They couldn't handle the 48 hours.
230
00:35:14,760 --> 00:35:16,639
Thirty-four in total.
231
00:35:26,639 --> 00:35:30,000
Two of those men arrived on Friday,
not on Monday.
232
00:35:31,559 --> 00:35:33,599
They were here all weekend.
233
00:35:35,159 --> 00:35:36,960
That's more than 48 hours.
234
00:35:38,679 --> 00:35:40,159
Are you sure?
235
00:35:41,840 --> 00:35:43,480
Do you know their names?
236
00:35:59,159 --> 00:36:00,559
He's right.
237
00:36:07,480 --> 00:36:09,599
Look. This is yours for the week.
238
00:36:09,960 --> 00:36:11,239
Thank you.
239
00:36:22,800 --> 00:36:24,000
Sir?
240
00:36:25,559 --> 00:36:27,960
I'm going back
to Mexico City tomorrow.
241
00:36:28,880 --> 00:36:30,480
I don't like it here.
242
00:36:31,679 --> 00:36:33,239
I wanted to let you know.
243
00:36:47,840 --> 00:36:49,079
It's a lie!
244
00:36:50,960 --> 00:36:52,400
It's just a joke.
245
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
Fucking kid. I believed it!
246
00:36:56,079 --> 00:36:57,159
Good.
247
00:38:09,280 --> 00:38:10,719
Better, right?
248
00:38:11,239 --> 00:38:13,360
You'll be more comfortable here.
249
00:38:28,880 --> 00:38:30,199
Fucking Poncho.
250
00:38:35,320 --> 00:38:37,239
No, I don't have time for you.
251
00:38:38,039 --> 00:38:41,440
- What's your fucking time worth?
- More than your fucking balls, asshole.
252
00:38:41,519 --> 00:38:43,719
Have some respect,
you came out of them.
253
00:38:45,280 --> 00:38:47,400
What's happening, man?
254
00:38:48,239 --> 00:38:49,639
- What's up, Richie?
- Hey.
255
00:38:49,719 --> 00:38:52,199
- Just here working.
- That's everything.
256
00:38:52,280 --> 00:38:54,519
- Congratulations.
- Thanks, man.
257
00:38:54,920 --> 00:38:57,320
- It's fucking cool.
- It is.
258
00:38:58,199 --> 00:38:59,880
When do the machines arrive?
259
00:38:59,960 --> 00:39:02,239
- The first truck, on the 14th.
- This month?
260
00:39:02,320 --> 00:39:05,239
Yeah, this fucking place
will be running in two months.
261
00:39:05,320 --> 00:39:07,760
- Yeah, well you got it.
- Yeah.
262
00:39:08,880 --> 00:39:12,079
It's a good start!
I'll bring you three busloads of people.
263
00:39:12,159 --> 00:39:14,079
At a special price. No extra cost.
264
00:39:14,159 --> 00:39:15,639
- Really, man?
- Yeah.
265
00:39:16,480 --> 00:39:17,679
Deal.
266
00:39:20,760 --> 00:39:22,639
This fucking place is huge.
267
00:39:30,320 --> 00:39:34,159
Who could dry the sea?
268
00:39:34,239 --> 00:39:38,159
Who could lower the stars?
269
00:39:39,719 --> 00:39:43,320
Who could ease my burden?
270
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
Did you always work for the factory?
271
00:39:47,519 --> 00:39:48,480
Yes.
272
00:39:50,000 --> 00:39:51,199
I worked...
273
00:39:52,400 --> 00:39:55,079
as a foreman for a while,
but that paid bad.
274
00:40:00,400 --> 00:40:02,920
Then,
I took advantage of an opportunity.
275
00:40:15,639 --> 00:40:17,800
We're going to have our own factory.
276
00:40:20,039 --> 00:40:21,679
I have a warehouse.
277
00:40:24,199 --> 00:40:26,199
We won't have to travel anymore.
278
00:40:29,000 --> 00:40:30,360
What do you think?
279
00:41:05,880 --> 00:41:08,000
The sewing machines are going here.
280
00:41:18,280 --> 00:41:20,400
And over there is the ironing area.
281
00:41:45,679 --> 00:41:46,880
Is that it?
282
00:41:53,480 --> 00:41:54,719
That's it.
283
00:42:57,440 --> 00:42:58,840
Fill it up, please.
284
00:43:10,000 --> 00:43:11,119
Sir.
285
00:43:13,320 --> 00:43:15,559
Can you help carry my mother
to the bathroom?
286
00:43:15,639 --> 00:43:18,000
She fell.
I don't know what's wrong with her.
287
00:43:18,079 --> 00:43:19,760
She's back there.
288
00:43:34,199 --> 00:43:35,360
The key!
