All language subtitles for SVK-White Feather

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,610 --> 00:00:17,477 Jedn� sa o severn� �asti Wyoming. 2 00:00:17,546 --> 00:00:20,572 Rok 1877. 3 00:00:20,649 --> 00:00:23,379 To �o uvid�te sa naozaj stalo. 4 00:00:23,452 --> 00:00:25,818 Jedin� zmena je, �e indi�ni bud� hovori� na�im jazykom... 5 00:00:25,887 --> 00:00:29,323 aby ste im rozumeli. 6 00:01:44,266 --> 00:01:46,200 Vol�m sa Josh Tanner. 7 00:01:46,268 --> 00:01:49,135 Bol som pridelen� do Fort Laramie. 8 00:01:49,204 --> 00:01:53,072 Nemal by som tu by�. Je to zem �ejenov. 9 00:01:53,141 --> 00:01:55,132 - prr!. 10 00:01:56,345 --> 00:01:58,336 prr, chlap�e. 11 00:02:00,482 --> 00:02:02,780 Pomaly chlap�e. K�ud. 12 00:02:55,370 --> 00:02:59,238 Je bu� bl�zon alebo odv�ny. 13 00:03:01,009 --> 00:03:04,843 Krv je �erstv�. Je bl�zon, ke� si mysl�, �e sme u� pre�. 14 00:03:18,493 --> 00:03:22,429 Nie. On vie, �e sme tu... 15 00:03:22,497 --> 00:03:24,431 a je opatrn�. 16 00:03:50,859 --> 00:03:52,918 To je dobr� taktika. 17 00:03:54,229 --> 00:03:56,891 Ale ke� prejde rieku, strie�ajte. 18 00:04:03,505 --> 00:04:05,700 Uvid�me, �i je jeho boh pri �om. 19 00:04:52,888 --> 00:04:54,879 Bola to dobr� taktika. 20 00:04:55,991 --> 00:04:59,017 Nabud�ce ho dostaneme. 21 00:05:25,587 --> 00:05:27,578 Niekto prich�dza. 22 00:06:00,422 --> 00:06:04,188 - Kde ste na�li to telo? - Asi 20 m�� v potoku. 23 00:06:04,259 --> 00:06:07,558 - Je to �zemie �ejenov. - Viem to. 24 00:06:07,629 --> 00:06:11,395 - �o ste tam robil? - Bol som na ceste sem. 25 00:06:12,801 --> 00:06:14,962 Zoberte ho k velite�ovi. 26 00:06:21,109 --> 00:06:23,577 Na�iel som to u neho. 27 00:06:29,751 --> 00:06:32,879 Ka�d�, kto je netrpezliv�, nech sa neho pozrie. 28 00:06:32,954 --> 00:06:37,288 U� sa nemohol do�ka�. Jednanie mierovej komisie bolo pre neho pomal�. 29 00:06:37,359 --> 00:06:42,456 Vkro�il na indi�nske �zemie a dostal �o si zasl��il. 30 00:06:42,530 --> 00:06:45,658 Varujem v�s. Odteraz... 31 00:06:45,734 --> 00:06:51,070 ka�d�, kto urob� to ist� mus� s t�mto po��ta�. 32 00:06:51,139 --> 00:06:54,199 Zlato sa bude h�ada� a� po podpise zmluvy. 33 00:06:54,275 --> 00:06:57,108 Ale do tej doby bude dohoda,... 34 00:06:57,178 --> 00:07:00,875 �e v�etci ostanete na tejto strane rieky 35 00:07:00,949 --> 00:07:03,349 Nik ju neprekro��. 36 00:07:03,418 --> 00:07:08,151 Ale ak n�silie bude pokra�ova�, nem��em s��bi�, �e ho dok�em zastavi�. 37 00:07:10,025 --> 00:07:14,121 - Je tu niekde jeho priate�? - Volal sa Judd Smith. 38 00:07:14,195 --> 00:07:17,460 Zoberte si ho a pochovajte. 39 00:07:17,532 --> 00:07:21,468 Oh. Tu je d�vod pre�o umrel. 40 00:07:22,771 --> 00:07:24,762 Niekto to h�adal? 41 00:07:52,333 --> 00:07:55,097 M��ete za�a� vysvet�ova�. 42 00:07:55,170 --> 00:07:57,832 V�etko �o potrebujete vedie� je tu. 43 00:07:57,906 --> 00:08:01,740 Nie je �o vysvet�ova�. 44 00:08:01,810 --> 00:08:05,803 Pre va�u inform�ciu sa sna��me o zmluvu z indi�nmi. 45 00:08:05,880 --> 00:08:08,542 Siuxovia, Vrany i �ierne nohy s nami rokuj�... 46 00:08:08,616 --> 00:08:11,346 ale hlavn� je, �e Zlomen� ruka a jeho �ejeni ost�vaj� bokom. 47 00:08:11,419 --> 00:08:15,651 Neviem �o robi�. Sed�me na sude pu�n�ho prachu. 48 00:08:15,724 --> 00:08:20,388 Zd� sa, �e �udia ako vy e�te rozd�chavaj� v�ne. 49 00:08:24,199 --> 00:08:28,602 U�etrite si slov� plukovn�k. Ja nie som v arm�de. 50 00:08:28,670 --> 00:08:32,106 Ale ste vo Fort Laramie a tu vel�m ja. 51 00:08:33,742 --> 00:08:37,769 Josh Tanner, �o? Pre�o ste sem pri�iel, Mr. Tanner? 52 00:08:37,846 --> 00:08:40,508 - Je to tam. - Odpovedzte na ot�zku. 53 00:08:42,050 --> 00:08:45,713 M�m zmluvu z podnikate�mi zo St. Louis. 54 00:08:45,787 --> 00:08:50,918 - Myslite hr��i? - Jeden z nich? Oble�en� v jelenej ko�i. 55 00:08:50,992 --> 00:08:54,291 Nem��ete s�di� �loveka pod�a oble�enia, �e? 56 00:08:54,362 --> 00:08:56,660 Mali by ste by� rozumn� a necestova� s�m... 57 00:08:56,731 --> 00:08:58,961 cez �zemie �ejenov v tejto dobe. 58 00:08:59,033 --> 00:09:01,593 Cestoval som v noci a� do posledn�ho d�a. 59 00:09:01,669 --> 00:09:04,160 Najsk�r som chcel �s� na sever, ne� priamo k Missouri... 60 00:09:04,239 --> 00:09:07,003 a prejs� bezpe�ne cez �zemie Pawneeov. 61 00:09:07,075 --> 00:09:09,543 Zd� sa, �e pozn�te �zemia. 62 00:09:09,611 --> 00:09:13,206 Jeden d�vod je, �e m�m sk�senosti. M�j otec je obchodn�k. 63 00:09:13,281 --> 00:09:16,978 Za mladi som s n�m cestoval, preto to pozn�m. 64 00:09:17,051 --> 00:09:20,543 - M�te na staros� �zemie Black Hill. - Tak je. 65 00:09:20,622 --> 00:09:22,681 - Nov� zlat� �zemie? - Nehnute�nos�. 66 00:09:22,757 --> 00:09:26,659 P�n, ktor� ma najal hovor�, �e tam kde je zlato zanedlho vyrastie mesto. 67 00:09:26,728 --> 00:09:30,425 A vy zabezpe��te, aby zlato skon�ilo v spr�vnych ruk�ch? 68 00:09:30,498 --> 00:09:33,160 Nie som obchodn�k, plukovn�k. Som zememera�... 69 00:09:33,234 --> 00:09:35,327 m�m za �lohu pripravi� v�stavbu mesta. 70 00:09:35,403 --> 00:09:40,306 Oh, mestsk� zememera�. Len oby�ajn� ob�an, �e? 71 00:09:40,375 --> 00:09:44,971 Nie �plne. Som za to platen�. 72 00:09:45,046 --> 00:09:48,243 - Hm? - Akcion�ri �akaj� na spr�vu. 73 00:09:48,316 --> 00:09:53,185 - A na nejak� zav�hanie Zlomenej ruky alebo �ejenov? - E�te nie, pane. 74 00:09:53,254 --> 00:09:56,883 - Alebo �o vybav� nov� vl�da? - To sk�r, pane. 75 00:09:56,958 --> 00:09:58,949 Dobre, idem dole. 76 00:10:00,595 --> 00:10:04,827 D�fam, �e v� pobyt v Laramie bude pohodln�. M��e by� dlh�. 77 00:10:04,899 --> 00:10:09,700 Zlomen� ruka by mal ma� viac pochopenia pre p�nov zo St. Louis. 78 00:10:09,771 --> 00:10:13,468 �no, pre zlatokopov, podvodn�kov a hazardn�ch hr��ov... 79 00:10:13,541 --> 00:10:18,308 �akaj� na zmluvu, aby sa mohli rozliez� po �zem�. 80 00:10:18,379 --> 00:10:22,338 - Nepoci�ujete za to vinu? - Nikdy som o tom neprem���al. 81 00:10:22,417 --> 00:10:26,148 Pre m�a s� indi�ni indi�nmi. Nem�m cit pre nich. 82 00:10:31,593 --> 00:10:34,061 Z�vid�m v�m , Mr. Tanner. 