All language subtitles for Queen of the South - 01x05 - Un Alma. Un Mapa. A Futuro.FLEET.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,808 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:01,833 --> 00:00:04,000 Find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 3 00:00:04,027 --> 00:00:07,817 _ 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,577 You take care of this, César. 5 00:00:09,612 --> 00:00:11,145 You personally. 6 00:00:18,588 --> 00:00:20,588 _ 7 00:00:22,625 --> 00:00:24,592 Go ahead and give me your license and registration. 8 00:00:24,627 --> 00:00:26,427 - Of course. - I was really hoping... 9 00:00:26,463 --> 00:00:28,730 you were reaching for a gun in there, César. 10 00:00:28,765 --> 00:00:29,998 Camila Vargas. 11 00:00:30,033 --> 00:00:31,265 I can't wait to see you next week. 12 00:00:31,301 --> 00:00:32,467 I just don't think it's the right time 13 00:00:32,502 --> 00:00:33,468 for you to visit. 14 00:00:33,503 --> 00:00:35,003 It's always work. 15 00:00:35,138 --> 00:00:37,644 _ 16 00:00:37,811 --> 00:00:39,811 _ 17 00:00:39,824 --> 00:00:42,296 _ 18 00:00:42,406 --> 00:00:44,056 _ 19 00:00:44,103 --> 00:00:46,103 _ 20 00:00:46,182 --> 00:00:48,649 You've been given a job to do, so be smart. 21 00:00:48,685 --> 00:00:50,051 Don't even think about running. 22 00:00:50,086 --> 00:00:51,853 I promise you that shit will not work. 23 00:00:56,192 --> 00:00:57,558 This better be worth it, Teresa. 24 00:00:57,654 --> 00:00:59,654 _ 25 00:01:05,535 --> 00:01:07,035 Where'd you get this piece of shit car? 26 00:01:07,070 --> 00:01:08,870 It doesn't even have a satellite. 27 00:01:08,905 --> 00:01:11,205 Next time steal one with a satellite. 28 00:01:12,242 --> 00:01:13,908 Not such a big city. 29 00:01:13,943 --> 00:01:15,208 It's kind of flat. 30 00:01:16,164 --> 00:01:17,178 Where we going? 31 00:01:18,135 --> 00:01:19,052 To a motel. 32 00:01:19,545 --> 00:01:20,749 Well, as long as there's a bed for Tony, 33 00:01:20,784 --> 00:01:22,183 'cause I cannot sleep three in a bed. 34 00:01:22,218 --> 00:01:23,918 Believe me, this one kicks like his father. 35 00:01:23,953 --> 00:01:25,253 I don't kick. 36 00:01:25,776 --> 00:01:27,360 Everybody kicks sometimes. 37 00:01:28,672 --> 00:01:29,357 And he farts. 38 00:01:30,727 --> 00:01:31,993 Mijo, I'm kidding. 39 00:01:32,028 --> 00:01:32,994 Come on. 40 00:01:33,029 --> 00:01:35,430 She knows I'm kidding, okay? 41 00:01:38,624 --> 00:01:40,736 It's not gonna be three in the bed, anyway. 42 00:01:43,139 --> 00:01:44,672 What do you mean? 43 00:01:44,707 --> 00:01:46,741 I'm not gonna stay with you guys. 44 00:01:47,144 --> 00:01:48,743 I'm gonna stay somewhere else. 45 00:01:49,487 --> 00:01:50,778 Where you staying? 46 00:01:51,456 --> 00:01:53,784 There's something I didn't tell you, Brenda. 47 00:01:55,925 --> 00:01:58,376 This car belongs to Camila Vargas. 48 00:02:08,398 --> 00:02:09,697 Stop the car. 49 00:02:09,732 --> 00:02:11,099 Stop the car, Teresa. 50 00:02:11,134 --> 00:02:12,454 Stop the car! 51 00:02:13,736 --> 00:02:15,503 - This is crazy. - Look at me. 52 00:02:15,538 --> 00:02:16,838 I was running from Epifanio 53 00:02:16,873 --> 00:02:18,406 and stumbled into Camila's mule route. 54 00:02:18,441 --> 00:02:19,640 She could've killed me. 55 00:02:19,676 --> 00:02:20,942 She didn't. 56 00:02:20,977 --> 00:02:23,311 We saw them kill Chino. 57 00:02:23,346 --> 00:02:26,681 They killed Guero, and you're working for that puta? 58 00:02:26,716 --> 00:02:28,308 Epifanio did, not her. 59 00:02:28,531 --> 00:02:29,717 Yeah, they're the same, Teresa. 