All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 7 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.007 --> 00:02.213 This television script is fictional characters and events, 00:02.238 --> 00:04.380 developing a new storyline for entertainment 00:04.397 --> 00:07.412 without intention to disgrace any organization, profession or person. 00:07.436 --> 00:08.603 I told you 00:08.920 --> 00:10.206 to get rid of the babies. 00:10.231 --> 00:11.658 You're a fool. 00:11.683 --> 00:13.813 My wife's having a stomachache. 00:14.488 --> 00:16.337 Doctor. 00:17.996 --> 00:19.282 The patient in room C has a cardiac arrest. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:10.773 --> 01:16.375 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:37.968 --> 01:41.698 (Earlier) 01:41.833 --> 01:44.436 (Maharak Hospital) 01:45.183 --> 01:46.183 Hello. 01:46.270 --> 01:48.882 Today we are at obstetric ward. 01:49.069 --> 01:51.791 it's fully called obstertrics and gynecology 01:51.895 --> 01:53.569 or OB & GYN. 01:53.768 --> 01:55.387 This ward takes care of 01:55.412 --> 01:56.839 women and babies, 01:56.934 --> 01:57.934 antenatal care, 01:58.141 --> 02:00.000 including diseases in the female reproductive system. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.000 --> 02:01.379 including diseases in the female reproductive system. 02:01.418 --> 02:03.871 The viewers won't be interested. 02:04.108 --> 02:05.425 you're explaining it too long. 02:06.465 --> 02:08.726 And these are my friends. 02:08.862 --> 02:11.115 - Dr. Kate. - Hello. 02:11.132 --> 02:12.790 And Dr. Best who is so handsome. 02:12.815 --> 02:14.560 No, shoot yourself. 02:14.917 --> 02:16.535 What are you doing? 02:17.381 --> 02:18.921 - Hello, Dr. Waew. - Hello. 02:18.946 --> 02:20.715 Playing around since the first day. 02:21.160 --> 02:23.358 How can the patients trust us? 02:24.499 --> 02:26.514 You know the hospital rules, right? 02:26.593 --> 02:27.831 You're not allowed ot take photos. 02:29.610 --> 02:30.000 Sorry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:30.847 Sorry. 02:35.737 --> 02:36.990 What a warm welcome. 02:38.652 --> 02:39.818 - Who's that? - Lin sent a photo. 02:39.843 --> 02:40.949 Lin? 02:40.967 --> 02:41.679 (I'm here at Santipitakrat Hospital. I'm doing round with Dr. Thida.) 02:41.703 --> 02:43.775 She looks so happy. 02:44.692 --> 02:45.795 I'm relieved. 02:46.105 --> 02:49.556 Lin was blamed in the intern's chatroom. 02:51.092 --> 02:52.132 She deserved it. 02:52.687 --> 02:54.790 It's actually not fair for others. 02:56.076 --> 02:57.797 Are you really her friend? 02:58.258 --> 03:00.000 She said she didn't wont to go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:00.000 --> 03:01.099 She said she didn't wont to go. 03:01.965 --> 03:03.131 Friend is friend. 03:03.739 --> 03:05.088 Unfair is unfair. 03:08.058 --> 03:09.590 When will they come back? 03:10.249 --> 03:11.249 I don't know. 03:11.423 --> 03:14.994 They'll follow up the patient after the operation. 03:16.050 --> 03:17.057 Okay. 03:17.201 --> 03:19.343 Dr. Waew wants to see you. 03:22.864 --> 03:23.864 Will I be blamed? 03:24.098 --> 03:26.463 (Obstertrics and Gynecology) 03:28.624 --> 03:30.000 (Santipitakrat Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:30.000 --> 03:31.369 (Santipitakrat Hospital) 03:31.386 --> 03:33.560 (Neurosurgeon Center.) 03:37.890 --> 03:38.787 (It's a privilege to be a daughter of doctors.) 03:38.951 --> 03:40.339 I'm so excited. 03:40.847 --> 03:42.069 It's my first time 03:42.078 --> 03:43.265 to see the difficult operation. 03:43.274 --> 03:45.853 (Lin will observe again next time. She has a strong connection.) 03:46.433 --> 03:46.890 Yes. 03:46.914 --> 03:49.674 (I tagged her. She's so shameless.) 03:49.699 --> 03:50.699 Are you okay? 03:50.724 --> 03:53.119 (Priviledge persons are everywhere.) 03:56.166 --> 03:57.166 Did you WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:00.372 --> 04:01.689 read the intern's chat? 04:03.586 --> 04:05.681 No, what happened. 04:08.235 --> 04:09.933 I am not okay. 04:10.513 --> 04:11.973 Other interns 04:12.830 --> 04:14.528 are not happy that I'm here. 04:14.545 --> 04:17.020 They said I have connections, and I'm inability. 04:17.687 --> 04:18.980 You're think too much again. 04:21.160 --> 04:22.160 Come on. 04:22.994 --> 04:24.137 Let's prove them 04:24.764 --> 04:26.779 that you're the right choice. 04:27.681 --> 04:30.000 Focus on your job. Those bad words will be gone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:30.000 --> 04:30.173 Focus on your job. Those bad words will be gone. 04:32.021 --> 04:33.251 I'm not confident. 04:33.749 --> 04:34.749 Come on. 04:36.156 --> 04:38.188 Be confident. You can do it. 04:39.013 --> 04:40.013 Lin. 04:42.018 --> 04:43.256 What brings you here. 04:46.407 --> 04:49.518 I've sent you the massage the I'll see you here. 04:49.947 --> 04:52.264 I have a cake for you. 04:52.635 --> 04:53.635 Thank you. 04:53.660 --> 04:54.810 I forget about it. 04:55.934 --> 04:57.998 I thought you'd be here alond 04:58.747 --> 05:00.000 You have a company. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:00.000 --> 05:00.016 You have a company. 05:00.104 --> 05:01.389 Why didn't you tell me? 05:02.291 --> 05:03.291 Per. 05:03.968 --> 05:06.460 Everyone hates me now. 05:06.468 --> 05:07.658 If I'm alone, 05:07.945 --> 05:09.468 I'll have no one to talk to. 05:11.173 --> 05:12.173 Lin. 05:12.442 --> 05:13.442 Wait for me. 05:20.064 --> 05:21.855 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:44.501 --> 05:46.636 A Thai female patient is pregnant with twins. 