83 00:10:35,363 --> 00:10:37,354 Pekn� de�, Mr. Tanner. 84 00:10:38,867 --> 00:10:40,926 - Je potvrden� t� spr�va, ser�ant? - �no, pane. 85 00:10:41,002 --> 00:10:43,835 Plukovn�k tu bude za min�tu. 86 00:10:44,873 --> 00:10:46,807 - Oh, Mr. Tanner. - �no? 87 00:10:46,875 --> 00:10:49,708 Viete, �e v�etci civilisti maj� sa zdr�iava� na tejto strane rieky... 88 00:10:49,777 --> 00:10:52,245 a� do odvolania? 89 00:10:52,313 --> 00:10:55,009 Domnievam sa, �e plukovn�k spomenul t�to mo�nos�. 90 00:11:32,420 --> 00:11:35,253 To s� z�soby bielych �ud�. 91 00:11:35,323 --> 00:11:39,657 Najrad�ej by som nevidel v okol� �iadnych indi�nov. 92 00:11:39,727 --> 00:11:42,321 Vyhosti� ich v�etk�ch z �zemia, 93 00:11:42,397 --> 00:11:45,195 tak ako �erven� oblak pred �smimi rokmi... 94 00:11:45,266 --> 00:11:50,795 ke� sme ho v tejto miestnosti presvied�al, aby podp�sal zmluvu, 95 00:11:50,872 --> 00:11:53,864 k�m vonku �akali nedo�kav� zlatokopi 96 00:11:53,942 --> 00:11:59,403 ktor� si mysleli, �e maj� pr�vo na t� zem... 97 00:11:59,480 --> 00:12:01,846 ktor� zaplatili v ob�ianskej vojne. 98 00:12:01,916 --> 00:12:05,283 Prep��te. H�ad�m izbu. 99 00:12:05,353 --> 00:12:07,685 Op�tajte sa dc�ry vzadu. 100 00:12:11,592 --> 00:12:16,291 Na va�om mieste by som si k�pil opakova�ku a aj dos� streliva. 101 00:12:44,225 --> 00:12:46,250 �o tu rob�te? 102 00:12:47,729 --> 00:12:49,993 - Ospravedl�ujem sa. Ja.. - Vypadnite! 103 00:12:50,064 --> 00:12:52,658 Vypadnite odtia�to! 104 00:12:52,734 --> 00:12:55,760 - V� otec ma poslal. - Poslal v�s? 105 00:12:55,837 --> 00:12:58,863 �no, potrebujem izbu. Poslal ma za vami. 106 00:12:58,940 --> 00:13:02,569 Toto je sklad, nie hotel. Nem�me miesto. 107 00:13:02,643 --> 00:13:05,043 Nie�o zo strechou nad hlavou. Nie so n�ro�n�. 108 00:13:05,113 --> 00:13:07,946 - Aj mal� kuticu. - Vy ste obchodn�k? 109 00:13:08,016 --> 00:13:11,474 Vy a plukovn�k. Som zememera�. 110 00:13:11,552 --> 00:13:13,816 Budem sa vola� topografick� in�inier, 111 00:13:13,888 --> 00:13:18,222 ak tam bude aj va�a. 112 00:13:18,292 --> 00:13:21,318 Preto�e tu nie je �iadny priestor, od�dem. 113 00:13:21,396 --> 00:13:24,422 Ospravedl�ujem sa, �e som sem tak vtrhol. 114 00:13:26,134 --> 00:13:30,969 Tam... v predajni. Je tam va�a. 115 00:13:58,633 --> 00:14:01,500 Vrecia fazule. 116 00:14:01,569 --> 00:14:05,335 To je najlep�ia poste� za posledn� �as. 117 00:14:06,407 --> 00:14:08,341 Je to fajn. 118 00:14:08,409 --> 00:14:12,846 Vravel otec nie�o o mne, ke� ste s n�m hovoril? 119 00:14:12,914 --> 00:14:17,874 Nie. P�tal som sa len na izbu. 120 00:14:27,929 --> 00:14:30,727 Mnoho dn� sme �akali... 121 00:14:30,798 --> 00:14:34,029 na Zlomen� ruku a �ejenov �i pr�du rokova�. 122 00:14:34,102 --> 00:14:37,196 Ja sa p�tam �i na�i priatelia Siuxovia... 123 00:14:37,271 --> 00:14:40,968 Arapahovia i �ierne Nohy podp�u zmluvu aj bez nich. 124 00:14:41,042 --> 00:14:43,636 Indi�ni! 125 00:14:43,711 --> 00:14:46,680 - �ejeni! 126 00:14:48,916 --> 00:14:50,941 Kryte sa! 127 00:15:17,231 --> 00:15:20,029 Plukovn�k! Plukovn�k, t�to indi�ni by mali by� obesen�! 128 00:15:20,100 --> 00:15:22,898 Ka�d� z nich by mal by� obesen�! 129 00:15:22,970 --> 00:15:25,063 - Za �o si to ��tujete? - ��tujem? 130 00:15:25,139 --> 00:15:28,905 Tak? Najhor�ie zo v�etk�ch - Som urazen�! 131 00:15:28,976 --> 00:15:31,877 Stoj� va�a straten� d�stojnos� za vojnu? 132 00:15:34,181 --> 00:15:38,777 Nie, nemysl�m �e.. Mysl�m, �e m�te pravdu. 133 00:15:38,852 --> 00:15:40,786 Stratil som ve�akr�t tv�r... 134 00:15:40,854 --> 00:15:44,051 T�to mal� ranka ma nezabije. 135 00:16:17,591 --> 00:16:19,525 Arapaho. 136 00:16:19,593 --> 00:16:21,584 �ierne Nohy. 137 00:16:22,896 --> 00:16:27,560 Nevid�m �ejenov. Chod�te sem �asto? 138 00:16:27,635 --> 00:16:29,626 Kedyko�vek m��em. 139 00:16:31,138 --> 00:16:34,801 - Je mi ich ��to. - Pre�o? Preto�e ich v� otec nen�vid�? 140 00:16:34,875 --> 00:16:37,639 To nem� s t�m ni� spolo�n�. 141 00:16:37,711 --> 00:16:40,578 To je jeho vec. 142 00:16:40,648 --> 00:16:44,675 Nemaj� �ancu, a mysl�m, �e to vedia. 143 00:16:46,487 --> 00:16:48,921 Chc� to robi� na vlastn� p�s�. 144 00:16:51,659 --> 00:16:53,957 Mysl�m, �e to vedia. 145 00:17:01,135 --> 00:17:07,040 Spr�vajte sa prirodzene, Ann. Nedajte na sebe zna�, �e sa boj�te. 146 00:17:07,107 --> 00:17:09,268 Oni s� �ejeni. 147 00:17:34,601 --> 00:17:38,298 Neot��ajte sa, Ann. Bud� si myslie�, �e sa boj�te. 148 00:17:38,372 --> 00:17:40,363 To je to �o chce. 149 00:18:48,208 --> 00:18:51,507 To vyzer� lep�ie. 150 00:19:05,893 --> 00:19:07,986 Ako ti hovoria? 151 00:19:10,230 --> 00:19:12,221 Josh Tanner. 152 00:19:15,269 --> 00:19:18,898 - A jej? - Ona je Ann. 153 00:19:22,142 --> 00:19:26,101 Ja som Mal� Pes. To je m�j priate�... 154 00:19:26,180 --> 00:19:28,341 Americk� K��. 155 00:19:28,415 --> 00:19:30,349 Sme �ejeni. 156 00:19:31,585 --> 00:19:33,519 Viem to. 157 00:19:33,587 --> 00:19:36,784 Potom vie� �o to znamen�? 158 00:19:38,692 --> 00:19:40,626 �e ste na vojnovom chodn�ku. 159 00:19:40,694 --> 00:19:43,595 Zabil som tie� bielych �ud�. 160 00:19:47,100 --> 00:19:49,466 Ona je tvoja squaw? 161 00:19:49,536 --> 00:19:53,438 Nie, priate�. 162 00:19:57,211 --> 00:20:01,045 Vr�time sa teraz do pevnosti. 163 00:20:01,114 --> 00:20:03,639 To je v poriadku. �ejeni s� bojovn�ci. 164 00:20:03,717 --> 00:20:06,481 Maj� svoju hrdos�, ne�to�ia zozadu. 165 00:21:52,192 --> 00:21:54,126 Osta�te na mieste. 166 00:22:15,248 --> 00:22:17,239 Ah. 167 00:22:31,765 --> 00:22:36,327 To urob� mlad� n��eln�k z havran�mi vlasmi. 168 00:22:39,639 --> 00:22:41,971 On je ur�en� na to. 169 00:22:46,947 --> 00:22:51,043 Dvakr�t som mal tvoj �ivot tu. 170 00:22:52,753 --> 00:22:55,221 Dva kr�t si vyhral hru. 171 00:22:57,057 --> 00:23:01,050 Budem si to pam�ta� z rados�ou. 172 00:23:19,312 --> 00:23:21,576 Som r�d, �e si si myslela, �e je to z�bava. 173 00:23:21,648 --> 00:23:25,584 - Ja nie. - Bola som vypla�en�. 174 00:23:25,652 --> 00:23:28,780 Vie� �o? No vie�? 