All language subtitles for Spartacus.S02E03.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,156 --> 00:00:06,588
You brokered the sale of a woman
from the house of Batiatus.
2
00:00:06,655 --> 00:00:09,625
The mark of the Domina
upon the back of her shoulder.
3
00:00:09,693 --> 00:00:10,689
Where is she?
4
00:00:10,757 --> 00:00:12,420
We will find her brother,
5
00:00:12,488 --> 00:00:15,816
and see everyone that has kept
her from your arms
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,649
to the afterlife.
7
00:00:17,716 --> 00:00:21,179
We will see the romans bleed
for taking us as dogs.
8
00:00:21,247 --> 00:00:23,248
Spartacus is enemy to us both.
9
00:00:23,316 --> 00:00:26,252
The man takes habit of slipping
through your fingers,
10
00:00:26,319 --> 00:00:28,385
what moves you to certainty
of victory?
11
00:00:28,453 --> 00:00:30,387
Because the gods
themselves will it.
12
00:00:30,456 --> 00:00:32,525
May the gods bless you.
13
00:00:34,862 --> 00:00:38,199
There is but one place
for an animal without honor.
14
00:00:41,101 --> 00:00:42,234
You.
15
00:00:42,302 --> 00:00:44,603
I come bearing a gift.
16
00:00:44,671 --> 00:00:48,239
Should set you upon path,
to the fall of Spartacus.
12
00:00:52,950 --> 00:00:57,950
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
13
00:00:58,449 --> 00:01:02,449
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
18
00:01:18,636 --> 00:01:21,838
Quiet your fucking bleating!
19
00:01:21,906 --> 00:01:24,707
Still yourself.
20
00:01:24,774 --> 00:01:26,375
This how you came for the mine?
21
00:01:26,442 --> 00:01:30,311
By not heeding fucking command?
22
00:01:45,956 --> 00:01:47,490
See yourselves free.
23
00:02:25,427 --> 00:02:27,294
You favor clever strategy.
24
00:02:27,362 --> 00:02:29,197
Fuck the man from behind.
25
00:02:36,505 --> 00:02:38,139
A good start to the day.
26
00:02:38,207 --> 00:02:39,507
I would see it built upon...
27
00:02:40,642 --> 00:02:44,678
I seek a woman named Naevia.
28
00:02:44,746 --> 00:02:48,881
She was cast out from the House
of Batiatus before its fall
29
00:02:48,949 --> 00:02:51,283
Batiatus?
30
00:02:51,351 --> 00:02:53,852
You are Spartacus?!
31
00:02:53,920 --> 00:02:55,887
I am Crixus.
32
00:02:55,955 --> 00:03:00,424
Spartacus stands
the fool beside me.
33
00:03:00,491 --> 00:03:02,492
The woman he seeks
is of rare beauty.
34
00:03:02,560 --> 00:03:04,494
The mark of her domina
upon her back.
35
00:03:04,562 --> 00:03:05,629
She was carried
36
00:03:05,696 --> 00:03:07,798
Spartacus tells a sword
becomes lighter in time.
37
00:03:07,865 --> 00:03:11,268
It is a heavy thing,
to rob a man of life.
38
00:03:11,336 --> 00:03:13,770
Less so that of a Roman shit.
39
00:03:13,838 --> 00:03:15,105
Stay close by.
40
00:03:15,172 --> 00:03:16,806
I will help shoulder
weight until we can--
41
00:03:18,442 --> 00:03:19,642
The girl...
42
00:03:19,710 --> 00:03:20,676
Naevia...
43
00:03:20,744 --> 00:03:21,811
Her fate...
44
00:03:21,878 --> 00:03:23,012
known to me...
45
00:03:23,079 --> 00:03:24,446
Speak it then.
46
00:03:24,514 --> 00:03:27,182
Spare a horse, and my life.
47
00:03:27,250 --> 00:03:28,216
Speak.
48
00:03:28,284 --> 00:03:29,250
They add to our number.
49
00:03:29,318 --> 00:03:31,152
Yet not my cause.
We will find her.
50
00:03:31,220 --> 00:03:32,386
Words you have
spoken many times.
51
00:03:32,454 --> 00:03:34,155
Still ignored by the gods.
52
00:03:40,361 --> 00:03:42,495
The man,
he spoke of your woman.
53
00:03:42,563 --> 00:03:44,497
What did he say?
54
00:03:44,565 --> 00:03:45,932
Find fucking voice!
55
00:03:46,000 --> 00:03:47,066
Dead.
56
00:03:50,304 --> 00:03:51,771
Naevia is dead.
57
00:04:08,021 --> 00:04:10,156
I cannot believe she is gone.
58
00:04:10,223 --> 00:04:13,492
The gods again turn from
those most worthy of blessing.
59
00:04:34,380 --> 00:04:37,048
I hold no love for the man.
60
00:04:37,115 --> 00:04:38,683
Yet it tears heart,
to see him so.
61
00:04:42,288 --> 00:04:44,022
How did she meet her end?
62
00:04:44,089 --> 00:04:46,658
Naevia was put to
cart for Lucania
63
00:04:46,725 --> 00:04:48,960
having served purpose
for Batiatus' ambition.
64
00:04:49,028 --> 00:04:50,761
She perished in the mines?
65
00:04:50,829 --> 00:04:53,264
She gave life in passage,
66
00:04:53,331 --> 00:04:56,066
from injuries borne
of mistreatment.
67
00:04:56,134 --> 00:04:58,268
Death a kindness then,
68
00:04:58,336 --> 00:05:00,971
to be spared such a fate.
69
00:05:01,038 --> 00:05:02,906
Kindness only to the one taken.
70
00:05:13,685 --> 00:05:15,452
The man yet stands mute.
71
00:05:15,519 --> 00:05:16,820
This is what you
would offer me,
72
00:05:16,887 --> 00:05:18,454
to gain favor?
73
00:05:18,522 --> 00:05:21,257
A statue that bleeds?
74
00:05:21,324 --> 00:05:23,426
Oenomaus believes himself
a man of honor.
75
00:05:23,494 --> 00:05:26,563
Pain alone will not move him
to betray his brothers.
76
00:05:26,631 --> 00:05:28,499
And I know the man well.
77
00:05:28,567 --> 00:05:29,801
Given over to my hands--
78
00:05:29,868 --> 00:05:30,968
Oh do not think I've forgotten
79
00:05:31,036 --> 00:05:33,938
what your hands
are capable of, slave.
80
00:05:35,374 --> 00:05:39,779
Or how they aided Batiatus
in tethering me to this house.
81
00:05:39,846 --> 00:05:42,581
I but did as
my dominus commanded,
82
00:05:42,649 --> 00:05:44,984
absent thought of refusal.
83
00:05:45,051 --> 00:05:46,652
As I would faithfully
serve you now,
84
00:05:46,720 --> 00:05:48,854
in seeing Spartacus
brought to his end.
85
00:05:48,922 --> 00:05:50,722
You speak of loyalties.
86
00:05:50,790 --> 00:05:52,224
Yet the mark of Batiatus
87
00:05:52,291 --> 00:05:53,925
brings allegiance to question.
88
00:05:57,463 --> 00:05:59,297
A blight upon flesh.
89
00:05:59,364 --> 00:06:02,333
Forever mocking
more noble intentions.
90
00:06:02,401 --> 00:06:03,934
Prove them.
91
00:06:06,805 --> 00:06:08,940
And live to see if you
are of further use.
92
00:06:19,585 --> 00:06:21,086
Your will.
93
00:06:22,088 --> 00:06:23,322
My hands.