05:46.985 --> 05:48.112 She's 16. 05:48.568 --> 05:50.528 34 weeks pregnant. 05:50.962 --> 05:53.562 She came to the hospital with abdominal pain 2 hours ago. 05:55.021 --> 05:56.823 She's your patient. 05:57.706 --> 05:59.341 Let me check you first. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:20.309 --> 06:21.309 Excuse me. 06:22.808 --> 06:23.808 It'll be abit cold. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:35.047 --> 06:37.816 Let me check you buy using electromagnetic wave. 06:44.793 --> 06:47.136 (Obstertrics and Gynecology) 06:48.706 --> 06:50.610 Is it that bad? 06:51.215 --> 06:53.722 Please listen to the result from the doctors. 06:54.791 --> 06:57.044 Let me introduce you. 06:57.069 --> 06:59.600 These are Dr. Wipha and Dr. Phermphoon. 06:59.703 --> 07:00.000 They're pediatricians WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:00.000 --> 07:01.235 They're pediatricians 07:01.260 --> 07:03.613 who will look after the babies. 07:04.804 --> 07:07.169 The baby on your left. 07:07.380 --> 07:08.380 Yam. 07:08.904 --> 07:09.967 The right one is Yim. 07:10.474 --> 07:11.711 Yes, Yam. 07:12.340 --> 07:14.332 She has a condition called 07:14.357 --> 07:16.292 congenital abnormal heart. 07:16.530 --> 07:19.178 and diaphragmatic hernia. 07:19.863 --> 07:20.863 What is it? 07:21.602 --> 07:24.800 The gastrointestinal tract is located in the abdominal cavity. 07:25.218 --> 07:27.804 Only one part of gastrointestinal tract 07:27.829 --> 07:29.998 which is in the chest cavity is the esophagus. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:30.522 --> 07:32.776 For Yam, we found that 07:33.549 --> 07:35.597 there is part of the stomach 07:35.622 --> 07:37.755 that moved up in the chest cavity. 07:41.260 --> 07:42.260 Gosh? 07:42.285 --> 07:44.508 What should we do? 07:45.649 --> 07:47.649 We'll wait for the baby to be born first. 07:47.937 --> 07:49.643 Then we'll check her condition 07:49.733 --> 07:51.788 if we can do the operation or not. 07:53.483 --> 07:56.404 And for the right one, Yim has a condition called 07:56.682 --> 07:58.586 cysts of the spinal cord and nerves. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.107 --> 08:02.369 Let me explain it. 08:02.925 --> 08:05.480 It's a defect of the spinal cord. 08:05.828 --> 08:07.391 she has cysts 08:07.608 --> 08:10.656 he spinal cord and nerves 08:11.144 --> 08:12.834 located at the lower waist. 08:14.226 --> 08:15.385 Like Dr. Kate said. 08:15.512 --> 08:16.512 In this case, 08:16.537 --> 08:17.980 I suggest we should operate immediately 08:18.060 --> 08:19.758 with in 24-48 hours. 08:21.534 --> 08:23.526 I suggest you should have a caesarean section 08:23.588 --> 08:24.899 When it's done, 08:25.022 --> 08:27.505 we should treat the babies right away. 08:29.363 --> 08:30.000 Let us prepare ourselves. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:30.000 --> 08:31.268 Let us prepare ourselves. 08:37.197 --> 08:38.395 I told you 08:38.699 --> 08:41.532 to get rid of the babies, but you're a fool. 08:41.756 --> 08:44.581 Everything is your fault. 08:44.632 --> 08:45.671 - Look. - Aunty. 08:46.061 --> 08:47.251 Take it easy. 08:47.660 --> 08:49.548 This situation can happen. 08:50.148 --> 08:52.004 Now the babies are in our hands. 08:52.627 --> 08:54.087 They'll be safe. 08:55.254 --> 08:56.595 Don't worry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:05.017 --> 09:07.600 (IPD 7) 09:10.877 --> 09:11.877 Mrs. Wanna. 09:13.172 --> 09:16.045 A previously detected lump in the ovary 09:16.365 --> 09:18.452 is now 10 cm. 09:18.531 --> 09:20.333 It's very big. 09:21.284 --> 09:23.466 The reason why you have a stomachache 09:24.101 --> 09:26.569 is likely to be caused by the lump 09:26.751 --> 09:28.249 twisting itself. 09:28.823 --> 09:30.000 It won't be good if we do nothing with it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.000 --> 09:31.171 It won't be good if we do nothing with it. 09:31.836 --> 09:33.621 I think we should cut it out. 09:33.646 --> 09:34.646 But... 09:34.843 --> 09:36.209 What about my baby.? 09:36.577 --> 09:38.585 You're 20 weeks pregnant. 09:39.248 --> 09:42.407 If there is surgery during this time, 09:42.990 --> 09:45.537 there may be a risk of miscarriage. 09:46.654 --> 09:49.177 But if the lump is not surgically removed, 09:50.181 --> 09:51.625 it'll be more dangerous. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:08.556 --> 10:09.556 I don't know 10:10.493 --> 10:12.707 when we can have a baby again. 10:21.305 --> 10:22.305 I just want one thing. 10:23.405 --> 10:25.571 Please save my wife's life. 10:29.313 --> 10:30.000 That's all I want. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:30.000 --> 10:30.504 That's all I want. 10:35.132 --> 10:36.671 Do as you need to do. 10:37.012 --> 10:38.012 No. 10:38.393 --> 10:39.393 I won't do it. 10:39.512 --> 10:40.512 Wan. 10:42.194 --> 10:43.606 I can bear it. 10:47.272 --> 10:49.231 If you don't do it right now, 10:49.767 --> 10:52.893 twisted ovaries and ruptures may occur. 10:53.374 --> 10:55.389 Severe abdominal infection 10:55.723 --> 10:57.786 can spread into the bloodstream. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:10.140 --> 11:11.140 Doctor. 11:11.903 --> 11:13.156 Let me 11:13.847 --> 11:15.522 discuss with my wife first. 