175 00:23:35,095 --> 00:23:40,362 Bol si hrdina dnes popoludn�, Dc�ra mi to povedala. 176 00:23:40,434 --> 00:23:43,801 Nebol. B�l som sa smrti. 177 00:23:43,870 --> 00:23:46,839 - Bol si rozhodn�. - Ona to povedala? 178 00:23:46,907 --> 00:23:49,375 Hovor�m to ja. 179 00:23:49,443 --> 00:23:54,642 Ty si prv� kto sa jej p��i od 13 rokov. 180 00:23:54,714 --> 00:23:56,648 Ty si prv�. 181 00:23:56,716 --> 00:24:00,243 - Ale ona nem� ni� spolo�n� z mu�mi? - Viem, viem. 182 00:24:00,320 --> 00:24:04,416 - Ako? U� si nie�o sk��al? - Nie, o ni� som sa nesna�il. 183 00:24:04,491 --> 00:24:10,054 Ne� si nie�o za�ne�, mal by si vedie� ako to s �ou je. 184 00:24:10,130 --> 00:24:13,463 Nie je vhodn� na man�elstvo. 185 00:24:25,912 --> 00:24:30,872 Stalo sa to u� d�vno. 186 00:24:30,951 --> 00:24:35,115 - Zabila �loveka. - Nemus�te mi to hovori�. 187 00:24:35,188 --> 00:24:39,784 No je to pravda a vedia to tu viacer�. 188 00:24:39,860 --> 00:24:41,794 S�hlas�te s t�m, nie? 189 00:24:41,862 --> 00:24:46,162 Hovor�m to ka�d�mu, �o chce si s �ou za�a�. 190 00:24:46,233 --> 00:24:49,760 Ona nie je pre �ud� ako ty. 191 00:24:52,973 --> 00:24:57,433 Stretla in�ch ako vy, preto sa jej nediv�m. 192 00:24:57,511 --> 00:25:00,207 Oh. Ann. 193 00:25:00,280 --> 00:25:02,248 Posol pr�ve dorazil k br�ne. 194 00:25:02,315 --> 00:25:05,944 Je tam �ejensk� bojovn�k, chce sa s vami zhov�ra�. 195 00:25:06,019 --> 00:25:10,820 - Ide� so mnou k br�ne, Ann? - �akujem. Rada by som. 196 00:25:35,615 --> 00:25:37,606 Josh Tanner. 197 00:25:47,661 --> 00:25:50,661 Nebojte sa. To je moja sestra. 198 00:25:58,171 --> 00:26:01,607 Vol� sa Nastupuj�ci de�. 199 00:26:02,809 --> 00:26:05,607 Doniesli sme nie�o pre v�s. 200 00:26:08,648 --> 00:26:12,209 - To je ve�k� dar. - To je mala vec. 201 00:26:12,285 --> 00:26:15,721 Chcem e�te poveda�, �e si v�tan� v na�om t�bore. 202 00:26:15,789 --> 00:26:21,250 Mal� Pes hovor� v�tan�, ale hovor� Zlomen� ruka to ist�? 203 00:26:21,328 --> 00:26:24,229 - Moje pozvanie nie je dos� dobr�? - Nemyslel som to tak. 204 00:26:24,297 --> 00:26:27,232 N��eln�k Zlomen� ruka je m�j otec. 205 00:26:27,300 --> 00:26:29,962 �o chcem, chce aj on. 206 00:26:33,173 --> 00:26:36,734 Necho�te ak nechce�... 207 00:26:36,810 --> 00:26:39,472 alebo m� strach. 208 00:27:00,600 --> 00:27:02,864 Pozri sa na to. 209 00:27:02,936 --> 00:27:06,838 Vyzer� to, �e si na�iel priate�a. Alebo dvoch? 210 00:27:06,906 --> 00:27:10,603 - Povedzme troch. - �akujem. 211 00:27:10,677 --> 00:27:13,874 Rad�ej mu budem kamar�t� 212 00:27:13,947 --> 00:27:16,040 ne� ho ma� ako �hlavn�ho nepriate�a. 213 00:30:41,709 --> 00:30:44,610 M�j brat i Americk� K�� �a �akaj�. 214 00:30:44,678 --> 00:30:47,806 - Odvediem �a k nim. - Idem s tebou. 215 00:30:51,285 --> 00:30:54,152 S� na bojovom poli. Chc� �a vidie�. 216 00:30:54,221 --> 00:30:57,315 - Bojov� pole? - To je len zvyk. 217 00:30:57,391 --> 00:31:01,794 Hovoria, �e zvyk bielych vojakov. Je to tak? 218 00:31:01,862 --> 00:31:03,796 Ob�vam sa, �e je. 219 00:31:03,864 --> 00:31:07,732 To je d�vod, pre�o mus�me cvi�i�, hovor� Mal� k��. 220 00:31:07,801 --> 00:31:10,099 Tam. Vid�te. 221 00:31:24,051 --> 00:31:28,511 Ka�d� ��p m� svoj v�znam. Teraz je sign�l k �toku. 222 00:32:13,500 --> 00:32:16,492 Teraz je na �stup. 223 00:32:29,683 --> 00:32:32,117 Americk� K��. Mal� Pes. 224 00:32:32,186 --> 00:32:36,213 - Vid�m, �e Tanner sa neboj�. - Som tu. 225 00:32:36,290 --> 00:32:39,088 Nie je na�im zvykom prosi�? 226 00:32:39,159 --> 00:32:42,959 Myslel som, �e uvid�m niekoho, kto re�pektuje mierov� dohodu. 227 00:32:43,030 --> 00:32:46,261 - Mierov� dohodu? - My sme �ejeni. 228 00:32:46,333 --> 00:32:50,326 Zmluvn� pero nie je dobr� v na�ich ruk�ch rovnako ako ��py. 229 00:32:50,404 --> 00:32:52,668 Doniesol som v�m nie�o... 230 00:32:52,740 --> 00:32:56,676 Nie�o �o d�fam, �e bude vyhovova� va�im ruk�m. 231 00:32:58,412 --> 00:33:01,313 Pre m�jho priate�a Mal�ho psa... 232 00:33:01,381 --> 00:33:04,043 a priate�a Americk�ho ko�a. 233 00:33:06,887 --> 00:33:11,221 Ah. To je ako hrot ��pu. 234 00:33:11,291 --> 00:33:15,853 - Ako sa vol�? - Loveck� n��. To je na lov. 235 00:33:15,929 --> 00:33:20,389 M��e to by� na viac vec�. 236 00:33:48,562 --> 00:33:51,929 Nastupuj�ci de� bude ma� ko�a. 237 00:33:51,999 --> 00:33:54,991 Uk�em ho svojmu priate�ovi. 238 00:34:03,143 --> 00:34:05,703 Tvoja sestra je kr�sna. 239 00:34:05,779 --> 00:34:09,340 To je d�vod, pre�o je ve�mi drah�. 240 00:34:09,416 --> 00:34:12,385 Ke� ju bude chcie� mlad� bojovn�k, d�vaj� sa 4 kone... 241 00:34:12,452 --> 00:34:15,421 niekedy �es�. 242 00:34:15,489 --> 00:34:18,947 Ale m�j otec �iada 200. 243 00:34:19,026 --> 00:34:22,723 No aj tak si mysl�m, �e bude ve�a pon�k. 244 00:34:22,796 --> 00:34:26,698 Po�. Teraz ti poviem veci, ktor� som chcel. 245 00:34:43,217 --> 00:34:45,151 - Vystra�il som �a? 246 00:34:45,219 --> 00:34:48,017 Len som sa pri�iel umy� na ve�eru. 247 00:34:48,088 --> 00:34:51,580 - Bude bojov� tanec na tvoju po�es�. - Oh? 248 00:34:51,658 --> 00:34:54,889 Tieto plody na ve�eru. 249 00:35:03,737 --> 00:35:05,830 Oh, to je v��a. 250 00:35:09,710 --> 00:35:13,612 - Ako les. - Vol�me ho borovicov� mydlo. 251 00:35:13,680 --> 00:35:18,174 M��e� si ho vzia�. Je tvoje. 252 00:35:18,252 --> 00:35:23,087 - M��em �a pobozka� z v�aky? - �o to? 253 00:35:23,156 --> 00:35:27,820 - M��em �a pobozka� z v�aky? - Neviem �i rozumiem. 254 00:35:27,895 --> 00:35:31,331 Ke� som bola mal�, bol v t�bore biely chlapec... 255 00:35:31,398 --> 00:35:34,959 ke� sme mali narodeniny d�vali sme si dar�eky. 256 00:35:35,035 --> 00:35:38,198 Povedal, �e za ka�d� dar�ek sa treba pobozka�. 257 00:35:38,272 --> 00:35:40,832 Je to zvyk bielych �ud�? 258 00:35:40,908 --> 00:35:42,876 �no. Je to pravda? 259 00:35:42,943 --> 00:35:47,107 �no je. Mnoho �ud� sa bozk�va pri dar�ekoch. 260 00:35:47,180 --> 00:35:50,638 Pros�m, chcem to. 261 00:36:01,161 --> 00:36:05,461 Indi�nsky chlapci nebozk�vaj� indi�nske diev�at�. 