All language subtitles for Real American Hero (1978) AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:03,870 The wrong kind of people 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,500 have had their say for too long. 3 00:00:06,550 --> 00:00:09,340 And I want to remind them that somewhere in this world there 4 00:00:09,390 --> 00:00:12,720 is a little law and order left, to let them know 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,400 in the only way their kind understands that they can't 6 00:00:15,450 --> 00:00:17,400 bribe or threaten their way, 7 00:00:18,900 --> 00:00:20,130 and that they will damn well pay 8 00:00:20,180 --> 00:00:22,410 dearly for every crime they commit. 9 00:00:24,290 --> 00:00:28,740 ♪ No ordinary gentleman ♪ 10 00:00:28,790 --> 00:00:33,790 ♪ With many scars upon his back ♪ 11 00:00:33,990 --> 00:00:38,990 ♪ He lives the only way he can ♪ 12 00:00:39,050 --> 00:00:44,050 ♪ To prove the courage we all lack ♪ 13 00:00:44,550 --> 00:00:49,040 ♪ He has to care ♪ 14 00:00:49,090 --> 00:00:54,090 ♪ While we don't dare ♪ 15 00:00:54,630 --> 00:00:59,080 ♪ He will not bow ♪ 16 00:00:59,120 --> 00:01:03,940 ♪ He will not kneel ♪ 17 00:01:03,990 --> 00:01:08,320 ♪ Or say the things he doesn't feel ♪ 18 00:01:14,490 --> 00:01:19,490 ♪ If we could follow the dream he follows ♪ 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,660 ♪ Then through it all be walking tall ♪ 20 00:01:35,700 --> 00:01:37,310 501, this is 502. 21 00:01:37,360 --> 00:01:38,880 I'll take this. That sounds like Grady. 22 00:01:39,080 --> 00:01:39,880 All right. 23 00:01:39,930 --> 00:01:41,280 - Stay hang in there now. - Come on, let's go, girl. 24 00:01:41,330 --> 00:01:42,380 Let's go, pretty girl. 25 00:01:43,660 --> 00:01:44,870 Yeah. That's it. 26 00:01:44,920 --> 00:01:46,020 Let's go, pretty girl. 27 00:01:46,950 --> 00:01:49,310 Take him out up there. Go on up that little rise. 28 00:01:49,360 --> 00:01:51,150 Buford, this is Grady. I gotta chase a-goin'. 29 00:01:52,660 --> 00:01:54,440 Do you read me, Sheriff? Come in, 501. 30 00:01:54,640 --> 00:01:55,670 Yeah. I read you, Grady. What you got? 31 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 I've got a souped up van with a load of kids. 32 00:01:58,050 --> 00:01:59,520 They're drunker than a bunch of hoot owls 33 00:01:59,570 --> 00:02:00,700 and they're goin' like a bat. 34 00:02:00,750 --> 00:02:02,690 - Where are you, Grady? - I am north on Highway 19, 35 00:02:02,890 --> 00:02:04,830 approximately 10 miles south of the junction 36 00:02:04,880 --> 00:02:06,590 of County Road 103. 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,480 How fast you reckon that bat's travelin', huh? 38 00:02:08,530 --> 00:02:10,300 At least 100. 39 00:02:10,350 --> 00:02:12,300 It's that Mick Rodgers again. 40 00:02:12,350 --> 00:02:13,560 504. Sheriff, I'm on Duly Road. 41 00:02:13,610 --> 00:02:14,670 I can cut in right behind him. 42 00:02:14,720 --> 00:02:16,230 I can take him easy. 43 00:02:16,280 --> 00:02:17,380 That's a negative, Til. 44 00:02:17,430 --> 00:02:18,645 Don't try it. 45 00:02:19,330 --> 00:02:21,250 All right. Now listen up, both of ya. 46 00:02:21,300 --> 00:02:23,060 Stay behind that van. 47 00:02:23,110 --> 00:02:25,820 Keep your lights and sirens going, but don't close in. 48 00:02:25,870 --> 00:02:27,620 I repeat, don't close in. Now you hear me? 49 00:02:27,820 --> 00:02:29,250 I read you, Buford. 50 00:02:29,300 --> 00:02:30,770 Sheriff, I can take that van. 51 00:02:30,820 --> 00:02:33,370 But you won't, Til. Now, if Mick crashes that van, we're 52 00:02:33,570 --> 00:02:34,960 going to have a world of trouble. 53 00:02:35,010 --> 00:02:36,850 I'll cut him off at the junction of 103. 54 00:02:36,900 --> 00:02:38,270 Out. 55 00:02:39,610 --> 00:02:41,110 I got to go now. See you all later. 56 00:02:41,340 --> 00:02:42,880 All right. 57 00:04:58,544 --> 00:04:59,610 Oh, god. 58 00:04:59,810 --> 00:05:00,850 Come on, Mick. 59 00:05:00,900 --> 00:05:02,561 Come on. You all right? 60 00:05:03,330 --> 00:05:05,690 Buford! 61 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 You're all right. 62 00:05:06,790 --> 00:05:08,330 Come on. 63 00:05:08,380 --> 00:05:10,450 Anybody hurt back here, Grady? 64 00:05:10,500 --> 00:05:11,510 All right now. 65 00:05:11,560 --> 00:05:12,610 Come on. Wake up. 66 00:05:12,660 --> 00:05:13,780 That's it. All right. 67 00:05:13,830 --> 00:05:16,040 - Easy now, easy. - I got him, Buford. 68 00:05:16,240 --> 00:05:18,872 - OK. That's it. Come on. - I think they're all right, Grady. 69 00:05:19,400 --> 00:05:21,130 Come on, girl. Wake up now. Come on. 70 00:05:24,560 --> 00:05:26,290 Grady, get an ambulance out here fast! 71 00:05:26,340 --> 00:05:27,520 Go on! Move it, man! 72 00:05:30,580 --> 00:05:32,630 I came over as soon as I heard, Buford. 73 00:05:34,120 --> 00:05:35,500 Sorry to interrupt your lunch, Debbie. 74 00:05:35,550 --> 00:05:37,190 I need you to take down statements 75 00:05:37,240 --> 00:05:39,150 from the kids, those that can talk. 76 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 I heard. 77 00:05:40,370 --> 00:05:42,110 Terrible thing. 78 00:05:44,300 --> 00:05:45,760 It's bad, Buford. 79 00:05:46,260 --> 00:05:48,980 - Bad liquor? - Yeah. Re-distilled alcohol. 80 00:05:49,180 --> 00:05:50,980 It's always risky. And this time, 81 00:05:51,180 --> 00:05:52,450 mountain moon's bad enough. 82 00:05:52,500 --> 00:05:54,340 But this is pure poison. 83 00:05:54,540 --> 00:05:56,590 - How 'bout the kids? - Two dead. 84 00:05:59,520 --> 00:06:01,420 Mick and Jody are OK. They'll recover. 85 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 How about the other two girls? 86 00:06:05,450 --> 00:06:07,120 They're blind. 87 00:06:10,500 --> 00:06:12,070 Any chance they'll recover their sight? 88 00:06:12,120 --> 00:06:13,590 Not much. 89 00:06:13,640 --> 00:06:15,020 Damn! 90 00:06:19,660 --> 00:06:20,700 Can I talk to Mick now? 91 00:06:20,900 --> 00:06:22,650 Sure. He can go home any time now. 92 00:06:26,610 --> 00:06:28,160 Don't hassle me, Buford. 93 00:06:28,210 --> 00:06:29,900 Oh, now Mick, you know what's happened here. 94 00:06:29,950 --> 00:06:31,030 And you know who's to blame. 95 00:06:31,080 --> 00:06:32,710 Beats me about it. 96 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 Where'd you get the liquor, boy? 97 00:06:34,210 --> 00:06:35,510 You think I'm some kinda fink? 98 00:06:35,560 --> 00:06:37,060 I think you're a stupid fool. 99 00:06:38,410 --> 00:06:40,490 - Where'd you get that whiskey? - I don't remember. 100 00:06:40,690 --> 00:06:42,060 You can get that stuff any place. 101 00:06:43,490 --> 00:06:45,770 All right, Mick. All right. 102 00:06:45,980 --> 00:06:48,270 - That's all you got to say? - Yes, sir. Can I go now? 103 00:06:48,520 --> 00:06:49,900 Oh, now wait a minute. 104 00:06:49,950 --> 00:06:51,030 Wait a minute, Mick. 105 00:06:51,080 --> 00:06:52,860 Don't you want to see your friends first, huh? 106 00:06:52,910 --> 00:06:54,080 No. I'll see them later. 107 00:06:54,130 --> 00:06:56,440 No, Mick. You're gonna see them now. 108 00:07:03,820 --> 00:07:06,330 Now say goodbye to 'em, Mick. 109 00:07:06,580 --> 00:07:08,830 They were friends of yours. 110 00:07:46,830 --> 00:07:48,330 Buford, I can't. 111 00:08:07,520 --> 00:08:11,100 If the man that sold you that poison liquor isn't found 112 00:08:11,450 --> 00:08:14,650 and stopped, there's gonna be more 113 00:08:14,700 --> 00:08:16,450 kids stretched out just like these. 114 00:08:20,360 --> 00:08:22,360 All we wanted to do was... 115 00:08:24,910 --> 00:08:26,760 have a little fun. 116 00:08:26,960 --> 00:08:28,260 I know that. I know. 117 00:08:31,300 --> 00:08:33,610 Where'd you get the liquor, boy? 118 00:08:42,423 --> 00:08:44,216 Uh, we got it at Danny's disco. 119 00:08:45,470 --> 00:08:47,790 All right. All right. 120 00:08:47,840 --> 00:08:48,870 All right. You can go now. 121 00:08:57,670 --> 00:08:59,540 I'll type this up for you Buford. 122 00:08:59,590 --> 00:09:01,400 It won't stand up in court, Sheriff. 123 00:09:01,450 --> 00:09:02,920 Obtained under duress. 124 00:09:04,110 --> 00:09:06,380 You want statements from the other kids, huh? 125 00:09:06,430 --> 00:09:07,670 Later. 126 00:09:07,720 --> 00:09:09,230 Are you coming back to the office? 127 00:09:09,280 --> 00:09:10,480 I said later! 128 00:09:12,470 --> 00:09:13,537 What's we gonna do? 129 00:09:13,637 --> 00:09:15,900 Bust up Danny Boy Mitchell's, I reckon. 130 00:09:15,950 --> 00:09:17,230 He can't do that. 131 00:09:17,280 --> 00:09:19,000 Well, you just go tell him that, Til. 132 00:09:25,780 --> 00:09:27,950 Sheriff! 133 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 Legally, there's nothing we can do. 134 00:10:07,620 --> 00:10:09,400 Danny. 135 00:10:09,890 --> 00:10:11,210 What? 136 00:10:11,860 --> 00:10:14,090 Yeah, yeah. I'm here. 137 00:10:15,030 --> 00:10:16,240 All right. I appreciate it. 138 00:10:16,290 --> 00:10:17,860 I'll call you later. 139 00:10:29,180 --> 00:10:30,530 Hey, forget it, Bunker. 140 00:10:30,580 --> 00:10:32,350 Get rid of that hooch and do it now. 141 00:10:32,400 --> 00:10:33,980 Toby, get rid of this stuff. 142 00:10:34,030 --> 00:10:36,690 You know where to stash all the stuff. 143 00:10:39,490 --> 00:10:41,480 I mean take it away and dump it. 144 00:10:41,680 --> 00:10:43,119 - I mean it! - All of it? 145 00:10:43,880 --> 00:10:46,660 Yeah. Some kids got a bad bottle last night. 146 00:10:46,710 --> 00:10:49,640 Look, Danny Boy. This bootleg don't run true. 147 00:10:49,690 --> 00:10:51,290 This batch might be OK. And it may not be. 148 00:10:51,340 --> 00:10:52,760 And we ain't takin' any more chances than we have to. 149 00:10:52,810 --> 00:10:54,160 Now you dump it at all. 150 00:10:54,210 --> 00:10:56,370 Toby, you heard? We're getting rid of it. 151 00:10:56,420 --> 00:10:59,440 Ruby, you help haul all this stuff outta here with Bunker. 152 00:10:59,490 --> 00:11:02,030 Toby and Monks, you get the liquor out from inside. 153 00:11:02,080 --> 00:11:03,330 We about to have company. 154 00:11:08,950 --> 00:11:10,230 Hey, I paid for that whiskey. 155 00:11:10,280 --> 00:11:11,650 Forget it, kid. 156 00:11:16,700 --> 00:11:18,640 Settle down there, everybody. 157 00:11:18,690 --> 00:11:20,330 Hey, turn off that thing, hear? 158 00:11:20,530 --> 00:11:22,830 Now listen up, everybody. Law's gonna pay us a little visit. 159 00:11:23,680 --> 00:11:24,750 Now, it don't make no difference. 160 00:11:24,950 --> 00:11:27,650 The only thing is that we can't have any booze in here for a while. 161 00:11:28,100 --> 00:11:29,480 But we gonna make it all up to ya. 162 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 You can all relax, 'cause the beer's on the house. 163 00:11:31,570 --> 00:11:32,790 Yeah! 164 00:11:59,060 --> 00:12:00,900 If it isn't Mr. Pusser himself. 165 00:12:00,950 --> 00:12:02,480 Mr. Pusser himself. 