11:16.529 --> 11:17.529 Sure. 11:28.882 --> 11:30.000 (Operating Room) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:30.000 --> 11:31.670 (Operating Room) 11:32.642 --> 11:42.635 (Nam, 16 years, pregnant with twins) 11:58.825 --> 11:59.825 Scalpel. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:13.349 --> 12:14.349 Clamps. 12:15.278 --> 12:16.278 Heat it. 12:29.499 --> 12:30.000 Cut. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:30.000 --> 12:30.499 Cut. 12:45.262 --> 12:46.262 Born. 12:46.524 --> 12:50.047 The first one, 16.35. 12:51.597 --> 12:54.730 Just one breath. 12:55.181 --> 12:57.144 It will decide our fate 12:57.145 --> 13:00.000 and will be the time that I have to put my heart into. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:00.000 --> 13:03.016 and will be the time that I have to put my heart into. 13:03.302 --> 13:06.961 Because our lives are meaningful to someone else. 13:06.986 --> 13:07.986 Born. 13:09.421 --> 13:13.119 The second one, 16.37. 13:22.846 --> 13:25.743 Just one second. 13:26.713 --> 13:29.621 Just one breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.565 --> 13:32.657 It's a thin line... 13:33.271 --> 13:34.938 Now the babies are in our hands. 13:35.120 --> 13:36.755 Don't worry. 13:38.190 --> 13:41.420 Just one second. 13:42.301 --> 13:45.690 Just one breath. 13:45.897 --> 13:48.067 It will decide our fate 13:56.753 --> 13:58.721 (How dare you posted a photo?) 13:58.912 --> 14:00.000 (If I were you, I wouldn't.) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.000 --> 14:01.031 (If I were you, I wouldn't.) 14:04.240 --> 14:06.382 (You stole a chance from others.) 14:06.486 --> 14:07.945 (Will you always use your connections?) 14:08.009 --> 14:09.120 (Are you ashamed?) 14:09.192 --> 14:11.104 (I feel sorry for other good interns.) 14:11.247 --> 14:14.930 (If she does't have connections, can she do it?) 14:15.395 --> 14:17.895 What are you looking at? Why are you so stressed? 14:19.753 --> 14:21.260 Intern's chatroom. 14:22.591 --> 14:24.106 Everyone's blaming me 14:24.914 --> 14:27.015 that I can observe Dr. Thida's case 14:27.040 --> 14:28.278 because of my mom's connection. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.621 --> 14:31.621 Well, 14:32.113 --> 14:34.136 Capture all of those. 14:34.161 --> 14:35.724 I'll ask my lawyer to sue them. 14:36.298 --> 14:37.298 Per. 14:37.481 --> 14:39.028 Don't make it a big deal. 14:39.053 --> 14:41.187 Lots of people hate me now. 14:42.590 --> 14:43.590 I won't let it go. 14:44.011 --> 14:45.725 This is your connection. 14:48.821 --> 14:50.011 You're always like this. 14:50.455 --> 14:51.876 So they aren't afraid of you. 14:53.907 --> 14:55.779 You must make them know that 14:56.224 --> 14:57.772 you are not someone who is easily offended. 14:58.105 --> 14:59.978 They can't talk bad about you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.003 --> 15:01.003 Per. 15:01.610 --> 15:03.157 Please mind your own business. 15:05.228 --> 15:06.997 I've a terrible headache. 15:22.893 --> 15:24.694 (BIMS Hospital) 15:25.911 --> 15:27.101 Hello, Aunty Thip. 15:27.578 --> 15:28.664 Hello, Lin. 15:28.689 --> 15:30.000 You come to see Dr. Jarunan? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:30.000 --> 15:30.585 You come to see Dr. Jarunan? 15:30.610 --> 15:31.871 Yes. Is she in the room? 15:32.101 --> 15:33.633 Yes, please go in. 15:39.494 --> 15:40.494 Lin. 15:48.838 --> 15:49.838 How was it? 15:50.706 --> 15:53.022 You've met Dr. Thida, the best of neurosurgeon. 15:53.690 --> 15:55.229 Did you get any inspiration? 15:55.916 --> 15:56.916 This time, 15:57.123 --> 15:58.678 focus on her method 15:58.694 --> 16:00.000 and remember it well. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:00.000 --> 16:00.003 and remember it well. 16:00.525 --> 16:01.882 For the next surgery, 16:01.906 --> 16:03.366 I'll tell you sooner. 16:03.446 --> 16:04.700 So you can prepare yourself. 16:05.128 --> 16:06.128 Mom. 16:06.637 --> 16:08.136 Can I ask you something? 16:08.556 --> 16:09.556 Say it. 16:10.442 --> 16:12.441 Please stop take care of this thing. 16:13.039 --> 16:14.039 Why? 16:14.238 --> 16:15.238 What happened? 16:16.242 --> 16:19.019 Other interns are banning me now. 16:19.648 --> 16:20.965 I'm about to have no friends. 16:25.042 --> 16:26.835 Will you come home tongiht? 16:28.240 --> 16:29.240 No. 16:29.463 --> 16:30.000 I'll stay in the hotel. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:30.000 --> 16:30.780 I'll stay in the hotel. 16:30.954 --> 16:32.526 The hospital has booked it for me. 16:33.569 --> 16:34.569 Up to you. 16:35.926 --> 16:37.917 Grab every chance passing by. 16:38.402 --> 16:40.155 Others want to be like you. 16:43.188 --> 16:44.188 Mom. 16:45.103 --> 16:46.889 If you don't stop, 16:47.056 --> 16:48.865 I'll give up everything. 16:52.453 --> 16:53.453 Are you threatening me? 16:53.699 --> 16:54.699 Yes. 16:54.930 --> 16:57.011 I come here to tell you this. 16:58.062 --> 16:59.062 Lin. 16:59.959 --> 17:00.000 Lin. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:00.000 --> 17:00.959 Lin. 17:01.974 --> 17:02.974 Lin. 17:08.143 --> 17:09.143 Hello. 17:14.375 --> 17:15.867 My daughter. 17:16.700 --> 17:17.700 Are you in a hurry? 17:17.725 --> 17:19.446 Why don't you spend more time with your mom? 17:20.499 --> 17:21.499 I'm leaving now. 17:21.784 --> 17:23.379 Or I'll argue with her. 17:23.557 --> 17:24.557 Okay. 17:25.066 --> 17:26.066 So... 17:28.177 --> 17:29.907 Did she tell you anything? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:31.727 --> 17:32.727 About what? 17:32.997 --> 17:34.846 About the next observation? 17:38.177 --> 17:40.177 She doesn't want me to tell you. 17:40.751 --> 17:41.751 But I think 17:42.109 --> 17:43.465 you should know. 17:45.655 --> 17:46.655 The day after tomorrow, 17:46.680 --> 17:47.813 she'll stay in the hospital. 17:50.012 --> 17:51.292 What's wrong with her? 17:52.167 --> 17:53.960 An operation by Dr. Yut. 17:55.556 --> 17:56.916 What kind of operation? 17:57.691 --> 17:59.785 MRI shows that she has a brain tumor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:00.984 --> 18:02.627 I might be afraid that 18:02.883 --> 18:04.787 you'll lose your focus. 18:07.237 --> 18:08.903 But you don't have to worry. 18:09.352 --> 18:11.272 Because I have already talked to Dr. Yut. 18:12.154 --> 18:13.154 He will take good care of your mother. 18:14.352 --> 18:16.376 Why didn't mom tell me anything? 18:18.820 --> 18:19.820 Well. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:34.126 --> 18:35.126 Are you stressed out about your mom? 18:37.219 --> 18:38.219 Yes. 18:38.799 --> 18:40.101 I want to call her. 18:40.641 --> 18:42.601 But I don't know what to say. 18:44.450 --> 18:45.569 What's with you? 18:46.451 --> 18:48.610 Speak normally. Just act normal. 18:50.099 --> 18:52.273 Normally, mom would be the one to call me first. 18:52.917 --> 18:54.527 I've never called her first. 18:55.052 --> 18:57.527 Say a few words and we always argue. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.469 --> 19:01.944 I didn't make fun of her. 19:04.259 --> 19:05.259 Just like me and my dad. 19:05.838 --> 19:07.362 I didn't talk much to him. 19:07.679 --> 19:09.949 If there is anything, I’ll talk through my sister. 19:15.985 --> 19:16.985 Okay, 19:17.683 --> 19:19.071 I’ll call my mom. 19:20.000 --> 19:21.643 And you call your dad. 19:22.873 --> 19:24.294 I think he misses you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:34.539 --> 19:35.539 Hello, Lin. 19:36.197 --> 19:37.411 What are you doing? 19:38.118 --> 19:39.340 I’m going back home. 19:40.443 --> 19:41.625 You are still not sleeping? 19:43.340 --> 19:45.150 I go out to buy things. 19:46.203 --> 19:47.512 Go back and sleep now. 19:47.854 --> 19:50.393 You’ll be late tomorrow. Other people will look at you badly. 19:52.017 --> 19:53.017 Yes, mom. 19:53.415 --> 19:55.176 In front of Dr. Thida, 19:55.240 --> 19:57.200 if you have any questions, just ask. 19:57.573 --> 19:59.041 And don't forget to do your homework. 19:59.542 --> 20:00.000 She will be fond of you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:00.000 --> 20:01.851 She will be fond of you. 20:02.298 --> 20:03.298 Okay. 20:04.642 --> 20:05.642 Well… 20:06.254 --> 20:07.254 Mom… 20:07.817 --> 20:08.817 About... 20:20.802 --> 20:21.802 Would you like to eat? 20:22.389 --> 20:23.389 No. 20:25.599 --> 20:26.599 Let’s go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.867 --> 20:32.220 (Maharak Hospital) 20:32.245 --> 20:34.818 (Nursing Department) 20:40.718 --> 20:41.718 Bow. 20:42.084 --> 20:44.211 Which room are Yim and Yam in? 20:44.878 --> 20:46.925 Yim is in room 4. Yam is in room 6. 20:47.941 --> 20:48.941 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:32.699 --> 21:33.850 Yim has a fever. 21:34.652 --> 21:36.850 She’s so tired that she has use breathing tube. 21:37.623 --> 21:39.305 I think it’s an infection. 21:40.519 --> 21:41.615 It must be disinfected. 21:41.998 --> 21:43.910 There is a chance that infection will spread to the brain 21:43.935 --> 21:45.283 and the blood flow. 21:45.990 --> 21:47.728 Is there a chance to survive? 21:49.085 --> 21:50.331 What about Yam? 21:50.999 --> 21:53.832 She has asthma, 21:53.857 --> 21:56.623 rapid breathing, and low blood oxygen. 21:57.146 --> 21:59.861 Now the tube is inserted. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:00.183 --> 22:03.469 We need to consult a pediatrician and a heart specialist 22:03.819 --> 22:06.548 in order to know the type of heart disease. 22:11.611 --> 22:13.594 (Obstetrics and Gynecology) 22:26.821 --> 22:27.821 You… 22:27.964 --> 22:29.487 Did you just give birth yesterday? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:33.241 --> 22:34.447 First pregnancy? 22:35.419 --> 22:36.419 Yes. 22:36.610 --> 22:38.118 Your face is still young. 22:38.491 --> 22:39.729 How old are you? 22:41.275 --> 22:42.275 16. 22:43.054 --> 22:44.538 Oh, good. 22:44.673 --> 22:46.181 Having a kid when you’re young. 22:46.800 --> 22:47.800 So 22:48.784 --> 22:49.918 Doesn’t your husband come? 22:51.983 --> 22:53.586 No, we broke up. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:01.114 --> 23:03.352 My grandchild is so cute. 23:06.664 --> 23:08.886 My first grandchild. 23:11.073 --> 23:13.351 (IPD 7) 23:13.728 --> 23:15.609 Which dress do you like? 23:16.776 --> 23:18.196 The white one? 23:19.110 --> 23:21.975 There are some cute dresses. 23:22.066 --> 23:25.208 So cute. It has fringes too. 23:25.705 --> 23:27.824 Oh, do you like this one? 23:28.437 --> 23:29.723 How is this one? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:31.964 --> 23:32.964 Ouch! 23:35.046 --> 23:36.046 Ouch! 23:37.435 --> 23:38.435 Wan. 23:39.081 --> 23:40.081 Wan. 23:40.423 --> 23:41.423 What’s wrong? 