262 00:36:05,532 --> 00:36:07,966 Neviem pre�o. 263 00:36:08,035 --> 00:36:10,629 Je to pr�jemn� pocit. 264 00:36:11,872 --> 00:36:16,241 Rada by som znovu, ale dlh�ie. 265 00:37:07,327 --> 00:37:09,852 -Josh chce� e�te? - �akujem. 266 00:37:09,930 --> 00:37:13,991 Na t�to oslavu nezabudnem. Ale d�fal som, �e stretnem Zlomen� ruku. 267 00:37:14,067 --> 00:37:16,399 M�j otec sa vr�ti zajtra. 268 00:37:16,470 --> 00:37:18,461 M��em sa vr�ti�? 269 00:37:19,639 --> 00:37:21,800 Pr�de� ako priate�... 270 00:37:21,875 --> 00:37:25,777 alebo bude� hovori� ako bieli vojaci? 271 00:37:25,846 --> 00:37:27,837 Pr�dem ako priate�. 272 00:37:29,549 --> 00:37:31,744 Potom si v�tan�. 273 00:37:31,818 --> 00:37:35,049 Budem tu. Ale teraz mus�m poveda� dobr� noc. 274 00:37:35,122 --> 00:37:38,353 - P�jdem s tebou k rieke. - N�jdem cestu s�m. 275 00:37:38,425 --> 00:37:42,191 - Nie. Ide s tebou. - Cesta je nebezpe�n�. 276 00:37:42,262 --> 00:37:45,459 Mus�m �a chr�ni� pred �ejenmi. 277 00:38:01,715 --> 00:38:04,582 Dovo�te mi poveda� dobr� noc. 278 00:38:06,053 --> 00:38:07,987 A �akujem. 279 00:38:08,055 --> 00:38:10,649 I tebe za to. 280 00:38:12,592 --> 00:38:16,153 - Ako sa to vol�? - Loveck� n��. 281 00:38:16,229 --> 00:38:18,720 My sme ti nedali ni�. 282 00:38:18,799 --> 00:38:20,733 Dali ste mi priate�stvo. 283 00:38:20,801 --> 00:38:24,965 To nie je dos�. Tanner dovidenia 284 00:38:36,049 --> 00:38:39,883 Mysl�m ko�a, Mal� Pes... 285 00:38:39,953 --> 00:38:43,218 a kr�sneho z osady Vr�n. 286 00:38:47,194 --> 00:38:51,654 Pr��. Tanner m�m pre teba dar. Hyah! 287 00:38:59,306 --> 00:39:04,334 To je d�vod pre�o som pre teba poslal, Tanner. Je tvoj. 288 00:39:04,411 --> 00:39:07,903 Dvaja mlad� �ejeni ho doviedli. Hovorili, �e bude� vedie� �o s n�m. 289 00:39:07,981 --> 00:39:10,814 - S� tu e�te? - Nie, nemohli osta�. 290 00:39:10,884 --> 00:39:13,444 Vyzeralo to, �e maj� napon�hlo. 291 00:39:13,520 --> 00:39:16,045 Chlapec, je kr�sny, nie? 292 00:39:16,123 --> 00:39:18,114 Samozrejme, �e je. 293 00:40:58,225 --> 00:41:01,456 Neboj sa. To s� iba Vrany. 294 00:41:01,528 --> 00:41:04,156 Pre�o ma nah��ali? Som na na�ej strane rieky. 295 00:41:04,231 --> 00:41:06,222 To je hl�pe. 296 00:41:06,299 --> 00:41:09,791 Ten k�� �o sme ti dali je ich. 297 00:41:09,869 --> 00:41:13,100 �akujem. Skoro si ma zabil. 298 00:41:13,173 --> 00:41:15,300 Tomu nerozumie�. 299 00:41:15,375 --> 00:41:18,139 Oni chc� m�a a Americk�ho ko�a. 300 00:41:18,211 --> 00:41:20,475 - My sme im ho zobrali. - Uh-huh. 301 00:41:20,547 --> 00:41:24,313 �o teraz sprav�me? Po�k�me k�m n�s zabij�, alebo budeme bojova�? 302 00:41:24,384 --> 00:41:26,375 Bojova�? Ha! 303 00:41:26,453 --> 00:41:31,755 Bojova� proti Vran�m? Na strane �ejenov proti Crowom. 304 00:41:31,825 --> 00:41:34,623 Po�lem im v�zvu. 305 00:41:34,694 --> 00:41:38,095 Uvid�me �i bud� bojova� o ko�a. 306 00:41:38,164 --> 00:41:40,155 Vrany! 307 00:42:25,779 --> 00:42:28,543 Mal� Pes! Tu! 308 00:42:56,409 --> 00:43:00,539 - M�m kr�sneho nov�ho ko�a. - V�aka tvojmu bratovi i Americk�mu Ko�ovi. 309 00:43:00,613 --> 00:43:03,639 Hrali sme hru. Bol to dobr� �port. 310 00:43:03,717 --> 00:43:07,949 - Boli ste v hre? - Kto by mohol nie�o strati� ne� Vrany? 311 00:43:08,021 --> 00:43:10,114 - Skoro som aj ja. 312 00:43:54,234 --> 00:43:57,635 - Zlomen� Ruka. - M�j otec. 313 00:44:19,125 --> 00:44:21,059 �o sa deje? 314 00:44:21,127 --> 00:44:25,757 Dnes je ka�d� v osade nap�t�? 315 00:44:25,832 --> 00:44:29,097 Ve�er m�j otec rozhodne. 316 00:44:29,169 --> 00:44:32,570 Ak bude vojna, budem smutn�. 317 00:44:32,639 --> 00:44:35,574 Ak mier, mus�me od�s�, a to sa mi nep��i. 318 00:44:35,642 --> 00:44:38,770 Ale ak od�dete, bude� st�le zo svojim otcom... 319 00:44:38,845 --> 00:44:42,872 i zo svojim bratom a priate�mi. 320 00:44:42,949 --> 00:44:47,511 D�ma, ktor� pri�la js tebou tvoja �ena? 321 00:44:47,587 --> 00:44:50,147 Nem�m �enu. 322 00:44:50,223 --> 00:44:52,418 Ona je ve�mi pekn�. 323 00:44:52,492 --> 00:44:55,620 Ak ju chce� bude to st� ve�a kon�. 324 00:44:55,695 --> 00:44:57,856 M� na mysli asi 200? 325 00:45:09,576 --> 00:45:13,137 M�j otec �a chce vidie�. Po� so mnou. 326 00:45:25,927 --> 00:45:27,861 M�j otec. 327 00:45:29,097 --> 00:45:31,998 N��eln�k Zlomen� Ruka. 328 00:45:41,843 --> 00:45:44,471 M�j syn mi o tebe hovoril. 329 00:45:44,546 --> 00:45:49,245 Hovoril, �e prich�dza� ako priate�. Je to tak? 330 00:45:49,317 --> 00:45:51,342 Je to pravda. 331 00:45:51,419 --> 00:45:54,081 Potom si v�tan�. 332 00:45:54,155 --> 00:45:58,649 Budeme sa radi�. Sadni si k n�m. Je to moje �elanie. 333 00:46:26,888 --> 00:46:30,984 Biely mu� je tu ako priate�. 334 00:46:31,059 --> 00:46:32,993 M�j syn, Mal� Pes... 335 00:46:33,061 --> 00:46:36,326 mi to povedal. 336 00:46:45,073 --> 00:46:48,167 Je to �as rozhodnutia. 337 00:47:01,322 --> 00:47:04,621 Po��val som v�etko �o ste hovorili. 338 00:47:07,195 --> 00:47:09,686 Spom�nam na d�vne �asy. 339 00:47:13,601 --> 00:47:16,536 �asy na�ich otcov... 340 00:47:16,604 --> 00:47:20,540 ke� boli ve�k� st�da biz�nov po celej krajine. 341 00:47:22,677 --> 00:47:26,943 Potom...ke� sme boli mlad� bojovn�ci... 342 00:47:28,316 --> 00:47:32,184 zostalo len nieko�ko st�d biz�nov. 343 00:47:32,253 --> 00:47:36,519 Teraz na�i synovia po mnoho mesiacov 344 00:47:36,591 --> 00:47:39,924 neulovili biz�na 345 00:47:39,994 --> 00:47:42,019 v celej krajine. 346 00:47:43,565 --> 00:47:45,556 S� pre�. 347 00:47:47,769 --> 00:47:50,932 Na�i susedia, Siuxovia... 348 00:47:51,005 --> 00:47:54,839 �ierne nohy i Arapahovia to vedia. 349 00:47:58,580 --> 00:48:03,381 Pova�ujem za potrebn� poveda� v�m dnes... 350 00:48:03,451 --> 00:48:08,354 �e oni d�vaj� s�hlas belochom... 351 00:48:08,423 --> 00:48:10,653 pohybova� sa po tejto krajine. 352 00:48:19,467 --> 00:48:23,995 Tak�e ak ostaneme v tejto krajine... 353 00:48:24,072 --> 00:48:28,532 budeme bojova� proti belochom sami... 354 00:48:28,610 --> 00:48:30,908 z pr�zdnymi �al�dkami... 355 00:48:30,979 --> 00:48:33,311 aby sme mali silu bojova�. 