166 00:12:18,610 --> 00:12:20,250 Hey, no need to run off, kids. 167 00:12:20,300 --> 00:12:22,070 Sheriff's just paying us a friendly visit, 168 00:12:22,120 --> 00:12:23,340 isn't that right, Buford? 169 00:12:49,619 --> 00:12:51,994 - Well, take it easy, huh? - One kid's dead. 170 00:12:53,219 --> 00:12:54,763 Two kids blinded for life. 171 00:13:03,250 --> 00:13:05,660 'Cause of poison, ratgut hooch. 172 00:13:06,010 --> 00:13:07,430 This place stinks of it! 173 00:13:07,480 --> 00:13:09,540 Now, Buford, you can't take a smell to court. 174 00:13:09,590 --> 00:13:10,798 And there ain't nobody in here under 18. 175 00:13:10,998 --> 00:13:13,731 Now why don't you forget it, you and me have a drink for old time's sake. 176 00:13:14,432 --> 00:13:16,280 No! I don't want no trouble here! 177 00:13:19,180 --> 00:13:20,705 Come on. 178 00:13:26,410 --> 00:13:28,270 Buford, you make it awful hard for an old friend 179 00:13:28,320 --> 00:13:29,660 to stay friendly. 180 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 Grady, you two came in just a little bit too early. 181 00:13:47,230 --> 00:13:48,590 All right, take 'em in. 182 00:13:48,640 --> 00:13:49,800 Take 'em in and book 'em. 183 00:13:49,850 --> 00:13:51,048 What's the charge? 184 00:13:53,010 --> 00:13:56,040 Bootlegging, manslaughter, spittin' on the sidewalk. 185 00:13:56,090 --> 00:13:57,210 I don't care! 186 00:13:57,260 --> 00:13:58,600 Just book 'em! 187 00:13:58,660 --> 00:13:59,990 Move! Come on! 188 00:14:01,960 --> 00:14:04,180 You know, you're wasting time, Buford. 189 00:14:04,230 --> 00:14:05,630 You ain't got nothin' on me. 190 00:14:11,470 --> 00:14:14,100 All right. Put a chain on this place and lock it up too. 191 00:14:14,150 --> 00:14:15,400 Danny Boy's right, Buford. 192 00:14:15,450 --> 00:14:16,970 Taking him this way isn't gonna get the job done. 193 00:14:17,020 --> 00:14:18,410 You just lock it up. 194 00:15:01,960 --> 00:15:03,810 Hey, Roger man, I'm glad to see you. 195 00:15:03,860 --> 00:15:04,970 Don't say anything, Danny. 196 00:15:05,170 --> 00:15:06,185 You been given your rights? 197 00:15:06,285 --> 00:15:07,820 I ain't been given nothin' but a hard time. 198 00:15:07,870 --> 00:15:09,080 Sheriff, my name's Mull. 199 00:15:09,130 --> 00:15:12,390 And I have here a bail release signed by Judge Marlowe. 200 00:15:12,440 --> 00:15:13,850 No hard feelings, Buford. 201 00:15:17,680 --> 00:15:19,700 All right. Turn him loose. 202 00:15:19,750 --> 00:15:20,970 That's how you learn, Sheriff. 203 00:15:21,020 --> 00:15:22,740 You just can't go around smashing up private businesses 204 00:15:22,790 --> 00:15:24,340 and roughin' up innocent people. 205 00:15:26,270 --> 00:15:29,040 All right. Now you get outta here, Lawyer Mull. 206 00:15:29,090 --> 00:15:31,040 And you take this garbage with you. 207 00:15:32,210 --> 00:15:34,600 - You can't talk to me like- - Shut up, Roger. Let it go. 208 00:15:37,770 --> 00:15:39,580 Some other time, Buford. 209 00:15:45,190 --> 00:15:47,440 It's best we get back on the road, Sheriff. 210 00:16:14,750 --> 00:16:16,723 - Mr. Conway. - Obra. 211 00:16:19,710 --> 00:16:22,250 Well, good afternoon, Miles. 212 00:16:22,300 --> 00:16:24,500 I wonder what could bring you here. 213 00:16:24,550 --> 00:16:27,250 Buford, what in the devil do you think you're doing? 214 00:16:29,140 --> 00:16:30,910 Sometimes I wonder myself. 215 00:16:30,960 --> 00:16:32,309 It isn't funny. 216 00:16:33,410 --> 00:16:35,600 Arrestin' citizens without a warrant, 217 00:16:35,650 --> 00:16:38,510 breaking up legitimate business premises, 218 00:16:38,560 --> 00:16:41,440 and you didn't even read 'em their rights. 219 00:16:41,490 --> 00:16:44,510 Now Buford, as the county prosecutor, if I told you once, 220 00:16:44,560 --> 00:16:47,450 I told you 100 times, you cannot take 221 00:16:47,500 --> 00:16:48,990 the law into your own hands. 222 00:16:50,300 --> 00:16:53,490 You know those kids, Miles? Do you know 'em? 223 00:16:53,690 --> 00:16:55,710 Did you ever watch them growing up? 224 00:16:55,760 --> 00:16:56,973 Huh? 225 00:16:58,440 --> 00:17:00,610 You best save that for the judge. 226 00:17:00,660 --> 00:17:04,465 There's gonna be a hearing into what you done in 30 minutes. 227 00:17:04,665 --> 00:17:06,150 You be there. 228 00:17:22,710 --> 00:17:24,860 In a free and democratic society, 229 00:17:24,910 --> 00:17:27,400 elected officials are sworn to uphold the law. 230 00:17:27,450 --> 00:17:29,100 And vigilante justice has no place- 231 00:17:29,150 --> 00:17:31,990 I must protest counsel's choice of words. 232 00:17:32,040 --> 00:17:33,060 That's enough. 233 00:17:33,110 --> 00:17:34,120 This isn't a trial. 234 00:17:34,170 --> 00:17:36,640 I'll remind you both it is a preliminary hearing 235 00:17:36,690 --> 00:17:37,770 and nothing more. 236 00:17:37,820 --> 00:17:39,078 Yes, Your Honor. 237 00:17:39,278 --> 00:17:40,320 But I only wish to point out- 238 00:17:42,010 --> 00:17:43,900 Prosecutor, are you prepared to present charges 239 00:17:43,950 --> 00:17:45,640 against Mr. Mitcheel at this time? 240 00:17:45,690 --> 00:17:46,740 No, Your Honor. 241 00:17:46,790 --> 00:17:49,580 Unfortunately Sheriff Pusser acted somewhat hastily. 242 00:17:49,780 --> 00:17:50,860 Hastily? 243 00:17:51,110 --> 00:17:53,669 Destruction of private property, illegal arrest and detention- 244 00:17:55,840 --> 00:17:58,790 Sheriff Pusser, the court will hear your explanation now. 245 00:18:04,770 --> 00:18:06,390 Mick Rodgers named Mitchell as the man 246 00:18:06,440 --> 00:18:08,840 - that had sold him poison bootleg. - I object. 247 00:18:09,040 --> 00:18:11,140 Unsubstantiated hearsay is not admissible 248 00:18:11,190 --> 00:18:12,480 evidence in a court of law. 249 00:18:12,530 --> 00:18:14,310 Mr. Mull, if you don't keep quiet, 250 00:18:14,360 --> 00:18:16,280 I'll have you removed from this court. 251 00:18:18,110 --> 00:18:19,560 Go on, Sheriff. 252 00:18:21,020 --> 00:18:22,970 Well, when I got to Mitchell's place, 253 00:18:23,840 --> 00:18:25,620 it stank of rotgut hooch. 254 00:18:27,270 --> 00:18:29,310 But he'd been tipped off by somebody. 255 00:18:30,490 --> 00:18:33,590 They had gotten rid of the stuff before I arrived. 256 00:18:33,640 --> 00:18:35,790 And you damaged Mr. Mitchell's place of business 257 00:18:35,840 --> 00:18:37,060 and placed him under arrest. 258 00:18:37,110 --> 00:18:38,492 Does that sum it up? 259 00:18:39,540 --> 00:18:42,450 Well, all it leaves out is two dead boys, 260 00:18:42,500 --> 00:18:44,640 two girls blinded for life. 261 00:18:44,690 --> 00:18:45,930 The law makes no provisions 262 00:18:45,980 --> 00:18:49,750 for acting upon unproven assumptions based upon hearsay. 263 00:18:49,800 --> 00:18:52,160 You have made an illegal search and arrest. 264 00:18:52,210 --> 00:18:54,750 If you'd acted properly by obtaining a warrant, 265 00:18:54,800 --> 00:18:56,650 then and only then would physical evidence 266 00:18:56,700 --> 00:18:57,710 be admitted in court. 267 00:18:59,870 --> 00:19:02,040 You leave me no choice but to find no evidence 268 00:19:02,090 --> 00:19:05,080 to support probable cause and to dismiss this case. 269 00:19:06,000 --> 00:19:08,260 Your actions may entitle Mr. Mitchell to legal redress 270 00:19:08,310 --> 00:19:09,430 from the County of McNairy. 271 00:19:09,480 --> 00:19:10,630 Forget it, Your Honor. 272 00:19:11,770 --> 00:19:13,460 Buford just went off half-cocked. 273 00:19:13,510 --> 00:19:15,610 We all do that now and then. 274 00:19:16,500 --> 00:19:17,740 This hearing is dismissed. 275 00:19:19,610 --> 00:19:21,960 Hope this teaches you a lesson, Buford. 276 00:19:22,010 --> 00:19:23,870 Yeah. Well, you can count on that, Miles. 277 00:19:27,540 --> 00:19:28,966 Sheriff Pusser. 278 00:19:43,700 --> 00:19:47,480 Buford, we've been friends for a long time. 279 00:19:48,350 --> 00:19:51,340 I try to understand your motivation, your need 280 00:19:51,390 --> 00:19:54,530 to help others, to act against injustice and crime 281 00:19:54,580 --> 00:19:55,710 in your own way. 282 00:19:56,560 --> 00:19:58,960 But each time you make it more difficult for me. 283 00:20:00,910 --> 00:20:02,500 Well, Sabrina, I'm sorry if you think 284 00:20:02,550 --> 00:20:05,640 I'm taking advantage of our friendship. 285 00:20:06,820 --> 00:20:11,050 But men like Mitchell are walking around free, killin' 286 00:20:11,100 --> 00:20:14,750 kids and getting away with it 'cause the law protects 'em. 287 00:20:14,800 --> 00:20:16,580 It's your fault Danny Mitchell 288 00:20:16,630 --> 00:20:18,650 walked out of here a free man. 289 00:20:18,700 --> 00:20:20,570 The law protects everyone equally 290 00:20:20,620 --> 00:20:22,900 when it's properly applied! 291 00:20:22,950 --> 00:20:26,020 Buford, you must learn to respect it. 292 00:20:26,070 --> 00:20:29,160 And that means enforcing it to the letter and nothing more. 293 00:20:31,550 --> 00:20:32,780 I'm sorry, Buford. 294 00:20:33,850 --> 00:20:35,660 But if you appear before this court 295 00:20:35,710 --> 00:20:37,840 again under similar circumstances, 296 00:20:37,890 --> 00:20:40,420 I warn you now the consequences will be severe. 297 00:20:43,330 --> 00:20:45,460 Your problem, Buford, is that you place 298 00:20:45,510 --> 00:20:47,630 your emotions above your common sense. 299 00:20:49,330 --> 00:20:50,990 Do you ever wonder, Sabrina, if you don't 300 00:20:51,040 --> 00:20:53,140 do the same thing with your law books? 301 00:21:11,720 --> 00:21:13,055 - How you doing today? - Buford? 302 00:21:13,840 --> 00:21:14,970 Buford Pusser. 303 00:21:15,170 --> 00:21:16,870 Well, good morning, Amelia. How are ya? 304 00:21:17,070 --> 00:21:18,070 I'm fine. 305 00:21:18,120 --> 00:21:20,060 Which is more than I can say for the affairs of Selmer. 306 00:21:20,551 --> 00:21:23,446 Well, right now I'm inclined to agree with you, Amelia. 307 00:21:23,646 --> 00:21:24,880 It isn't funny, Buford. 308 00:21:24,930 --> 00:21:26,810 And we demand that it be stopped now. 309 00:21:28,600 --> 00:21:30,420 Amelia, supposin' you come into my office 310 00:21:30,470 --> 00:21:32,970 and we'll find out what's botherin' you, all right? 311 00:21:33,020 --> 00:21:34,870 That's exactly what we intend to do. 312 00:21:36,100 --> 00:21:37,190 I'm sure. 313 00:21:50,300 --> 00:21:51,550 This ain't funny, Obra. 314 00:21:54,180 --> 00:21:57,120 All right, Amelia. What's the problem? 315 00:21:59,000 --> 00:22:00,380 Carrie Todd. 316 00:22:00,430 --> 00:22:01,490 That's a problem. 317 00:22:01,540 --> 00:22:04,310 It is? Well, what's she done? 318 00:22:13,340 --> 00:22:15,590 That woman was released from the State Penitentiary 319 00:22:15,640 --> 00:22:19,350 after serving seven years for killing her pimp. 320 00:22:19,400 --> 00:22:22,730 Now she's back, profaning the house of God 321 00:22:22,780 --> 00:22:23,921 with her presence, 322 00:22:24,121 --> 00:22:27,130 walking the streets unashamed, forcing decent women 323 00:22:27,180 --> 00:22:28,930 to step aside to avoid meetin' her. 324 00:22:30,030 --> 00:22:31,030 All right, Amelia. 