60 00:02:29,752 --> 00:02:30,718 Get out of the car, Tony. 61 00:02:30,753 --> 00:02:31,786 Get out of the car. 62 00:02:31,821 --> 00:02:33,154 You brought me and my son up here. 63 00:02:33,189 --> 00:02:34,155 You brought us up here 64 00:02:34,190 --> 00:02:35,556 and she's probably waiting for us. 65 00:02:35,592 --> 00:02:37,091 You know that she's probably waiting for us. 66 00:02:37,127 --> 00:02:38,526 We saw what they did. 67 00:02:38,561 --> 00:02:40,194 We saw them kill Chino! 68 00:02:40,230 --> 00:02:42,864 Listen to me, there's something going on between them. 69 00:02:42,899 --> 00:02:44,665 She could've killed me twice. 70 00:02:44,969 --> 00:02:46,901 Batman came up here and she protected me 71 00:02:46,936 --> 00:02:48,903 - even from him. - Jesus, Batman was here? 72 00:02:48,938 --> 00:02:50,153 This is crazy. 73 00:02:50,473 --> 00:02:51,606 He's gone now. 74 00:02:51,641 --> 00:02:53,007 I thought we'd run when you got here. 75 00:02:53,042 --> 00:02:54,008 I did. 76 00:02:54,043 --> 00:02:55,376 That was my plan, 77 00:02:55,411 --> 00:02:57,145 but now I think it's not the smartest thing to do. 78 00:02:57,180 --> 00:02:58,513 If we do that now, 79 00:02:58,858 --> 00:02:59,948 we're gonna have both of them 80 00:02:59,983 --> 00:03:01,115 tracking us to kill us. 81 00:03:01,885 --> 00:03:02,817 Someone told me 82 00:03:02,852 --> 00:03:04,185 the best thing to do with Camila 83 00:03:04,220 --> 00:03:05,453 is allow her to get bored of me. 84 00:03:05,488 --> 00:03:07,155 Who told you that? Gato? 85 00:03:07,190 --> 00:03:07,969 Pote? 86 00:03:08,324 --> 00:03:09,490 You think people get bored 87 00:03:09,526 --> 00:03:11,241 of people who saw murders? 88 00:03:12,090 --> 00:03:13,378 Is that what you think? 89 00:03:14,297 --> 00:03:16,130 Epifanio's running for governor. 90 00:03:16,166 --> 00:03:17,131 He wants us dead. 91 00:03:17,167 --> 00:03:18,350 Did you forget that? 92 00:03:18,801 --> 00:03:20,968 We can make some money and disappear. 93 00:03:21,343 --> 00:03:22,758 I promise you. 94 00:03:23,573 --> 00:03:27,119 I should be dead, and I'm not. 95 00:03:59,368 --> 00:04:00,975 I'm not gonna promise anything 96 00:04:01,010 --> 00:04:03,031 'cause I'm processing this shit. 97 00:04:06,516 --> 00:04:08,591 That's all I'm gonna say. 98 00:04:48,550 --> 00:04:49,529 What time is it? 99 00:04:49,564 --> 00:04:51,990 It's almost 3:00 p.m. 100 00:04:56,209 --> 00:04:57,204 Get up. 101 00:04:57,741 --> 00:04:58,797 Come with me. 102 00:05:00,676 --> 00:05:01,942 Where? 103 00:05:03,431 --> 00:05:05,237 I'm going to kill someone. 104 00:05:10,172 --> 00:05:15,075 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 105 00:05:30,733 --> 00:05:32,099 _ 106 00:05:32,126 --> 00:05:34,126 _ 107 00:05:35,156 --> 00:05:37,848 _ 108 00:05:38,529 --> 00:05:41,814 _ 109 00:05:44,711 --> 00:05:45,438 _ 110 00:05:45,464 --> 00:05:46,419 Gracias. 111 00:05:49,639 --> 00:05:51,205 _ 112 00:05:51,692 --> 00:05:53,692 _ 113 00:05:54,924 --> 00:05:58,504 _ 114 00:05:58,544 --> 00:06:00,544 _ 115 00:06:01,863 --> 00:06:04,775 _ 116 00:06:06,255 --> 00:06:08,255 _ 117 00:06:08,761 --> 00:06:11,184 _ 118 00:06:12,258 --> 00:06:15,190 _ 119 00:06:15,970 --> 00:06:20,382 _ 120 00:06:20,429 --> 00:06:22,890 _ 121 00:06:23,357 --> 00:06:25,357 _ 122 00:06:25,594 --> 00:06:28,340 _ 123 00:06:28,922 --> 00:06:31,682 _ 124 00:06:33,403 --> 00:06:34,576 _ 125 00:06:34,643 --> 00:06:38,423 _ 126 00:06:38,577 --> 00:06:41,409 _ 127 00:06:41,503 --> 00:06:43,503 _ 128 00:06:43,546 --> 00:06:45,311 _ 129 00:06:45,352 --> 00:06:48,313 _ 130 00:06:48,394 --> 00:06:52,372 _ 131 00:06:53,699 --> 00:06:58,275 _ 132 00:06:59,742 --> 00:07:02,498 _ 133 00:07:02,782 --> 00:07:05,555 _ 134 00:07:05,842 --> 00:07:09,223 _ 135 00:07:09,596 --> 00:07:11,144 _ 136 00:07:11,365 --> 00:07:16,084 _ 137 00:07:16,312 --> 00:07:20,991 _ 138 00:07:24,432 --> 00:07:26,432 _ 139 00:07:28,084 --> 00:07:30,477 _ 140 00:07:31,323 --> 00:07:33,323 _ 141 00:07:37,233 --> 00:07:39,587 _ 142 00:07:41,238 --> 00:07:45,174 _ 143 00:07:45,208 --> 00:07:48,384 _ 144 00:07:48,605 --> 00:07:53,684 _ 145 00:07:59,251 --> 00:08:01,591 _ 146 00:08:01,973 --> 00:08:03,506 _ 147 00:08:03,720 --> 00:08:08,834 _ 148 00:08:09,938 --> 00:08:12,713 _ 149 00:08:14,351 --> 00:08:16,351 _ 150 00:08:17,729 --> 00:08:19,834 _ 151 00:08:20,655 --> 00:08:22,655 _ 152 00:08:23,721 --> 00:08:26,158 _ 153 00:08:32,527 --> 00:08:36,548 _ 154 00:08:38,199 --> 00:08:40,798 _ 155 00:08:43,586 --> 00:08:48,291 _ 156 00:09:24,201 --> 00:09:25,485 César? 