356 00:48:33,381 --> 00:48:36,043 Na�i mlad�ci s� stato�n�! Budeme bojova�! 357 00:48:38,253 --> 00:48:41,222 Na�i mlad�ci s� stato�n�... 358 00:48:41,289 --> 00:48:44,918 ale ak tu ostaneme bud� pobit�. 359 00:48:44,993 --> 00:48:49,327 V�etci bud� m�tvi. To viem. 360 00:48:49,397 --> 00:48:51,865 No bolo rozhodnut�. 361 00:48:53,234 --> 00:48:57,000 Podp�eme dohodu. 362 00:48:57,071 --> 00:49:00,472 Opust�me krajinu predkov a odtiahneme na juh. 363 00:49:01,643 --> 00:49:03,634 Zoberieme na�e kone... 364 00:49:03,711 --> 00:49:08,148 vigvamy a zbrane, 365 00:49:08,216 --> 00:49:13,586 ale nebudeme m�c� tieto zbrane pou��va�, �i u� proti na�im indi�nskym nepriate�om... 366 00:49:13,655 --> 00:49:15,646 alebo bielym. 367 00:49:15,723 --> 00:49:17,657 Je po v�etkom. 368 00:49:19,460 --> 00:49:22,588 Zab�janie je u konca. 369 00:49:22,664 --> 00:49:24,632 Ha! 370 00:49:26,167 --> 00:49:28,101 Tanner. 371 00:49:28,169 --> 00:49:31,070 Po�kaj ma v mojom stane. 372 00:49:31,139 --> 00:49:34,040 Chcem s tebou hovori�. 373 00:49:40,682 --> 00:49:43,583 To lep�ie �e on od�de. 374 00:49:43,651 --> 00:49:47,382 Mus�m ti poveda� nie�o bez neho. 375 00:50:01,603 --> 00:50:05,300 Moje �elanie je, �e povie� bielemu velite�ovi... 376 00:50:05,373 --> 00:50:07,307 to �o si tu po�ul. 377 00:50:07,375 --> 00:50:12,745 - Poviem. - Ak sa daj� na papier veci ktor� som povedal... 378 00:50:12,814 --> 00:50:15,749 povedz mu, �e to podp�em. 379 00:50:15,817 --> 00:50:17,808 Je to v�etko? 380 00:50:21,189 --> 00:50:23,487 Posa� sa priate�u. 381 00:50:33,234 --> 00:50:35,998 Mal� pes bol na�tvan�. 382 00:50:36,070 --> 00:50:39,164 Jeho krv je vzb�ren�. 383 00:50:39,240 --> 00:50:43,700 On odmietol �s� s tebou? 384 00:50:43,778 --> 00:50:46,042 To neviem. 385 00:50:48,283 --> 00:50:51,377 Keby som bol mlad�, zostanem aj ja. 386 00:50:52,920 --> 00:50:56,253 Jeho krv je moja krv. 387 00:50:56,324 --> 00:50:59,885 Mal� pes presvied�a mlad�ch bojovn�kov, aby neodi�li... 388 00:50:59,961 --> 00:51:04,523 ale bojovali, a neviem �i to urobia? 389 00:51:04,599 --> 00:51:08,126 Ja som n��eln�k v�etk�ch �ejenov. 390 00:51:08,202 --> 00:51:13,902 M�j syn by ma aj zabil, keby t�m zabr�nil odchodu ha juh. 391 00:51:13,975 --> 00:51:16,273 No neurob� to. 392 00:51:17,545 --> 00:51:20,810 Ale dnes ve�er sa rozhodne �o robi�... 393 00:51:20,882 --> 00:51:23,942 odi�iel s�m do �amanovho stanu. 394 00:51:32,460 --> 00:51:35,156 Si jeho priate�. 395 00:51:35,229 --> 00:51:38,289 Ne�iel by si tam? 396 00:51:38,366 --> 00:51:41,631 To rozhodnutie m��e zmeni� cel� jeho �ivot. 397 00:51:45,373 --> 00:51:47,364 P�jdem za Mal�m Psom. 398 00:51:55,883 --> 00:51:58,647 Kde je �amanov stan? 399 00:52:01,889 --> 00:52:03,914 Josh... 400 00:52:03,991 --> 00:52:07,518 Mal� Pes je m�j brat a milujem ho. 401 00:52:07,595 --> 00:52:09,893 Modl�m sa, aby �a po��vol. 402 00:52:40,597 --> 00:52:42,724 Mal� Pes? 403 00:52:50,374 --> 00:52:52,934 �o tu chce�? 404 00:52:54,444 --> 00:52:57,675 Pri�iel som sa rozl��i� z priate�om. 405 00:53:05,556 --> 00:53:10,050 Nemal si po�u� tie slov� dnes ve�er. 406 00:53:10,127 --> 00:53:13,358 To neboli slov� �ejenov. Boli to slov� �ien! 407 00:53:13,430 --> 00:53:15,898 Mal� Pes nemus� dokazova� svoju odvahu. 408 00:53:15,966 --> 00:53:18,958 T� poznaj� biely i �ejeni. 409 00:53:19,036 --> 00:53:21,732 Ka�d� vie, �e od Little Bighornu medzi Siuxami i Vranami... 410 00:53:21,805 --> 00:53:25,502 nie je odv�nej�ieho bojovn�ka ne� Mal� Pes. 411 00:53:27,344 --> 00:53:30,745 Ale on teraz mus� preuk�za�, �e je aj m�dry. 412 00:53:30,814 --> 00:53:33,476 Tak m�dry ako star� bojovn�ci. 413 00:53:35,719 --> 00:53:41,021 M�j otec s tebou hovoril. 414 00:53:41,091 --> 00:53:43,082 Nechce, aby jeho syn zomrel. 415 00:53:43,160 --> 00:53:46,596 On by bojoval tie�, keby nebol star�! Viem to. 416 00:53:46,663 --> 00:53:50,497 Ako n��eln�k �ejenov mus� myslie� na svoj �ud. 417 00:53:50,567 --> 00:53:55,869 Mal� Pes vie, �e to nie je strach �o hovoril otec, ale m�dros�. 418 00:53:55,939 --> 00:53:59,033 Mne sa nep��i tak� m�dros�! 419 00:54:10,253 --> 00:54:15,384 Ty by si �iel na juh zo �enou i jedn�m starcom? 420 00:54:22,165 --> 00:54:24,531 Neviem, Mal� Pes. 421 00:54:39,049 --> 00:54:42,507 �no, mysl�m, �e by som �iel, keby som bol na tvojom mieste. 422 00:54:42,586 --> 00:54:45,248 Niekedy doch�dza k zmene. 423 00:54:45,322 --> 00:54:48,951 Neviem pre�o, ale je to tak. 424 00:54:51,495 --> 00:54:55,090 Pre teba je to �ahk� poveda�... 425 00:54:55,165 --> 00:54:58,657 preto�e si biely. 426 00:54:58,735 --> 00:55:01,295 Nech biely id� na juh. 427 00:55:01,371 --> 00:55:04,169 Nie sme farm�ri - Sme �ejeni! 428 00:55:04,241 --> 00:55:06,971 Lovci! Bojovn�ci! 429 00:55:16,687 --> 00:55:19,986 Idem do kopcov s�m. 430 00:55:20,057 --> 00:55:23,356 Duchovia mi povedia �o m�m robi�. 431 00:55:23,427 --> 00:55:25,827 Oni ma nesklam�. 432 00:55:57,828 --> 00:56:00,854 �iel do h�r hovori� z duchmi. 433 00:56:05,802 --> 00:56:07,963 Josh... 434 00:56:08,038 --> 00:56:12,168 Nem��e� ho presved�i�? 435 00:56:12,242 --> 00:56:14,437 Pok�sim sa. 436 00:56:14,511 --> 00:56:19,107 M�j otec povedal, ak ostane, zomrie. 437 00:56:21,284 --> 00:56:23,650 D�ma v pevnosti - 438 00:56:23,720 --> 00:56:27,679 Ona m��e �i� na tejto zemi a neumrie. 439 00:56:27,758 --> 00:56:29,692 Nie. 440 00:56:29,760 --> 00:56:32,024 Ani ty neumrie�? 441 00:56:35,899 --> 00:56:41,599 Prem���ala som o tom a nerozumiem tomu ak� je v tom rozdiel. 442 00:56:41,671 --> 00:56:45,198 Mysl�m, �e ani duchovia na to nemaj� odpove�. 443 00:56:47,177 --> 00:56:50,908 Mo�no, keby sme mohli �i� vo svete bielych... 444 00:56:50,981 --> 00:56:54,144 potom by neboli re�i o smrti. 445 00:56:54,217 --> 00:56:56,617 Mnoho bielych prich�dza sem. 446 00:56:56,686 --> 00:57:00,713 Oni museli opusti� ve�k� priestor. 447 00:57:00,791 --> 00:57:04,693 Tak ak ho u� nechc�... 448 00:57:04,761 --> 00:57:08,390 mohli by �ejeni �s� �i� tam. 449 00:57:08,465 --> 00:57:12,060 Povedz mi, je to mo�n�? 