325 00:22:31,080 --> 00:22:33,440 She's gone to church. 326 00:22:33,490 --> 00:22:35,010 She's been seen on the streets of Selmer. 327 00:22:35,060 --> 00:22:37,070 - Is that all? - Isn't that enough? 328 00:22:37,270 --> 00:22:38,870 She has not right walking these- 329 00:22:38,920 --> 00:22:41,620 Carrie Todd has served her time in the penitentiary. 330 00:22:42,560 --> 00:22:43,580 Now, she has every right in the world 331 00:22:43,630 --> 00:22:45,620 to do just exactly as she pleases. 332 00:22:45,670 --> 00:22:47,090 She has not. 333 00:22:47,140 --> 00:22:48,570 The County prosecutor tells that there's 334 00:22:48,620 --> 00:22:49,890 a law against people like her. 335 00:22:49,940 --> 00:22:51,520 What law? Amelia. 336 00:22:51,560 --> 00:22:52,590 I've got it right here. 337 00:22:52,640 --> 00:22:55,950 County ordinance Section 301, paragraph 93B, 338 00:22:56,000 --> 00:22:57,720 October 12, 1878. 339 00:22:59,630 --> 00:23:02,340 "That women of ill repute shall remain 340 00:23:02,390 --> 00:23:04,630 below the deadline of South River Street." 341 00:23:06,080 --> 00:23:09,510 Amelia that old deadline blue law was passed 100 years ago 342 00:23:09,560 --> 00:23:13,060 when Selmer was just a frontier timber town. 343 00:23:13,110 --> 00:23:14,750 I don't care when it was passed. 344 00:23:14,800 --> 00:23:17,213 It's the law. And we demand that it be enforced. 345 00:23:28,020 --> 00:23:29,050 Hey, it's Buford. 346 00:23:29,100 --> 00:23:31,410 There's a law on the books. 347 00:23:31,460 --> 00:23:32,790 It's an old deadline blue law. 348 00:23:32,840 --> 00:23:35,690 You know about it? 349 00:23:38,700 --> 00:23:41,400 Mrs. Biggins has been to see you this morning too, eh? 350 00:23:42,400 --> 00:23:43,477 Yeah. 351 00:23:44,180 --> 00:23:45,380 OK. 352 00:23:49,310 --> 00:23:52,430 Now will you do something about it? 353 00:23:52,480 --> 00:23:53,640 Yes, Amelia. Yes. 354 00:23:53,690 --> 00:23:55,860 I'll talk to Carrie Todd. 355 00:23:55,910 --> 00:23:57,620 Now? Today? 356 00:24:00,030 --> 00:24:01,990 Yes, Amelia. Today. 357 00:24:02,960 --> 00:24:04,050 Well, good. 358 00:24:04,940 --> 00:24:06,610 Thank you, Sheriff. 359 00:24:06,660 --> 00:24:07,990 Come on, ladies. 360 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 We've done our duty. 361 00:24:31,860 --> 00:24:32,980 First time I've had the book thrown 362 00:24:33,180 --> 00:24:34,650 at me in some time, Buford. 363 00:24:36,000 --> 00:24:38,270 Lloyd, do you ever feel strangled 364 00:24:38,320 --> 00:24:40,210 by the law you're trying to serve? 365 00:24:40,260 --> 00:24:41,690 Oh, every lawyer has. 366 00:24:41,740 --> 00:24:43,620 That's why my office walls are dented 367 00:24:43,670 --> 00:24:45,230 with hard-thrown law books too. 368 00:24:46,290 --> 00:24:48,360 Only consolation is we'd be a lot worse off 369 00:24:48,410 --> 00:24:50,530 without laws, messed up as they may be. 370 00:24:50,580 --> 00:24:52,960 Sometimes I wonder about that. 371 00:24:53,010 --> 00:24:54,570 From what I hear, you don't let little things 372 00:24:54,620 --> 00:24:56,860 like, uh, legalities bother you much. 373 00:24:58,040 --> 00:25:00,420 You heard about Danny Boy, huh? 374 00:25:00,470 --> 00:25:01,810 Yeah. Funny thing. 375 00:25:01,860 --> 00:25:03,530 I always sort of liked him. 376 00:25:03,580 --> 00:25:05,200 I understand you did too. 377 00:25:05,250 --> 00:25:06,370 Then everything changed. 378 00:25:08,950 --> 00:25:11,530 Lloyd, how many laws you reckon there are? 379 00:25:12,590 --> 00:25:13,970 Thousands. 380 00:25:14,020 --> 00:25:15,597 Too many. 381 00:25:15,920 --> 00:25:18,770 Some of those old laws should've been repealed years ago. 382 00:25:19,750 --> 00:25:24,750 All those crazy old laws, they still valid? 383 00:25:24,970 --> 00:25:26,830 You want my legal opinion, Buford? 384 00:25:26,880 --> 00:25:28,380 Cost you money. 385 00:25:30,070 --> 00:25:31,650 Well, bill the County. 386 00:25:31,690 --> 00:25:33,800 How 'bout it? 387 00:25:33,850 --> 00:25:35,010 - You serious? - Yeah. 388 00:25:36,540 --> 00:25:38,060 I suppose they are. 389 00:25:38,410 --> 00:25:39,410 No. I know they are. 390 00:25:40,340 --> 00:25:43,910 See technically, any law, statute, or ordinance, 391 00:25:43,950 --> 00:25:48,780 legally adopted and not amended, repealed, or revoked, 392 00:25:48,830 --> 00:25:50,166 is enforceable. 393 00:25:51,070 --> 00:25:55,720 You just brought a little light to a very dismal day. 394 00:25:55,770 --> 00:25:58,000 Look, Buford. What I said is true. 395 00:25:58,050 --> 00:26:00,260 Some of those old laws would still stand up in court, 396 00:26:00,310 --> 00:26:02,160 I suppose. But most of them wouldn't. 397 00:26:02,360 --> 00:26:04,860 If you try to use those against somebody, 398 00:26:04,910 --> 00:26:08,040 well, that could be construed as police harassment. 399 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 Harassment. 400 00:26:09,340 --> 00:26:11,440 You pick on one man, that's harassment, right? 401 00:26:11,490 --> 00:26:13,840 Yeah. I understand Judge Marlowe warned you. 402 00:26:13,890 --> 00:26:16,160 Against taking the law into my own hands, Lloyd. 403 00:26:16,210 --> 00:26:17,530 I got no intention of doing that. 404 00:26:17,580 --> 00:26:20,430 Oh. I'm glad to hear that, Buford. 405 00:26:22,090 --> 00:26:23,440 Look, why don't you take a little break? 406 00:26:23,490 --> 00:26:25,290 You had your lunch yet? 407 00:26:25,340 --> 00:26:27,110 Well, look, let's make it another time, all right, Lloyd? 408 00:26:27,160 --> 00:26:30,520 I got some reading I want to do here. 409 00:26:30,560 --> 00:26:32,300 I hope you know what you're doing, Buford? 410 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 Hey look I'm counting on seeing you 411 00:26:34,890 --> 00:26:36,340 at the dance Saturday night. 412 00:26:36,390 --> 00:26:39,930 Be a lot of, uh, food, drink, music, and dancing. 413 00:26:39,980 --> 00:26:41,680 It's the kind of get together we don't have much anymore. 414 00:26:41,730 --> 00:26:43,200 And don't come alone. 415 00:26:44,200 --> 00:26:45,280 All right. I'll try to make it, Lloyd. 416 00:26:45,480 --> 00:26:46,490 Hey, listen. Thanks very much! 417 00:26:46,590 --> 00:26:47,790 Yeah. 418 00:26:49,791 --> 00:26:50,791 Oh yeah. 419 00:27:02,900 --> 00:27:03,940 Hey, Buford! 420 00:27:03,990 --> 00:27:06,770 Y'all come back and see us sometime, you hear? 421 00:27:09,440 --> 00:27:10,550 Sure, Danny Boy. 422 00:27:48,380 --> 00:27:49,550 Carrie. Long time. 423 00:27:51,190 --> 00:27:52,840 What's chewin' on you, Sheriff? 424 00:27:54,520 --> 00:27:57,180 You know, when I was a kid, my folks 425 00:27:57,230 --> 00:27:59,210 used to say the Todd place had the best 426 00:27:59,260 --> 00:28:01,170 water in McNairy County. 427 00:28:01,220 --> 00:28:02,551 Yeah? 428 00:28:03,040 --> 00:28:04,250 Well, help yourself. 429 00:28:04,300 --> 00:28:06,070 At least the water hasn't gone to ruin, 430 00:28:06,120 --> 00:28:08,380 which is more than I can say for everything else. 431 00:28:30,720 --> 00:28:32,028 Ow! 432 00:28:33,340 --> 00:28:34,580 Easy. Easy now. Let me try it. Let me try it. 433 00:28:34,780 --> 00:28:35,820 Come on. Get down. 434 00:28:35,870 --> 00:28:37,371 Take a rest. 435 00:28:47,970 --> 00:28:49,840 What brings you back to McNairy County, Carrie? 436 00:28:49,890 --> 00:28:52,940 I mean, you must have known it was going to be tough. 437 00:28:52,990 --> 00:28:54,340 You musta known there were gonna be 438 00:28:54,390 --> 00:28:56,910 some people that were gonna resent you. 439 00:28:56,960 --> 00:28:59,370 Well, I was born here, you know. I grew up here. 440 00:28:59,420 --> 00:29:00,450 My folks are dead and gone. 441 00:29:00,500 --> 00:29:02,480 I got nothin' else, no place to go. 442 00:29:02,530 --> 00:29:03,680 I did my time, you know. 443 00:29:03,730 --> 00:29:06,480 I got a right to pick up the pieces for myself if I can. 444 00:29:08,220 --> 00:29:09,330 Sure you have. 445 00:29:10,460 --> 00:29:11,967 You have. 446 00:29:14,950 --> 00:29:19,950 But it, uh, depends upon the way you do it, you know. 447 00:29:21,540 --> 00:29:22,680 Oh, I get it. 448 00:29:22,730 --> 00:29:23,960 Mm-hmm. 449 00:29:25,130 --> 00:29:26,500 Somebody's worried I'm going to be the way I was. 450 00:29:26,550 --> 00:29:28,380 Well, I got news for you, Sheriff. 451 00:29:28,430 --> 00:29:30,170 There is no future in the business 452 00:29:30,220 --> 00:29:32,240 for a tired lady of the evening. 453 00:29:35,100 --> 00:29:36,600 Carrie, it's gonna be tough. 454 00:29:38,010 --> 00:29:39,910 Your place needs a lot of work. 455 00:29:39,960 --> 00:29:41,920 Did they, uh, they teach you a trade? 456 00:29:41,970 --> 00:29:44,170 Five years nursin' in the prison hospital. 457 00:29:46,410 --> 00:29:49,690 You gonna try to find some work like that here in Selmer? 458 00:29:49,730 --> 00:29:51,350 Thinkin' 'bout it. 459 00:29:53,060 --> 00:29:54,723 I wish you luck. 460 00:29:56,700 --> 00:29:57,740 Thanks for the water. 461 00:29:57,790 --> 00:29:59,380 Thanks for the help. 462 00:29:59,430 --> 00:30:00,900 Any time. 463 00:30:01,960 --> 00:30:03,110 Is that it? 464 00:30:07,720 --> 00:30:10,370 Carrie, you know Amelia Biggins? 465 00:30:11,700 --> 00:30:14,650 Do me a favor, will ya? Stay outta her way for a while, huh? 466 00:30:14,850 --> 00:30:17,160 Amelia, huh? I knew it. 467 00:30:18,520 --> 00:30:21,140 I figured she and her holier than thou Ladies League 468 00:30:21,190 --> 00:30:24,040 would raise Cain about my showing up in church on Sunday. 469 00:30:25,020 --> 00:30:26,710 She's real big in church. 470 00:30:26,760 --> 00:30:30,270 And church throws a lot of weight around McNairy County. 471 00:30:30,320 --> 00:30:31,621 So does its boss. 472 00:30:33,820 --> 00:30:36,840 Nice talkin' to ya, Carrie. 473 00:30:36,890 --> 00:30:38,240 Good luck. 474 00:31:00,160 --> 00:31:02,627 502, this is base. Grady? Just got complaint. 475 00:31:02,827 --> 00:31:05,430 Farm out on Old Field Road. 476 00:31:06,350 --> 00:31:08,910 501, Debbie. 477 00:31:08,960 --> 00:31:11,610 I know where that is. Tell Grady I'll meet him there. 478 00:31:46,260 --> 00:31:49,510 Yes sir. I'm Buford Pusser from the sheriff's office. 479 00:31:49,710 --> 00:31:53,910 Blue line to come in here spinnin' and a-turnin'. 480 00:31:53,960 --> 00:31:56,100 Well, what's the nature of your complaint, sir? 481 00:31:56,150 --> 00:31:57,560 Well, I sure enough did complain. 482 00:31:57,610 --> 00:32:00,010 Now look, my name is Diedric F. Jones. 483 00:32:00,060 --> 00:32:01,580 Well, at least it's to where I thought it was. 484 00:32:01,630 --> 00:32:03,470 And I saw this little piece of paper it said Diedric. 485 00:32:03,520 --> 00:32:04,350 You know how you spell that? 486 00:32:04,400 --> 00:32:07,460 Capital D-I-E-D-R-I-C. Wouldn't you know it? 487 00:32:07,510 --> 00:32:09,190 Not some little old H. 488 00:32:09,230 --> 00:32:10,840 Yeah. 489 00:32:10,890 --> 00:32:13,550 What, what exactly is your complaint, Mr. Jones? 