23:41.785 --> 23:43.229 I have a stomach ache. 23:43.254 --> 23:44.618 Stomach ache? 23:50.210 --> 23:51.679 Calm down. 23:51.704 --> 23:52.885 I called the doctor. Calm down. 23:55.812 --> 23:57.431 My wife has a stomach ache. 23:57.641 --> 23:59.291 Calm down, take a deep breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.374 --> 24:02.126 Take a deep breath. 24:03.893 --> 24:05.591 Let me take a look. 24:06.952 --> 24:08.007 Does it hurt here? 24:10.511 --> 24:11.566 Right here? 24:14.036 --> 24:15.036 Does it hurt here? 24:16.144 --> 24:18.263 - Ouch! - Doctor. 24:23.431 --> 24:25.240 No pain in other areas at all? 24:26.468 --> 24:27.639 Ouch! 24:27.664 --> 24:29.862 - Doctor. - Call Dr. Waew. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:30.160 --> 24:32.111 The lump may be twisted. I need an ultrasound too. 24:32.136 --> 24:33.136 Yes. 24:38.504 --> 24:39.504 Wan. 24:41.210 --> 24:42.601 Please have a surgery. 24:44.532 --> 24:45.746 About the child, 24:46.651 --> 24:48.032 let’s talk later. 24:52.246 --> 24:53.246 No. 24:56.664 --> 24:57.664 I can bear it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:01.319 --> 25:02.645 If I have a surgery 25:04.296 --> 25:05.835 and we lost the child? 25:07.542 --> 25:08.867 I'm over forty. 25:10.537 --> 25:13.060 I may not have the opportunity to have children again. 25:19.093 --> 25:21.402 You do not have to worry. 25:22.641 --> 25:24.632 You still have a chance to get pregnant 25:25.165 --> 25:27.069 because the ovaries still have one side left. 25:28.912 --> 25:30.000 Pregnancy can definitely continue. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:30.000 --> 25:31.350 Pregnancy can definitely continue. 25:40.899 --> 25:42.129 Please step back. 25:46.129 --> 25:49.430 The patient has abdominal pain in the lower right area. 25:50.205 --> 25:51.205 Let me examine you. 25:51.467 --> 25:52.467 Yes. 25:54.312 --> 25:55.312 Ouch! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:03.298 --> 26:05.250 How could she talk like that to a patient? 26:05.599 --> 26:08.059 Surgery in this case may not be serious. 26:08.412 --> 26:10.792 But we know for sure that it's not 100%. 26:11.128 --> 26:13.080 There is a chance to make a mistake. 26:13.981 --> 26:16.099 Can you take responsibility for your words? 26:16.610 --> 26:18.243 If in this surgery, 26:18.268 --> 26:19.831 we can't save the child? 26:23.863 --> 26:25.148 I'm sorry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:35.148 --> 26:36.663 (Doctor’s room) 26:41.833 --> 26:42.833 Don’t think too much. 26:43.675 --> 26:44.880 Dr. Waew is like that. 26:46.135 --> 26:47.245 You should be a little careful. 26:49.312 --> 26:52.073 I’m not thinking about what she said. 26:53.642 --> 26:54.642 What? 26:54.873 --> 26:55.873 Then what? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.553 --> 27:02.282 It's about Phee. 27:04.017 --> 27:05.660 I still can't make up my mind. 27:06.400 --> 27:09.741 They say we shouldn’t date people who work in the same place 27:10.327 --> 27:12.676 because when we break up, it's hard like this. 27:20.130 --> 27:21.130 Look. 27:21.169 --> 27:22.169 Emmy. 27:22.752 --> 27:24.148 You have to make up your mind. 27:25.069 --> 27:26.482 If you’re emotional like this, 27:27.022 --> 27:28.022 how can you work? 27:29.458 --> 27:30.000 I know. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.000 --> 27:30.871 I know. 27:31.275 --> 27:33.023 I’m trying. 27:41.884 --> 27:43.818 (Obstetrics and Gynecology) 27:46.077 --> 27:47.711 I’m coming to check Narinrat. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:08.498 --> 28:09.863 How are you? 28:10.291 --> 28:11.291 Are you still in pain? 28:12.593 --> 28:13.681 I'm in pain. 28:16.189 --> 28:18.030 How are my children? 28:19.202 --> 28:22.217 The kids need to stay in the incubator for a while. 28:23.206 --> 28:24.293 But in a few days, 28:24.586 --> 28:25.967 you can return home. 28:26.852 --> 28:29.280 Can't I leave the hospital with my babies? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:30.492 --> 28:33.451 Currently, our hospital beds are quite limited. 28:34.979 --> 28:36.034 But don't worry. 28:36.481 --> 28:38.529 I will take care of them 28:38.554 --> 28:39.554 very well. 28:42.556 --> 28:43.841 Though I go back, 28:45.193 --> 28:46.614 I must stay at home. 28:47.337 --> 28:48.471 I can't go anywhere. 28:50.534 --> 28:52.519 Mom didn't let me go anywhere since I was pregnant. 28:54.428 --> 28:56.000 She was afraid that others would see me. 28:58.027 --> 28:59.837 I felt like a prisoner. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:05.964 --> 29:08.408 My babies are not strong because I’m young, right? 29:10.730 --> 29:11.730 Not at all. 29:12.333 --> 29:14.578 Anything could happen. 29:15.714 --> 29:17.269 It's not because of you. 29:19.559 --> 29:21.646 These symptoms may sound scary. 29:22.353 --> 29:23.995 But these are diseases that can happen. 29:25.391 --> 29:26.511 They’ll be better. 29:27.318 --> 29:28.318 Believe me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:53.455 --> 29:54.455 My case. 29:54.749 --> 29:56.322 Mom is still 16 years old. 29:56.981 --> 29:58.100 She gave birth to twins. 29:59.045 --> 30:00.000 They aren’t very well. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:00.000 --> 30:00.330 They aren’t very well. 30:01.322 --> 30:02.322 Two of them? 30:03.330 --> 30:04.330 Yes. 30:04.430 --> 30:06.477 One has a genital heart disease 30:06.985 --> 30:08.580 and a hiatal hernia. 30:09.339 --> 30:11.617 The other has myelomeningocele. 30:13.891 --> 30:14.931 Poor them. 30:15.264 --> 30:16.264 What about the father? 