289
00:43:50,840 --> 00:43:53,559
Open that box
and lean it against the wall.
290
00:44:25,760 --> 00:44:27,960
Don't cross near the gas station.
291
00:44:29,440 --> 00:44:31,440
Leave it at the entrance to the town.
292
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
In the store we sell
clothes and toys for children.
293
00:44:40,400 --> 00:44:44,000
Necklaces and earrings, too.
Stop by and I'll give you some.
294
00:44:44,079 --> 00:44:46,079
Thank you. Where do you get them?
295
00:44:46,400 --> 00:44:49,159
The States.
Mario takes me there to buy them.
296
00:44:49,239 --> 00:44:51,440
- Right, sweetheart? Sweetheart!
- What?
297
00:44:51,519 --> 00:44:55,119
You take me to the States
to buy stuff for the store.
298
00:44:55,199 --> 00:44:59,440
Yeah, it all comes from China.
But we'll make them here in our factory.
299
00:44:59,519 --> 00:45:02,719
We'll make clothes, even toys.
Nicer and cheaper.
300
00:45:03,320 --> 00:45:06,440
Do you want your meat
well done or medium rare?
301
00:45:06,519 --> 00:45:08,760
- Well done for me.
- Well done, you too?
302
00:45:10,840 --> 00:45:13,639
Pay attention because this is serious.
303
00:45:13,719 --> 00:45:20,199
You all know that studies have shown
that women are smarter than men.
304
00:45:21,119 --> 00:45:24,079
But guess
when they lose all their intelligence.
305
00:45:24,480 --> 00:45:26,960
When they shut their husband's coffin.
306
00:45:57,400 --> 00:45:58,719
Come here.
307
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
No, no. Here.
308
00:46:04,559 --> 00:46:05,960
I want you here!
309
00:46:07,400 --> 00:46:10,599
You're not happy?
Are you riling people up?
310
00:46:12,000 --> 00:46:14,760
You're getting paid weekly,
not by the hour.
311
00:46:14,840 --> 00:46:18,440
You're getting food, a place to sleep.
Don't cause problems.
312
00:46:19,199 --> 00:46:22,519
You signed a contract.
Did you or didn't you?
313
00:46:23,280 --> 00:46:27,400
You signed it! Stop fucking around.
Be happy with what you have.
314
00:46:27,920 --> 00:46:29,639
Go back to work! Move it!
315
00:46:39,480 --> 00:46:43,320
If I could soar to the stars
316
00:46:44,000 --> 00:46:47,199
I would take you with me
317
00:46:47,840 --> 00:46:51,320
Where nobody could see us
318
00:46:51,880 --> 00:46:54,880
Don't listen to them
319
00:46:55,400 --> 00:46:59,519
Lose yourself and love me more
320
00:47:00,639 --> 00:47:03,400
If this is a scandal
321
00:47:03,760 --> 00:47:08,519
Better than never knowing how to love
322
00:48:08,440 --> 00:48:10,079
Take it to the truck.
323
00:49:57,800 --> 00:49:59,000
Who is it?
324
00:49:59,559 --> 00:50:01,159
It's better not to know.
325
00:51:32,639 --> 00:51:34,679
You already know we're at war.
326
00:51:35,119 --> 00:51:37,320
And do you know who we're at war with?
327
00:51:37,719 --> 00:51:39,480
The fucking Chinese.
328
00:51:39,960 --> 00:51:44,320
The problem is that little Chinese girls
have tiny little hands.
329
00:51:44,400 --> 00:51:45,960
And they're fast as fuck.
330
00:51:46,559 --> 00:51:49,000
What happens if they're faster than us?
331
00:51:49,440 --> 00:51:52,880
- They take our jobs.
- And will we let them take our jobs?
332
00:51:53,679 --> 00:51:55,480
Did you bring your documents?
333
00:51:56,039 --> 00:51:57,519
Step over there.
334
00:51:59,800 --> 00:52:01,199
Get in.
335
00:52:02,679 --> 00:52:04,039
Step over there.
336
00:52:31,840 --> 00:52:34,559
There are people
who won't let you help them.
337
00:52:36,280 --> 00:52:38,440
Don't feel bad. It's not worth it.
338
00:52:41,920 --> 00:52:43,760
Get that out of your head.
339
00:54:49,320 --> 00:54:50,960
- Your week's pay.
- Thank you.
340
00:54:52,559 --> 00:54:53,920
Let's go.
341
00:54:55,559 --> 00:54:59,199
I'll stay and wait for the jackets.
They haven't arrived yet.
342
00:55:00,400 --> 00:55:02,320
Fine. I'll pick you up later.
343
00:55:26,440 --> 00:55:27,960
How's it going?
344
00:55:28,039 --> 00:55:31,119
- What's up?
- Hey. Who was that lady?
