Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:32,267 --> 00:00:34,440
Did you do that when you were a kid?
2
00:00:36,307 --> 00:00:39,508
No. This place didn't exist
when I was a kid.
3
00:00:39,532 --> 00:00:41,803
We made do with a hose and sprinkler.
4
00:00:41,827 --> 00:00:44,180
Well, I know there's something
else you didn't do.
5
00:00:45,227 --> 00:00:47,163
Booked us a table.
6
00:00:47,187 --> 00:00:48,700
Yes!
7
00:00:54,947 --> 00:00:58,043
- Oh, breakfast wine.
- It's brunch, so it's OK.
8
00:00:58,067 --> 00:00:59,963
Are you on duty?
9
00:00:59,987 --> 00:01:03,780
Come on, Alexa. You know drinking
on duty's against the rules.
10
00:01:07,427 --> 00:01:09,483
- Who's this?
- Samantha Turei...
11
00:01:09,507 --> 00:01:12,603
assistant winemaker
at Bird of Paradise Estate.
12
00:01:12,627 --> 00:01:16,107
Oh, I see what you did there.
Very clever.
13
00:01:16,387 --> 00:01:19,993
She was killed when she went into
the winery grape crusher
14
00:01:20,017 --> 00:01:21,203
two weeks ago.
15
00:01:21,227 --> 00:01:24,872
Ooh, God. What a terrible way to go...
16
00:01:26,347 --> 00:01:28,140
No one was there to pull her out?
17
00:01:28,164 --> 00:01:32,083
No. She wasn't found till
the next morning by the vintner.
18
00:01:32,107 --> 00:01:34,500
Joe Gorman.
19
00:01:35,467 --> 00:01:37,123
What... am I supposed
to know who this is?
20
00:01:37,147 --> 00:01:39,083
Bit of a rock star in the industry.
21
00:01:39,107 --> 00:01:40,963
I didn't know there was such a thing.
22
00:01:40,987 --> 00:01:43,163
So, why wasn't he there
when this happened?
23
00:01:43,187 --> 00:01:47,003
It was late, after 11pm.
He was in a wine conference.
24
00:01:47,027 --> 00:01:50,323
Is it normal for the victim
to be working that late and alone?
25
00:01:50,347 --> 00:01:54,468
According to Joe, she was working on an
experimental batch of wine,
26
00:01:54,492 --> 00:01:56,283
possibly impress him.
27
00:01:56,307 --> 00:01:59,900
- Ah, so healthy ego, huh?
- Well, he is a rock star.
28
00:02:01,907 --> 00:02:04,563
It's been ruled an accident so far.
29
00:02:04,587 --> 00:02:06,180
You're not convinced?
30
00:02:07,667 --> 00:02:10,668
Sam wasn't just the assistant
winemaker at Bird of Paradise.
31
00:02:11,320 --> 00:02:13,923
She grew up there... family estate.
32
00:02:13,947 --> 00:02:15,308
According to her mother, Martha,
33
00:02:15,332 --> 00:02:19,100
she had a healthy respect for all
the dangers involved in the job...
34
00:02:19,587 --> 00:02:22,443
this piece of equipment, in particular.
35
00:02:22,467 --> 00:02:25,700
It's a Zambelli crusher...
Italian, cheap.
36
00:02:26,187 --> 00:02:29,180
I learned to stay away
from those in my 20s.
37
00:02:29,787 --> 00:02:33,123
Day before she died,
she sent a text to Joe.
38
00:02:33,147 --> 00:02:35,908
'The wine is quite complex.
How did you do that?
39
00:02:35,932 --> 00:02:39,003
Vineyard worker problem?'
40
00:02:39,027 --> 00:02:40,883
What was the vineyard worker problem?
41
00:02:40,907 --> 00:02:44,700
Well, she thought they were
being slack, apparently.
42
00:02:49,691 --> 00:02:51,323
Very complex.
43
00:02:53,707 --> 00:02:57,283
Today I'm here with one of New
Zealand's most celebrated wine experts.
44
00:02:57,307 --> 00:03:00,740
He's gonna taste my latest vintage
and tell me what he thinks.
45
00:03:01,867 --> 00:03:04,523
- You ready?
- What are you doing? I'm working.
46
00:03:04,547 --> 00:03:06,523
Oh, come on.
You can take two minutes off.
47
00:03:06,547 --> 00:03:09,883
- Is that Joe the Rock Star Winemaker?
- No, I don't know who that is.
48
00:03:09,907 --> 00:03:12,728
Just to be clear, guys,
49
00:03:12,752 --> 00:03:15,043
I'm not a wine expert, OK?
I just do the grunt workaround you.
50
00:03:15,067 --> 00:03:17,483
Ooh, don't be so modest.
51
00:03:17,507 --> 00:03:18,963
But what's your favourite wine?
52
00:03:18,987 --> 00:03:21,458
At home with my wife, I drink red.
53
00:03:21,482 --> 00:03:24,243
Here... whatever you make, obviously.
54
00:03:24,267 --> 00:03:25,843
Great answer.
55
00:03:25,867 --> 00:03:27,867
- So, taste this.
- Aight.
56
00:03:29,347 --> 00:03:32,323
- It tastes good, yeah.
- Yes, it does.
57
00:03:32,347 --> 00:03:36,220
And that's why I intend to be
the Young Winemaker of the Year.
58
00:03:38,707 --> 00:03:40,283
Big dreams.
59
00:03:40,307 --> 00:03:42,163
Cut short.
60
00:03:42,187 --> 00:03:43,182
That's sad.