94
00:06:36,768 --> 00:06:38,336
You must be patient.
95
00:06:38,403 --> 00:06:39,570
The gods would not
deliver Oenomaus,
96
00:06:39,638 --> 00:06:40,905
only to mock us
with his silence.
97
00:06:40,972 --> 00:06:44,142
The sum of my doubt does not
lie with the gods alone.
98
00:06:44,210 --> 00:06:46,479
It's equally shared
with their messenger.
99
00:06:51,452 --> 00:06:54,054
Ah. Here is our man.
100
00:06:54,122 --> 00:06:56,023
Courteous to finally
acknowledge our presence.
101
00:06:56,090 --> 00:06:58,659
Apologies. I was unaware
of your arrival.
102
00:06:58,727 --> 00:07:00,494
The fault is mine.
103
00:07:00,562 --> 00:07:03,264
Between happy
reunion with father
104
00:07:03,332 --> 00:07:06,267
and plying Varinius
for news of Rome...
105
00:07:06,335 --> 00:07:08,535
Is this the Lanista's wife?
106
00:07:08,603 --> 00:07:11,105
The one they whisper
of in the streets?
107
00:07:11,173 --> 00:07:13,674
Lucretia.
108
00:07:13,742 --> 00:07:15,410
To find you alive.
109
00:07:15,478 --> 00:07:17,112
It's a blessing from Olympus.
110
00:07:17,180 --> 00:07:19,748
I am but its humble instrument.
111
00:07:19,816 --> 00:07:21,650
You are overly modest.
112
00:07:21,718 --> 00:07:22,951
To have survived
such horrors...
113
00:07:23,019 --> 00:07:25,888
Jupiter himself must
have taken note of your worth.
114
00:07:28,292 --> 00:07:30,394
Varinius comes
to present games.
115
00:07:30,461 --> 00:07:31,695
Games?
116
00:07:31,763 --> 00:07:33,831
Two weeks of blood and sport!
117
00:07:33,898 --> 00:07:36,768
To move the city from heavy
thought of Spartacus,
118
00:07:36,835 --> 00:07:38,303
yet untamed.
119
00:07:38,370 --> 00:07:41,440
It shall be glorious
spectacle...
120
00:07:41,507 --> 00:07:42,607
made more so by your men
121
00:07:42,675 --> 00:07:44,642
presented in opening
celebration.
122
00:07:44,710 --> 00:07:46,711
The sight of them coupled
123
00:07:46,779 --> 00:07:48,579
with Lucretia in the pulvinus
124
00:07:48,647 --> 00:07:50,615
shall help calm the citizenry.
125
00:07:50,682 --> 00:07:55,186
An honor,
I would happily oblige,
126
00:07:55,253 --> 00:07:58,122
were they not otherwise
occupied in the south.
127
00:07:58,190 --> 00:08:01,125
Do they draw any closer
to their goal?
128
00:08:01,193 --> 00:08:03,227
Or does Spartacus
yet elude them,
129
00:08:03,295 --> 00:08:05,096
as I heard he did
in the market?
130
00:08:07,332 --> 00:08:10,401
Perhaps Seppius' men could
march in your games.
131
00:08:10,469 --> 00:08:11,736
It's well known you hold
132
00:08:11,804 --> 00:08:13,605
considerable sway with them.
133
00:08:13,673 --> 00:08:15,807
Seppius' men do not carry
the seal of Rome,
134
00:08:15,875 --> 00:08:17,409
as your men do.
135
00:08:20,146 --> 00:08:21,514
Show good Varinius to wine,
136
00:08:21,582 --> 00:08:24,116
and enticing view
of the city below.
137
00:08:24,184 --> 00:08:25,818
I would voice no argument.
138
00:08:25,886 --> 00:08:26,885
Come then.
139
00:08:26,953 --> 00:08:29,388
I shall see you
properly attended.
140
00:08:36,162 --> 00:08:39,831
Varinius is admired
within the Senate.
141
00:08:39,899 --> 00:08:41,032
A thing to be
carefully considered
142
00:08:41,099 --> 00:08:42,900
before words fly
from errant fucking tongue.
143
00:08:42,968 --> 00:08:44,435
Do I not stand his equal?
144
00:08:44,503 --> 00:08:46,204
In title only.
145
00:08:46,272 --> 00:08:48,707
They think you
an incompetent child,
146
00:08:48,775 --> 00:08:50,809
unable to wipe clean
his own shit.
147
00:08:52,813 --> 00:08:55,047
So a show of respect
towards a fellow praetor
148
00:08:55,115 --> 00:08:59,620
would be wise step
towards quieting doubt. Hmm?
149
00:08:59,688 --> 00:09:01,489
Not only among the Senate.
150
00:09:08,297 --> 00:09:10,231
Capua, to the north.
151
00:09:10,299 --> 00:09:11,933
Our current position, here.
152
00:09:12,000 --> 00:09:14,536
To the east, Vesuvius.
153
00:09:14,603 --> 00:09:16,471
Strong position to make camp.
154
00:09:16,539 --> 00:09:18,774
Within striking distance
of Pompeii to the south.
155
00:09:20,843 --> 00:09:24,012
Or Neapolis to the northwest.
156
00:09:24,080 --> 00:09:25,647
Prison ships often
empty at its ports.
157
00:09:25,715 --> 00:09:28,417
Vomiting men to be sold
into slavery.
158
00:09:28,484 --> 00:09:31,620
As my brother and I were,
a lifetime ago.
159
00:09:31,688 --> 00:09:33,321
I was carried across
the Adriatic,
160
00:09:33,389 --> 00:09:34,323
to the eastern seaboard.
161
00:09:34,390 --> 00:09:35,824
I know little of Neapolis.
162
00:09:35,892 --> 00:09:37,993
There are fighting men,
brought to its shores?
163
00:09:38,061 --> 00:09:39,295
Captured in foreign wars.
164
00:09:39,362 --> 00:09:42,298
Already enemies of Rome,
easily recruited to our cause.
165
00:09:45,134 --> 00:09:48,370
A reasonable course,
well thought.
166
00:09:48,438 --> 00:09:50,005
I shall break
words with Crixus.
167
00:09:50,073 --> 00:09:52,841
Towards what end?
168
00:09:52,909 --> 00:09:53,842
He stands for the Gauls.
169
00:09:53,910 --> 00:09:55,377
Then he is waist deep in shit.
170
00:09:55,445 --> 00:09:57,346
They are half our number,
and much needed
171
00:09:57,413 --> 00:09:59,849
in any attempt on Neapolis.
172
00:09:59,916 --> 00:10:01,417
The man himself is
in need of distraction
173
00:10:01,484 --> 00:10:03,519
from wounded soul.
174
00:10:36,653 --> 00:10:39,421
How did you survive?
175
00:10:39,489 --> 00:10:44,326
After your woman was taken
from you forever?
176
00:10:44,394 --> 00:10:46,327
The man that I was did not.
177
00:10:50,133 --> 00:10:54,536
I am but bones and flesh,
178
00:10:54,604 --> 00:10:56,438
void of beating heart.
179
00:10:56,506 --> 00:10:59,208
We will see empty chest filled.
180
00:10:59,276 --> 00:11:01,877
With the blood of Romans.
181
00:11:01,945 --> 00:11:05,815
An ocean of it would not wash
away what I have done.
182
00:11:05,882 --> 00:11:07,617
What you have done?
183
00:11:07,684 --> 00:11:09,385
I pursued Naevia's affections,
184
00:11:09,453 --> 00:11:13,089
regardless of concern
towards discovery.
185
00:11:13,156 --> 00:11:15,124
Of what Lucretia would do if...