345
00:55:31,199 --> 00:55:32,199
She is...
346
00:55:32,519 --> 00:55:35,440
She's the mother
of a girl who works here.
347
00:55:36,159 --> 00:55:37,679
But she went missing.
348
00:55:52,280 --> 00:55:55,039
These are the first images of the pits
349
00:55:55,119 --> 00:55:57,639
where human bones and skulls
were discovered,
350
00:55:57,719 --> 00:55:59,519
remains of at least 50 people.
351
00:55:59,599 --> 00:56:03,039
We are terrified
by the recent discoveries.
352
00:56:03,519 --> 00:56:05,559
We're hoping they're not in here.
353
00:56:05,639 --> 00:56:08,400
Like Linda, dozens of women
search under the hot sun
354
00:56:08,480 --> 00:56:10,400
and through undergrowth for clues.
355
00:56:10,480 --> 00:56:12,039
We're fed up.
356
00:56:12,119 --> 00:56:16,039
We want to find people
who are alive, not dead.
357
00:56:16,480 --> 00:56:19,960
The incompetence of the authorities
was clear...
358
00:56:20,039 --> 00:56:21,079
Let's go.
359
00:56:21,159 --> 00:56:23,079
... from the start of the exhumations
360
00:56:23,159 --> 00:56:25,280
when agreements made
with the families
361
00:56:25,360 --> 00:56:27,480
of the missing people were
not honored.
362
00:56:27,559 --> 00:56:32,239
We're not only looking for our children.
We're looking for every missing person.
363
00:58:41,480 --> 00:58:42,639
Mr. Chucho.
364
00:58:43,960 --> 00:58:46,679
Remember me?
I brought you here from your town.
365
00:58:47,880 --> 00:58:51,400
I'm looking for the girl
who came here with you. Laura Morales.
366
00:58:53,400 --> 00:58:54,679
White skin.
367
00:58:57,239 --> 00:58:58,880
No. I haven't seen her.
368
00:58:58,960 --> 00:59:01,960
- She's from your town.
- No. I haven't seen her.
369
00:59:39,760 --> 00:59:41,559
Laura Morales' mother?
370
00:59:44,559 --> 00:59:47,239
Stop looking for your daughter.
She's dead.
371
00:59:58,599 --> 00:59:59,559
Hatzin!
372
01:00:04,760 --> 01:00:07,599
Hand me the brake liquid
underneath the back seat.
373
01:00:17,039 --> 01:00:18,559
How's your grandma?
374
01:00:19,679 --> 01:00:21,079
I don't know.
375
01:00:21,719 --> 01:00:23,360
I haven't spoken with her.
376
01:00:25,039 --> 01:00:26,559
Don't neglect her.
377
01:00:28,880 --> 01:00:30,559
My father died young.
378
01:00:33,000 --> 01:00:34,679
I hardly remember him.
379
01:00:36,800 --> 01:00:39,880
The only thing I remember
is his badass motorcycle.
380
01:00:42,480 --> 01:00:44,000
But I hardly knew him.
381
01:00:46,760 --> 01:00:48,199
Like you, with yours.
382
01:00:53,480 --> 01:00:55,400
You work like a donkey your whole life.
383
01:00:56,880 --> 01:00:59,480
At the end of the day,
family is all you have.
384
01:01:11,280 --> 01:01:13,760
What were you doing yesterday
in Las Marias?
385
01:01:19,079 --> 01:01:20,800
You were there, weren't you?
386
01:01:27,599 --> 01:01:29,760
You wouldn't betray me, would you?
387
01:01:51,039 --> 01:01:54,119
No, commander. As you can see,
nobody knows anything.
388
01:01:54,199 --> 01:01:57,199
- Nothing at all?
- We haven't heard anything.
389
01:01:57,280 --> 01:01:58,800
- Afternoon.
- Afternoon.
390
01:01:58,880 --> 01:01:59,920
What happened?
391
01:02:00,000 --> 01:02:03,480
The missing girl's mother got a call
saying her daughter was dead.
392
01:02:03,559 --> 01:02:05,719
- Damn!
- You don't know anything?
393
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
No, this is the first I heard.
394
01:02:07,880 --> 01:02:10,599
And they're starting
an investigation as of now.
395
01:02:13,159 --> 01:02:15,400
- Like the girl last month.
- Exactly.
396
01:02:17,119 --> 01:02:18,679
Fucking drug dealers.
397
01:02:19,599 --> 01:02:21,400
- We'll be coming back.
- Yeah.
398
01:02:21,480 --> 01:02:23,199
- Of course, commander.
- Thanks.
399
01:02:23,880 --> 01:02:25,119
Let's go.
400
01:02:46,559 --> 01:02:48,360
Let me know when they're back.