157 00:09:28,527 --> 00:09:30,826 _ 158 00:09:30,874 --> 00:09:32,874 _ 159 00:09:33,237 --> 00:09:35,237 _ 160 00:09:35,773 --> 00:09:37,773 _ 161 00:09:56,535 --> 00:09:58,068 Who are you going to kill? 162 00:10:02,385 --> 00:10:03,481 If you're gonna do that, 163 00:10:03,506 --> 00:10:05,045 I should know what's going on. 164 00:10:05,838 --> 00:10:07,921 You'll find out when you need to know. 165 00:10:16,307 --> 00:10:18,253 Listen to me, I'm not doing this. 166 00:10:19,617 --> 00:10:20,950 Hey! 167 00:10:25,089 --> 00:10:28,323 Listen, I'm not killing anyone. 168 00:10:28,359 --> 00:10:29,691 I said "I'm." 169 00:10:29,727 --> 00:10:30,959 I'm killing someone. 170 00:10:30,995 --> 00:10:33,167 Not you, and not here. 171 00:10:33,764 --> 00:10:35,330 Although in this house, there's someone 172 00:10:35,366 --> 00:10:36,875 I'd like to kill at times. 173 00:10:38,802 --> 00:10:40,093 Come on. 174 00:10:43,307 --> 00:10:44,606 Right, just look at this 175 00:10:44,642 --> 00:10:46,942 14-karat white gold ring 176 00:10:46,977 --> 00:10:49,244 with the stone that's just... 177 00:10:56,153 --> 00:10:57,386 Hey, babe. 178 00:10:59,094 --> 00:11:00,956 You didn't say you were coming home, 179 00:11:00,991 --> 00:11:03,258 so I didn't order any food. 180 00:11:03,294 --> 00:11:05,027 Mm. 181 00:11:05,062 --> 00:11:06,361 Mm. 182 00:11:06,397 --> 00:11:07,663 I'm not here, really. 183 00:11:07,698 --> 00:11:08,964 I just need one of your dresses. 184 00:11:09,789 --> 00:11:11,867 A dress? 185 00:11:11,902 --> 00:11:13,653 Turn around. 186 00:11:19,861 --> 00:11:21,327 Kim, Teresa. 187 00:11:21,509 --> 00:11:23,083 Teresa, Kim. 188 00:11:23,433 --> 00:11:24,565 Hi. 189 00:11:25,616 --> 00:11:26,582 Hi. 190 00:11:27,281 --> 00:11:28,976 What do you need a dress for? 191 00:11:29,012 --> 00:11:29,847 Work. 192 00:11:30,942 --> 00:11:32,455 All right, well, come on. 193 00:11:34,215 --> 00:11:35,917 Make it a high-end dress. 194 00:11:35,952 --> 00:11:36,969 A nice one. 195 00:11:37,520 --> 00:11:39,226 This way, sweetheart. 196 00:11:51,601 --> 00:11:53,901 I've got more than I can say grace over. 197 00:11:53,937 --> 00:11:55,336 He spoils me. 198 00:11:55,371 --> 00:11:56,565 Not gonna lie. 199 00:11:57,207 --> 00:11:58,581 How long you been working with James? 200 00:11:59,042 --> 00:12:00,333 Not long. 201 00:12:01,845 --> 00:12:05,646 Well, you can learn a lot from him if you stick close. 202 00:12:05,682 --> 00:12:06,914 He's moving up. 203 00:12:06,950 --> 00:12:08,750 You know that though, huh? 204 00:12:28,772 --> 00:12:30,538 Thank you. 205 00:12:39,582 --> 00:12:40,915 Pick. 206 00:12:44,354 --> 00:12:46,354 I used to have that exact pair. 207 00:12:47,624 --> 00:12:50,591 Well, you should try them on. 208 00:12:51,438 --> 00:12:53,101 Thank you. 209 00:13:07,644 --> 00:13:09,243 Come on! 210 00:13:09,279 --> 00:13:11,846 Are you choosing a dress or sewing one? 211 00:13:30,967 --> 00:13:33,768 Jimmy, don't make her run in my shoes. 212 00:13:33,803 --> 00:13:35,670 Otherwise you're gonna have to buy me a new pair. 213 00:13:36,013 --> 00:13:37,104 Are you going out tonight? 214 00:13:37,140 --> 00:13:38,606 With Cara. 215 00:13:38,641 --> 00:13:40,241 Yeah, who else is gonna be there? 