All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E48.Natural.Gas.1080p.CN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,936 --> 00:00:37,736 The mail's here. 2 00:00:37,871 --> 00:00:40,806 Junk mail, junk mail, junk mail. Postcard! 3 00:00:42,876 --> 00:00:45,276 Uh, this one is from the utility company. 4 00:00:45,278 --> 00:00:46,445 Must be our monthly bill. 5 00:00:49,817 --> 00:00:51,950 $4,000! 6 00:00:52,085 --> 00:00:53,819 This is the amount we owe 7 00:00:53,821 --> 00:00:56,355 for the use of the water, the gas and the electric! 8 00:00:56,489 --> 00:00:59,158 For one single month? That's got to be a discrepancy! 9 00:00:59,292 --> 00:01:01,626 4Gs? That's a lot of money, dude! 10 00:01:01,762 --> 00:01:04,095 Energy costs have been rising, but still... 11 00:01:04,231 --> 00:01:05,497 It has to be a mistake! 12 00:01:05,499 --> 00:01:09,234 We don't use that much energy, do we? 13 00:01:09,370 --> 00:01:12,671 Ooh, yeah. Nothing beats an air dryer. 14 00:01:15,909 --> 00:01:19,078 Ah! Now that's how you beat the heat. 15 00:01:23,384 --> 00:01:26,251 Ah! Finally, I can concentrate. 16 00:01:26,387 --> 00:01:29,054 Water park time, baby! 17 00:01:30,257 --> 00:01:31,723 Elevator, go the up. 18 00:01:31,725 --> 00:01:33,058 Weee! 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,860 Elevator, go the down. 20 00:01:34,862 --> 00:01:35,862 Weee! 21 00:01:37,931 --> 00:01:39,464 Nah! 22 00:01:39,466 --> 00:01:41,244 Then there must be something wrong with our meter. 23 00:01:41,268 --> 00:01:42,348 Let's go check it out. 24 00:01:45,272 --> 00:01:46,605 Yo, what is that thing? 25 00:01:46,740 --> 00:01:48,740 This is the meter the utility company uses 26 00:01:48,742 --> 00:01:51,377 to measure how much water, gas and electric we're using. 27 00:01:54,014 --> 00:01:56,254 Maybe we have been using too much energy lately. 28 00:01:56,283 --> 00:01:57,682 This thing is spinning fast! 29 00:01:57,818 --> 00:02:00,285 How does one even read this contraption? 30 00:02:00,287 --> 00:02:04,489 Nobody knows. It's one of human civilization's great mysteries. 31 00:02:04,625 --> 00:02:06,936 They purposely make these things impossible to read, 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,400 so you can't tell whether or not you're being ripped off. 33 00:02:09,430 --> 00:02:10,629 Maybe I can help. 34 00:02:12,833 --> 00:02:14,499 Dr. Light! 35 00:02:14,501 --> 00:02:16,101 Relax, I am not here to fight. 36 00:02:16,237 --> 00:02:18,704 I am simply here to read the meter. 37 00:02:18,839 --> 00:02:19,704 What? 38 00:02:19,706 --> 00:02:21,640 You work for the utility company? 39 00:02:21,775 --> 00:02:23,775 Actually, I own the utility company. 40 00:02:23,777 --> 00:02:25,911 It's my latest business venture. 41 00:02:26,046 --> 00:02:28,914 I knew the utility company was run by a bunch of crooks! 42 00:02:28,916 --> 00:02:30,359 Just look at this bill! 43 00:02:30,383 --> 00:02:31,517 It's ridiculous! 44 00:02:32,453 --> 00:02:34,253 And also accurate. 45 00:02:34,387 --> 00:02:37,567 You Titans are pulling an incredible amount of energy from the grid. 46 00:02:37,591 --> 00:02:39,524 What's football gots to do with this? 47 00:02:39,526 --> 00:02:42,061 No, not the gridiron, the grid. 48 00:02:42,195 --> 00:02:43,907 It's a network of wires and pipes 49 00:02:43,931 --> 00:02:45,730 that supply electricity, gas and water 50 00:02:45,732 --> 00:02:49,000 from my power plant to every building in Jump City, 51 00:02:49,136 --> 00:02:50,802 including your tower. 