490 00:32:13,600 --> 00:32:15,230 My name is Diedric F. Jones. 491 00:32:15,280 --> 00:32:16,300 And I been snuckered. 492 00:32:17,840 --> 00:32:19,500 You've been snuckered? 493 00:32:19,550 --> 00:32:22,000 Look here, Sheriff, are you a might deaf? 494 00:32:23,660 --> 00:32:26,080 What is your complaint, please, Mr. Jones? 495 00:32:26,130 --> 00:32:28,090 Well, I told you I been snuckered. 496 00:32:28,150 --> 00:32:30,130 I see you're gonna come in here. And you're gonna sheriff around. 497 00:32:30,330 --> 00:32:31,530 And you're gonna find that old cup. 498 00:32:31,580 --> 00:32:33,210 It's gonna be Deke Miller who's snuckering on his folk. 499 00:32:34,600 --> 00:32:35,940 You gonna do something 'bout that, Sheriff? 500 00:32:36,390 --> 00:32:38,580 Yes sir, Mr. Junker. I tell you. You just stay right here. 501 00:32:38,630 --> 00:32:40,770 We're gonna take care of this. Now don't move. 502 00:32:40,810 --> 00:32:42,100 Stay right here. 503 00:32:49,420 --> 00:32:51,530 Grady, I haven't got an idea in the world what this man is talking about. 504 00:32:51,730 --> 00:32:52,920 I want you to go over there and talk to him. 505 00:32:52,970 --> 00:32:54,084 - All right? - OK. 506 00:32:58,120 --> 00:32:59,333 Yes sir. Can I help you? 507 00:32:59,533 --> 00:33:02,010 Well, I told Sheriff here that Deke Miller, he come in here. 508 00:33:02,210 --> 00:33:03,810 He snuckered me. And look what happened to my chickens. 509 00:33:03,860 --> 00:33:05,170 Just a minute. OK? 510 00:33:09,660 --> 00:33:10,660 What did he say? 511 00:33:10,710 --> 00:33:13,690 Well, it's just as plain as the nose on your face. 512 00:33:15,160 --> 00:33:17,610 What's just as plain as the nose on my face? 513 00:33:17,660 --> 00:33:18,760 He's been snuckered. 514 00:33:20,350 --> 00:33:21,520 Oh, he's been snuckered? 515 00:33:21,570 --> 00:33:22,600 Yeah. Snuckered? 516 00:33:22,650 --> 00:33:23,790 Yeah. Well, I see. 517 00:33:24,770 --> 00:33:25,930 I'll tell you what, Grady. 518 00:33:25,980 --> 00:33:27,240 Why don't you go over there 519 00:33:27,290 --> 00:33:29,620 and you unsnucker him, all right? 520 00:33:29,670 --> 00:33:32,210 I'll meet you back at the office. 521 00:33:38,010 --> 00:33:40,025 - This here your truck? - Yep. 522 00:33:40,800 --> 00:33:42,580 - This here your chickens? - Yep. 523 00:33:42,780 --> 00:33:44,060 Do you have any help? 524 00:33:44,110 --> 00:33:45,380 Nope. 525 00:33:45,430 --> 00:33:47,220 Well, let's get 'em picked up. 526 00:34:11,495 --> 00:34:12,870 Well, you'll never guess what Mike's doing. 527 00:34:13,070 --> 00:34:14,560 He's shaving! 528 00:34:14,610 --> 00:34:15,860 Isn't that a scream! 529 00:34:15,910 --> 00:34:17,520 Would you prefer him with a beard? 530 00:34:17,570 --> 00:34:19,800 Two whiskers and some peach fuzz make a beard? 531 00:34:19,850 --> 00:34:21,300 You gotta see him! 532 00:34:24,190 --> 00:34:25,770 That's it now. You work that lather in good. 533 00:34:25,820 --> 00:34:27,540 You see boy, that'll lubricate the skin 534 00:34:27,590 --> 00:34:30,380 and soften up them tough, wiry whiskers of yours. 535 00:34:30,430 --> 00:34:32,140 Yeah. 536 00:34:32,190 --> 00:34:33,720 This ain't a free show. I don't need an audience. 537 00:34:33,770 --> 00:34:35,410 Don't say ain't. 538 00:34:35,460 --> 00:34:36,610 Get away! 539 00:34:36,660 --> 00:34:38,370 Sorry, Dad. 540 00:34:38,420 --> 00:34:41,020 Uh, he just thought he needed to shave 541 00:34:41,070 --> 00:34:42,260 for a special occasion. 542 00:34:43,170 --> 00:34:44,250 No. No. 543 00:34:44,350 --> 00:34:46,420 Wait a minute. You ain't gonna gouge nobody with that, boy. 544 00:34:46,470 --> 00:34:48,160 You see, you've got to take it gently like this. 545 00:34:48,210 --> 00:34:50,560 And then just a smooth, slow easy scrape 546 00:34:50,610 --> 00:34:51,910 down there like that, huh? 547 00:34:52,860 --> 00:34:54,050 Yeah. That's it. 548 00:34:54,250 --> 00:34:55,420 Uh-huh. It's all right. 549 00:34:55,470 --> 00:34:57,540 We got the styptic right handy here. 550 00:34:57,590 --> 00:34:59,780 We can always get some stitches if you need 'em. 551 00:34:59,980 --> 00:35:01,010 Watch your mouth, boy. 552 00:35:01,110 --> 00:35:03,560 I remember you nicked yourself a time or two, huh? 553 00:35:06,600 --> 00:35:09,900 Tell me, Mike, are you shaving just to be shaving, 554 00:35:09,950 --> 00:35:11,550 or you got something on for tonight? 555 00:35:11,600 --> 00:35:13,620 He's got a thing on with Jenny Cooper. 556 00:35:13,670 --> 00:35:14,690 Dwana! 557 00:35:14,740 --> 00:35:15,980 Well, he has. 558 00:35:16,030 --> 00:35:18,310 Gonna take her to Lloyd Tatum's barn dance Saturday night. 559 00:35:18,360 --> 00:35:19,367 Gonna be a hay ride. 560 00:35:19,457 --> 00:35:21,610 And he's countin' on messing with Jenny in the hay. 561 00:35:21,660 --> 00:35:23,880 Dwana! 562 00:35:23,930 --> 00:35:25,800 Here's what I tell ya. The way that girl talks sometimes- 563 00:35:26,000 --> 00:35:28,040 Hey, Mom. How you doin'? 564 00:35:28,090 --> 00:35:30,670 You mean you're home for dinner? It's not even cold yet. 565 00:35:30,720 --> 00:35:31,770 I try. 566 00:35:31,820 --> 00:35:34,230 Well, I'm glad. It's on the table. 567 00:35:34,280 --> 00:35:36,120 - Come and get it. Carl. - Yeah. 568 00:35:36,170 --> 00:35:37,460 We'll be right along, Mother, soon 569 00:35:37,510 --> 00:35:39,310 as we stanch this flow of blood here. 570 00:35:40,230 --> 00:35:41,576 Ah. 571 00:35:44,840 --> 00:35:47,690 You got a little, that's good. That's just fine. 572 00:35:47,740 --> 00:35:48,470 Yeah. 573 00:35:48,520 --> 00:35:51,660 Wet that thing and put it on that nick there, boy. 574 00:35:51,710 --> 00:35:53,900 You get lucky, you'll get cut up worse than that Saturday 575 00:35:53,950 --> 00:35:55,450 night on that hayride. 576 00:36:09,612 --> 00:36:10,680 Oh. 577 00:36:10,780 --> 00:36:12,390 Princess wants to be seated too. 578 00:36:13,840 --> 00:36:14,906 All right. 579 00:36:15,006 --> 00:36:17,120 You just act like that all the time, Dwana? 580 00:36:21,660 --> 00:36:22,960 Carl, say grace. 581 00:36:24,460 --> 00:36:27,500 Heavenly Father, we ask you to bless this food to us 582 00:36:27,550 --> 00:36:30,120 and thank you for the blessing and happiness that you showed us in the past. 583 00:36:30,320 --> 00:36:31,915 - Amen. - Amen. 584 00:36:35,240 --> 00:36:36,880 Terrible thing about what happened, Buford. 585 00:36:36,930 --> 00:36:38,950 Are you sure Danny Mitchell was involved in that? 586 00:36:39,000 --> 00:36:41,030 He seems like such a nice boy. 587 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 And he used to be a friend of yours. 588 00:36:44,210 --> 00:36:46,710 He's not he way you used to know him, Mom. 589 00:36:46,760 --> 00:36:48,050 I saw him just last week. 590 00:36:48,100 --> 00:36:50,610 I was in shopping, had my bag of groceries. 591 00:36:50,660 --> 00:36:53,340 And he came up nice as you please, said he remembered me. 592 00:36:53,390 --> 00:36:57,240 Took the groceries from me, opened the car door. 593 00:36:58,610 --> 00:37:01,930 You sure he's responsible for what happened to those kids? 594 00:37:01,980 --> 00:37:04,870 Well, he, uh, hasn't been convicted. 595 00:37:04,920 --> 00:37:06,160 But yeah. 596 00:37:06,210 --> 00:37:07,580 What about Carrie Todd? 597 00:37:07,630 --> 00:37:09,670 She's paid her price for the mistakes she made and has 598 00:37:09,720 --> 00:37:11,210 the right to whatever happiness she 599 00:37:11,260 --> 00:37:13,500 can find in this cold, cruel world. 600 00:37:13,550 --> 00:37:14,850 Carrie Todd? 601 00:37:14,900 --> 00:37:16,010 That isn't the- 602 00:37:16,060 --> 00:37:17,190 The scarlet woman who shot her- 603 00:37:17,240 --> 00:37:21,070 Dwana, where'd you hear about Carrie Todd? 604 00:37:21,120 --> 00:37:22,980 It's all over school. 605 00:37:23,030 --> 00:37:26,390 Miss Socum's daughter Ruthie told everybody Amelia Biggins' 606 00:37:26,440 --> 00:37:28,190 gonna run Carrie Todd out of town, 607 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 and that she's not fit to associate with decent people. 608 00:37:30,480 --> 00:37:31,483 Dwana. 609 00:37:31,583 --> 00:37:33,680 But I think Miss Biggins is just an old fuddy-duddy. 610 00:37:33,880 --> 00:37:34,930 Dwana. 611 00:37:35,130 --> 00:37:39,140 Sounds like too much late afternoon soap opera TV to me. 612 00:37:39,190 --> 00:37:41,050 Don't you watch the soaps, Pa? 613 00:37:41,100 --> 00:37:43,720 Oh, I'm not mature enough for that, son. 614 00:37:43,770 --> 00:37:46,720 If there aren't any cowboys on, Grandpa doesn't watch TV. 615 00:38:03,050 --> 00:38:04,690 Hey, Buford. 616 00:38:04,740 --> 00:38:05,970 Want a cooler? 617 00:38:06,020 --> 00:38:07,303 Oh, yeah. Thanks. 618 00:38:09,900 --> 00:38:11,480 Nice night, huh? 619 00:38:11,680 --> 00:38:13,430 Yeah. Kinda warm. 620 00:38:18,000 --> 00:38:21,670 You know, Pa, I hope things are OK out here. 621 00:38:22,540 --> 00:38:25,120 I, I'm sorry I don't get to spend as much time with you as I'd like. 622 00:38:25,580 --> 00:38:27,514 Oh, now, we're all right. All right. 623 00:38:29,770 --> 00:38:31,200 Something's on your mind. 624 00:38:33,310 --> 00:38:34,670 You bothered because you can't do anything 625 00:38:34,720 --> 00:38:36,980 about this Danny Boy Mitchell, eh? 626 00:38:38,330 --> 00:38:43,290 Oh, I'm gonna do something about Danny Boy Mitchell. 627 00:38:43,340 --> 00:38:46,430 You know, Pa, men like Mitchell, they 628 00:38:48,580 --> 00:38:51,230 use the law to hide behind. 629 00:38:52,670 --> 00:38:54,360 They use the law to protect themselves. 630 00:38:56,190 --> 00:38:57,640 Well, maybe I can use it too. 631 00:38:59,800 --> 00:39:03,560 Maybe I can use the law to build a fire under Mr. Mitchell. 632 00:39:05,180 --> 00:39:06,200 Smoke him out. 633 00:39:07,600 --> 00:39:11,310 Make him so hot he'll do something stupid, 634 00:39:11,360 --> 00:39:12,830 something he can't cover up. 635 00:39:14,930 --> 00:39:18,450 Like maybe try to kill you. 636 00:39:20,460 --> 00:39:22,980 Well, if it comes to that. 637 00:39:26,300 --> 00:39:29,130 Pa, this is something I got to do. 638 00:39:33,270 --> 00:39:35,670 People need somebody to stand up for 'em, somebody 639 00:39:35,720 --> 00:39:39,260 to face up to men like Mitchell on even terms. 640 00:39:43,080 --> 00:39:45,760 Somebody else to take the risks for 'em, right? 641 00:39:47,090 --> 00:39:48,160 Yeah. 642 00:39:48,210 --> 00:39:49,490 Yeah, that's it. 643 00:39:53,330 --> 00:39:54,410 I don't know. 644 00:39:55,400 --> 00:39:57,210 Maybe I'm just fooling myself. 645 00:39:57,260 --> 00:39:59,440 Maybe I'm just trying to justify what I'm gonna do. 646 00:40:01,890 --> 00:40:03,690 Makes no difference, Pa. 647 00:40:04,960 --> 00:40:06,276 I got to do it. 648 00:40:27,630 --> 00:40:29,230 All right. Let's go. 649 00:40:29,280 --> 00:40:30,930 Go get 'em, Tiger. 