450 00:57:12,135 --> 00:57:14,933 Bola by si ��astn� vo svete bielych? 451 00:57:15,005 --> 00:57:17,633 Pok�sila by som sa. 452 00:57:19,910 --> 00:57:23,175 �no, bola by som. 453 00:57:26,183 --> 00:57:29,846 Urobil by som v�etko, �o by pomohlo Nastupuj�cemu D�u 454 00:57:31,988 --> 00:57:34,752 Viem to. 455 00:58:13,597 --> 00:58:16,157 �a�ko uveri�, �e je koniec. 456 00:58:17,300 --> 00:58:19,632 Hovoril, kedy je pripraven� podp�sa�? 457 00:58:19,703 --> 00:58:21,796 Mysl�m, �e ��m sk�r, t�m lep�ie. 458 00:58:21,872 --> 00:58:23,965 �no, s�hlas�m. 459 00:58:24,040 --> 00:58:27,703 In� kmene u� za�ali pochybova�. 460 00:58:27,777 --> 00:58:30,041 No, ja som r�d, �e je koniec. 461 00:58:30,113 --> 00:58:32,479 Ver�m, �e to bolo �a�k� rozhodnutie pre Zlomen� Ruku. 462 00:58:32,549 --> 00:58:35,211 To bolo. 463 00:58:35,285 --> 00:58:38,379 Je mi ho ��to. 464 00:58:38,455 --> 00:58:42,016 Raz ste povedal, �e nem�te cit z indi�nmi. 465 00:58:42,092 --> 00:58:44,083 Zmenil ste sa. 466 00:58:45,829 --> 00:58:49,595 Spoznal som nov� skuto�nosti, pane. 467 00:58:49,666 --> 00:58:51,827 Dobr� noc, p�n Tanner. 468 00:58:53,436 --> 00:58:56,030 Oh, p�n Tanner. 469 00:58:56,106 --> 00:58:58,040 �akujem. 470 00:58:58,108 --> 00:59:01,407 Mo�no to bolo len va�e poverenie �o sa mi nep��ilo. 471 00:59:01,478 --> 00:59:03,469 Dobr� noc, pane. 472 00:59:14,124 --> 00:59:16,558 Nebude� ju ma�. Ona je moja! 473 00:59:24,267 --> 00:59:27,759 S��bili mi ju. Zabijem �a! 474 00:59:36,479 --> 00:59:38,845 Str�! 475 00:59:40,583 --> 00:59:42,517 Chy�te ho! 476 00:59:54,164 --> 00:59:56,689 Zavrite ho. 477 01:00:00,503 --> 01:00:03,097 - Zranenia? - Nie, nemysl�m. 478 01:00:03,173 --> 01:00:06,734 - Kto to je? - Jeden �ejen. 479 01:00:06,810 --> 01:00:10,576 Neviem to pochopi�. Neviem pre�o. 480 01:00:10,647 --> 01:00:15,778 Tam je Pawnee skaut m�tvy, pane. �ejen ho bodol no�om. 481 01:00:15,852 --> 01:00:19,788 Tri min�ty to vyzeralo, �e je v�etko v poriadku. 482 01:00:19,856 --> 01:00:24,020 - Zavrite indi�na. Ni� in� nem��eme urobi�. - �no pane. 483 01:00:32,635 --> 01:00:35,001 - Ann. -Josh. 484 01:00:35,071 --> 01:00:37,335 T� indi�nka je tu. 485 01:00:37,407 --> 01:00:39,671 Tu? 486 01:00:39,743 --> 01:00:42,007 �ak� �a. 487 01:00:42,078 --> 01:00:44,069 Nastupuj�ci De� je tu? 488 01:00:44,147 --> 01:00:46,115 Povedala, �e si jej povedal, �e m� pr�s�. 489 01:00:46,182 --> 01:00:49,083 Nie�o som hovoril, ale nie toto. 490 01:00:50,620 --> 01:00:53,487 Tak preto sa Americk� K�� sna�il ma zabi�. Kde je? 491 01:00:53,556 --> 01:00:55,547 V tvojej izbe. 492 01:01:10,607 --> 01:01:13,041 Nastupuj�ci De�, nemala si sem chodi�. 493 01:01:13,109 --> 01:01:16,840 Ke� potrebujem pomoc, m�m pr�s�, si povedal. 494 01:01:16,913 --> 01:01:19,245 Ale to som nevedel, �e si s��ben� Americk�mu Ko�ovi. 495 01:01:19,315 --> 01:01:21,340 To je ve�k� probl�m. 496 01:01:21,418 --> 01:01:25,411 Nepovedala som ti o Americkom Ko�ovi... 497 01:01:25,488 --> 01:01:28,457 preto�e, �o je v jeho srdci nie je v mojom.. 498 01:01:28,525 --> 01:01:30,925 M�j otec dal slovo, ale ja nie. 499 01:01:30,994 --> 01:01:34,430 Ale Americk� K�� si mysl�, �e som �a ukradol. Je tu. Pok��al sa ma zabi�. 500 01:01:34,497 --> 01:01:36,431 Teraz je zavret� vo v�zen�. 501 01:01:36,499 --> 01:01:40,367 Americk� K�� to urobil zbyto�ne. Vybrala som si. 502 01:01:41,504 --> 01:01:44,302 Ostanem tu. 503 01:01:44,374 --> 01:01:47,207 Tu budem �i�. 504 01:01:48,745 --> 01:01:51,714 Vezmem �a sp� k tvojmu �udu. 505 01:01:51,781 --> 01:01:54,147 Ja nem�m svoj �ud. 506 01:01:54,217 --> 01:01:58,119 Ke� som odch�dzala z t�bora, povedal to m�j otec. 507 01:01:58,188 --> 01:02:02,147 Som pre nich m�tva. 508 01:02:02,225 --> 01:02:07,128 Nastupuj�ci De�, nem��e to by� takto. Nem��e sa to takto skon�i�. 509 01:02:07,197 --> 01:02:10,428 Josh, opustila som svoj �ud. Nem��em sa tam vr�ti�. 510 01:02:11,868 --> 01:02:16,066 - Zober squaw von. - O tom rozhodnem ja. 511 01:02:28,184 --> 01:02:31,210 Zatia� m��e� zosta� tu. 512 01:02:31,287 --> 01:02:33,721 Ja p�jdem spa� von. 513 01:02:36,526 --> 01:02:40,860 Spi, Nastupuj�ci De�. Porozpr�vame sa r�no. 514 01:02:44,868 --> 01:02:47,268 Urovn�me to nejako. 515 01:03:11,961 --> 01:03:14,589 Nastupuj�ci De�. 516 01:03:14,664 --> 01:03:17,030 Vy�akala som �a? 517 01:03:18,201 --> 01:03:23,833 Hovoril si, �e m�m spa�, ale nem��em. 518 01:03:23,907 --> 01:03:26,899 Urobila som zle. 519 01:03:26,976 --> 01:03:30,412 Spravila som ti probl�my. 520 01:03:30,480 --> 01:03:32,471 To nie je tvoja vina. 521 01:03:32,549 --> 01:03:36,212 Mal som ti to vysvetli�, aby si pochopila. 522 01:03:38,054 --> 01:03:41,251 Teraz ch�pem. 523 01:03:42,725 --> 01:03:46,092 V tvojom srdci nie je miesto pre m�a. 524 01:03:52,402 --> 01:03:55,269 M�li� sa, Nastupuj�ci De�. 525 01:03:55,338 --> 01:03:59,604 Je tam ve�a miesta pre teba. 526 01:04:14,524 --> 01:04:16,788 Mus� �s� spa�. 527 01:04:19,028 --> 01:04:22,122 Tentoraz zasp�m. 528 01:07:44,166 --> 01:07:46,600 -Josh? -�no. 529 01:07:51,406 --> 01:07:55,843 Nastupuj�ci De�, bude lep�ie, ke� tu zostane�. Bude to bezpe�nej�ie. 530 01:07:55,911 --> 01:07:59,938 -Josh ide� pre�? - Len na chv��u. 531 01:08:00,015 --> 01:08:03,542 Idem za tvojim otcom. Chce� mu nie�o odk�za�? 532 01:08:05,120 --> 01:08:07,384 V�etko u� bolo povedan�. 533 01:08:46,561 --> 01:08:49,894 Vieme kto je druh� vrah. 534 01:08:49,965 --> 01:08:54,629 Bol to v� priate� Mal� Pes. Jeden z Pawneeov ho poznal. 535 01:08:54,703 --> 01:08:58,332 �ak�te, �e Zlomen� Ruka po�le svojho syna proti v�m, plukovn�k? 536 01:08:58,406 --> 01:09:03,434 - Nem��eme ignorova� dve vra�dy. - To sme ne�akali. 537 01:09:03,512 --> 01:09:06,106 Potom mo�no rob�te chybn� krok. 538 01:09:06,181 --> 01:09:11,244 Potom to treba zisti�... s va�im dovolen�m p�n Tanner. 539 01:10:34,069 --> 01:10:36,196 Stop! 540 01:10:47,082 --> 01:10:50,210 U� to za�alo. 541 01:10:50,285 --> 01:10:52,344 Prv� kmene sa pres�vaj� na juh. 542 01:10:59,995 --> 01:11:02,589 To s� Vrany i �ierne Nohy. 543 01:11:09,638 --> 01:11:12,698 Oni s� s��as�ou Siuxov a Arapahov. 