186
00:11:17,226 --> 00:11:19,261
betrayal were known.
187
00:11:22,799 --> 00:11:26,568
Naevia is gone from this world
188
00:11:26,636 --> 00:11:29,070
because of my selfish desires.
189
00:11:29,138 --> 00:11:32,840
We do not choose love.
190
00:11:32,908 --> 00:11:35,309
It claims each man as it will.
191
00:11:37,545 --> 00:11:41,548
And it grips until
there is nothing left.
192
00:11:43,551 --> 00:11:46,719
An empty hand can
yet become a fist.
193
00:11:48,456 --> 00:11:50,491
How many more remain
shackled in servitude,
194
00:11:50,558 --> 00:11:52,460
as Naevia was?
195
00:11:52,527 --> 00:11:54,929
Without hope of love
or gentle touch?
196
00:11:54,997 --> 00:11:57,065
Together we can strike chain
from neck--
197
00:11:57,132 --> 00:12:00,836
On this subject I have heard
your thoughts.
198
00:12:04,674 --> 00:12:07,075
Leave me to my own.
199
00:12:09,379 --> 00:12:10,979
She was a radiant spirit.
200
00:12:12,449 --> 00:12:14,383
Yet she died a slave.
201
00:12:16,086 --> 00:12:17,853
A fate shared by my wife.
202
00:12:19,823 --> 00:12:22,558
I would not see more
like them fall.
203
00:12:22,626 --> 00:12:26,329
Because men who could make
difference stood idle.
204
00:12:42,913 --> 00:12:45,514
A sword in his chest would
be a blow less felt.
205
00:12:48,552 --> 00:12:51,020
We have all made sacrifices.
206
00:12:51,087 --> 00:12:52,121
Crixus now makes his.
207
00:12:52,188 --> 00:12:54,390
I would speak with him...
208
00:12:54,457 --> 00:12:57,458
Your words would only cause
greater suffering.
209
00:12:57,526 --> 00:13:00,494
If he knew the truth...
210
00:13:00,562 --> 00:13:02,430
I would not have you
and countless others
211
00:13:02,498 --> 00:13:03,998
fall in vain attempt.
212
00:13:05,634 --> 00:13:06,801
Come.
213
00:13:06,868 --> 00:13:09,736
There is much planning yet
needed towards Neapolis.
214
00:13:23,318 --> 00:13:25,852
Oh, that vacant gaze.
215
00:13:27,455 --> 00:13:29,422
I've witnessed it before.
216
00:13:29,490 --> 00:13:30,690
When you were upon
your knees in the Pits,
217
00:13:30,758 --> 00:13:31,925
awaiting death.
218
00:13:34,762 --> 00:13:37,030
Or were you longing for it?
219
00:13:37,098 --> 00:13:39,166
Is that why you
sought out a place
220
00:13:39,234 --> 00:13:41,602
void of precious honor?
221
00:13:41,670 --> 00:13:43,738
A thought drags
the mighty Oenomaus
222
00:13:43,805 --> 00:13:46,641
into the depths
of the underworld?
223
00:13:46,708 --> 00:13:48,576
Your betrayal of the house
that saved you
224
00:13:48,644 --> 00:13:51,112
from such torment there?
225
00:13:51,180 --> 00:13:53,615
A brotherhood turning your
instruction as Doctore
226
00:13:53,682 --> 00:13:55,317
to treachery or murder?
227
00:13:55,384 --> 00:13:58,052
Or that Ashur
escaped your attempt
228
00:13:58,120 --> 00:14:00,422
to rob him of life?
229
00:14:06,261 --> 00:14:09,130
A thing of low importance.
230
00:14:09,198 --> 00:14:12,033
Let us set past behind us,
231
00:14:12,101 --> 00:14:15,470
and turn eye towards less
232
00:14:15,538 --> 00:14:16,804
quarrelsome future.
233
00:14:19,441 --> 00:14:22,176
Ah, No no!
234
00:14:22,244 --> 00:14:24,012
You must ask for it.
235
00:14:24,981 --> 00:14:27,282
You must break
silence and speak.
236
00:14:29,620 --> 00:14:32,755
You thirst for water?
237
00:14:32,823 --> 00:14:34,657
For the release of death?
238
00:14:37,060 --> 00:14:39,695
Free your tongue,
and see desires quenched.
239
00:14:50,908 --> 00:14:54,443
Tell me where Spartacus
and his shits are to be found.
240
00:14:54,511 --> 00:14:56,478
They have spat on everything
you've held true.
241
00:14:56,546 --> 00:14:59,447
You owe them nothing.
242
00:14:59,515 --> 00:15:01,783
Speak, you fucking cunt!
243
00:15:06,155 --> 00:15:07,922
Very well.
244
00:15:07,990 --> 00:15:09,524
Remain silent.
245
00:15:10,493 --> 00:15:12,828
Remain living, and in pain.
246
00:15:12,896 --> 00:15:14,830
Day after day.
247
00:15:14,898 --> 00:15:17,566
With only Ashur to comfort you.
248
00:15:19,202 --> 00:15:22,972
As you once comforted me upon
these very sands.
249
00:15:42,125 --> 00:15:45,261
You should have warned me
of their arrival.
250
00:15:45,328 --> 00:15:47,563
I was swept by the moment.
251
00:15:47,630 --> 00:15:49,798
They stood but
a short length waiting.
252
00:15:49,866 --> 00:15:50,799
Long enough for your father
253
00:15:50,867 --> 00:15:52,800
to slip noose about my neck.
254
00:15:52,868 --> 00:15:54,936
All will be forgotten
when you present your men.
255
00:15:55,004 --> 00:15:57,039
Oh to honor a jest of a man.
256
00:15:59,409 --> 00:16:00,743
Go.
257
00:16:01,912 --> 00:16:03,879
To honor your child.
258
00:16:05,949 --> 00:16:09,417
With a father that will
rise within the Senate.
259
00:16:17,959 --> 00:16:19,726
I did not care
260
00:16:19,794 --> 00:16:21,561
for Varinius' hand upon you.
261
00:16:23,297 --> 00:16:25,198
Nor I.
262
00:16:32,107 --> 00:16:36,878
Yet his touch will never know
wetter climes...
263
00:16:53,931 --> 00:16:56,300
Pressing concerns
pull mind from task.
264
00:16:56,367 --> 00:16:57,468
Task?
265
00:16:59,138 --> 00:17:01,906
You know my meaning.
266
00:17:01,973 --> 00:17:04,175
Must confer with Marcus,
267
00:17:04,242 --> 00:17:06,945
towards the recall of my troops
from the south.
268
00:17:11,751 --> 00:17:13,619
We must not fall to quarrel.
269
00:17:22,028 --> 00:17:24,463
Vesuvius will
serve purpose well.
270
00:17:24,531 --> 00:17:26,966
Agron speaks of fighting men
to be liberated from Neapolis
271
00:17:27,034 --> 00:17:28,001
not far from it's banks.
272
00:17:28,068 --> 00:17:30,670
Agron can suck
the piss from my cock!
273
00:17:30,738 --> 00:17:32,305
Too small a drink for a man.
274
00:17:32,372 --> 00:17:33,405
Fuck you!
275
00:17:33,473 --> 00:17:36,175
Vesuvius offers advantage.
Fucking coward!
276
00:17:36,243 --> 00:17:38,944
From its shadow we can
strike the ports of Neapolis'
277
00:17:39,012 --> 00:17:41,113
Ships heavy with warriors
278
00:17:41,181 --> 00:17:43,415
captured by the Romans,
279
00:17:43,483 --> 00:17:45,384
as many of us once were--
280
00:17:45,452 --> 00:17:46,886
Let us hear from Crixus!