650 00:40:30,980 --> 00:40:32,889 What do you say, huh? Huh? 651 00:40:33,430 --> 00:40:38,430 Hey, how you doing, George? 652 00:40:38,500 --> 00:40:40,130 Kinda warm today, isn't it? 653 00:40:41,970 --> 00:40:43,970 Hey, you gonna ride today? 654 00:40:48,880 --> 00:40:50,248 Mornin'. 655 00:40:50,640 --> 00:40:52,220 Oh, mornin', Sheriff. 656 00:40:52,270 --> 00:40:54,350 I thought Grady was checking up here this morning. 657 00:40:54,400 --> 00:40:55,620 Oh, yeah. He is. 658 00:40:55,670 --> 00:40:57,230 But I'm not on duty for another hour. 659 00:40:57,280 --> 00:40:59,410 So I just thought I'd- 660 00:40:59,460 --> 00:41:01,692 - Guess what I just did. - Huh? I don't know. 661 00:41:02,377 --> 00:41:03,417 I just washed my car. 662 00:41:04,262 --> 00:41:05,740 - You did. - Yeah. 663 00:41:05,940 --> 00:41:07,230 Well, you know how it is, Til, with county taxpayers. 664 00:41:07,280 --> 00:41:09,460 You know, they like to be sure that their equipment is being 665 00:41:09,510 --> 00:41:10,740 taken care of with all that tax money. 666 00:41:10,940 --> 00:41:12,160 Yes sir. 667 00:41:12,310 --> 00:41:13,397 And you know, there's a question of image, you know. 668 00:41:13,597 --> 00:41:14,830 We are police officers and so forth. 669 00:41:14,880 --> 00:41:16,990 I'll wash the car, Buford. 670 00:41:17,040 --> 00:41:18,070 Well, I think that's a great idea. 671 00:41:18,120 --> 00:41:19,860 I'm glad you took my little hint. 672 00:41:19,910 --> 00:41:21,100 Hint? 673 00:41:21,150 --> 00:41:23,047 - You all have a nice day now. - You too. 674 00:41:26,310 --> 00:41:28,830 Why's a dirty car bad? 675 00:41:28,880 --> 00:41:30,630 Well, it's not just, it's not a dirty car. 676 00:41:30,680 --> 00:41:33,860 It's maintaining county property that's important. 677 00:41:51,790 --> 00:41:53,180 Get out there! 678 00:41:53,230 --> 00:41:54,290 Come on. Let's go! 679 00:41:54,390 --> 00:41:55,740 Come on! 680 00:41:59,220 --> 00:42:00,320 Come on, boy! 681 00:42:08,340 --> 00:42:10,471 That's it. Come on. Watch that turn! 682 00:42:24,170 --> 00:42:25,260 Come on now! 683 00:42:25,310 --> 00:42:26,620 Come on! 684 00:42:46,052 --> 00:42:47,645 Congratulations, Mike, on first place. 685 00:42:49,790 --> 00:42:50,830 All right. 686 00:42:50,880 --> 00:42:51,890 Hey, how 'bout that? 687 00:43:19,880 --> 00:43:20,960 Gettin' choosy, ain't ya? 688 00:43:21,010 --> 00:43:22,740 I was messing with you when you was a kid. 689 00:43:22,790 --> 00:43:23,920 Well, treasure the memory, 690 00:43:23,970 --> 00:43:25,080 because that's all you got! 691 00:43:25,140 --> 00:43:27,067 No, Charlie. No. 692 00:43:28,670 --> 00:43:31,200 Charlie, now look. 693 00:43:31,250 --> 00:43:33,310 We can do this all day long. 694 00:43:35,280 --> 00:43:36,970 I ain't doin' nothin' wrong, Buford. 695 00:43:37,020 --> 00:43:38,600 You know Carrie Todd, what she is. 696 00:43:38,650 --> 00:43:39,754 Yeah! 697 00:43:39,954 --> 00:43:41,240 She's a taxpayer, just the same as you. 698 00:43:41,290 --> 00:43:43,511 - Well, she's a- - Now Charlie, you got a bad mouth. 699 00:43:44,310 --> 00:43:45,640 OK. 700 00:43:45,690 --> 00:43:48,260 OK. But ask her what she's doin' comin' around here an hour 701 00:43:48,310 --> 00:43:50,630 before opening asking me to let her in. 702 00:43:50,680 --> 00:43:53,189 - What else does she want? - I wanted to buy some groceries! 703 00:43:53,860 --> 00:43:54,880 I was told I wasn't welcome here in town, 704 00:43:54,950 --> 00:43:56,920 so I come early to stay out of people's way. 705 00:43:56,970 --> 00:43:59,480 Buy your lousy groceries someplace else! 706 00:44:05,150 --> 00:44:06,780 Sorry 'bout that. 707 00:44:06,830 --> 00:44:09,010 There are other stores. 708 00:44:09,060 --> 00:44:11,960 It's just Charlie used to give me credit when I was broke. 709 00:44:14,050 --> 00:44:15,800 Guess maybe I had more assets then. 710 00:44:17,280 --> 00:44:20,230 Seemed to me he was pretty anxious to reopen the account. 711 00:44:21,780 --> 00:44:23,520 Well, anyway, it's not your problem. 712 00:44:23,570 --> 00:44:24,910 Thanks for everything, Buford. 713 00:44:24,960 --> 00:44:26,132 Carrie. 714 00:44:28,020 --> 00:44:30,840 Why don't you try Harvey Kettleman out on South Grove? 715 00:44:30,890 --> 00:44:32,930 He's a friend of mine. I get my things there. 716 00:44:33,730 --> 00:44:34,850 I'll give him a call. 717 00:44:36,060 --> 00:44:37,720 It'll be OK. 718 00:44:37,920 --> 00:44:39,460 OK? 719 00:44:42,164 --> 00:44:43,676 OK. 720 00:45:13,770 --> 00:45:15,900 - Well, that's it. - But that's harassment. 721 00:45:16,100 --> 00:45:16,830 Trust me. 722 00:45:16,880 --> 00:45:18,450 The law isn't supposed to be partisan, 723 00:45:18,500 --> 00:45:19,710 not if it's gonna work at all. 724 00:45:19,760 --> 00:45:21,860 Did you learn that at that police academy, Til? 725 00:45:21,910 --> 00:45:23,150 Look, Buford, I know you don't believe 726 00:45:23,200 --> 00:45:24,580 in goin' by the book but I do. 727 00:45:24,630 --> 00:45:26,510 It's the only way. 728 00:45:26,560 --> 00:45:29,210 Even if it doesn't get the job done. 729 00:45:29,260 --> 00:45:30,860 Well, there's no easy answer to that. 730 00:45:30,910 --> 00:45:32,740 Well, welcome to the club, boy. 731 00:45:32,790 --> 00:45:33,810 All right. 732 00:45:33,860 --> 00:45:37,510 Starting today, we enforce the law to the letter. 733 00:45:37,560 --> 00:45:38,990 Just for Danny Boy Mitchell? 734 00:45:39,040 --> 00:45:40,220 Everybody. 735 00:45:40,270 --> 00:45:41,900 Most everybody. 736 00:45:41,950 --> 00:45:43,350 McNairy County. 737 00:45:43,400 --> 00:45:45,160 We're gonna have some unhappy taxpayers. 738 00:45:45,210 --> 00:45:47,130 You know something, Til. 739 00:45:47,180 --> 00:45:48,560 You may just be right. 740 00:46:43,490 --> 00:46:46,030 Hey Buford, you got a problem, man? 741 00:46:46,080 --> 00:46:47,450 Just you, Danny Boy. 742 00:46:49,220 --> 00:46:51,120 Can I see your driver's license, please? 743 00:46:51,170 --> 00:46:52,224 Why for? 744 00:46:53,020 --> 00:46:55,250 I'm gonna ask you just one more time. 745 00:46:55,300 --> 00:46:56,673 Can I see your driver's license, please? 746 00:46:56,873 --> 00:46:58,710 - You're holdig' me up, Buford. I gotta- - I did, get outta the truck! 747 00:46:58,910 --> 00:47:01,060 Put your hands on the roof and spread 'em. Move! 748 00:47:02,590 --> 00:47:04,140 You ain't go no right. 749 00:47:05,190 --> 00:47:09,180 Section 913 state police code authorizes a physical search 750 00:47:09,230 --> 00:47:11,700 for weapons of any known criminal or associates 751 00:47:11,750 --> 00:47:15,170 thereof if there exists probable cause. 752 00:47:15,220 --> 00:47:17,860 A misdemeanor witnessed by an arresting officer 753 00:47:17,910 --> 00:47:19,910 constitutes such a probable cause. 754 00:47:19,960 --> 00:47:21,720 All right, Danny Boy. You're clean. 755 00:47:21,920 --> 00:47:23,910 Misdemeanor? I ain't done nothin'. 756 00:47:23,960 --> 00:47:28,400 Violation of Article 1173-7, dated 1907. 757 00:47:28,450 --> 00:47:30,540 1907? Are you out of your gourd, Buford? 758 00:47:30,590 --> 00:47:32,480 Every motor-driven vehicle operating 759 00:47:32,530 --> 00:47:34,430 within the city limits of Selmer, Tennessee, 760 00:47:34,480 --> 00:47:36,760 must be preceded by a man walking 761 00:47:36,810 --> 00:47:38,940 and carrying a red flag. 762 00:47:48,843 --> 00:47:50,770 All right, Buford. I'll go along with your fun and games. 763 00:47:50,990 --> 00:47:52,920 Now, you write out the ticket. And I'll be on my way. 764 00:47:53,900 --> 00:47:56,920 Danny Boy, I don't see no man with a red flag. 765 00:47:56,970 --> 00:47:58,940 And until I do, this vehicle's gonna stay right where it is. 766 00:47:58,990 --> 00:48:00,420 Look, I got beer and ice cream in the back. 767 00:48:00,470 --> 00:48:01,490 It's gonna melt all over the street. 768 00:48:01,540 --> 00:48:02,596 I can't do nothing about that. 769 00:48:02,696 --> 00:48:04,620 Yeah, I got it. Until somebody's got a red flag? 770 00:48:06,400 --> 00:48:08,060 Monks, you go get me a red flag. 771 00:48:08,110 --> 00:48:09,333 Huh? Where? 772 00:48:10,540 --> 00:48:11,740 I don't know. You just find one. 773 00:48:11,790 --> 00:48:13,017 Move it! 774 00:48:17,300 --> 00:48:19,770 Carryin' a passenger in the back of a commercial truck 775 00:48:19,820 --> 00:48:22,570 is a violation of safety regulations. 776 00:48:22,620 --> 00:48:24,070 That's an overloaded vehicle. 777 00:48:25,880 --> 00:48:27,680 Carrying perishable commodities 778 00:48:27,730 --> 00:48:29,290 without a commercial license. 779 00:48:29,340 --> 00:48:31,360 Buford, what is it you think you're doin'? 780 00:48:31,410 --> 00:48:33,940 Well, I'm just doin' my sworn duty, Danny Boy. 781 00:48:36,360 --> 00:48:37,840 What's this? 782 00:48:38,740 --> 00:48:40,330 Hey, come on, Buford. That stuff's gotta stay cold. 783 00:48:40,530 --> 00:48:42,280 I got beer and ice cream back there. 784 00:48:43,670 --> 00:48:45,330 Do you have a permit for transporting 785 00:48:45,380 --> 00:48:48,090 dangerous chemicals through McNairy County? 786 00:48:48,140 --> 00:48:50,133 They ain't no dangerous chemicals. That's just... 787 00:48:51,974 --> 00:48:53,839 OK, Buford. I haven't got a permit. 788 00:48:54,520 --> 00:48:55,645 You're happy? 789 00:48:58,070 --> 00:48:59,370 Beer and ice cream, huh? 790 00:49:00,660 --> 00:49:02,580 It's kinda hot today, Danny Boy. 791 00:49:02,630 --> 00:49:04,450 You know what you ought to do? 792 00:49:04,500 --> 00:49:06,030 You oughta rotate these kegs. 793 00:49:06,080 --> 00:49:07,620 Make sure they all stay cool. 794 00:49:07,670 --> 00:49:08,850 Ah, no! 795 00:49:08,900 --> 00:49:10,669 Buford! 796 00:49:23,510 --> 00:49:25,480 Some mess, isn't it? 797 00:49:25,530 --> 00:49:27,730 Well, that's illegal dumping. 798 00:49:33,290 --> 00:49:35,010 Littering a public place. 799 00:50:17,110 --> 00:50:18,770 Can I go now? 800 00:50:18,970 --> 00:50:20,228 Why sure. 801 00:51:03,310 --> 00:51:04,480 Under N, 36. 802 00:51:07,190 --> 00:51:08,190 Under N, 36. 803 00:51:13,128 --> 00:51:14,919 Under O, 70. 804 00:51:15,290 --> 00:51:20,290 Number 70, under O. 805 00:51:20,770 --> 00:51:21,770 Under B, 14. 806 00:51:23,400 --> 00:51:25,020 Number 14, under B. 807 00:51:30,430 --> 00:51:32,920 Under I, 27. 808 00:51:32,970 --> 00:51:37,340 Number 27, under I. Again under B, number 3. 809 00:51:38,290 --> 00:51:41,073 - Number 3, under B. - Slow down! 810 00:51:45,700 --> 00:51:48,090 Under I, 19. 811 00:51:48,140 --> 00:51:50,040 Number 19, under I. Under B, number 5. 812 00:51:55,150 --> 00:52:00,150 Number 5, under B. Sheriff Pusser, how nice to see you. 813 00:52:00,340 --> 00:52:04,320 The cards are $0.25 and the grand prize is $435. 814 00:52:04,370 --> 00:52:06,210 Yeah. I'm sorry, Amelia. I'm here on business. 815 00:52:06,410 --> 00:52:08,690 I'm sure it can wait until after we've had one winner! 