30:17.526 --> 30:18.736 I haven't heard her mentioned. 30:19.530 --> 30:21.466 But the patient's mother was not very pleased. 30:28.182 --> 30:30.000 (Phee) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:30.000 --> 30:30.277 (Phee) 30:32.824 --> 30:34.633 (Reject) 30:40.010 --> 30:42.454 Can you forget her by rejecting the line? 30:45.439 --> 30:46.439 I can. 30:47.137 --> 30:48.541 I have to get over her. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:03.494 --> 31:05.048 (Maharak Hospital) 31:05.065 --> 31:06.923 (Operating Room) 31:06.939 --> 31:17.198 (Wanna’s case, ovarian tumor) 31:19.218 --> 31:20.218 Clamp. 31:24.292 --> 31:25.292 Heat it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:50.713 --> 31:51.713 Very big. 31:54.578 --> 31:55.879 She must be very painful. 31:56.562 --> 31:58.914 She bears it because of the baby for sure. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:16.418 --> 32:19.356 (Santipitakrat Hospital) 32:19.360 --> 32:22.114 (Neurosurgery Center) 32:25.064 --> 32:28.500 From the pathology that we see here, 32:29.043 --> 32:30.000 I think that I will choose to dissect this area. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.000 --> 32:31.693 I think that I will choose to dissect this area. 32:34.261 --> 32:35.261 Madam. 32:35.286 --> 32:36.690 About his treatment, 32:36.715 --> 32:39.051 I think it would be surgery. 32:39.204 --> 32:42.195 We will perform a surgery to implant a stimulator 32:42.238 --> 32:43.238 which we call 32:43.263 --> 32:44.796 vagus nerve simulator. 32:44.821 --> 32:46.068 It is a tool that we use to 32:46.093 --> 32:47.742 make a cut right in the chest area. 32:47.889 --> 32:49.834 There will be a stimulating line coming up to the neck. 32:49.892 --> 32:52.297 Then it will stimulate the nerve called the vagus. 32:52.418 --> 32:54.235 It will help control 32:54.285 --> 32:56.594 and prevent his seizure. 32:59.259 --> 33:00.000 It won't have any side effects? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:00.000 --> 33:01.854 It won't have any side effects? 33:02.070 --> 33:03.816 For this kind of surgery, 33:03.841 --> 33:06.300 it will be considered a small surgery. 33:06.353 --> 33:08.362 Compared to brain surgery, 33:08.555 --> 33:10.292 side effects will be very minimal. 33:10.317 --> 33:12.324 And what's important is that 33:12.455 --> 33:13.677 he will recover quickly. 33:14.648 --> 33:17.712 I won't be teased that I am possessed by a ghost again? 33:18.056 --> 33:19.333 Of course not. 33:20.599 --> 33:21.599 For this point, 33:21.624 --> 33:23.432 I think that in this part, 33:23.640 --> 33:25.077 It may cause us to 33:25.283 --> 33:26.322 fix here a bit. 33:26.347 --> 33:27.347 But there shouldn't be any problems 33:27.420 --> 33:29.150 because it's a surgery that's not difficult. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.419 --> 33:31.879 Now prepare to go in 33:31.950 --> 33:33.236 to observe me. 33:45.631 --> 33:47.281 Thank you everyone for coming. 33:47.306 --> 33:48.824 If you have any questions, 33:48.986 --> 33:50.335 you can send it to ask. 33:50.385 --> 33:53.289 I'll let them answer for me. 33:53.404 --> 33:55.269 So today, thank you very much. 33:55.285 --> 33:57.729 Thank you, everyone. 33:57.915 --> 33:59.105 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:03.907 --> 34:05.304 Dr. Thida. 34:05.622 --> 34:07.296 Long time no see. 34:07.867 --> 34:09.232 You’re diligent as before. 34:10.308 --> 34:11.855 You are the same too. 34:11.880 --> 34:13.422 We're not getting old at all. 34:15.156 --> 34:16.703 Oh. 34:16.753 --> 34:18.601 I bring new doctors 34:18.626 --> 34:20.835 who are at Maharak Hospital 34:20.988 --> 34:21.988 to know you. 34:22.754 --> 34:24.650 Hello. 34:25.230 --> 34:26.991 You bring them by yourself like this. 34:27.193 --> 34:28.907 They must be your favorite for sure. 34:29.155 --> 34:30.000 Not that much. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.000 --> 34:30.512 Not that much. 34:30.689 --> 34:32.380 Now the kids are good on their own. 34:34.011 --> 34:35.035 Oh, here. 34:35.225 --> 34:36.225 Dr. Lin. 34:36.427 --> 34:38.363 A daughter of Dr. Jarunan 34:38.381 --> 34:39.825 and Dr. Theerawat. 34:40.280 --> 34:42.566 Oh, you’re a girl now. 34:42.799 --> 34:43.799 Yes. 34:44.109 --> 34:45.228 I've seen her when she was young. 34:45.927 --> 34:47.501 - Very fast. - Oh, and here. 34:47.589 --> 34:48.884 - Dr. Pawin. - Yes. 34:48.988 --> 34:51.211 He’s the best of his class. 34:52.097 --> 34:52.855 Wow. 34:52.879 --> 34:55.855 Your interns are very special. 34:56.628 --> 34:58.154 Both of you. 34:58.997 --> 35:00.000 You want to be in neurosurgery? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:00.000 --> 35:00.290 You want to be in neurosurgery? 35:01.094 --> 35:02.609 - Yes. - Yes. 35:03.771 --> 35:05.485 Why, what's the reason? 35:05.996 --> 35:06.996 Well. 35:07.601 --> 35:09.450 I want to cure brain patients 35:09.475 --> 35:11.776 to revive and live a normal life 35:11.939 --> 35:13.557 without disabilities. 35:15.888 --> 35:17.769 You haven’t talk to your seniors? 35:18.287 --> 35:19.533 Neurosurgeon 35:19.637 --> 35:21.257 is a dark art. 35:21.704 --> 35:23.061 We work with the brains. 35:23.508 --> 35:25.126 After treating the patients, 35:25.921 --> 35:26.921 a lot of them are in vegetative state. 35:27.390 --> 35:28.897 Some of them we can save. 35:29.854 --> 35:30.000 But nowadays it’s been developed a lot. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:30.000 --> 35:31.735 But nowadays it’s been developed a lot. 35:32.151 --> 35:33.968 Technology is better than before. 35:34.756 --> 35:36.002 I would like to 35:36.319 --> 35:38.335 study hard about it 35:38.641 --> 35:40.316 in order to remove these words. 35:40.697 --> 35:41.697 Importantly, 35:41.951 --> 35:44.252 I want to save lives as much as possible. 35:47.242 --> 35:49.539 He’s really your intern. 35:50.006 --> 35:51.006 Thank you. 35:52.022 --> 35:53.022 What about you? 35:54.140 --> 35:55.140 Yes? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:04.776 --> 36:07.027 (IPD 7) 36:20.049 --> 36:21.953 - Hello. - Hello. 36:22.612 --> 36:23.612 Doctor. 36:23.779 --> 36:25.112 How is my child? 36:26.437 --> 36:27.897 Let's talk about the tumor first. 36:28.992 --> 36:30.000 Now we have successfully removed the tumor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:30.000 --> 36:31.667 Now we have successfully removed the tumor. 36:32.366 --> 36:33.366 Yes. 36:34.882 --> 36:35.882 What about my child? 36:36.596 --> 36:37.596 Just a moment. 36:59.535 --> 37:00.000 Wan. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.000 --> 37:00.535 Wan. 37:01.424 --> 37:02.424 See? 37:27.888 --> 37:29.626 There is no problem now. 37:29.984 --> 37:30.000 The child's heart beats normally. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:30.000 --> 37:31.848 The child's heart beats normally. 37:32.486 --> 37:35.089 But still, the symptom must be monitored closely. 37:36.004 --> 37:38.114 Does that mean my baby is still alive? 37:38.622 --> 37:39.622 Yes. 37:40.812 --> 37:41.812 Yes. 37:41.932 --> 37:43.138 Our child is still alive. 37:44.389 --> 37:45.389 Do you see our child? 37:46.498 --> 37:47.498 Thank you very much. 37:48.357 --> 37:49.405 - Thank you. - It’s okay. 37:49.535 --> 37:51.423 - Thank you very much. - Thank you very much. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:16.356 --> 38:17.681 The feeling of fullness 38:17.761 --> 38:19.689 without eating is like this. 38:20.431 --> 38:21.431 Like acid reflux? 38:21.831 --> 38:24.410 No, I'm just making comparisons. 38:24.540 --> 38:26.531 I mean I’m satisfied. 38:27.019 --> 38:28.479 I saw Dr. Waew smiling too. 38:28.709 --> 38:29.844 A first, I thought 38:29.940 --> 38:30.000 she wouldn’t care about anything anymore. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:30.000 --> 38:31.860 she wouldn’t care about anything anymore. 38:33.208 --> 38:34.208 Hey. 38:34.257 --> 38:36.137 Who will express all like you? 38:36.797 --> 38:38.534 Being a doctor, you have to keep your mood. 38:39.932 --> 38:40.932 You’re blaming me again. 38:48.070 --> 38:49.944 (Dr. Phee has resigned) 38:53.791 --> 38:54.791 Gosh. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:03.726 --> 39:05.606 (Surgery Center) 39:14.810 --> 39:16.184 Where’s Dr. Phee? 39:19.669 --> 39:21.311 Dr. Phee has resigned? 39:22.242 --> 39:23.886 Yes, she has resigned 39:24.092 --> 39:26.013 and already on vacation. 39:26.477 --> 39:28.080 Other hospital wants her 39:28.105 --> 39:29.858 to start work there as soon as possible. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:40.892 --> 39:42.427 Thank you. 39:42.667 --> 39:43.667 Sure. 39:44.957 --> 39:48.051 I already made a request to transfer to work at another hospital. 39:49.492 --> 39:51.349 You will not be awkward. 39:52.508 --> 39:53.666 For what happened, 39:54.008 --> 39:55.285 I'm sorry. 39:57.113 --> 39:58.732 I hope you 39:58.923 --> 40:00.000 finish the intern here WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:00.000 --> 40:00.970 finish the intern here 40:01.894 --> 40:04.282 and do what you intend to. 40:06.156 --> 40:07.965 I always support you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:58.534 --> 40:59.534 (Phee) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:09.397 --> 41:10.397 Doctor. 41:11.921 --> 41:13.079 - Yes? - It’s you. 41:14.906 --> 41:15.906 Doctor. 41:17.685 --> 41:19.185 I bought fruit juice for you. 41:21.133 --> 41:22.379 You don’t have to. 41:22.887 --> 41:24.363 It's okay, doctor. 41:24.983 --> 41:27.363 Consider it a small gift from me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:30.674 --> 41:31.674 Thank you. 41:32.861 --> 41:33.861 Well. 41:34.528 --> 41:35.528 Doctor. 41:36.779 --> 41:38.906 I want to thank you very much 41:39.597 --> 41:41.445 for convincing my wife to accept the surgery 41:42.014 --> 41:43.014 In fact, 41:44.215 --> 41:45.453 I already made up my mind 41:46.279 --> 41:48.707 that we wouldn't have children like other families. 41:49.882 --> 41:51.040 But now, 41:51.802 --> 41:53.485 I'm very happy. 41:53.749 --> 41:54.749 And I want to 41:54.797 --> 41:56.455 thank you very much. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.714 --> 42:02.007 Thank you very much, doctor. 42:04.838 --> 42:05.838 Excuse me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:44.109 --> 42:45.307 (Delete) 42:58.700 --> 43:00.000 (NICU) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:00.000 --> 43:01.211 (NICU) 43:01.983 --> 43:03.895 Where are Narinrat's babies? 43:04.328 --> 43:05.526 The twins. 43:05.869 --> 43:08.559 Yim is in room 4. Yam is in room 6. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:52.581 --> 43:53.581 Jo 43:58.987 --> 43:59.987 Why are you here? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:04.802 --> 44:06.159 You really keep the babies. 