281
00:17:48,789 --> 00:17:50,690
And what would he say?
282
00:17:52,793 --> 00:17:54,995
What words would
make difference?
283
00:17:56,331 --> 00:17:58,232
The ones I have told myself?
284
00:17:59,735 --> 00:18:02,403
Ones of hope,
285
00:18:02,471 --> 00:18:04,739
and promise of better days?
286
00:18:07,142 --> 00:18:10,644
Throat can no longer
make such empty noise.
287
00:18:10,712 --> 00:18:15,515
It is choked with loss.
288
00:18:15,582 --> 00:18:17,817
An agony familiar
to many of us.
289
00:18:20,921 --> 00:18:23,055
Spartacus lost his wife.
290
00:18:24,524 --> 00:18:27,059
Yet his fire still burns.
291
00:18:27,127 --> 00:18:30,896
Agron, a brother.
292
00:18:30,964 --> 00:18:34,166
Yet his fire still burns.
293
00:18:34,234 --> 00:18:36,836
We have all lost.
294
00:18:36,904 --> 00:18:42,542
We have all seen
those held as friend,
295
00:18:42,610 --> 00:18:46,446
as family,
296
00:18:46,514 --> 00:18:49,282
as lover,
297
00:18:49,349 --> 00:18:52,885
fall to the Romans.
298
00:18:52,953 --> 00:18:54,921
Yet our fire still burns.
299
00:18:59,660 --> 00:19:03,362
And together we shall ignite
300
00:19:03,430 --> 00:19:05,231
an inferno.
301
00:19:08,768 --> 00:19:13,072
I move to Vesuvius
with Spartacus.
302
00:19:48,810 --> 00:19:52,513
You will speak.
303
00:19:52,581 --> 00:19:54,515
In your final moments.
304
00:19:54,583 --> 00:19:57,418
When you beg for life's end.
305
00:19:57,486 --> 00:20:00,087
You will tell
me where Spartacus and--
306
00:20:06,028 --> 00:20:09,398
You fucking cunt!
307
00:20:09,465 --> 00:20:12,935
I shall tear the words
from your fucking mouth!
308
00:20:16,574 --> 00:20:18,208
Ashur.
309
00:20:34,026 --> 00:20:34,992
Oenomaus must not die
310
00:20:35,060 --> 00:20:37,595
before prophecy is fulfilled.
311
00:20:37,663 --> 00:20:39,630
Then entreat the fucking
heavens to pry his lips.
312
00:20:39,698 --> 00:20:41,332
Or you would do well
to seal your own,
313
00:20:41,400 --> 00:20:42,967
lest tongue escape you.
314
00:20:43,034 --> 00:20:46,937
I should never have
returned to this house.
315
00:20:47,005 --> 00:20:48,972
Fortunes darken as consequence.
316
00:20:49,040 --> 00:20:53,342
Look to the gods
for illumination.
317
00:20:53,410 --> 00:20:55,044
The gods?
318
00:20:57,714 --> 00:21:00,182
Was it Jupiter,
that found you near death?
319
00:21:05,421 --> 00:21:08,223
Or Venus, who stitched
your mangled womb?
320
00:21:16,231 --> 00:21:18,432
Did Mars see you fed
and clothed?
321
00:21:18,500 --> 00:21:20,267
Did Apollo deliver Oenomaus
into your hands?
322
00:21:20,335 --> 00:21:22,470
No.
323
00:21:22,537 --> 00:21:24,038
It was Ashur!
324
00:21:24,105 --> 00:21:25,372
Lowest of fucking mortals!
325
00:21:25,440 --> 00:21:27,842
You but service
the will of the gods.
326
00:21:27,910 --> 00:21:29,210
I was serving you.
327
00:21:29,278 --> 00:21:31,379
And I them.
328
00:21:40,356 --> 00:21:44,559
Then I fear that
we are both forsaken.
329
00:21:47,763 --> 00:21:50,198
The man will not speak.
330
00:21:50,266 --> 00:21:54,201
Absent his words, your
prophecy will fall to ruin.
331
00:21:54,269 --> 00:21:56,470
The pious quickly to follow.
332
00:21:58,573 --> 00:22:02,209
Even the dead may
give voice to passion.
333
00:22:02,276 --> 00:22:05,713
The man stands empty
of such worldly vice.
334
00:22:05,781 --> 00:22:08,549
Then see him filled.
335
00:22:08,617 --> 00:22:10,819
With memories of the past.
336
00:22:13,523 --> 00:22:16,425
There is a secret,
buried within these walls.
337
00:22:17,361 --> 00:22:20,997
And you will see it exhumed,
338
00:22:21,065 --> 00:22:23,767
and the corpse
set to purpose...
339
00:22:43,589 --> 00:22:45,223
The hour grows late.
340
00:22:45,291 --> 00:22:48,426
And our bed cold.
341
00:22:48,494 --> 00:22:50,128
Fall to it.
342
00:22:50,196 --> 00:22:51,596
I'll be with you presently.
343
00:22:54,800 --> 00:22:59,604
The maddening thing,
to forever be waiting for you.
344
00:22:59,672 --> 00:23:01,573
Far from your side.
345
00:23:01,641 --> 00:23:04,543
It's not always
the safest place.
346
00:23:04,610 --> 00:23:05,811
As many have learned.
347
00:23:09,283 --> 00:23:10,782
I am not the past.
348
00:23:12,452 --> 00:23:15,588
I stand with you now.
349
00:23:15,655 --> 00:23:17,489
And would hold more value
than gentle touch
350
00:23:17,557 --> 00:23:21,160
and satisfying your needs.
351
00:23:21,228 --> 00:23:23,263
I would stand beside you,
352
00:23:23,331 --> 00:23:28,202
blade gripped in hand
slick with Roman blood.
353
00:23:28,270 --> 00:23:31,640
I will not be helpless,
as Naevia was.
354
00:23:31,707 --> 00:23:37,180
Her life slow march
towards death.
355
00:23:37,248 --> 00:23:39,649
We all move towards such end.
356
00:23:39,717 --> 00:23:42,687
Only the length
of the journey differs.
357
00:23:42,754 --> 00:23:46,423
Then let us greet it together.
358
00:23:46,491 --> 00:23:49,527
And show not all go quietly.
359
00:24:27,764 --> 00:24:31,366
You intend to spirit away
the entire villa in that trunk?
360
00:24:31,434 --> 00:24:34,169
We do not know
what Vesuvius holds, Chadara.
361
00:24:34,237 --> 00:24:36,138
Agron would have
us well supplied.
362
00:24:36,206 --> 00:24:37,473
Agron, yes.
363
00:24:37,540 --> 00:24:39,341
He is of a form, is he not?
364
00:24:39,409 --> 00:24:40,409
I suppose.
365
00:24:40,476 --> 00:24:42,111
Oh, you suppose?
366
00:24:42,178 --> 00:24:45,247
Do not think I have not noticed
your eyes upon him.
367
00:24:45,315 --> 00:24:47,015
Nor the way of late you have
been huddled together
368
00:24:47,083 --> 00:24:48,851
in intimate conversation.
369
00:24:48,919 --> 00:24:51,320
You mistake subject
of discussion.
370
00:24:51,388 --> 00:24:54,157
Yet not the blush upon your
cheek when he is near.
371
00:24:57,361 --> 00:25:00,229
You would do yourself well
to pursue desire.
372
00:25:00,297 --> 00:25:02,765
I would myself,
if I believed he favored me.