216 00:13:40,276 --> 00:13:43,029 You're worried about that oil guy, aren't you? 217 00:13:44,597 --> 00:13:46,313 You don't have to worry. 218 00:13:56,259 --> 00:13:57,771 Come on. 219 00:14:17,819 --> 00:14:18,549 Yeah? 220 00:14:18,585 --> 00:14:20,151 James, it's 5:30. Where are you? 221 00:14:20,186 --> 00:14:21,585 Black car right out front. 222 00:14:22,627 --> 00:14:23,554 You see me? 223 00:14:23,589 --> 00:14:25,622 - Oh, there you are. - I see you. 224 00:14:31,997 --> 00:14:33,130 Hey, James. 225 00:14:33,507 --> 00:14:34,765 You always smell like cinnamon gum. 226 00:14:34,800 --> 00:14:35,966 Oh, that's weird 227 00:14:36,001 --> 00:14:38,168 because I'm always chewing cinnamon gum. 228 00:14:39,078 --> 00:14:40,048 Is this her? 229 00:14:40,084 --> 00:14:41,004 Yeah. 230 00:14:41,040 --> 00:14:42,606 This is Gloria. 231 00:14:42,642 --> 00:14:44,492 She's gonna take you inside the party. 232 00:14:47,012 --> 00:14:48,756 Come on, baby, let's go. 233 00:14:50,182 --> 00:14:52,816 Before you go, I want you to take 234 00:14:52,852 --> 00:14:54,163 this device, 235 00:14:54,566 --> 00:14:56,866 you go inside, and you wait for me to call you. 236 00:14:59,859 --> 00:15:01,044 That's it. 237 00:15:03,529 --> 00:15:04,683 Nothing to it. 238 00:15:05,397 --> 00:15:06,997 What does it do? 239 00:15:08,035 --> 00:15:09,633 It messes up birds. 240 00:15:10,155 --> 00:15:12,035 So listen, the guy that's having the party, 241 00:15:12,071 --> 00:15:14,071 that's Eric. 242 00:15:14,106 --> 00:15:16,605 That's the guy you want to stay away from. 243 00:15:49,308 --> 00:15:50,908 Nice dress. 244 00:15:50,943 --> 00:15:51,942 Thank you. 245 00:15:56,568 --> 00:15:58,096 James is my friend. 246 00:15:59,034 --> 00:16:00,608 She's a friend of Eric's. 247 00:16:01,976 --> 00:16:03,203 Have a good time. 248 00:16:17,079 --> 00:16:18,492 You hungry, mijo? 249 00:16:19,738 --> 00:16:20,857 Hmm. 250 00:16:55,608 --> 00:16:57,970 There's a reason no one's buying from you. 251 00:17:00,412 --> 00:17:01,556 You look like a cop. 252 00:17:02,588 --> 00:17:04,604 I don't know what the shit you're talking about. 253 00:17:04,640 --> 00:17:07,150 Well, you're not selling any shit either. 254 00:17:07,506 --> 00:17:08,452 That's why you're here again. 255 00:17:08,487 --> 00:17:09,886 I'm telling you, you look like a cop. 256 00:17:09,922 --> 00:17:10,988 That's why it's not working. 257 00:17:11,499 --> 00:17:12,823 I look like I'm a cop? 258 00:17:12,858 --> 00:17:14,257 Who else would be standing all day 259 00:17:14,293 --> 00:17:16,059 in the front of a motel selling drugs? 260 00:17:16,095 --> 00:17:17,561 Now I know you're not a cop, 261 00:17:17,596 --> 00:17:19,062 because I saw you walking yesterday. 262 00:17:19,098 --> 00:17:21,142 Estas cojo. You got a limp, right? 263 00:17:21,815 --> 00:17:23,300 But these people driving by, they don't see you walking 264 00:17:23,335 --> 00:17:24,668 so they don't know you have a limp 265 00:17:24,703 --> 00:17:26,003 so they're gonna keep on driving. 266 00:17:26,038 --> 00:17:27,638 Now honestly, I don't know what gives you 267 00:17:27,673 --> 00:17:29,072 the balls to stand out here anyway, 268 00:17:29,108 --> 00:17:30,440 because if that pinche manager wants to call 269 00:17:30,476 --> 00:17:31,541 the cops on you, you can't even run. 270 00:17:31,577 --> 00:17:32,943 I could stay here because my brother's 271 00:17:32,978 --> 00:17:34,144 the manager of the motel 272 00:17:34,179 --> 00:17:35,445 so no one's gonna be calling the cops. 273 00:17:35,481 --> 00:17:37,447 Ah, okay, 274 00:17:37,483 --> 00:17:39,416 but you're not selling any drugs, either. 275 00:17:42,454 --> 00:17:45,589 So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? 