816 00:52:08,740 --> 00:52:11,290 Good afternoon, ladies. 817 00:52:11,340 --> 00:52:14,030 Uh, you're all under arrest. 818 00:52:14,080 --> 00:52:15,120 What? 819 00:52:15,170 --> 00:52:17,340 You're all under arrest. 820 00:52:21,110 --> 00:52:25,100 City ordinance 1158-6 prohibits gamblin' 821 00:52:25,150 --> 00:52:27,470 within the city limits of Selmer. 822 00:52:27,520 --> 00:52:30,400 Now, you will each be cited individually 823 00:52:30,450 --> 00:52:33,430 and you'll be released on your own recognizance. 824 00:52:33,480 --> 00:52:34,980 Thank you. 825 00:52:37,030 --> 00:52:40,210 Buford, if this is some sort of joke, it isn't funny! 826 00:52:40,260 --> 00:52:42,040 The Ladies League has held weekly bingo 827 00:52:42,090 --> 00:52:44,420 games to raise funds for years. 828 00:52:44,470 --> 00:52:47,400 And breaking the law all that time, Amelia. 829 00:52:48,840 --> 00:52:49,990 You can't do this! 830 00:52:50,040 --> 00:52:51,480 Well, I gotta give one to all of you. 831 00:52:51,530 --> 00:52:52,430 Well, you can't. 832 00:52:52,480 --> 00:52:53,800 We've been doing this for 20 years. 833 00:52:53,850 --> 00:52:56,230 You can't give a person a ticket after they're 65. 834 00:52:56,280 --> 00:52:58,120 Oh no! You can't. 835 00:53:10,820 --> 00:53:12,230 Well, we'll just see what Judge Marlowe 836 00:53:12,280 --> 00:53:13,940 has to say about this! 837 00:53:32,080 --> 00:53:33,197 Silence! 838 00:53:35,260 --> 00:53:37,540 Sheriff Pusser, would you please explain 839 00:53:37,590 --> 00:53:38,770 to me what you're doing? 840 00:53:38,820 --> 00:53:40,020 I'm just enforcing the law, ma'am. 841 00:53:40,070 --> 00:53:43,130 This is a clear case of police harassment of my client. 842 00:53:45,330 --> 00:53:48,140 Police harassment is a serious charge, Sheriff. 843 00:53:48,190 --> 00:53:49,300 Yes ma'am. 844 00:53:49,350 --> 00:53:52,420 But issuing citations for violations of the law 845 00:53:52,470 --> 00:53:54,010 is not harassment. 846 00:53:54,060 --> 00:53:56,660 Your Honor, citations for violation 847 00:53:56,710 --> 00:53:58,930 of obsolete, unenforced laws? 848 00:54:12,100 --> 00:54:16,780 Sheriff Pusser, did you, my car 849 00:54:16,830 --> 00:54:21,440 has been tagged, in my own parking space assigned to me. 850 00:54:21,490 --> 00:54:23,570 Yes ma'am, Your Honor. 851 00:54:25,180 --> 00:54:26,392 Why? 852 00:54:26,970 --> 00:54:30,570 Well, Section 213, Paragraph 11B, 853 00:54:30,620 --> 00:54:34,260 County ordinance dated February 4 of 1888. 854 00:54:34,310 --> 00:54:37,270 All carriages parked outside the courthouse 855 00:54:37,320 --> 00:54:39,160 must be tethered to hitch rails. 856 00:54:41,090 --> 00:54:42,150 My car? 857 00:54:42,200 --> 00:54:43,960 Well, as a matter of fact, ma'am, 858 00:54:44,010 --> 00:54:45,390 I didn't find one of those carriages 859 00:54:45,440 --> 00:54:47,250 out there properly hitched. 860 00:54:47,300 --> 00:54:48,600 So I gave 'em all tickets. 861 00:54:51,480 --> 00:54:56,140 Buford, these are automobiles, not horse-drawn vehicles. 862 00:54:56,190 --> 00:54:59,800 Well, I'm sorry ma'am, uh, Your Honor. 863 00:54:59,850 --> 00:55:04,800 But Statute 1411, dated February 13 of 1906, 864 00:55:05,180 --> 00:55:07,530 officially defines all motor vehicles 865 00:55:07,580 --> 00:55:09,820 as horseless carriages. 866 00:55:13,330 --> 00:55:14,850 I see, Sheriff Pusser. 867 00:55:14,900 --> 00:55:17,580 And, uh, why are you suddenly so concerned 868 00:55:17,630 --> 00:55:20,050 about the enforcement of our antique laws? 869 00:55:20,100 --> 00:55:23,550 Every one of those laws remains on the books. 870 00:55:23,600 --> 00:55:27,800 And I'm sworn to enforce the laws, all of 'em, 871 00:55:27,850 --> 00:55:29,430 against everyone. 872 00:55:31,398 --> 00:55:33,236 And that is not police harassment. 873 00:55:36,550 --> 00:55:38,560 This court finds the charge of police harassment 874 00:55:38,610 --> 00:55:40,568 to be unfounded. It is dismissed. 875 00:55:40,768 --> 00:55:43,040 An appearance date is printed on your citations. 876 00:55:43,090 --> 00:55:46,090 Under law you must appear at that time and date. 877 00:55:49,130 --> 00:55:50,720 This hearing is dismissed. 878 00:55:54,450 --> 00:55:55,990 Now you tell me something. 879 00:55:56,040 --> 00:55:58,810 This man Buford can ride my tail from here on, burnin' me 880 00:55:58,860 --> 00:56:01,240 for every two-bit law I bust, hasslin' me every place I go? 881 00:56:01,290 --> 00:56:02,750 Well, I wouldn't say that, Danny. 882 00:56:02,790 --> 00:56:03,960 Well, what would you say, Mull? 883 00:56:04,010 --> 00:56:06,040 I pay you a lot of money to keep guys like Buford off my back. 884 00:56:06,240 --> 00:56:07,270 I know that, Danny. But- 885 00:56:07,320 --> 00:56:08,640 You mean that's it? 886 00:56:08,690 --> 00:56:11,040 You mean there ain't nothin' you can do about Buford at all? 887 00:56:11,090 --> 00:56:12,790 Well, legally, I- 888 00:56:12,840 --> 00:56:14,740 I'll tell you something, Roger. 889 00:56:14,790 --> 00:56:16,860 Nobody gonna get away with hasslin' me. 890 00:56:16,910 --> 00:56:17,740 Danny, you can't. 891 00:56:17,790 --> 00:56:20,380 Danny! There's nothing I can do to protect ya! 892 00:56:26,160 --> 00:56:27,670 Knowing you, Buford, you're not doing 893 00:56:27,720 --> 00:56:29,410 all this just for fun and games. 894 00:56:29,460 --> 00:56:32,370 No ma'am, uh, Your Honor. 895 00:56:33,530 --> 00:56:35,550 Hearing's over and done. We're friends? 896 00:56:35,750 --> 00:56:38,050 Well, I certainly hope so, Sabrina. 897 00:56:38,100 --> 00:56:39,560 You're after Mitchell? 898 00:56:39,610 --> 00:56:41,980 Any way I can get him. 899 00:56:42,030 --> 00:56:44,150 Tell me, Sabrina, where do you stand? 900 00:56:46,050 --> 00:56:48,960 Where I belong, administering the law, good, bad, 901 00:56:49,010 --> 00:56:51,110 or otherwise, to the best of my ability. 902 00:56:52,390 --> 00:56:55,330 Well, that makes two of us. 903 00:57:20,590 --> 00:57:21,650 I'm sorry I couldn't get to you any sooner 904 00:57:21,700 --> 00:57:23,420 to warn you what Buford was gonna do. 905 00:57:23,470 --> 00:57:24,200 Hey, twerp. 906 00:57:24,250 --> 00:57:26,260 My knowing about it wouldn't have stopped him. 907 00:57:31,760 --> 00:57:33,590 You kissin' me like that just makes me go weak all over. 908 00:57:33,640 --> 00:57:36,650 We're gonna have to do something about that, huh? 909 00:57:36,700 --> 00:57:37,960 Anything you say, you know that. 910 00:57:38,060 --> 00:57:39,150 Anything, huh? 911 00:57:39,350 --> 00:57:41,930 Look, I'm riskin' a lot just being seen with you. 912 00:57:41,980 --> 00:57:43,910 OK, OK. Poor little rich girl. 913 00:57:44,110 --> 00:57:45,810 Daddy owns half of McNairy County. 914 00:57:47,400 --> 00:57:49,450 Sometimes I think you're just using me, 915 00:57:50,690 --> 00:57:52,840 me workin' at the sheriff's office and all. 916 00:57:58,600 --> 00:57:59,600 You love me? 917 00:58:02,700 --> 00:58:04,560 What kind of question is that? 918 00:58:04,610 --> 00:58:05,810 I wanna know. 919 00:58:08,820 --> 00:58:10,254 I love ya. 920 00:58:11,250 --> 00:58:12,660 Any way you want it to be. 921 00:58:15,420 --> 00:58:16,550 I love you too. 922 00:58:16,600 --> 00:58:17,868 Yeah? 923 00:58:18,730 --> 00:58:20,120 Care to prove it? 924 00:58:20,170 --> 00:58:21,630 Haven't I? 925 00:58:21,680 --> 00:58:23,130 I do everything you say. 926 00:58:23,330 --> 00:58:24,860 - Everything? - Everything. 927 00:58:28,730 --> 00:58:32,250 I'm gonna settle with Buford Pusser. 928 00:58:32,300 --> 00:58:35,180 You wanna help me do that little thing? 929 00:58:35,230 --> 00:58:37,020 I don't know. 930 00:58:37,070 --> 00:58:38,370 What do you want me to do? 931 00:58:40,310 --> 00:58:42,360 You make up your mind, baby. Me or him? 932 00:58:44,550 --> 00:58:45,840 Danny, you know it- 933 00:59:00,960 --> 00:59:02,260 Your carriage, Princess. 934 00:59:06,390 --> 00:59:07,390 How you doin', kids? 935 00:59:08,920 --> 00:59:10,570 Gee, Daddy. I'm glad you picked us up today. 936 00:59:10,620 --> 00:59:12,120 Didn't want to miss the "Edge of Darkness." 937 00:59:12,170 --> 00:59:15,380 What's so special about today's "Edge of Darkness"? 938 00:59:15,430 --> 00:59:17,440 Well, Annie shot Mr. Roper. 939 00:59:17,490 --> 00:59:19,530 And Joe Young, the district attorney who loves her, 940 00:59:19,580 --> 00:59:21,270 has to prosecute her, even though it's 941 00:59:21,320 --> 00:59:22,670 breaking his heart to do it. 942 00:59:23,980 --> 00:59:25,010 How we doin'? 943 00:59:25,110 --> 00:59:26,650 Some we's are doing better than the other we. 944 00:59:26,700 --> 00:59:28,400 Flunked my algebra test. 945 00:59:28,450 --> 00:59:30,100 Big deal. I'll make it up. 946 00:59:30,150 --> 00:59:31,690 Famous last words. 947 00:59:31,740 --> 00:59:34,360 Oh. We doing so well on our spellin' that we 948 00:59:34,560 --> 00:59:36,660 can afford to talk there, Princess? 949 00:59:36,710 --> 00:59:38,560 Like the man said, I'll make it up. 950 00:59:39,490 --> 00:59:40,920 Well, if that's a promise, I just 951 00:59:40,970 --> 00:59:43,600 might spring for a couple of triple dippers, huh? 952 00:59:43,650 --> 00:59:45,490 I don't know. Coach says sugar makes pimples. 953 00:59:45,544 --> 00:59:47,615 And Jenny Cooper doesn't make out with pimply boys. 954 00:59:47,815 --> 00:59:48,964 Shut up, Dwana. 955 00:59:49,164 --> 00:59:50,790 Don't talk to your sister that way, Mike. 956 00:59:50,840 --> 00:59:51,880 Shut up, Dwana. 957 00:59:58,260 --> 00:59:59,430 Get down on the floor. 958 00:59:59,480 --> 01:00:01,120 Get down on the floor! 959 01:00:01,170 --> 01:00:02,860 Get down. Cover your heads! 960 01:00:20,860 --> 01:00:22,060 Mike, Dwana, you all right? 961 01:00:22,110 --> 01:00:24,240 All right. Now, stay down 'til I get back. 962 01:00:24,290 --> 01:00:25,630 Stay down there. 963 01:00:32,000 --> 01:00:33,627 Mike, you all right? 964 01:00:34,040 --> 01:00:35,360 Yeah, just, just shook up real good. 965 01:00:35,410 --> 01:00:36,440 But nothin's broken. 966 01:00:36,490 --> 01:00:37,670 All right. 967 01:00:37,720 --> 01:00:38,960 Come on out. 968 01:00:39,000 --> 01:00:40,800 Come on. It's all right. 969 01:00:41,000 --> 01:00:42,480 All right. 970 01:00:42,530 --> 01:00:43,720 I'm fine, Daddy. 971 01:00:43,770 --> 01:00:45,680 Remind me to take the bus home next time. 972 01:00:45,730 --> 01:00:47,720 OK. Who was that, Pop? 973 01:00:48,980 --> 01:00:52,480 That was an unhappy tax payer, I reckon. 974 01:00:58,120 --> 01:00:59,170 I understand how you feel! 975 01:01:00,709 --> 01:01:01,959 You've gotta understand! 976 01:01:02,320 --> 01:01:05,330 As long as those laws are on the books, technically 977 01:01:05,380 --> 01:01:07,130 there's nothin' I can do! 978 01:01:07,180 --> 01:01:08,520 And in the meantime? 979 01:01:12,060 --> 01:01:13,060 Excuse me. 980 01:01:40,620 --> 01:01:41,780 Buford, what happened? 981 01:01:42,130 --> 01:01:43,336 All right. 