373
00:25:02,833 --> 00:25:04,300
I thought you were
taken with Rhaskos?
374
00:25:04,368 --> 00:25:06,736
Rhaskos is a base animal.
375
00:25:06,804 --> 00:25:08,204
Yet one with sharp claws,
376
00:25:08,272 --> 00:25:11,574
offering protection
and position.
377
00:25:11,642 --> 00:25:15,344
Spartacus holds Agron
in much high esteem.
378
00:25:15,412 --> 00:25:17,779
I envy you his attentions.
379
00:25:26,188 --> 00:25:27,421
We can reach Vesuvius
by nightfall,
380
00:25:27,489 --> 00:25:28,589
if we put the slaver wagon
to use.
381
00:25:28,657 --> 00:25:29,657
It would commit us
to the roads.
382
00:25:29,725 --> 00:25:30,892
The forest will
better hide our numbers.
383
00:25:30,959 --> 00:25:32,226
And slow progress.
384
00:25:32,294 --> 00:25:34,562
A fair trade, to see us all
to the mountain alive.
385
00:25:42,037 --> 00:25:43,939
Crixus.
386
00:25:44,006 --> 00:25:46,108
I was not in favor
of your training.
387
00:25:46,175 --> 00:25:48,010
Do you know the reason?
388
00:25:48,077 --> 00:25:50,412
I made attempt on Spartacus.
389
00:25:50,480 --> 00:25:53,649
As have I, on more
than one occasion.
390
00:25:53,716 --> 00:25:55,617
I did not trust you.
391
00:25:55,685 --> 00:25:57,653
Because you are Syrian.
392
00:25:57,720 --> 00:25:59,221
I have had unfortunate
acquaintance
393
00:25:59,289 --> 00:26:02,024
with one of your people.
394
00:26:02,091 --> 00:26:05,894
As did my woman, Naevia.
395
00:26:05,962 --> 00:26:07,263
Apologies.
396
00:26:07,330 --> 00:26:09,298
He caused her much pain.
397
00:26:09,366 --> 00:26:10,432
Yet despite this,
398
00:26:10,500 --> 00:26:13,202
she would not have held
you for his actions.
399
00:26:13,269 --> 00:26:15,504
Such was her heart.
400
00:26:15,572 --> 00:26:19,741
One I shall try to honor,
in thought and deed.
401
00:26:29,417 --> 00:26:31,085
There is something
I must tell you...
402
00:26:31,152 --> 00:26:34,187
Rome considers us nagging fly.
403
00:26:34,255 --> 00:26:36,356
After Neapolis, they shall know
the sting --
404
00:26:36,424 --> 00:26:37,924
Agron!
405
00:26:45,532 --> 00:26:46,633
Take your man!
406
00:26:46,700 --> 00:26:47,900
Fucking shit!
407
00:26:47,968 --> 00:26:48,835
I'll fucking kill you!
408
00:26:48,903 --> 00:26:50,738
Have you lost mind?
409
00:26:50,805 --> 00:26:52,573
Regained heart.
410
00:26:52,641 --> 00:26:53,908
Naevia lives.
411
00:26:56,379 --> 00:26:58,046
How do you come by this?
412
00:26:58,114 --> 00:26:59,915
The boy Nasir.
413
00:26:59,983 --> 00:27:02,084
The slaver told
not of Naevia's death,
414
00:27:02,152 --> 00:27:03,853
but of her suffering
in the mines.
415
00:27:03,920 --> 00:27:05,654
An equal fate--
416
00:27:05,721 --> 00:27:07,288
Why would you bear
false tongue,
417
00:27:07,356 --> 00:27:08,823
when a life holds
in the balance?
418
00:27:08,891 --> 00:27:10,925
What of our lives?
419
00:27:13,195 --> 00:27:14,795
What of our lives?
420
00:27:17,032 --> 00:27:20,533
Crixus has no thought
towards any but Naevia.
421
00:27:20,601 --> 00:27:23,235
And would have us
all meet our end
422
00:27:23,303 --> 00:27:25,504
in foolish attempt
on the mines.
423
00:27:27,706 --> 00:27:30,007
I did what needed to be done,
Spartacus.
424
00:27:30,075 --> 00:27:32,276
You must see this.
425
00:27:37,883 --> 00:27:41,318
A lie for the greater good.
426
00:27:46,258 --> 00:27:47,791
One that would never
have passed lips,
427
00:27:47,859 --> 00:27:50,460
had it been your brother Duro
in her place.
428
00:27:56,368 --> 00:28:00,804
If a single life holds no value,
429
00:28:00,872 --> 00:28:02,773
then none are of worth.
430
00:28:13,484 --> 00:28:16,052
I stand with Crixus.
431
00:28:16,120 --> 00:28:17,988
And will see
Naevia from bondage.
432
00:28:20,925 --> 00:28:22,693
I will not fucking
die for this!
433
00:28:24,930 --> 00:28:26,297
I move for Vesuvius.
434
00:28:28,466 --> 00:28:29,700
Those that would live,
435
00:28:34,106 --> 00:28:35,740
join me.
436
00:29:08,810 --> 00:29:10,878
He returns to us.
437
00:29:12,614 --> 00:29:13,681
I have set vigil,
438
00:29:13,749 --> 00:29:15,083
throughout chill
embrace of night.
439
00:29:15,150 --> 00:29:19,253
Concerned that in
eruption I had ah--
440
00:29:19,321 --> 00:29:21,990
released you to the afterlife.
441
00:29:22,057 --> 00:29:26,027
It swells heart, to find you yet
bound to this world.
442
00:29:26,094 --> 00:29:28,229
Still not a word?
443
00:29:29,999 --> 00:29:33,501
Very well.
Save voice.
444
00:29:33,569 --> 00:29:37,671
I would enjoy the sweet caress
of my own.
445
00:29:37,739 --> 00:29:39,906
So very much to speak of.
446
00:29:39,974 --> 00:29:42,709
Long years of secrets
within this house,
447
00:29:42,777 --> 00:29:46,513
seeping in the very
bones that support it.
448
00:29:46,581 --> 00:29:47,981
Place ear to any beam,
449
00:29:48,049 --> 00:29:51,619
and marvel at the whispers
of the past.
450
00:29:54,356 --> 00:29:56,291
It was there that I first
discovered Crixus,
451
00:29:56,358 --> 00:29:59,228
embraced in ill fated love
with the young Naevia.
452
00:30:03,433 --> 00:30:06,969
Their dominus blessed me
with elevation,
453
00:30:07,036 --> 00:30:09,071
upon heel of ending
Magistrate Calavius
454
00:30:09,138 --> 00:30:11,640
and cursing Solonius
with the deed.
455
00:30:11,707 --> 00:30:13,708
Further inside...
456
00:30:13,776 --> 00:30:15,343
where Gannicus
first took your wife,
457
00:30:15,411 --> 00:30:18,279
as entertainment
for noble Varus.
458
00:30:25,387 --> 00:30:27,122
Lies.
459
00:30:28,958 --> 00:30:31,827
Stone at last cracks!
460
00:30:31,895 --> 00:30:33,963
In defense of a fucking whore.
461
00:30:36,768 --> 00:30:39,403
Were you really so blind?
462
00:30:39,470 --> 00:30:41,639
The lingering gazes
they shared?
463
00:30:41,707 --> 00:30:44,875
The subtle change
in your brother?
464
00:30:47,645 --> 00:30:50,013
You know nothing...
465
00:30:50,080 --> 00:30:51,380
of brotherhood...
466
00:30:51,448 --> 00:30:53,849
Nor did Gannicus.