276 00:17:48,127 --> 00:17:49,899 You got a car? 277 00:18:53,723 --> 00:18:55,900 Isabella is not available at this time. 278 00:18:55,936 --> 00:18:56,876 Please leave a message. 279 00:18:59,790 --> 00:19:02,292 _ 280 00:19:29,650 --> 00:19:31,257 _ 281 00:19:44,854 --> 00:19:45,986 Where are you? 282 00:19:46,022 --> 00:19:47,688 There was no delivery. 283 00:19:47,723 --> 00:19:49,609 The truck... it never arrived. 284 00:19:51,994 --> 00:19:53,736 Come to the club now. 285 00:20:05,107 --> 00:20:06,269 Hello, my love. 286 00:20:06,294 --> 00:20:09,176 Are you completely out of the business now or what? 287 00:20:09,211 --> 00:20:10,511 What do you mean? 288 00:20:10,546 --> 00:20:11,832 Well, there was a time where 289 00:20:11,857 --> 00:20:12,915 you used to know before anyone 290 00:20:12,951 --> 00:20:14,122 when shipments were late. 291 00:20:14,157 --> 00:20:15,792 I was going to call you, 292 00:20:15,827 --> 00:20:18,296 but I just found out that the shipment is going to be late. 293 00:20:18,821 --> 00:20:20,521 Do you think that's funny? 294 00:20:20,556 --> 00:20:22,556 I can barely keep up supply as it is. 295 00:20:22,591 --> 00:20:24,439 Oh, come on, you know I have my hands full. 296 00:20:25,161 --> 00:20:26,794 This is not news to you, but a lot of people 297 00:20:26,829 --> 00:20:28,195 out there would like to see me fail. 298 00:20:28,230 --> 00:20:30,164 Oh, is that so? 299 00:20:30,199 --> 00:20:32,266 Unbelievable but true. 300 00:20:32,301 --> 00:20:34,635 What's the problem, Epifanio? 301 00:20:34,670 --> 00:20:35,669 Federales. 302 00:20:35,705 --> 00:20:36,904 What can I say? 303 00:20:36,939 --> 00:20:38,172 They're watching everywhere. 304 00:20:38,207 --> 00:20:39,648 I couldn't release the trucks yet. 305 00:20:40,042 --> 00:20:42,276 Someone is tipping them off. 306 00:20:42,311 --> 00:20:44,161 I don't know who it is, but I'll find out. 307 00:20:44,197 --> 00:20:45,355 And meanwhile? 308 00:20:45,390 --> 00:20:47,514 How can I survive with no shipment? 309 00:20:47,550 --> 00:20:49,369 I'll find out what's going on. 310 00:20:50,219 --> 00:20:51,647 Okay. 311 00:20:52,726 --> 00:20:53,857 Wait. 312 00:20:55,124 --> 00:20:56,757 Did you speak to Isabella? 313 00:20:56,792 --> 00:20:58,892 Yes, she called me yesterday from school. 314 00:20:58,928 --> 00:21:00,227 Said everything is fine. 315 00:21:00,262 --> 00:21:02,702 Did you tell her not to call me? 316 00:21:03,532 --> 00:21:04,832 Are you taking advantage 317 00:21:04,867 --> 00:21:06,320 of my situation with her? 318 00:21:07,403 --> 00:21:09,160 No, of course not. 319 00:21:09,705 --> 00:21:11,739 Well, I left her several messages 320 00:21:11,774 --> 00:21:13,566 and she hasn't called me back in a week. 321 00:21:14,376 --> 00:21:16,210 She doesn't want to talk to me. 322 00:21:16,895 --> 00:21:18,438 Well, come on home. 323 00:21:18,473 --> 00:21:19,726 She'll talk to you. 324 00:21:21,717 --> 00:21:24,525 Admit that you need me, and come home. 325 00:21:26,255 --> 00:21:27,755 I got to go. 326 00:22:01,740 --> 00:22:03,183 So? 327 00:22:04,260 --> 00:22:05,559 Tell our dealers we'll be 328 00:22:05,594 --> 00:22:07,127 a little bit late with their delivery. 329 00:22:08,998 --> 00:22:10,608 We're dangerously low. 330 00:22:11,133 --> 00:22:12,525 I'll get it soon. 331 00:22:25,095 --> 00:22:26,336 _ 332 00:22:27,408 --> 00:22:29,570 _ 333 00:22:56,512 --> 00:22:58,045 This is it. 334 00:22:58,080 --> 00:22:59,646 This is where the fresas hang out. 335 00:22:59,682 --> 00:23:00,553 Rich people. 336 00:23:00,578 --> 00:23:02,943 Man, we'll probably get arrested for just being here. 337 00:23:02,979 --> 00:23:05,485 A DWL... Driving While Latino. 338 00:23:05,510 --> 00:23:07,187 Okay, give me all your shit. Come on. 339 00:23:13,095 --> 00:23:14,162 Un veinte. 340 00:23:15,397 --> 00:23:16,402 And don't move. 341 00:23:31,013 --> 00:23:32,312 Thanks. 