544 01:11:12,774 --> 01:11:15,971 To znamen�, �e aj ostatn� za�ali... 545 01:11:16,044 --> 01:11:18,035 okrem �ejenov. 546 01:11:32,827 --> 01:11:36,661 Presun do zas��benej zeme. 547 01:11:36,731 --> 01:11:41,532 Zauj�malo by ma, ako dlho v�m vydr�ia va�e s�uby? 548 01:11:41,603 --> 01:11:46,768 Zd� sa, �e ve�a lipnete na indi�noch p�n Tanner. Jedna cesta alebo... 549 01:11:46,841 --> 01:11:50,140 Keby sa to stalo v�m, p��ilo by sa v�m to? 550 01:11:50,211 --> 01:11:52,645 Plukovn�k, on jedin� hovoril zo Zlomenou Rukou... 551 01:11:52,714 --> 01:11:55,308 Bolo by dobr� ma� ho na svojej strane. 552 01:11:55,383 --> 01:11:57,578 Presne tak, pane. 553 01:11:57,652 --> 01:12:00,678 Rovnako ako to, �e m� pr�vo na svoj n�zor. 554 01:13:10,625 --> 01:13:14,220 Najprv by som sa s nim chcel porozpr�va� pene, ak m��em. 555 01:13:14,295 --> 01:13:16,559 Ak v�s bude po��va�. 556 01:13:28,877 --> 01:13:34,838 N��eln�k Zlomen� Ruka, chcel by som s vami hovori� o va�ej dc�re Nastupuj�ci De�. 557 01:13:34,916 --> 01:13:38,750 Nem�m dc�ru. Sama si vybrala. 558 01:13:38,820 --> 01:13:43,951 -Mal� Pes mi d�veruje. - Nebudem o nej viac hovori�. 559 01:13:52,300 --> 01:13:56,862 Podp�em t�to dohodu, lebo som to s��bil. 560 01:13:56,938 --> 01:13:59,805 Po�k�m a� rada rozhodne. 561 01:14:20,829 --> 01:14:22,820 P�n Ferguson. 562 01:14:25,433 --> 01:14:29,893 - Urobte l�niu. - �no, pane. 563 01:14:31,973 --> 01:14:36,876 Druh� a �tvrt� vpred! Vpred na l�niu! Ho! 564 01:14:40,114 --> 01:14:44,574 Prv� i tret�, Na druh� l�niu! Ho! 565 01:14:49,290 --> 01:14:52,691 - Mo�no by sme ho mali po�iada� nech pr�de do pevnosti. - Nie, to mus� by� hne�. 566 01:14:52,760 --> 01:14:56,218 M�te pravdu plukovn�k. Slovo Zlomenej Ruky bude zav�zova� v�etk�ch bojovn�kov. 567 01:14:56,297 --> 01:14:58,288 Do podpisu nie s� viazan�. 568 01:14:58,366 --> 01:15:00,664 To je �anca, ktor� im d�vame. 569 01:16:01,563 --> 01:16:04,259 Plukovn�k mi d� papiere. 570 01:16:08,603 --> 01:16:11,470 Dvaja vojaci boli zabit� v pevnosti. 571 01:16:11,539 --> 01:16:15,999 Jedn�ho zabil Americk� K�� a druh�ho v� syn, Mal� Pes. 572 01:16:16,077 --> 01:16:18,011 Oni s� tu? 573 01:16:19,213 --> 01:16:22,307 Budeme o nich hovori� a� po podpise. 574 01:17:34,489 --> 01:17:39,085 Veci, ktor� ste chcel, s� tam. 575 01:17:39,160 --> 01:17:41,822 Pre��tam v�m ich ak chcete. 576 01:18:46,294 --> 01:18:51,129 Dohoda je podp�san�. M�j �ud je �ou viazan�. 577 01:18:54,502 --> 01:18:57,027 - V mene Spojen�ch �t�tov? 578 01:19:13,254 --> 01:19:16,985 Biele pero. To je v�zva. 579 01:19:17,058 --> 01:19:20,858 M�j syn i Americk� K�� nie s� viazan� papierom. 580 01:19:20,928 --> 01:19:26,195 Rozhodli sa bojova�, a �akaj� v kopcoch. 581 01:19:26,267 --> 01:19:31,933 -Len dvaja? - To je ich probl�m. �akaj� na v�s. 582 01:19:33,674 --> 01:19:39,271 Chcete poveda� �e, Americk� K�� i Mal� Pes sa chc� stretn�� z vojskom v bitke? 583 01:19:39,347 --> 01:19:44,250 - Dvaja? - �no. Presne tak. 584 01:19:44,318 --> 01:19:46,445 Oni �akaj�. 585 01:19:51,692 --> 01:19:55,321 - To je �ialenstvo. - No, ak sa ma p�tate, cel� vec je trik. 586 01:19:55,396 --> 01:19:58,797 Zlomen� Ruka podp�sal dohodu. Dal svoje slovo. 587 01:19:58,866 --> 01:20:01,664 Som naklonen� veri� Zlomenej Ruke... 588 01:20:01,736 --> 01:20:04,534 ale t�to mlad� �ejensk� bojovn�ci. 589 01:20:04,605 --> 01:20:07,073 Nem��em riskova� zradu. 590 01:20:07,141 --> 01:20:09,075 D�me do pohotovosti cel� pevnos�. 591 01:20:09,143 --> 01:20:11,077 - Dobre. - M��em to ozn�mi� Zlomenej Ruke ? 592 01:20:11,145 --> 01:20:15,172 Nech to vie. Ak to mysl� �primne, nebude urazen�. 593 01:20:15,249 --> 01:20:18,241 Ak �no, bude to varovanie. 594 01:20:18,319 --> 01:20:20,253 - P�n Ferguson. - �no, pane. 595 01:20:20,321 --> 01:20:23,017 Posla do pevnosti. Vyhl�si� poplach. 596 01:20:23,090 --> 01:20:25,058 �no, pane. 597 01:20:27,361 --> 01:20:31,991 Zlomen� Ruka, plukovn�k vyhl�sil poplach v celej pevnosti. 598 01:20:33,000 --> 01:20:35,491 To je dobre. 599 01:20:35,570 --> 01:20:38,835 Idem von, pozrie� sa na smr� svojho syna. 600 01:20:38,906 --> 01:20:43,172 I rodi�ia Americk�ho Ko�a chc� vidie�, �e zomrel �estne.. 601 01:20:44,512 --> 01:20:47,276 Cel� m�j n�rod m� pr�vo to vidie�... 602 01:20:47,348 --> 01:20:50,442 vidie� a zapam�ta� si. 603 01:20:51,886 --> 01:20:55,049 Mo�no i bieli si bud� nie�o pam�ta�. 604 01:20:59,427 --> 01:21:02,624 Kaval�ria! Vpred 605 01:21:41,397 --> 01:21:45,060 Mal� Pes �iel do kopcov zomrie�. Americk� K�� je s n�m. 606 01:21:45,134 --> 01:21:47,534 - A Josh? - Je tam tie�. 607 01:21:47,603 --> 01:21:49,798 Tam m��e by� ve�a zab�jania. Mus�m tam �s�. 608 01:21:49,872 --> 01:21:52,864 - Akoby si chcela pom�c�, Ann. - Neple� sa do toho. 609 01:21:52,942 --> 01:21:57,572 Moja dc�ra nebude pom�ha� �iadnej squaw, po�uje�? 610 01:21:57,646 --> 01:22:01,275 No tak, Nastupuj�ci De�. Idem s tebou. 611 01:22:08,290 --> 01:22:10,383 Hyah.! 612 01:22:31,013 --> 01:22:33,004 Ho! 613 01:22:37,386 --> 01:22:41,152 - �ata ''C'' i ''D'' pripraven� pane. - Nasledujte ma. 614 01:22:41,223 --> 01:22:43,214 Ho! 615 01:23:22,331 --> 01:23:27,064 Ak si vybrali toto miesto na prepad, nemohli si vybra� lep�ie. 616 01:23:27,136 --> 01:23:29,127 Bud� tam �aka�. 617 01:23:29,205 --> 01:23:32,697 Zlomen� Ruka hovoril, �e to volaj� �dolie Smrti. 618 01:23:37,780 --> 01:23:40,908 Kaval�ria! Napred! 619 01:24:26,161 --> 01:24:29,358 Osta�te na pravej strane a reagujte... 620 01:24:29,431 --> 01:24:31,365 len v krajnom pr�pade. 621 01:26:09,031 --> 01:26:11,261 No tu je nepriate�. 622 01:26:15,204 --> 01:26:17,229 Nepam�t�m si �iadnu pr�ru�ku,... 623 01:26:17,306 --> 01:26:20,241 ktor� by hovorila ako zostavi� l�niu v takejto vojne. 624 01:27:33,449 --> 01:27:35,383 P�n Ferguson! 625 01:27:38,587 --> 01:27:40,578 Tu. 626 01:27:40,656 --> 01:27:43,250 Po�lite svoj prv� rad hore a dove�te ich. 627 01:27:43,325 --> 01:27:45,793 - �no, pane. - Ticho. Nestrie�a�. 