44:08.999 --> 44:10.572 Your mom said you had taken the them out. 44:11.949 --> 44:13.377 But your friend called and told me that 44:13.576 --> 44:14.695 You gave birth here. 44:17.063 --> 44:18.063 So? 44:19.230 --> 44:20.444 Disappeared for a long time. 44:21.302 --> 44:22.746 Did you just realize that you had to come? 44:24.206 --> 44:26.007 I don't think you’ll keep the babies. 44:26.737 --> 44:27.737 Jo 44:28.245 --> 44:29.245 Leave. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:30.087 --> 44:31.491 Go back to your life. 44:32.214 --> 44:33.586 How will you raise the babies? 44:35.370 --> 44:37.020 It's my business. 44:37.434 --> 44:39.434 I can take care of my children. 44:40.804 --> 44:41.804 I told you to leave. 44:42.526 --> 44:43.526 Leave. 44:44.155 --> 44:45.155 Leave 44:45.276 --> 44:48.213 Go out and wait outside, please. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:15.792 --> 45:16.792 Nam. 45:17.874 --> 45:18.874 Are you okay? 45:20.470 --> 45:21.470 Do you think 45:22.297 --> 45:23.955 I can be a good mother? 45:26.215 --> 45:27.215 Sure. 45:27.972 --> 45:29.750 You can definitely be. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:31.732 --> 45:33.136 I want to be a good mother 45:34.845 --> 45:37.201 until my children grow up and tell me 45:38.046 --> 45:39.577 they don’t need a father. 45:41.170 --> 45:43.439 And I will not be like my mom. 45:46.039 --> 45:47.039 It's okay. 45:47.763 --> 45:48.763 Come on. 45:48.788 --> 45:50.964 Let's see Yim. 45:50.989 --> 45:51.989 See? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:02.523 --> 46:03.840 The patient in room C has a cardiac arrest. 46:04.391 --> 46:06.280 Call Dr. Phermphoon for me. 46:07.335 --> 46:08.840 Please wait outside. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:34.549 --> 46:35.549 Please 46:35.867 --> 46:37.152 wait outside. 46:37.628 --> 46:38.867 Wait outside. 46:46.947 --> 46:47.947 Don't worry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:34.403 --> 47:37.479 Just one second. 47:38.387 --> 47:41.661 Just one breath. 47:42.280 --> 47:49.389 It's a thin line that I will take you over 47:49.995 --> 47:53.230 Just one second. 47:54.048 --> 47:57.170 Just one breath. 47:57.481 --> 47:59.501 It will decide our fate 47:59.502 --> 48:00.000 and will be the time that I have to put my heart into. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:00.000 --> 48:05.559 and will be the time that I have to put my heart into. 48:05.702 --> 48:11.720 Because our lives are meaningful to someone else. 48:18.227 --> 48:19.457 Will my wife survive? 48:20.849 --> 48:22.396 Don't blame my son. 48:22.598 --> 48:24.106 What kind of mother are you? 48:24.164 --> 48:25.536 What kind of father are you? 48:25.547 --> 48:27.350 Teach your son. 48:27.699 --> 48:29.342 You should talk outside. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:30.019 --> 48:31.860 Will my baby survive? 48:32.068 --> 48:33.107 Now the patient 48:33.497 --> 48:35.250 almost in a state of brain death. 48:35.542 --> 48:36.542 Sooner, 48:36.908 --> 48:38.899 All organs will stop, 48:40.170 --> 48:41.796 as well as the heart. 48:43.909 --> 48:44.909 How is it? 48:45.123 --> 48:46.123 It isn't better. 48:46.148 --> 48:48.468 No pulse for 10 mins. 48:50.702 --> 48:52.305 You told me to trust you 48:52.543 --> 48:54.234 that my babies would be fine. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:06.648 --> 49:15.875 The road is too long to walk alone. 49:16.968 --> 49:20.660 There must be someone who understands me. 49:22.333 --> 49:28.288 No matter how steep or suffering it is, 49:28.702 --> 49:30.000 I always tell myself that I have you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:30.000 --> 49:36.393 I always tell myself that I have you. 49:37.260 --> 49:44.718 Though I'm insulted and badly hurt 49:44.831 --> 49:47.881 But for the people waiting for me, 49:48.254 --> 49:52.137 I'll never give up. 49:52.648 --> 49:55.605 Just one second. 49:56.518 --> 49:59.846 Just one breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:00.396 --> 50:07.452 It's a thin line that I will take you over 50:08.254 --> 50:11.241 Just one second. 50:12.114 --> 50:15.625 Just one breath. 50:15.706 --> 50:17.782 It will decide our fate 50:17.783 --> 50:23.594 and will be the time that I have to put my heart into. 50:23.825 --> 50:29.766 Because our lives are meaningful to someone else. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:36.490 --> 50:40.331 Though we can's see the destiantion, 50:40.464 --> 50:42.861 we are here. 50:42.885 --> 50:46.064 Our hearts know that 50:46.517 --> 50:50.455 we'll fight together. 50:51.101 --> 50:53.102 We'll ready to face 50:53.334 --> 50:59.076 for someone we have to save. 50:59.101 --> 51:00.000 We'll get up and go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.000 --> 51:01.842 We'll get up and go. 51:02.287 --> 51:06.302 We won't give up. 51:06.792 --> 51:09.841 Just one second. 51:10.659 --> 51:14.130 Just one breath. 51:14.578 --> 51:21.589 It's a thin line that I will take you over 51:22.359 --> 51:25.573 Just one second. 51:26.256 --> 51:29.743 Just one breath. 51:29.759 --> 51:30.000 It will decide our fate WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:31.719 It will decide our fate 51:31.720 --> 51:37.815 and will be the time that I have to put my heart into. 51:37.935 --> 51:44.138 Because our lives are meaningful to someone else. 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.