342 00:23:32,348 --> 00:23:34,445 Can I get a cerveza with lime, please? 343 00:23:34,850 --> 00:23:36,617 And not the shitty limes you cut this morning. 344 00:23:36,652 --> 00:23:38,336 A fresh one. Thank you. 345 00:23:55,738 --> 00:23:57,168 Can I give you some advice? 346 00:23:58,512 --> 00:24:00,407 You know what girls like that like? 347 00:24:01,609 --> 00:24:03,144 What? 348 00:24:03,178 --> 00:24:04,504 Cocaina. 349 00:24:07,616 --> 00:24:08,949 Cocaine. 350 00:24:58,434 --> 00:24:59,566 Yeah? 351 00:24:59,601 --> 00:25:01,101 This is what I want you to do. 352 00:25:01,136 --> 00:25:03,494 On the floor, there's a grate. 353 00:25:04,340 --> 00:25:05,415 Yeah. 354 00:25:05,941 --> 00:25:07,074 Give it a tug. 355 00:25:07,109 --> 00:25:08,502 Pull the grate out. 356 00:25:12,681 --> 00:25:13,686 Get the device. 357 00:25:15,050 --> 00:25:15,811 Turn it on. 358 00:25:18,520 --> 00:25:20,954 Put the thing as far in the grate as you can. 359 00:25:22,847 --> 00:25:24,157 Put the grate back on 360 00:25:24,193 --> 00:25:25,550 and go to the living room. 361 00:25:29,965 --> 00:25:31,598 I'm leaving now. I'm getting out of here. 362 00:25:31,633 --> 00:25:32,766 No. 363 00:25:32,801 --> 00:25:34,334 Why do I have to be here? 364 00:25:35,037 --> 00:25:36,803 In case it doesn't work. 365 00:25:36,839 --> 00:25:37,822 That's why. 366 00:25:38,790 --> 00:25:40,440 Wait, wait, wait. 367 00:25:41,543 --> 00:25:43,311 Someone's coming. Hide. 368 00:25:54,206 --> 00:25:55,712 Shut your mouth. 369 00:26:29,029 --> 00:26:30,114 Oh, shit. 370 00:26:50,226 --> 00:26:51,665 I see you there. 371 00:26:52,232 --> 00:26:53,602 Come here. 372 00:27:17,274 --> 00:27:19,580 I was just looking for the bathroom. 373 00:27:33,424 --> 00:27:34,961 Go. 374 00:27:43,037 --> 00:27:44,196 Are you okay? 375 00:27:45,197 --> 00:27:46,617 What are they gonna do to you? 376 00:27:47,397 --> 00:27:49,187 Just... go. 377 00:27:55,307 --> 00:27:57,107 What the hell are you doing? 378 00:28:09,829 --> 00:28:10,808 Stand up. 379 00:28:11,749 --> 00:28:13,228 You can't do it. 380 00:28:17,670 --> 00:28:19,183 Look, they're gonna come back. 381 00:28:23,093 --> 00:28:25,173 Whatever you were doing here, get out. 382 00:28:28,357 --> 00:28:29,327 Go. 383 00:28:36,765 --> 00:28:38,202 Thank you. 384 00:29:32,946 --> 00:29:34,458 Hey, Eric. 385 00:29:35,184 --> 00:29:37,072 The birds are freaking out, man. 386 00:29:48,863 --> 00:29:50,608 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 387 00:30:04,757 --> 00:30:07,758 Bang. 388 00:30:12,732 --> 00:30:16,167 Hi, hi. Aah! 389 00:30:23,845 --> 00:30:25,845 _ 390 00:30:56,229 --> 00:30:57,697 You wanna try somewhere else? 391 00:30:57,722 --> 00:30:59,744 What are you talking about? I sold all that shit. 392 00:31:00,905 --> 00:31:01,904 I'm starving. 393 00:31:01,940 --> 00:31:03,406 Let's get something to eat, 394 00:31:03,441 --> 00:31:05,141 and when can we get more of this shit? 395 00:31:06,908 --> 00:31:08,210 Orale! 396 00:31:08,284 --> 00:31:09,471 Shit, let's go. 397 00:31:22,393 --> 00:31:23,793 You didn't kill him. 398 00:31:24,206 --> 00:31:25,528 I said I was gonna kill him. 399 00:31:25,563 --> 00:31:26,945 I didn't say that would be tonight. 400 00:31:28,166 --> 00:31:30,299 The bird man, his name's Eric Watson. 401 00:31:30,335 --> 00:31:31,367 He doesn't belong here. 402 00:31:31,402 --> 00:31:32,635 He's just babysitting land. 403 00:31:32,670 --> 00:31:33,769 What do you mean? 404 00:31:33,805 --> 00:31:35,371 Camila only owns half of Dallas. 405 00:31:35,407 --> 00:31:36,506 Did you know that? 406 00:31:36,813 --> 00:31:38,741 Jimenez cartel has the other half. 407 00:31:38,997 --> 00:31:39,909 I'm sure you've heard of them. 408 00:31:40,291 --> 00:31:41,410 Yes. 409 00:31:41,446 --> 00:31:43,112 They have an accord with Epifanio... 