467
00:30:53,917 --> 00:30:56,051
Have you never asked
yourself how your wife
468
00:30:56,119 --> 00:30:57,319
came to sip a tainted wine
469
00:30:57,387 --> 00:31:01,089
that was meant for Batiatus?
470
00:31:01,156 --> 00:31:03,024
And she was not in habit
of thieving, was she?
471
00:31:03,092 --> 00:31:06,828
Or partaking of drink alone?
472
00:31:10,467 --> 00:31:12,569
Do you recall that night?
473
00:31:12,636 --> 00:31:14,671
Gannicus, to be sold
the next morning.
474
00:31:14,739 --> 00:31:19,410
You, conveniently
removed to town.
475
00:31:19,478 --> 00:31:23,648
Your wife, slipping away
into Gannicus' cell.
476
00:31:25,651 --> 00:31:26,718
One last drink.
477
00:31:28,153 --> 00:31:29,187
One...
478
00:31:29,255 --> 00:31:30,688
last...
479
00:31:30,756 --> 00:31:31,822
fuck.
480
00:31:37,228 --> 00:31:38,361
You're all the same.
481
00:31:38,428 --> 00:31:40,529
Spartacus. Crixus.
482
00:31:40,597 --> 00:31:42,131
The noble Oenomaus.
483
00:31:42,198 --> 00:31:46,235
Tsk, tsk, tsk, falling
to ruin for women plowed
484
00:31:46,302 --> 00:31:47,503
by other men's cock.
485
00:31:50,507 --> 00:31:53,176
Search heart, and feel
the sting of truth.
486
00:31:58,516 --> 00:31:59,983
How did it come
to pass her lips?
487
00:32:00,050 --> 00:32:01,584
She was no thief.
488
00:32:03,687 --> 00:32:05,855
Your wife betrayed you.
489
00:32:05,922 --> 00:32:08,357
Your brother.
490
00:32:08,425 --> 00:32:11,694
Everyone you believed
to love you.
491
00:32:11,762 --> 00:32:15,465
What does a serpent
know of love?
492
00:32:15,533 --> 00:32:19,236
That its bite is often fatal.
493
00:32:19,303 --> 00:32:21,405
Your wife fell to its venom.
494
00:32:21,472 --> 00:32:24,040
As did the traitor
Spartacus' bitch.
495
00:32:24,108 --> 00:32:27,310
Even the mighty Gaul
saw his heart wither,
496
00:32:27,377 --> 00:32:28,945
when ripe Naevia was plucked
497
00:32:29,012 --> 00:32:31,581
forever from his grasp.
498
00:32:31,648 --> 00:32:33,583
They will find her.
499
00:32:33,650 --> 00:32:39,288
And one day your
fucking throat.
500
00:32:39,356 --> 00:32:42,991
Find her?
501
00:32:47,029 --> 00:32:49,664
That is why they
have moved south...
502
00:32:55,236 --> 00:32:59,339
Spartacus is not the one that
spurs their intent...
503
00:32:59,407 --> 00:33:00,574
Crixus?
504
00:33:00,642 --> 00:33:02,643
The Gaul who lost mind
before you and Batiatus
505
00:33:02,711 --> 00:33:06,014
attacked me in his purpose
then as now.
506
00:33:06,081 --> 00:33:09,785
Love for Domina's
body slave, Naevia.
507
00:33:09,853 --> 00:33:13,022
You pledge to discover
Spartacus' location.
508
00:33:13,089 --> 00:33:18,161
Instead you return with tales
of fluttering hearts?
509
00:33:18,228 --> 00:33:19,529
She was taken from this house.
510
00:33:19,597 --> 00:33:22,099
I know Crixus,
he will not rest until--
511
00:33:22,166 --> 00:33:23,734
See him to proper reward.
512
00:33:23,802 --> 00:33:25,469
Wait! Wait! Wait!
513
00:33:27,705 --> 00:33:30,440
You would turn from the gods,
514
00:33:30,508 --> 00:33:32,041
and their guidance?
515
00:33:34,645 --> 00:33:38,181
Even if this crude vessel
disgorged truth,
516
00:33:38,249 --> 00:33:39,716
such knowledge
provides little more
517
00:33:39,783 --> 00:33:42,918
than feather upon breeze.
518
00:33:42,986 --> 00:33:45,821
Yet I know of calming winds...
519
00:33:45,889 --> 00:33:47,423
and where dark
little feather came
520
00:33:47,491 --> 00:33:50,760
to rest at tempest's end.
521
00:33:58,836 --> 00:34:01,471
Do not die, you simple fuck.
522
00:34:01,539 --> 00:34:03,640
Will you mourn me if I do?
523
00:34:03,708 --> 00:34:05,575
Until I find better to fill me.
524
00:34:05,642 --> 00:34:06,743
Bitch.
525
00:34:12,683 --> 00:34:17,321
Are we to attack naked,
with our cocks as weapon?
526
00:34:17,388 --> 00:34:20,091
You would fare just as well.
527
00:34:20,158 --> 00:34:23,428
Remove yourself
from fucking sight.
528
00:34:23,495 --> 00:34:24,429
Go.
529
00:34:24,496 --> 00:34:26,731
Seek us out at Vesuvius.
530
00:34:26,799 --> 00:34:27,798
If you live.
531
00:34:27,866 --> 00:34:29,233
Pray I do not.
532
00:34:30,968 --> 00:34:33,470
I accompanied my dominus
to the mines once.
533
00:34:33,537 --> 00:34:35,671
I may be of some aid.
534
00:34:35,739 --> 00:34:38,073
Well received.
535
00:34:41,710 --> 00:34:43,645
Fucking Syrians.
536
00:34:45,715 --> 00:34:47,616
The wagon is readied.
537
00:34:51,588 --> 00:34:53,222
Spartacus...
538
00:34:56,360 --> 00:34:58,127
Save words for Naevia.
539
00:34:58,195 --> 00:35:00,497
When we have returned
her to your arms.
540
00:35:00,565 --> 00:35:02,733
I would have it so.
541
00:35:02,801 --> 00:35:04,802
Or perish in the attempt.
542
00:35:10,642 --> 00:35:12,676
♪
543
00:35:21,752 --> 00:35:23,853
Move along you fucking dogs!
544
00:35:52,784 --> 00:35:55,219
Do not expose brand.
545
00:35:55,287 --> 00:35:58,255
We would lose advantage of
being thought as common slaves.
546
00:35:58,322 --> 00:36:01,124
A crack to Liscus' skull would
add to the deception.
547
00:36:07,298 --> 00:36:08,665
Lower voice.
548
00:36:13,438 --> 00:36:15,973
Keep moving cunt.
549
00:36:16,041 --> 00:36:17,408
Do I give coin to sit upon ass?
550
00:36:17,476 --> 00:36:20,611
See them from
the fucking wagon.
551
00:36:20,679 --> 00:36:21,812
Out!
552
00:36:24,916 --> 00:36:26,984
Hurry up!
553
00:36:27,052 --> 00:36:29,653
Is this the stock from Ferox?
554
00:36:29,721 --> 00:36:31,521
Two days
past expected delivery.
555
00:36:31,589 --> 00:36:32,655
Two fucking days!
556
00:36:32,723 --> 00:36:34,457
Apologies, I --
I do not know you.
557
00:36:34,524 --> 00:36:36,125
Where is Ferox?
558
00:36:36,193 --> 00:36:37,893
Dead.
559
00:36:37,961 --> 00:36:40,329
We were set upon by Spartacus
and his shits.
560
00:36:40,397 --> 00:36:43,499
The reason for our delay
and Ferox's permanent absence.