401
01:03:00,320 --> 01:03:02,239
Where are you from, brother?
402
01:03:03,440 --> 01:03:05,920
- I'm from Chihuahua.
- From Chihuahua.
403
01:03:09,039 --> 01:03:10,800
Is it nice to live there?
404
01:03:11,159 --> 01:03:13,360
Yeah, it's cool.
405
01:03:18,880 --> 01:03:20,239
Pass me the salt?
406
01:03:55,320 --> 01:03:56,840
I remember you, too.
407
01:04:01,400 --> 01:04:03,119
When you peed all over me.
408
01:04:17,559 --> 01:04:19,039
But nobody can know this.
409
01:05:29,920 --> 01:05:31,440
What do you have there?
410
01:05:33,559 --> 01:05:36,239
- Thank you, sweetheart.
- You're welcome, love.
411
01:05:40,039 --> 01:05:41,400
The tortillas...
412
01:05:44,719 --> 01:05:47,639
Look at this mess.
Could you bring me a rag?
413
01:06:29,039 --> 01:06:31,719
You weren't even there
when my mom died.
414
01:06:41,400 --> 01:06:42,760
I'm sorry.
415
01:06:46,599 --> 01:06:48,320
I won't let you down anymore.
416
01:06:49,880 --> 01:06:51,320
Believe me.
417
01:08:04,599 --> 01:08:06,480
It's like 1,600 yards or so.
418
01:08:07,199 --> 01:08:08,719
1,600 yards?
419
01:08:13,159 --> 01:08:15,360
It's going to be expensive.
420
01:08:15,440 --> 01:08:19,359
- Are you sure is 1,600 yards?
- Yes, it's the perimeter.
421
01:08:20,520 --> 01:08:21,960
Let's be sure.
422
01:08:43,479 --> 01:08:46,079
They say the fence is 1,600 yards long.
423
01:08:50,199 --> 01:08:51,479
I think it's less.
424
01:08:54,439 --> 01:08:55,960
I'll check with Richie.
425
01:09:43,479 --> 01:09:44,800
Touch him.
426
01:09:46,920 --> 01:09:48,039
Look.
427
01:09:56,399 --> 01:09:57,520
Take it.
428
01:10:00,399 --> 01:10:01,560
It's yours.
429
01:10:19,479 --> 01:10:20,880
Calm down.
430
01:10:23,000 --> 01:10:24,079
Calm down.
431
01:11:28,520 --> 01:11:30,399
Here you go, enjoy.
432
01:11:32,960 --> 01:11:35,520
- Sir, could I have my check, please?
- Of course.
433
01:11:35,600 --> 01:11:36,880
Thank you.
434
01:11:37,520 --> 01:11:39,680
- Could I have a receipt, please?
- Sure.
435
01:11:57,319 --> 01:12:01,840
IF YOU GO BACK TO THE POLICE,
WE'LL KILL THE REST OF YOUR FAMILY.
436
01:13:08,479 --> 01:13:10,880
Grab the sledgehammer
and hit this over here.
437
01:13:17,840 --> 01:13:19,239
The other way.
438
01:13:43,600 --> 01:13:45,319
What did the policeman want?
439
01:13:46,680 --> 01:13:48,439
What do you think he wanted?
440
01:14:50,039 --> 01:14:51,319
Grandma?
441
01:14:53,720 --> 01:14:56,399
I want you to know
that I think about you every day.
442
01:14:57,680 --> 01:14:59,079
I love you very much.
443
01:17:34,039 --> 01:17:35,079
Hatzin.
444
01:17:37,600 --> 01:17:38,800
Come.
445
01:17:44,720 --> 01:17:46,199
Look at your sister.
446
01:17:47,760 --> 01:17:49,159
Hold her.
447
01:17:50,039 --> 01:17:51,359
Hold her!
448
01:17:53,079 --> 01:17:54,600
Careful with her head.
449
01:18:49,239 --> 01:18:50,640
Are you an idiot?
450
01:18:53,760 --> 01:18:55,359
Are you fucking crazy?
451
01:19:16,479 --> 01:19:17,680
Hatzin!
452
01:19:19,199 --> 01:19:21,239
Where do you think you're going?
453
01:19:22,039 --> 01:19:23,920
You're going to die, you fool!
454
01:21:21,720 --> 01:21:22,720
Boy?
455
01:21:23,600 --> 01:21:24,720
Boy!
456
01:21:33,479 --> 01:21:34,479
Ruben!
457
01:21:34,960 --> 01:21:35,880
Ruben!
458
01:22:29,640 --> 01:22:31,479
So, it wasn't a mistake.
459
01:22:33,680 --> 01:22:36,039
Signature of receipt here, please.
460
01:23:29,039 --> 01:23:35,680
THE BOX
29866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.