410 00:31:43,147 --> 00:31:45,181 allows them to use Dallas as a hub, 411 00:31:45,216 --> 00:31:47,116 get down to the ports if there's trouble 412 00:31:47,151 --> 00:31:48,461 with their other outlets. 413 00:31:48,987 --> 00:31:51,020 So if the DEA's up their ass, 414 00:31:51,055 --> 00:31:52,922 they can get drugs to Europe. 415 00:31:52,957 --> 00:31:54,357 Keep supply going out, 416 00:31:54,392 --> 00:31:56,101 keeps money coming in. 417 00:31:56,861 --> 00:32:00,129 They sent this prick to babysit their land. 418 00:32:00,164 --> 00:32:03,077 The thing is, Camila wants all of Dallas. 419 00:32:03,693 --> 00:32:05,101 Jimenez could give two shits 420 00:32:05,136 --> 00:32:06,202 about the cocaine business here. 421 00:32:06,237 --> 00:32:07,470 They just want to use the ports 422 00:32:07,505 --> 00:32:08,871 when they need them. 423 00:32:08,906 --> 00:32:12,775 Eric Watson, he's just a seat filler. 424 00:32:12,810 --> 00:32:14,243 He's a fly in the ointment... 425 00:32:14,278 --> 00:32:15,411 one I have to be 426 00:32:15,446 --> 00:32:16,998 sanctioned to smush. 427 00:32:18,549 --> 00:32:20,485 I don't have permission. 428 00:32:21,452 --> 00:32:22,613 Not yet. 429 00:32:23,509 --> 00:32:25,241 So what are we doing here? 430 00:32:25,790 --> 00:32:27,774 We're preparing for our future. 431 00:32:28,693 --> 00:32:30,091 I'm gonna get the green light. 432 00:32:30,128 --> 00:32:32,054 It's just a matter of time, 433 00:32:32,764 --> 00:32:33,934 and with your help, 434 00:32:34,465 --> 00:32:36,078 I'll be ready. 435 00:32:37,101 --> 00:32:39,235 Camila grows, so do you. 436 00:32:39,909 --> 00:32:42,013 I don't have to own the whole building. 437 00:32:42,707 --> 00:32:44,440 I just want a few bricks. 438 00:32:56,954 --> 00:32:58,930 Such a kind prick. 439 00:33:03,494 --> 00:33:05,895 Okay, buddy, that's enough. 440 00:33:10,735 --> 00:33:12,635 Come on, do something. 441 00:33:14,338 --> 00:33:15,638 Hey! 442 00:33:15,673 --> 00:33:16,839 - He's gonna kill him. - Stop it. 443 00:33:16,874 --> 00:33:18,874 - Can't you see that? - Calm down. 444 00:33:18,910 --> 00:33:21,043 - Get off me! - Calm down. 445 00:33:21,079 --> 00:33:22,611 - He's gonna... - Stop it! 446 00:33:22,647 --> 00:33:23,846 What are you doing? 447 00:33:23,881 --> 00:33:25,614 - He's gonna kill him. - Stop it, stop it. 448 00:33:25,650 --> 00:33:26,849 - Calm down. - What's wrong with you? 449 00:33:26,884 --> 00:33:28,284 - He's gonna kill him! - We can't. 450 00:33:28,319 --> 00:33:29,485 Get off me! 451 00:33:29,520 --> 00:33:30,786 - Will you stop it? - He's gonna kill him. 452 00:33:30,822 --> 00:33:32,188 Get off me! 453 00:33:32,223 --> 00:33:33,889 Calm down. 454 00:33:43,935 --> 00:33:46,368 It took me six months to find out where this shithead lives. 455 00:33:46,404 --> 00:33:48,771 That is not my business. 456 00:33:48,806 --> 00:33:50,723 He would've been here even if we weren't. 457 00:33:51,075 --> 00:33:53,204 It's not on us, okay? 458 00:33:53,578 --> 00:33:54,810 We did nothing wrong. 459 00:33:55,580 --> 00:33:57,179 We did nothing because of you. 460 00:33:57,215 --> 00:33:58,914 What would you have done, hmm? 461 00:33:58,950 --> 00:34:00,499 There's nothing you could've done. 462 00:34:01,555 --> 00:34:03,719 He chose to be in Eric's world... 463 00:34:06,424 --> 00:34:07,590 And that's his bad decision. 464 00:34:07,625 --> 00:34:08,651 Not ours. 465 00:34:12,063 --> 00:34:14,029 You can tell yourself whatever you want, Teresa, 466 00:34:14,065 --> 00:34:15,464 but you couldn't have saved him. 467 00:34:15,500 --> 00:34:17,867 and if I let you try, all you would've done 468 00:34:17,902 --> 00:34:19,635 is expose what I'm doing, 469 00:34:19,670 --> 00:34:21,003 and I'm not gonna let that happen. 