982 01:01:45,380 --> 01:01:47,380 I know a lot of you folks are unhappy with me. 983 01:01:48,340 --> 01:01:51,020 I don't like bearing down on ya the way I have. 984 01:01:51,920 --> 01:01:52,920 But I have to do it. 985 01:01:55,280 --> 01:01:56,890 The only way I've been able to figure out 986 01:01:56,940 --> 01:01:59,490 to get to a man that needs to be brought to justice. 987 01:02:01,560 --> 01:02:05,350 I'm asking all of you. To go along with what I'm trying to do. 988 01:02:05,550 --> 01:02:07,200 I'm asking all of you to trust me. 989 01:02:09,100 --> 01:02:10,360 Please trust me. 990 01:02:13,260 --> 01:02:16,620 I brought my car here with me to show you that what 991 01:02:16,670 --> 01:02:19,020 I'm trying to do seems to be workin'. 992 01:02:20,140 --> 01:02:21,140 Seems to be workin'. 993 01:02:23,360 --> 01:02:25,920 The man that I'm after worried enough 994 01:02:25,970 --> 01:02:27,270 he tried to kill me today. 995 01:02:29,080 --> 01:02:33,940 And my kids, Dwana and Mike, they were in the car with me. 996 01:02:37,510 --> 01:02:40,810 Well, I don't think that our complaints matter that much. 997 01:02:40,860 --> 01:02:42,360 This meetin' is adjourned. 998 01:02:51,940 --> 01:02:54,620 - Buford. - Miles. 999 01:02:54,820 --> 01:02:55,960 I started this. 1000 01:02:56,930 --> 01:02:57,940 I'm gonna finish it. 1001 01:03:07,180 --> 01:03:08,950 - You OK? - Yeah. 1002 01:03:09,150 --> 01:03:11,170 Mike and Dwana were in the car with him too. 1003 01:03:11,220 --> 01:03:12,531 They're OK. 1004 01:03:14,210 --> 01:03:16,990 Only Mad Dog would do something like that. 1005 01:03:17,040 --> 01:03:18,660 Buford, this car's gonna take some fixin'. 1006 01:03:18,710 --> 01:03:21,260 You better take Til's car and he can use the backup unit. 1007 01:03:21,310 --> 01:03:22,750 All right, Obra. Where is he? 1008 01:03:24,090 --> 01:03:25,770 He's at the lake. 1009 01:03:25,820 --> 01:03:29,230 Til, Til, you get this wreck down to the shop. 1010 01:03:29,280 --> 01:03:30,380 I got somethin' to do. 1011 01:03:31,450 --> 01:03:35,280 Sheriff! When you settle this, I want in on it. 1012 01:03:35,480 --> 01:03:37,400 Might not be by the book, Til. 1013 01:03:37,450 --> 01:03:38,890 To hell with the book. 1014 01:04:19,834 --> 01:04:20,965 Hey, what say, Buford? 1015 01:04:21,165 --> 01:04:22,740 Think you could beat me? 1016 01:04:24,960 --> 01:04:27,260 Your boys didn't get the job done, Mitchell. 1017 01:04:28,740 --> 01:04:30,390 My kids were with me in that car. 1018 01:04:33,650 --> 01:04:35,570 You know me better than that, Buford. 1019 01:04:35,620 --> 01:04:37,470 We may have our differences. But they ain't all that heavy. 1020 01:04:37,520 --> 01:04:38,690 I don't pick on a man's family. 1021 01:04:38,740 --> 01:04:39,995 You're a liar. 1022 01:04:40,650 --> 01:04:42,950 You ain't got the guts to take me on yourself. 1023 01:04:44,160 --> 01:04:47,280 I always wondered if I could take you, Buford. 1024 01:05:04,920 --> 01:05:06,880 Get up. You ain't through. 1025 01:05:08,510 --> 01:05:09,850 Come on. Get up! 1026 01:05:12,090 --> 01:05:13,462 Come on. 1027 01:05:17,250 --> 01:05:18,200 Stop it! 1028 01:05:18,250 --> 01:05:21,150 Stop it, Buford. That's enough! 1029 01:05:21,200 --> 01:05:23,200 That's it, Buford, stop. 1030 01:05:28,600 --> 01:05:30,300 That's enough for now Danny Boy. 1031 01:06:12,740 --> 01:06:14,831 - See you later, Grandpa. - Bye. 1032 01:06:28,460 --> 01:06:29,480 Hey there, Pop. 1033 01:06:29,530 --> 01:06:31,190 Hey, Buford. 1034 01:06:31,240 --> 01:06:32,530 Finally fixin' that old thing, huh? 1035 01:06:32,580 --> 01:06:34,930 Well, I'll get it figured out sooner or later. 1036 01:06:35,780 --> 01:06:39,220 Say, uh, Mike and Dwana told me what happened today. 1037 01:06:39,270 --> 01:06:40,960 You were lucky they didn't get hurt. 1038 01:06:42,180 --> 01:06:44,510 You know, that could happen again. 1039 01:06:44,560 --> 01:06:46,590 I don't think so, Pa. Hope not. 1040 01:06:48,020 --> 01:06:50,040 Yeah. But you can't be sure, Buford. 1041 01:06:50,090 --> 01:06:51,090 I wish I could be. 1042 01:06:52,460 --> 01:06:53,970 I came out to pick up some clothes. 1043 01:06:54,020 --> 01:06:55,970 I'm gonna spend a few days in town. 1044 01:06:56,020 --> 01:06:57,770 Should make things better out here. 1045 01:06:58,810 --> 01:06:59,860 Buford, maybe it's time- 1046 01:06:59,960 --> 01:07:01,220 Oh, you don't have to say it. 1047 01:07:01,270 --> 01:07:03,970 Well, maybe it has to be said, Buford. 1048 01:07:04,020 --> 01:07:05,520 I mean, it could happen again. 1049 01:07:06,980 --> 01:07:08,440 Pa, it happened. 1050 01:07:08,490 --> 01:07:11,390 And I'm doing my best to make sure it never happens again. 1051 01:07:13,030 --> 01:07:15,280 Talking about it ain't gonna change anything. 1052 01:07:18,120 --> 01:07:19,540 All right, son. 1053 01:08:05,220 --> 01:08:07,200 Place is really shaping up, Carrie. 1054 01:08:07,730 --> 01:08:09,133 Quiet, Amelia. 1055 01:08:10,710 --> 01:08:13,252 I suppose if it was a male, you woulda called him Buford, huh? 1056 01:08:15,040 --> 01:08:16,390 So what brings you out here this time, Sheriff. 1057 01:08:17,106 --> 01:08:18,442 You got more marching orders for me? 1058 01:08:18,790 --> 01:08:19,856 No. 1059 01:08:20,420 --> 01:08:21,850 Can I get myself a drink of water? 1060 01:08:32,370 --> 01:08:35,290 Well, so much for having a dog for protection. 1061 01:08:36,430 --> 01:08:37,430 That's good water. 1062 01:08:38,800 --> 01:08:41,080 Just so good that you had drive 10 miles out here just 1063 01:08:41,130 --> 01:08:43,150 to get another drink of it, huh? 1064 01:08:43,200 --> 01:08:44,427 No. 1065 01:08:45,040 --> 01:08:46,220 Got somethin' on your mind? 1066 01:08:48,110 --> 01:08:49,580 You might say so. 1067 01:08:49,630 --> 01:08:51,130 Any luck with the nursin' job? 1068 01:08:52,090 --> 01:08:55,040 Well, it seems there's no great demand for ex-con nurses. 1069 01:08:56,470 --> 01:08:57,718 Sorry. 1070 01:09:00,030 --> 01:09:03,510 Look, you done me a favor gettin' 1071 01:09:03,560 --> 01:09:05,310 Harvey Kettleman to give me credit. 1072 01:09:06,430 --> 01:09:08,000 But if you got any funny idea- 1073 01:09:08,050 --> 01:09:10,200 You might consider it funny at that. 1074 01:09:12,640 --> 01:09:13,660 Let's hear it. 1075 01:09:13,710 --> 01:09:16,150 Lloyd Tatum is having a dance tonight. 1076 01:09:16,200 --> 01:09:18,180 Oh. So I heard. 1077 01:09:18,230 --> 01:09:20,650 But I haven't gotten my invitation yet. 1078 01:09:20,700 --> 01:09:21,750 Well, now you have. 1079 01:09:24,760 --> 01:09:26,630 What'd you say? 1080 01:09:26,680 --> 01:09:28,180 I'm asking you to the dance. 1081 01:09:30,720 --> 01:09:31,970 Mmm, you mean with you? 1082 01:09:32,810 --> 01:09:34,560 If you'll do me the honor, ma'am. 1083 01:09:38,030 --> 01:09:40,950 Well, if you're not funnin' then you're 1084 01:09:41,000 --> 01:09:42,440 crazy, because you know what you'd 1085 01:09:42,490 --> 01:09:44,500 be lettin' yourself in for? 1086 01:09:44,550 --> 01:09:46,220 I know the kind of guts it takes 1087 01:09:46,270 --> 01:09:47,770 to try to do what you're doing. 1088 01:09:49,000 --> 01:09:51,750 And I know it'll take guts to go to that dance tonight. 1089 01:09:53,850 --> 01:09:56,780 Well, I, I admire what you're trying to do. 1090 01:09:56,830 --> 01:09:59,880 And if you'd like to go to that dance with me tonight, well, 1091 01:09:59,930 --> 01:10:01,480 I'd be proud to take ya. 1092 01:10:04,880 --> 01:10:05,930 I won't go, Buford. 1093 01:10:07,420 --> 01:10:10,180 I don't blame ya. If I were you, I'd be scared too. 1094 01:10:10,230 --> 01:10:12,460 I'm not scared of anything. 1095 01:10:12,510 --> 01:10:15,440 Good. I'll pick up at 7:30. 1096 01:10:45,110 --> 01:10:46,170 Here's the nursery. 1097 01:10:46,220 --> 01:10:48,570 Bottles and formula in the steamer on the stove. 1098 01:10:50,150 --> 01:10:51,400 Honey, what is it, Ruthie? 1099 01:10:51,450 --> 01:10:53,620 We want to watch the square dancing inside. 1100 01:10:53,670 --> 01:10:56,760 Yes. Just go and do it. And stay out of the way. 1101 01:11:01,600 --> 01:11:03,425 You all sure do look like you're having a good time. 1102 01:11:03,625 --> 01:11:06,120 I'm glad. Good to see you. 1103 01:11:06,320 --> 01:11:08,200 Will you all excuse me? 1104 01:11:08,250 --> 01:11:10,350 So glad you made it, Judge Marlowe. 1105 01:11:10,400 --> 01:11:11,550 Just Sabrina tonight. 1106 01:11:11,600 --> 01:11:14,700 Oh, this looks like such fun. 1107 01:11:14,750 --> 01:11:16,230 Fun's the word. 1108 01:11:17,170 --> 01:11:19,700 - Evenin', Buford. - Lloyd. 1109 01:11:19,900 --> 01:11:20,930 Carrie. 1110 01:11:20,980 --> 01:11:23,580 - You remember Lloyd Tatum. - How are you, Lloyd? 1111 01:11:23,780 --> 01:11:25,240 Fine. I'm just fine. 1112 01:11:25,290 --> 01:11:27,220 Carrie Todd, Sabrina Marlowe. 1113 01:11:29,750 --> 01:11:32,090 I'm delighted to meet you, Carrie. 1114 01:11:32,140 --> 01:11:33,250 My pleasure. 1115 01:11:34,930 --> 01:11:36,430 Nice to see you, Sabrina. 1116 01:11:36,480 --> 01:11:37,597 Excuse us. 1117 01:11:43,130 --> 01:11:44,557 Thanks, Sabrina. 1118 01:11:50,410 --> 01:11:52,340 See, there's nothing to it. 1119 01:11:52,390 --> 01:11:54,020 I'm still scared, Buford. 1120 01:11:54,070 --> 01:11:55,140 Sure you want to go through with this? 1121 01:11:55,190 --> 01:11:57,010 Absolutely sure. 1122 01:11:57,060 --> 01:11:58,260 Let's finish this dance, all right? 1123 01:11:58,310 --> 01:12:00,470 Two-step is the only dance in the world I can do, 1124 01:12:00,520 --> 01:12:01,770 and none too good at that. 1125 01:12:08,380 --> 01:12:09,630 See, I told ya. 1126 01:12:11,380 --> 01:12:12,680 Hi, Jenny. How's it going? 1127 01:12:18,120 --> 01:12:19,620 Amelia? 1128 01:12:21,580 --> 01:12:22,860 Freddy, I just want you to stop. 1129 01:12:22,910 --> 01:12:24,030 Just a minute. 1130 01:12:30,710 --> 01:12:32,393 Damn it. 1131 01:12:35,548 --> 01:12:36,754 Carrie. 1132 01:12:36,954 --> 01:12:38,205 Carrie. 1133 01:12:39,030 --> 01:12:40,269 Carrie! 1134 01:12:40,469 --> 01:12:42,070 Look. Runnin' away isn't gonna change anything. 1135 01:12:42,270 --> 01:12:43,350 I'm leavin', Buford. 1136 01:12:43,550 --> 01:12:44,775 No you're not! 1137 01:12:45,480 --> 01:12:48,040 You're gonna give me time to make this thing work. 1138 01:12:48,090 --> 01:12:49,860 It won't work. 1139 01:12:49,910 --> 01:12:51,260 Do I get a chance to try? 1140 01:12:53,670 --> 01:12:55,290 Look. I'll be back in a minute. 1141 01:12:55,340 --> 01:12:57,010 Will you wait? 1142 01:12:57,060 --> 01:12:59,950 If that's the way you want it. 1143 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 All right. 1144 01:13:11,280 --> 01:13:12,580 Hey, there's that big daddy of yours. 1145 01:13:12,630 --> 01:13:13,510 Hey. 1146 01:13:13,560 --> 01:13:15,480 Nice to see you, Buford. There she is. 1147 01:13:15,530 --> 01:13:16,570 Hey. 1148 01:13:16,620 --> 01:13:18,730 Do I get to dance with my princess tonight, huh? 1149 01:13:18,780 --> 01:13:20,190 - Mm-hmm. - Good. 1150 01:13:20,290 --> 01:13:21,602 I miss you not being at home, Daddy. 