52 00:02:50,938 --> 00:02:52,938 You are my highest paying customers, 53 00:02:53,073 --> 00:02:55,741 and I want you to know that I appreciate you. 54 00:02:55,876 --> 00:02:58,187 Then, can you at least give us a discount on our bill? 55 00:02:58,211 --> 00:03:00,679 Oh, no, no, no. I can't possibly afford to do that 56 00:03:00,814 --> 00:03:03,348 and maintain a nine-figure salary. 57 00:03:03,350 --> 00:03:05,150 Now pay up. 58 00:03:05,152 --> 00:03:07,018 It looks like we got no choice. 59 00:03:07,154 --> 00:03:08,154 Uh... 60 00:03:09,422 --> 00:03:10,622 It's ridiculous! 61 00:03:10,757 --> 00:03:13,224 It's been a pleasure doing business with you. 62 00:03:13,226 --> 00:03:14,760 See you again next month. 63 00:03:17,098 --> 00:03:18,763 I ain't no math-a-magician, 64 00:03:18,765 --> 00:03:21,032 but I don't thinks we can afford another bill like that. 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,434 Then we need to stop the hands on the meter from spinning. 66 00:03:23,436 --> 00:03:27,473 Titans, go! Make a few minor adjustments to your lifestyles! 67 00:03:34,581 --> 00:03:36,982 From now on, enjoy their silence. 68 00:03:37,118 --> 00:03:38,817 Silence is so distracting. 69 00:03:41,455 --> 00:03:43,655 From now on, take the stairs. 70 00:03:43,790 --> 00:03:46,725 Oh, you are ruining the good times. 71 00:03:49,530 --> 00:03:51,663 From now on, no more cooking. 72 00:03:51,665 --> 00:03:53,264 Then how am I supposed to eat? 73 00:03:53,266 --> 00:03:54,667 Um, not my problem. 74 00:03:57,738 --> 00:03:59,698 Come on, man. I really gots to go. 75 00:03:59,740 --> 00:04:03,375 Uh-uh. From now on, do your business outside. 76 00:04:05,746 --> 00:04:07,546 Ahhh! 77 00:04:07,681 --> 00:04:09,659 Okay, Titans, let's see how we did. 78 00:04:09,683 --> 00:04:11,950 I bet we stopped that meter dead, yo. 79 00:04:14,822 --> 00:04:18,089 Oh, man, it's just taunting us! 80 00:04:18,091 --> 00:04:19,558 I hate this stupid meter! 81 00:04:19,693 --> 00:04:22,427 I say, we annihilate it! 82 00:04:41,182 --> 00:04:42,313 Our powers are no match 83 00:04:42,315 --> 00:04:44,093 for that meter's hard outer shell. 84 00:04:44,117 --> 00:04:45,517 If we can't destroy that thing, 85 00:04:45,652 --> 00:04:47,364 then hows we gonna lower our bill? 86 00:04:47,388 --> 00:04:48,765 - Ahhh! - I know! 87 00:04:48,789 --> 00:04:51,590 Titans, go! Install eco-friendly upgrades! 88 00:05:15,148 --> 00:05:19,150 It's working. We are now producing our own electricity. 89 00:05:19,286 --> 00:05:20,485 Yay! 90 00:05:20,621 --> 00:05:22,532 What are we gonna do about the gas line? 91 00:05:22,556 --> 00:05:24,523 I believe I can take care of that. 92 00:05:33,834 --> 00:05:34,966 There you go. 93 00:05:35,102 --> 00:05:37,436 I just switched us over to natural gas. 94 00:05:45,378 --> 00:05:47,479 Booyah! Instant meatloaf! 95 00:05:50,051 --> 00:05:51,516 Two down, one to go. 96 00:05:51,652 --> 00:05:54,519 We just need to take care of the water situation. 