470 00:34:22,440 --> 00:34:24,009 Don't look away. 471 00:34:25,555 --> 00:34:27,475 That's your world now. 472 00:34:30,707 --> 00:34:32,611 That's your world now. 473 00:34:34,595 --> 00:34:35,751 That's your world. 474 00:34:54,677 --> 00:34:56,228 Patrón? 475 00:34:57,175 --> 00:34:58,474 Camila Vargas. 476 00:35:14,255 --> 00:35:19,773 _ 477 00:35:20,484 --> 00:35:22,916 _ 478 00:35:25,290 --> 00:35:28,232 _ 479 00:35:28,793 --> 00:35:30,793 _ 480 00:35:32,835 --> 00:35:34,175 _ 481 00:35:34,982 --> 00:35:37,854 _ 482 00:35:38,291 --> 00:35:40,084 _ 483 00:35:40,151 --> 00:35:42,944 _ 484 00:35:44,392 --> 00:35:50,217 _ 485 00:35:50,384 --> 00:35:52,384 _ 486 00:35:52,876 --> 00:35:54,876 _ 487 00:36:15,086 --> 00:36:17,553 I know I told you to lay low when we first met, 488 00:36:17,899 --> 00:36:19,153 but you didn't, 489 00:36:19,190 --> 00:36:21,140 so don't forget it was you who chose this. 490 00:36:23,884 --> 00:36:26,428 Next time you have a job, pick someone else. 491 00:36:26,740 --> 00:36:27,730 Anyone could've put 492 00:36:27,765 --> 00:36:29,715 a dress on and dropped that thing off. 493 00:36:31,299 --> 00:36:33,450 Do you think that's what your job was? 494 00:36:35,170 --> 00:36:36,835 Your job was to learn. 495 00:37:01,399 --> 00:37:04,099 It's Brenda, leave a message. 496 00:37:04,135 --> 00:37:05,267 Brenda, it's me. 497 00:37:05,303 --> 00:37:07,436 Look, I know you're mad at me, okay, 498 00:37:07,471 --> 00:37:09,738 but I really need you to call me back. 499 00:37:09,774 --> 00:37:12,094 I got to figure a way out of here. 500 00:37:13,277 --> 00:37:15,847 Just... call me, okay? 501 00:37:25,356 --> 00:37:26,518 Hey. 502 00:37:28,359 --> 00:37:29,959 Camila wants to see you. 503 00:37:50,247 --> 00:37:51,522 Sit. 504 00:38:08,999 --> 00:38:10,566 I understand you're probably shook up 505 00:38:10,601 --> 00:38:12,501 with what happened tonight, 506 00:38:12,536 --> 00:38:14,169 and with the two dead bodies 507 00:38:14,205 --> 00:38:17,039 of the other day at the drug bust, well, 508 00:38:17,630 --> 00:38:19,175 if I were you, 509 00:38:20,575 --> 00:38:22,447 I probably would be thinking 510 00:38:23,414 --> 00:38:26,782 tomorrow at sunrise, 511 00:38:26,817 --> 00:38:28,784 when the first light hits the ground, 512 00:38:28,819 --> 00:38:30,481 I'm gonna run. 513 00:38:32,189 --> 00:38:33,655 I'm sure you understand by now 514 00:38:33,691 --> 00:38:35,290 that you're very important to me 515 00:38:35,326 --> 00:38:38,460 because of what you have against Epifanio. 516 00:38:38,496 --> 00:38:39,795 So I wouldn't be talking 517 00:38:39,830 --> 00:38:42,731 from a selfish point of view when I tell you that 518 00:38:42,767 --> 00:38:44,608 if you run away 519 00:38:45,136 --> 00:38:46,792 and I had to kill you, 520 00:38:47,638 --> 00:38:50,122 I would be very disappointed. 521 00:38:51,792 --> 00:38:55,310 Not only because of what you have against my husband, 522 00:38:55,346 --> 00:38:57,032 but because I'm really... 523 00:38:57,982 --> 00:38:59,976 I'm really starting to like you. 524 00:39:02,987 --> 00:39:04,792 See those things today, 525 00:39:05,289 --> 00:39:06,576 what happened, 526 00:39:07,291 --> 00:39:09,527 you can't run away from that. 527 00:39:12,983 --> 00:39:15,730 Your real family may have abandoned you, 528 00:39:16,343 --> 00:39:18,733 but this family won't. 529 00:39:19,399 --> 00:39:22,236 You don't have to be afraid about Epifanio. 530 00:39:22,791 --> 00:39:24,727 I'll take care of him. 531 00:39:39,457 --> 00:39:41,521 Don Epifanio. 532 00:39:46,232 --> 00:39:48,150 Don Epifanio Vargas. 533 00:39:54,691 --> 00:39:56,691 _ 534 00:40:01,585 --> 00:40:03,585 _ 535 00:40:03,625 --> 00:40:07,583 _ 536 00:40:23,640 --> 00:40:33,229 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.