561
00:36:52,743 --> 00:36:56,813
I have wished the man
to grass for many years.
562
00:36:56,881 --> 00:36:59,149
Yet he fucks me
from the afterlife.
563
00:36:59,217 --> 00:37:01,050
Schedule now teeters
upon brink,
564
00:37:01,118 --> 00:37:03,686
with little hope
of regaining balance.
565
00:37:03,754 --> 00:37:05,688
Yes, again, apologies--
566
00:37:05,756 --> 00:37:07,757
Am I to present myself now?
567
00:37:09,926 --> 00:37:12,428
Yes. Yes!
568
00:37:12,495 --> 00:37:15,197
A special offering,
to compensate your troubles...?
569
00:37:15,265 --> 00:37:16,732
Wait here.
570
00:37:16,800 --> 00:37:18,901
Rotten cunt serves no trade.
571
00:37:39,525 --> 00:37:41,325
What misdeed sees such beauty
572
00:37:41,393 --> 00:37:43,128
condemned to the mines?
573
00:37:43,195 --> 00:37:47,031
Form words, or find my cock
reason you cannot.
574
00:37:47,099 --> 00:37:49,333
I fell in love.
575
00:37:49,401 --> 00:37:51,302
No danger of that here...
576
00:37:55,507 --> 00:37:57,174
I would have you
form words now.
577
00:37:57,242 --> 00:37:59,776
Or find your cock
upon the floor.
578
00:37:59,844 --> 00:38:02,078
There was a woman brought here
from the House of Batiatus.
579
00:38:02,146 --> 00:38:03,747
Beautiful and young.
580
00:38:03,814 --> 00:38:07,317
One a fat shit like you would
have taken notice of.
581
00:38:07,385 --> 00:38:08,551
Speak.
582
00:38:08,619 --> 00:38:11,054
I know of no such woman.
583
00:38:11,122 --> 00:38:13,123
Search fucking memory.
584
00:38:13,190 --> 00:38:14,457
She is dark of skin.
585
00:38:14,525 --> 00:38:15,893
With the mark of Batiatus' wife
586
00:38:15,960 --> 00:38:17,761
upon the back of her shoulder.
587
00:38:17,828 --> 00:38:21,731
I do recall one
as you just described.
588
00:38:21,799 --> 00:38:23,166
Does she yet draw breath?
589
00:38:23,234 --> 00:38:24,200
I believe it so.
590
00:38:25,669 --> 00:38:26,636
Where is she?
591
00:38:26,704 --> 00:38:29,706
Assigned to dig
the eastern vein.
592
00:38:29,774 --> 00:38:31,842
There is a map...
593
00:38:32,377 --> 00:38:34,144
Show me.
594
00:38:34,212 --> 00:38:35,879
Slowly.
595
00:38:35,947 --> 00:38:37,714
Mira is gone too long.
596
00:38:40,451 --> 00:38:41,685
You there.
597
00:38:46,490 --> 00:38:48,058
From where do you hail?
598
00:38:48,126 --> 00:38:50,694
Sicilia.
599
00:38:50,762 --> 00:38:54,731
In the tunnel that branches off.
Here--
600
00:38:54,799 --> 00:38:56,099
WHAM!
601
00:38:58,303 --> 00:39:00,671
I have seen you before...
602
00:39:00,739 --> 00:39:01,939
somewhere...
603
00:39:04,108 --> 00:39:05,242
The arena--
604
00:39:28,631 --> 00:39:29,731
Keys. Quickly.
605
00:39:34,403 --> 00:39:36,503
Mira!
606
00:39:36,571 --> 00:39:38,539
It is Roman blood.
607
00:39:38,607 --> 00:39:39,941
Did he know of her?
608
00:39:40,008 --> 00:39:41,775
Does Naevia live?
609
00:39:41,843 --> 00:39:42,777
She does.
610
00:39:42,844 --> 00:39:44,812
Mannus. Plenus.
611
00:39:44,880 --> 00:39:46,113
Assume their mantle.
612
00:39:46,181 --> 00:39:47,949
Make it known if any become
aware of our presence.
613
00:39:48,016 --> 00:39:49,951
Into the mines. Quickly.
614
00:39:54,490 --> 00:39:56,125
Come brother.
615
00:39:56,192 --> 00:39:58,194
Let us see heart restored.
616
00:39:58,261 --> 00:39:59,628
Go...
617
00:39:59,696 --> 00:40:01,097
Move. Go!
618
00:40:09,406 --> 00:40:11,607
Hm, You really must try this.
619
00:40:11,674 --> 00:40:12,975
It's divine.
620
00:40:13,042 --> 00:40:15,910
I fear stomach turned
at the moment.
621
00:40:15,978 --> 00:40:17,312
I do not envy you.
622
00:40:17,379 --> 00:40:18,880
Sickness with every sunrise.
623
00:40:18,948 --> 00:40:21,483
Swelling beyond reason.
624
00:40:21,550 --> 00:40:24,786
Though the breasts
are a benefit, I suppose.
625
00:40:24,854 --> 00:40:27,089
To feel a child grow
within you...
626
00:40:28,391 --> 00:40:30,059
There is no greater blessing.
627
00:40:30,127 --> 00:40:32,796
What of being sort
of other than matron?
628
00:40:32,864 --> 00:40:35,933
Enticing men until they
fawn over your every word,
629
00:40:36,000 --> 00:40:39,670
aching to receive
the slightest touch?
630
00:40:39,738 --> 00:40:43,608
The bonds of marriage
desired result.
631
00:40:43,675 --> 00:40:46,777
I suppose it would
not be too horrid.
632
00:40:46,845 --> 00:40:49,179
If he were handsome.
And rich.
633
00:40:49,247 --> 00:40:51,315
And thought of nothing
but his hands upon me.
634
00:40:57,222 --> 00:41:01,759
Lust, as all things,
fades with the passing of years.
635
00:41:06,665 --> 00:41:07,898
Sun draws high.
636
00:41:07,966 --> 00:41:10,668
Let us fall to our seats,
and see day begin.
637
00:41:13,438 --> 00:41:15,906
Varinius tells that your
men are to be presented.
638
00:41:15,974 --> 00:41:17,040
Yes.
639
00:41:17,108 --> 00:41:19,042
The request would
have fallen to yours,
640
00:41:19,110 --> 00:41:21,544
if they were proper soldiers.
641
00:41:21,612 --> 00:41:26,048
I look forward to witnessing
proper Roman formation.
642
00:41:26,116 --> 00:41:28,817
It should be a pleasant
distraction for the people...
643
00:41:28,885 --> 00:41:31,686
while my men bring
Spartacus to justice.
644
00:41:32,522 --> 00:41:33,823
Yes.
645
00:41:41,198 --> 00:41:42,765
Your soldiers are to purpose?
646
00:41:42,833 --> 00:41:44,500
They are.
647
00:41:44,568 --> 00:41:46,570
The crowd is yours, Varinius.
648
00:41:51,775 --> 00:41:54,711
Good citizens of Capua!
649
00:41:54,779 --> 00:41:56,413
I present these games to honor
650
00:41:56,481 --> 00:41:58,882
the beloved sister of Rome!
651
00:41:58,950 --> 00:42:01,652
And to send message
that her spirit
652
00:42:01,720 --> 00:42:03,087
shall never be quelled
653
00:42:03,155 --> 00:42:05,456
by those that seek
to cause her injury.
654
00:42:07,526 --> 00:42:08,827
Your cheers in the coming days
655
00:42:08,895 --> 00:42:11,329
shall serve as balm
to wounded heart.