97 00:05:54,655 --> 00:05:56,755 Leave the plumbing to me. 98 00:05:59,593 --> 00:06:02,193 You put a toilet in a elevator? 99 00:06:02,195 --> 00:06:04,996 Not just any toilet, a compostable toilet 100 00:06:04,998 --> 00:06:07,198 that transforms waste into energy. 101 00:06:07,334 --> 00:06:10,335 Right, but did you have to put it in the elevator? 102 00:06:10,337 --> 00:06:12,249 The extra height of the elevator shaft 103 00:06:12,273 --> 00:06:14,273 allows for extra compost, 104 00:06:14,407 --> 00:06:17,376 which we can use to fertilize the vegetables in our garden. 105 00:06:18,612 --> 00:06:21,079 Ew! I am not eating those vegetables. 106 00:06:21,214 --> 00:06:22,294 Suit yourself, Raven. 107 00:06:23,150 --> 00:06:24,150 Mmm! 108 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 Ooh! What's going on? 109 00:06:30,357 --> 00:06:32,624 Yes! It's finally happening! 110 00:06:32,759 --> 00:06:34,960 Now, that we supply all our own energy, 111 00:06:35,095 --> 00:06:37,095 we're going off the grid! 112 00:07:03,924 --> 00:07:07,792 I feel so free! It's truly energy independence! 113 00:07:07,794 --> 00:07:10,129 We should have gone off the grid years ago. 114 00:07:10,263 --> 00:07:15,266 Yes, It is so much better to be above the smog than below it. 115 00:07:15,402 --> 00:07:16,735 Goodbye, utility bills. 116 00:07:16,870 --> 00:07:18,603 And goodbye, Dr. Light. 117 00:07:21,608 --> 00:07:23,675 Not so fast, Titans. 118 00:07:23,811 --> 00:07:26,477 I am not letting you off the grid that easy. 119 00:07:37,090 --> 00:07:39,490 Dr. Light is trying to reattach us to the grid. 120 00:07:39,492 --> 00:07:40,532 We have to stop him. 121 00:07:40,561 --> 00:07:42,293 Titans, go! 122 00:08:09,790 --> 00:08:11,701 You're not going anywhere, Titans. 123 00:08:11,725 --> 00:08:15,794 I am the utility company. I have got you for life! 124 00:08:15,929 --> 00:08:18,797 He is right. He's got us. There's no way off the grid! 125 00:08:18,932 --> 00:08:21,000 Dr. Light and his utility company 126 00:08:21,134 --> 00:08:22,934 have the too much power. 127 00:08:22,936 --> 00:08:26,337 Maybe. But you're forgetting one thing, Titans. 128 00:08:26,473 --> 00:08:28,940 Our power is renewable! 129 00:08:28,942 --> 00:08:31,543 We're shutting you down, Dr. Light. 130 00:08:32,746 --> 00:08:34,145 You can't defeat me. 131 00:08:34,147 --> 00:08:37,015 My grid was designed to handle anything. 132 00:08:37,150 --> 00:08:40,552 Can it handle the power of the solar energy? 133 00:08:47,360 --> 00:08:48,493 No problem. 134 00:08:48,629 --> 00:08:50,529 What about wind energy? 135 00:08:55,636 --> 00:08:57,969 Hey, cease that at once! 136 00:08:57,971 --> 00:09:00,005 Natural gas coming at you. 137 00:09:09,716 --> 00:09:12,651 Stop! My grid can't handle the load! 138 00:09:12,786 --> 00:09:14,620 I got a load you can handle. 139 00:09:19,727 --> 00:09:21,526 Not the toilet! 140 00:09:21,528 --> 00:09:22,594 No! 141 00:09:27,401 --> 00:09:30,069 Looks like it's lights out for Dr Light. 142 00:09:30,203 --> 00:09:32,237 We're off the grid again! 143 00:09:34,942 --> 00:09:37,742 Then I guess that leaves just one question. 144 00:09:37,744 --> 00:09:39,712 Who wants some meatloaf? 145 00:09:45,752 --> 00:09:47,219 Freedom!10449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.