628 01:27:45,861 --> 01:27:47,795 �no, pane. 629 01:27:54,369 --> 01:27:57,463 Napred! Ho! 630 01:27:57,539 --> 01:28:00,508 Vytasi� �able! 631 01:28:19,027 --> 01:28:22,861 Myslite na jeho otca, Zlomen� Ruku. 632 01:28:22,931 --> 01:28:25,229 - A bojovn�ci. 633 01:28:28,670 --> 01:28:30,604 Ho! 634 01:28:46,255 --> 01:28:49,088 Nepou��va� pi�to�. 635 01:29:34,703 --> 01:29:38,104 Truba�! Tr�bte n�vrat! 636 01:29:44,913 --> 01:29:46,881 Hej! Ho! 637 01:29:54,656 --> 01:29:57,648 �o m�m robi�, pane? Ak nem�m strie�a� 638 01:29:57,726 --> 01:30:00,160 Viem. Ale to je to �o chce. 639 01:30:00,229 --> 01:30:03,926 D�fajme, �e sa za chv��u prestane hra�. 640 01:30:03,999 --> 01:30:07,366 Ak nie, tak vyburcuje cel� kme�... 641 01:30:07,436 --> 01:30:10,030 a to bude len hra. 642 01:30:10,105 --> 01:30:12,096 Dobre. 643 01:30:18,647 --> 01:30:21,115 Nechcem stre�bu. 644 01:30:21,183 --> 01:30:23,811 Nem��eme strie�a� prv� a vyhra� vojnu. 645 01:30:27,122 --> 01:30:30,353 Idem si pohovori� s Mal�m Psom, plukovn�k. 646 01:30:30,425 --> 01:30:33,758 Neviem �i v�s Americk� K�� nech�. 647 01:30:33,829 --> 01:30:37,788 Treba to vysk��a�. Chc� aby sme urobili prv� krok. 648 01:30:55,817 --> 01:30:57,978 Po�kaj. 649 01:31:13,602 --> 01:31:16,765 Tanner hovor� menom bielych vojakov. 650 01:31:16,838 --> 01:31:18,897 Hovor�m s�m za seba. 651 01:31:18,974 --> 01:31:22,307 Som tu, aby som bojoval, nie hovoril. 652 01:31:22,377 --> 01:31:24,811 Vezmi si zbra�, Tanner. 653 01:31:24,880 --> 01:31:29,249 Budem bojova� z Mal�m Psom ako si �el�, pu�kou alebo kopijou. 654 01:31:29,318 --> 01:31:32,446 - Ale chcem najprv hovori�. - Je �as na smr�. 655 01:31:32,521 --> 01:31:35,718 - Vezmi si zbra�, Tanner. - Povedal som! 656 01:31:38,960 --> 01:31:43,920 Mal� Pes i Americk� K�� s� st�le mojimi priate�mi. Ni� sa nezmenilo. 657 01:31:44,933 --> 01:31:47,299 Slov� maj� ve�a tie�ov. 658 01:31:47,369 --> 01:31:49,929 Nechcem viac hovori�. 659 01:31:50,005 --> 01:31:53,441 Ako tvoj priate�, Mal� Pes, chcem s tebou hovori�, nie umrie�. 660 01:31:53,508 --> 01:31:56,409 Nechcem �s� z vojakmi. 661 01:31:56,478 --> 01:31:58,469 Zomriem tu. 662 01:32:00,549 --> 01:32:02,574 Ale nezomriem s�m. 663 01:32:02,651 --> 01:32:05,586 Je to tvoje prianie, �e maj� aj in� zomrie�? 664 01:32:05,654 --> 01:32:08,714 Je to tvoje prianie zahanbi� otca? 665 01:32:11,026 --> 01:32:13,324 Ako sa to odva�uje� poveda�. 666 01:32:13,395 --> 01:32:17,058 Zlomen� Ruka dal svoj s�ub, �e nik z jeho �udu nebude bojova�. 667 01:32:17,132 --> 01:32:20,226 Je to tvoja t��ba, aby bojovn�ci �ejenov po�liapali slovo tvojho otca? 668 01:32:20,302 --> 01:32:22,930 Lep�ie je, �e �ejeni zomr� ako �ejeni. 669 01:32:26,541 --> 01:32:29,009 Vojaci nebud� strie�a� ako prv�... 670 01:32:29,077 --> 01:32:31,477 ale ja p�jdem a zoberiem si zbra�... 671 01:32:31,546 --> 01:32:34,071 a vr�tim sa s tebou bojova�. 672 01:32:34,149 --> 01:32:37,550 Ale v tom nie je �iadna sl�va pre teba.... 673 01:32:37,619 --> 01:32:39,610 preto�e to bude jeden proti dvom. 674 01:33:09,684 --> 01:33:12,050 No, p�n Tanner? 675 01:33:12,120 --> 01:33:15,783 Mysl�m, �e jedin� vo�ba pre m�a je don�ti� ich k stre�be ako prv�ch. 676 01:33:17,626 --> 01:33:20,288 D�fam, �e padne prv� v�strel. 677 01:33:36,811 --> 01:33:40,941 Americk� K��! V�era si ma chcel zabi�. 678 01:33:41,015 --> 01:33:43,882 Pre�o to nesk�si� teraz? 679 01:33:43,951 --> 01:33:46,249 Alebo zab�ja� len v noci? 680 01:33:46,320 --> 01:33:48,288 Stoj. 681 01:33:48,356 --> 01:33:51,519 To je to �o chce beloch. 682 01:33:51,592 --> 01:33:56,291 Tanner, mi dvaja proti jedn�mu. 683 01:33:56,364 --> 01:33:59,822 Zavolaj si niekoho na pomoc a strie�ame. 684 01:34:01,436 --> 01:34:04,166 Nikoho nepotrebujem. 685 01:34:04,238 --> 01:34:06,297 Mysl�m si, �e Americk� K�� sa boj�? 686 01:34:06,374 --> 01:34:11,641 On nie je bojovn�k. Je �ena a boj� sa. 687 01:34:11,712 --> 01:34:15,045 Na�o potrebujem pu�ku? 688 01:34:15,116 --> 01:34:18,108 Odhodil som ju. 689 01:34:18,186 --> 01:34:20,381 Nepotrebujem ju. 690 01:34:35,069 --> 01:34:38,596 Americk� K�� sa blamoval pred bielymi. 691 01:34:38,673 --> 01:34:41,403 Mal� Pes tak neurob�. 692 01:34:56,157 --> 01:34:59,058 Vezmi si pu�ku, Tanner. 693 01:34:59,127 --> 01:35:02,358 Vezmi si pu�ku, alebo budeme h�dza� no�e 694 01:35:02,430 --> 01:35:05,922 k�m jeden neumrie. 695 01:35:06,000 --> 01:35:08,969 - Skalp pre v�aza. - Mal� Pes.! 696 01:35:16,444 --> 01:35:20,312 Hovoril si o pr�ve smrti pre seba, to je v poriadku... 697 01:35:20,381 --> 01:35:23,077 ale chcie� ju pre in�ch je zl�. 698 01:35:23,151 --> 01:35:26,609 On v�dy hovoril to �o mal na srdci... 699 01:35:26,687 --> 01:35:28,814 a nikdy nezradil tvoje priate�stvo. 700 01:35:28,890 --> 01:35:32,018 Nem��e� mu veri�? 701 01:36:03,257 --> 01:36:04,747 Ide sem. 702 01:36:14,936 --> 01:36:17,632 Strie�ajte! 703 01:36:31,719 --> 01:36:34,552 �elom vzad! 704 01:36:34,622 --> 01:36:36,613 Ho! 705 01:40:18,078 --> 01:40:21,206 No, p�n Tanner, je po v�etkom. 706 01:40:21,282 --> 01:40:24,649 Mysl�m, �e sme videli posledn� indi�nsku vojnu. 707 01:40:26,720 --> 01:40:30,884 Bud� chcie� pochova� m�tvych pred odchodom. 708 01:40:30,958 --> 01:40:34,621 �o s �ou? Nejde s nimi? 709 01:40:37,832 --> 01:40:39,823 Nie, nejde. 710 01:40:42,536 --> 01:40:44,663 Ide so mnou. 711 01:40:45,706 --> 01:40:48,573 Je to moja �ena. 712 01:40:55,683 --> 01:40:59,881 Zoradi� v�avo! Napred! Ho! 713 01:41:07,161 --> 01:41:10,096 - Ve�a ��astia p�n Tanner. - �akujem. 714 01:42:03,651 --> 01:42:07,087 Ako som povedal na za�iatku, je to skuto�n� pr�beh. 715 01:42:07,154 --> 01:42:10,385 Zosob�ili sme sa u Metodistickej Cirkvi v Council Bluffsu. 716 01:42:10,457 --> 01:42:16,985 Zlomen� ruka �akal, aby videl svojho vnuka nast�pi� na na akad�miu vo West Pointe. 717 01:42:17,100 --> 01:42:22,200 Titulky gogo 718 01:42:22,200 --> 01:42:26,000 www.Titulky.com 55613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.