656
00:42:11,397 --> 00:42:14,933
A wound shared by many
in this great city,
657
00:42:15,000 --> 00:42:17,736
so inflicted
by the treachery of Spartacus
658
00:42:17,803 --> 00:42:19,738
and his murderous horde.
659
00:42:22,575 --> 00:42:25,244
I call now upon the sons
of Rome to march,
660
00:42:25,312 --> 00:42:28,313
the thunder of their
every step a declaration!
661
00:42:28,381 --> 00:42:33,285
That loss and grief shall
give way to triumph and joy!
662
00:42:53,039 --> 00:42:54,973
Where are your fucking men?
663
00:42:55,041 --> 00:42:58,176
Set to purpose, as promised.
664
00:43:11,958 --> 00:43:12,992
Seal the road.
665
00:43:14,528 --> 00:43:15,695
You!
666
00:43:17,899 --> 00:43:21,001
We come on order of Praetor
Gaius Claudius Glaber.
667
00:43:21,069 --> 00:43:22,870
Has attempt been made
to breach the mines?
668
00:43:22,938 --> 00:43:25,306
None.
It stands secure.
669
00:43:27,509 --> 00:43:29,610
Dispatch word to Capua.
670
00:43:29,678 --> 00:43:30,744
I would turn from fool's errand
671
00:43:30,812 --> 00:43:32,880
and recommit to sweep
the countryside--
672
00:43:44,758 --> 00:43:46,192
Seize him!
673
00:43:49,296 --> 00:43:50,630
I know these men!
674
00:43:50,698 --> 00:43:52,165
Mannus and Plenus!
Gladiators,
675
00:43:52,233 --> 00:43:54,334
bearing the mark of Batiatus!
676
00:44:02,275 --> 00:44:04,210
Spartacus is here.
677
00:44:08,382 --> 00:44:09,448
Which way do we go?
678
00:44:09,516 --> 00:44:10,950
They both should
lead us to her.
679
00:44:11,018 --> 00:44:12,919
This one the shorter path.
680
00:44:12,986 --> 00:44:15,021
I would double odds
toward goal.
681
00:44:15,088 --> 00:44:17,857
Take the longer path.
Move quietly.
682
00:44:23,264 --> 00:44:25,798
People of Capua!
683
00:44:25,866 --> 00:44:29,169
Noble Varinius!
684
00:44:29,236 --> 00:44:31,037
I offer apologies!
685
00:44:31,104 --> 00:44:34,573
I do not seek to lower spirits
686
00:44:34,641 --> 00:44:38,344
with absence of display,
687
00:44:38,412 --> 00:44:41,114
but instead to raise them up!
688
00:44:41,182 --> 00:44:43,816
With knowledge that my soldiers
689
00:44:43,884 --> 00:44:46,986
have been set to higher purpose
690
00:44:47,053 --> 00:44:48,554
by the gods themselves!
691
00:44:51,424 --> 00:44:56,060
At this very moment,
they close on Spartacus!
692
00:45:01,400 --> 00:45:06,370
And by day's end,
he shall once more kneel
693
00:45:06,438 --> 00:45:11,308
before the glory of Rome!
694
00:45:11,376 --> 00:45:13,411
Rome!
695
00:45:13,479 --> 00:45:15,781
Rome! Rome!
696
00:45:37,872 --> 00:45:39,239
We must see them freed.
697
00:45:39,307 --> 00:45:41,208
There are too many of them.
698
00:45:41,276 --> 00:45:42,977
We would be discovered.
699
00:45:47,382 --> 00:45:49,450
Live.
700
00:45:49,518 --> 00:45:51,119
And know I will return.
701
00:45:51,853 --> 00:45:52,987
Naevia?
702
00:45:56,425 --> 00:45:58,460
Naevia?
703
00:45:59,462 --> 00:46:01,329
Naevia?
704
00:46:05,334 --> 00:46:06,801
Naevia?
705
00:46:08,704 --> 00:46:10,338
Naevia!
706
00:46:13,608 --> 00:46:15,909
This is where he
said she would be?
707
00:46:15,977 --> 00:46:17,177
If he spoke truth.
708
00:46:24,651 --> 00:46:25,784
Crixus!
709
00:46:25,852 --> 00:46:28,387
There is one here, with mark
of her domina upon back!
710
00:46:30,090 --> 00:46:31,391
Naevia...?
711
00:46:31,458 --> 00:46:32,893
Naevia?
712
00:46:32,960 --> 00:46:34,361
No...
713
00:46:42,971 --> 00:46:46,107
You are safe...
714
00:46:46,175 --> 00:46:47,975
You are safe, now.
715
00:46:48,043 --> 00:46:49,410
I'm here...
716
00:46:53,715 --> 00:46:54,748
I'm here.
717
00:47:00,022 --> 00:47:01,989
Crixus?
718
00:47:06,628 --> 00:47:09,330
Forgive me...
719
00:47:09,397 --> 00:47:12,033
Forgive me
for what I have done.
720
00:47:12,801 --> 00:47:15,203
Spartacus! Someone comes--
721
00:47:19,374 --> 00:47:21,175
Go! Go!
722
00:47:21,242 --> 00:47:22,376
They're down here!
723
00:47:40,130 --> 00:47:42,465
Ashur!
724
00:47:42,532 --> 00:47:43,499
Ashur!
725
00:47:43,567 --> 00:47:45,735
Move! Move!
726
00:47:45,802 --> 00:47:47,236
Go!
727
00:48:23,543 --> 00:48:24,610
Here!
728
00:48:46,334 --> 00:48:47,902
Wait!
729
00:48:47,969 --> 00:48:49,070
There's a runoff.
It empties out
730
00:48:49,137 --> 00:48:50,738
on the other side of the mine.
731
00:48:50,806 --> 00:48:52,407
Which path do we take?
732
00:48:52,474 --> 00:48:53,474
Quickly!
733
00:48:53,542 --> 00:48:55,276
This way.
734
00:48:58,915 --> 00:49:00,849
She leads us
to our fucking death!
735
00:49:02,986 --> 00:49:06,055
Take breath,
and gain your bearing.
736
00:49:07,957 --> 00:49:09,058
A turn missed.
737
00:49:09,125 --> 00:49:10,559
It will take us to the water.
738
00:49:12,628 --> 00:49:13,728
Here!
739
00:49:22,737 --> 00:49:23,870
Move!
740
00:49:27,608 --> 00:49:28,708
Wait!
741
00:49:33,047 --> 00:49:34,314
Come on! Go!
742
00:49:43,491 --> 00:49:46,125
I will give them pause,
743
00:49:46,193 --> 00:49:48,428
so you may slip from grasp.
744
00:49:48,495 --> 00:49:50,363
You two down there!
745
00:49:51,231 --> 00:49:52,731
See Naevia to safety.
746
00:49:55,101 --> 00:49:57,135
Crixus!
747
00:49:57,203 --> 00:49:58,703
See it done, brother.
748
00:49:59,238 --> 00:50:00,171
Go!
749
00:50:00,239 --> 00:50:01,539
Spartacus!
750
00:50:04,076 --> 00:50:05,543
Go!
751
00:50:28,569 --> 00:50:30,236
Fuck you!
752
00:50:30,304 --> 00:50:31,471
Fuck you bastards!
753
00:51:00,369 --> 00:51:02,370
Kill, kill, kill..
754
00:51:14,015 --> 00:51:15,682
Crixus!
755
00:51:15,750 --> 00:51:17,150
Crixus!
756
00:51:25,159 --> 00:51:26,693
Crixus!
468
00:51:33,245 --> 00:51:38,245
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
469
00:51:42,650 --> 00:51:47,150
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
♪
52453