1151 01:13:21,802 --> 01:13:23,420 I know. I missed you too, sweetheart. 1152 01:13:23,470 --> 01:13:25,270 Look at these two slicked-up dudes, huh? 1153 01:13:25,320 --> 01:13:26,920 How 'bout that, huh? 1154 01:13:26,970 --> 01:13:28,400 I'm coming in to see my girlfriend. 1155 01:13:28,450 --> 01:13:29,890 I thought your card was filled. 1156 01:13:29,940 --> 01:13:31,360 - Supposedly. - Yeah. Let's go. 1157 01:13:31,560 --> 01:13:33,180 Get in there. Shake a leg, sport. 1158 01:13:34,090 --> 01:13:35,660 ♪ Do an allemande left with your left hand ♪ 1159 01:13:35,710 --> 01:13:37,260 ♪ And come on back and promenade ♪ 1160 01:13:37,310 --> 01:13:38,790 ♪ Hey, promenade is two by two ♪ 1161 01:13:38,840 --> 01:13:40,460 ♪ Take that pretty girl home with you ♪ 1162 01:13:40,510 --> 01:13:43,020 ♪ The promenade, hey, promenade is two by two ♪ 1163 01:13:43,070 --> 01:13:45,000 ♪ Take the lady back home with you ♪ 1164 01:13:45,050 --> 01:13:46,680 ♪ Well, now, get on home, you rascal you ♪ 1165 01:13:46,730 --> 01:13:48,680 ♪ Now when you're home, well ♪ 1166 01:13:48,730 --> 01:13:50,340 ♪ Joe and Angie gonna make a little ring ♪ 1167 01:13:50,390 --> 01:13:52,020 ♪ Ring, ring, circle to the left ♪ 1168 01:13:52,070 --> 01:13:53,680 ♪ Hey, circle to the left and around you go ♪ 1169 01:13:53,730 --> 01:13:54,890 ♪ Just circle to the left ♪ 1170 01:13:54,940 --> 01:13:56,350 ♪ Hey, break it all up ♪ 1171 01:13:56,400 --> 01:13:58,070 ♪ Yo, pass over to that partner ♪ 1172 01:13:58,120 --> 01:13:59,320 ♪ Left that corner for the right ♪ 1173 01:13:59,370 --> 01:14:01,450 ♪ Well, partner left, you got an allemande ♪ 1174 01:14:01,500 --> 01:14:03,340 ♪ And then sweep in in a backwards star ♪ 1175 01:14:03,390 --> 01:14:05,170 ♪ Now back along now, but not too far ♪ 1176 01:14:05,220 --> 01:14:07,900 ♪ Slip the clutch to an allemande left with your left hand ♪ 1177 01:14:07,950 --> 01:14:10,090 ♪ And come on back a right and left grand ♪ 1178 01:14:10,140 --> 01:14:12,020 ♪ Little grand, little right, and left you go ♪ 1179 01:14:12,070 --> 01:14:13,930 ♪ Just find a girl and promenade ♪ 1180 01:14:13,980 --> 01:14:15,420 ♪ Promenade go two by two ♪ 1181 01:14:15,470 --> 01:14:17,490 ♪ Take that pretty girl home with you ♪ 1182 01:14:17,540 --> 01:14:19,340 ♪ Well, right back home, that's what you do ♪ 1183 01:14:19,390 --> 01:14:21,270 ♪ Ladies center then back to the bar ♪ 1184 01:14:21,330 --> 01:14:23,830 ♪ And the men to the middle, make a right hand star ♪ 1185 01:14:23,880 --> 01:14:25,850 ♪ Hey star by the right ♪ ♪ And around you go ♪ 1186 01:14:25,900 --> 01:14:27,640 ♪ Now back to the left but don't you be slow ♪ 1187 01:14:27,690 --> 01:14:30,170 ♪ Well, take old partner, with an arm around ♪ 1188 01:14:30,210 --> 01:14:31,940 ♪ Star promenade but don't slow down ♪ 1189 01:14:31,990 --> 01:14:33,890 ♪ Now the inside out, the outside in ♪ 1190 01:14:33,940 --> 01:14:36,040 ♪ Gents back up ♪ ♪ Put the ladies in ♪ 1191 01:14:36,090 --> 01:14:37,930 ♪ You gonna form that star with the pretty points in ♪ 1192 01:14:37,980 --> 01:14:39,950 ♪ Star promenade and around you go ♪ 1193 01:14:40,000 --> 01:14:41,350 ♪ Now hurry home to break that thing ♪ 1194 01:14:41,550 --> 01:14:43,139 - ♪ Swing that gal - Lucy! 1195 01:14:43,339 --> 01:14:44,621 one time around ♪ 1196 01:14:47,140 --> 01:14:48,500 Lucy, what's the matter? 1197 01:14:48,950 --> 01:14:50,840 Honey, she's choking! 1198 01:14:50,890 --> 01:14:52,670 Don't you touch her! 1199 01:14:55,237 --> 01:14:56,396 You all right? Huh? 1200 01:14:57,010 --> 01:14:58,190 Yes, you are. 1201 01:14:58,240 --> 01:14:59,740 That hurt a lot, doesn't it? 1202 01:14:59,790 --> 01:15:01,470 Good thing you were here, Carrie. 1203 01:15:01,520 --> 01:15:03,610 Where'd you learn how to do that? 1204 01:15:03,660 --> 01:15:05,420 Well, you learn a lot in prison. 1205 01:15:06,820 --> 01:15:10,140 - A chicken bone! - You all right, Lucy? 1206 01:15:10,190 --> 01:15:12,090 Carrie, don't go. Please! 1207 01:15:14,210 --> 01:15:15,250 I want to thank you. 1208 01:15:20,770 --> 01:15:22,900 Damn it. I'm sorry. 1209 01:15:30,580 --> 01:15:32,040 OK. We got a lot of dancing to do. 1210 01:15:32,090 --> 01:15:34,010 Now let's get at it, huh? 1211 01:15:34,060 --> 01:15:35,290 Dance with her, Daddy. 1212 01:15:37,050 --> 01:15:40,120 You wanna take this up where we left it off? 1213 01:15:40,170 --> 01:15:41,500 Was it the twp-step? 1214 01:16:04,750 --> 01:16:06,660 Hey, Coker. You there? 1215 01:16:06,710 --> 01:16:08,300 I read you, Til. 1216 01:16:08,350 --> 01:16:09,680 It's quiet. 1217 01:16:09,730 --> 01:16:11,230 Everybody's at the barn dance. 1218 01:16:12,530 --> 01:16:13,940 Wish I was. 1219 01:16:14,650 --> 01:16:17,330 A policeman's lot is not a happy one. 1220 01:16:17,380 --> 01:16:19,080 You just don't say. 1221 01:17:13,529 --> 01:17:16,310 Buford, there's a call for you up at the main house. 1222 01:17:16,510 --> 01:17:17,690 Obra couldn't raise you on the radio. 1223 01:17:17,740 --> 01:17:19,240 There's been a shootin' out in the lumber yard. 1224 01:17:19,290 --> 01:17:20,500 Any more details? 1225 01:17:20,540 --> 01:17:21,630 Unhuh. 1226 01:17:21,680 --> 01:17:24,080 Pa, you feel like taking a ride? 1227 01:17:24,130 --> 01:17:26,370 We'll be back in a little bit. 1228 01:17:43,010 --> 01:17:44,333 501 to base. 1229 01:17:47,170 --> 01:17:48,240 501 to base. Over. 1230 01:17:49,460 --> 01:17:51,490 Come in. Over. 1231 01:17:52,980 --> 01:17:54,440 Well, my radio's dead. 1232 01:17:54,490 --> 01:17:56,650 - Trouble? - I don't know. 1233 01:17:56,850 --> 01:17:59,030 Debbie, get on up to Lloyd Tatum's place 1234 01:17:59,080 --> 01:18:00,390 and get Obra on the phone. 1235 01:18:00,440 --> 01:18:02,070 Tell him I need Grady and Til to back me up 1236 01:18:02,120 --> 01:18:03,432 at the lumber yard. All right? 1237 01:18:03,632 --> 01:18:04,632 All right. 1238 01:18:23,540 --> 01:18:25,158 Pa, I know I told Debbie just 1239 01:18:25,358 --> 01:18:26,960 get Grady and Til to back me up fast! 1240 01:18:38,590 --> 01:18:39,560 Obra. 1241 01:18:39,610 --> 01:18:42,170 You gotta get me through to Til and Grady fast! 1242 01:20:41,830 --> 01:20:42,993 Buford! 1243 01:20:47,130 --> 01:20:48,260 You got him! 1244 01:20:48,310 --> 01:20:49,840 I seen him take it, Danny Boy. 1245 01:20:50,040 --> 01:20:51,750 Monks. 1246 01:21:24,602 --> 01:21:26,883 You got him, Danny Boy. You hit him. 1247 01:21:59,500 --> 01:22:00,880 Move it! 1248 01:22:00,930 --> 01:22:02,540 I want to get him! 1249 01:22:02,590 --> 01:22:05,000 You go 'round the other side. 1250 01:22:35,200 --> 01:22:37,330 - Bunker, you see anything? - Nothing. I ain't seen nothing. 1251 01:22:37,530 --> 01:22:39,590 Well, either he lost his firepower or he's playing 1252 01:22:39,640 --> 01:22:41,760 possum, 'cause there ain't nothing coming back at us. 1253 01:22:41,810 --> 01:22:42,970 I want him. 1254 01:22:43,020 --> 01:22:44,400 You get in there. 1255 01:22:44,450 --> 01:22:46,710 Monks, you go 'round the other side. 1256 01:22:46,760 --> 01:22:48,280 Ruby, you follow me. 1257 01:22:58,360 --> 01:23:00,330 Sit right there, Pusser. 1258 01:23:00,380 --> 01:23:02,280 Get them hands up where I can see 'em. 1259 01:23:05,290 --> 01:23:07,050 Hey Danny, I got him! 1260 01:23:27,770 --> 01:23:29,040 Grady's coming? 1261 01:23:29,090 --> 01:23:30,370 Yeah. He's on his way. 1262 01:23:30,420 --> 01:23:31,801 Let's go! 1263 01:24:08,980 --> 01:24:11,260 I'm gettin' outta here. 1264 01:24:14,510 --> 01:24:16,890 Monks, come back here! 1265 01:24:34,910 --> 01:24:36,571 Pusser! 1266 01:25:26,725 --> 01:25:27,750 OK, I got him! 1267 01:25:27,950 --> 01:25:28,960 Buford, you all right? 1268 01:25:29,600 --> 01:25:31,770 Yeah. I'm OK, Daddy. 1269 01:25:31,970 --> 01:25:33,520 Let me get this thing finished. 1270 01:25:34,950 --> 01:25:36,440 You read him his rights, Til? 1271 01:25:36,490 --> 01:25:38,130 You knew this was a set-up, didn't you? 1272 01:25:38,190 --> 01:25:40,080 Yeah. It was the same person that tipped 1273 01:25:40,130 --> 01:25:41,900 off old Danny Boy before. 1274 01:25:41,950 --> 01:25:43,210 I'm taking your car, Grady! 1275 01:25:43,410 --> 01:25:44,490 OK! 1276 01:25:44,590 --> 01:25:46,220 You clean up this mess now, hear? 1277 01:26:19,010 --> 01:26:20,210 Why'd you do it, Debbie? 1278 01:26:22,850 --> 01:26:24,820 Why what do you, what do you mean? 1279 01:26:26,190 --> 01:26:27,290 It was you who tipped off Danny 1280 01:26:27,490 --> 01:26:29,640 about that raid on his disco. 1281 01:26:32,170 --> 01:26:33,770 You set me up tonight. 1282 01:26:38,920 --> 01:26:40,370 I just wonder why you did it. 1283 01:26:43,700 --> 01:26:45,020 Where's Danny? 1284 01:26:48,270 --> 01:26:49,940 He's dead, Debbie. 1285 01:26:50,000 --> 01:26:52,300 No. 1286 01:26:52,350 --> 01:26:53,970 That's not true. 1287 01:26:54,020 --> 01:26:55,180 It's not true. 1288 01:27:05,830 --> 01:27:07,550 I loved him. 1289 01:27:07,600 --> 01:27:08,700 That's why I did it. 1290 01:27:12,430 --> 01:27:14,950 Can you understand that? 1291 01:27:25,550 --> 01:27:27,470 I'm going home, Obra. 1292 01:27:29,370 --> 01:27:31,840 Buford, there's one thing I don't understand. 1293 01:27:31,890 --> 01:27:32,820 You knew it was a set-up. 1294 01:27:32,870 --> 01:27:34,920 Why'd you just walk into Danny Boy's trap? 1295 01:27:37,130 --> 01:27:38,430 Did you ever hunt quail? 1296 01:27:40,780 --> 01:27:42,660 Well, Obra, you gotta, you gotta flush 1297 01:27:42,710 --> 01:27:44,380 'em before you can shoot 'em. 1298 01:28:10,040 --> 01:28:11,950 Buford hire a new girl yet? Shh. Not yet. 1299 01:28:13,060 --> 01:28:15,220 You gotta see the one that's in there now. 1300 01:28:20,000 --> 01:28:21,540 I sure hope I get the job, Sheriff, 1301 01:28:21,590 --> 01:28:23,390 even though I can't type or anything. 1302 01:28:24,010 --> 01:28:25,509 'Scuse me. 1303 01:28:35,520 --> 01:28:37,818 - She the one, Sheriff? - Boy, she'd be good. 1304 01:28:39,070 --> 01:28:41,188 I don't know, fellas. You know, hiring a girl that 1305 01:28:41,388 --> 01:28:43,290 looks like that to work in a county office. 1306 01:28:43,490 --> 01:28:45,350 Oh, come on, Buford. Give the girl a chance. 1307 01:28:45,400 --> 01:28:47,470 You can't hold her looks against her. 1308 01:28:57,930 --> 01:29:02,550 ♪ No ordinary gentleman ♪ 1309 01:29:02,600 --> 01:29:07,580 ♪ With many scars upon his back ♪ 1310 01:29:07,630 --> 01:29:12,400 ♪ He lives the only way he can ♪ 1311 01:29:12,450 --> 01:29:17,450 ♪ To prove the courage we all lack ♪ 1312 01:29:18,170 --> 01:29:22,900 ♪ He has to care ♪ 1313 01:29:22,950 --> 01:29:27,950 ♪ While we don't dare ♪ 1314 01:29:30,370 --> 01:29:35,370 ♪ If we could follow the dream he follows ♪ 1315 01:29:37,836 --> 01:29:45,948 ♪ Then through it all be walking tall ♪ 95203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.