61
00:03:43,206 --> 00:03:45,803
No, it's not sad. It's bloody terrible.
62
00:03:45,827 --> 00:03:48,683
Wait, are you going out there,
to Waiheke Island?
63
00:03:48,707 --> 00:03:51,483
- Yeah, overnight.
- It's where the winery is.
64
00:03:51,507 --> 00:03:52,523
I'm coming.
65
00:03:52,547 --> 00:03:54,363
No, you're staying here
and cleaning this kitchen.
66
00:03:54,387 --> 00:03:57,840
No, I'll do that later.
Just gimme a minute to pack my bag.
67
00:04:02,920 --> 00:04:07,325
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
68
00:04:18,707 --> 00:04:20,403
What types of wines are we talking here?
69
00:04:20,427 --> 00:04:22,203
Oh, they're famous for their Pinot.
70
00:04:22,227 --> 00:04:24,631
- Noir or Grigio?
- Grigio, I think. - Excellent.
71
00:04:25,748 --> 00:04:28,523
Man, is there anywhere in this
country that doesn't look amazing?
72
00:04:28,547 --> 00:04:30,096
Yeah, my kitchen.
73
00:04:42,947 --> 00:04:45,523
- Hello.
- Hello there. Welcome.
74
00:04:45,547 --> 00:04:47,883
- Hi, I'm Alexa.
- Joe Gorman. Pleasure.
75
00:04:47,907 --> 00:04:49,403
- Madison.
- Hi.
76
00:04:49,427 --> 00:04:52,003
Uh, we actually do our wine tastings
in the reception area.
77
00:04:52,027 --> 00:04:53,683
Oh, we're not here to taste the wines.
78
00:04:53,707 --> 00:04:55,323
No, we're not only here
to taste the wine.
79
00:04:55,347 --> 00:04:57,210
We're also here helping the police
80
00:04:57,234 --> 00:04:59,483
with their enquiries into
the Sam Turei matter.
81
00:04:59,507 --> 00:05:01,987
Oh, of course. How can I help?
82
00:05:02,307 --> 00:05:05,323
Well, we just wanna get
a sense of what happened.
83
00:05:05,347 --> 00:05:08,020
I believe you were
the person who found her.
84
00:05:08,547 --> 00:05:11,939
Yeah, it was the worst
moment of my life. It was horrible.
85
00:05:11,963 --> 00:05:13,720
I'm so sorry.
86
00:05:14,747 --> 00:05:17,643
- Is this the machine that...
- Yeah.
87
00:05:17,667 --> 00:05:19,981
Been meaning to have it replaced, but...
88
00:05:20,005 --> 00:05:21,747
But what?
89
00:05:22,027 --> 00:05:24,963
Martha didn't wanna spend the money.
90
00:05:24,987 --> 00:05:28,523
Sam's mother,
she's careful with finances.
91
00:05:28,547 --> 00:05:30,827
Looks like a coffin on legs.
92
00:05:31,587 --> 00:05:34,483
Do you have many accidents
with this equipment?
93
00:05:34,507 --> 00:05:37,083
Well, unfortunately,
they're not that uncommon.
94
00:05:37,107 --> 00:05:40,043
I mean, a pulverised hand...
sure, it happens.
95
00:05:40,067 --> 00:05:42,067
But death...
96
00:05:43,027 --> 00:05:46,180
Was the crusher in operation
when you found her?
97
00:05:47,627 --> 00:05:49,483
No.
98
00:05:49,507 --> 00:05:51,820
Must've jammed when she was...
99
00:05:52,787 --> 00:05:55,803
Look, Sam is really
the whole reason I'm here.
100
00:05:55,827 --> 00:05:57,243
She doggedly chased me for months.
101
00:05:57,267 --> 00:05:59,595
What...
to get you to relocate from Europe?
102
00:05:59,619 --> 00:06:01,347
Yeah.
103
00:06:01,627 --> 00:06:06,083
Gosh, she really reminded me
a lot of myself, you know...
104
00:06:06,107 --> 00:06:08,683
uncompromising, determined.
105
00:06:08,707 --> 00:06:11,988
When I recognised that ambition,
it was a no-brainer, really.
106
00:06:12,012 --> 00:06:14,243
I mean, that's what talent actually is.
107
00:06:14,267 --> 00:06:16,267
That's really true.
108
00:06:17,667 --> 00:06:21,116
If it's not too much to ask,
could you show me how this works?
109
00:06:21,140 --> 00:06:22,443
Yeah, sure.
110
00:06:22,467 --> 00:06:24,704
Look, we harvested most
of our grapes six weeks ago,
111
00:06:24,728 --> 00:06:26,980
so not much to show you, I'm afraid.
112
00:06:27,987 --> 00:06:30,580
So, no safety requirements?
113
00:06:30,987 --> 00:06:35,387
Uh, there are protocols,
but we all take shortcuts.
114
00:06:35,907 --> 00:06:41,963
Common sense is really the genuine rule.
115
00:06:43,987 --> 00:06:45,960
You know,
to be operating this thing alone
116
00:06:45,984 --> 00:06:48,683
doesn't seem like common sense to me.
117
00:06:49,811 --> 00:06:53,523
Well, during vintage,
we all snatch time whenever we can...
118
00:06:53,547 --> 00:06:54,923
do our own thing.
119
00:06:54,947 --> 00:06:56,460
Sam was...
120
00:06:57,140 --> 00:06:59,420
...working on her own wine.
121
00:06:59,947 --> 00:07:01,443
Thanks.
122
00:07:01,467 --> 00:07:04,803
You know, using protocols
that I had shown her,
123
00:07:04,827 --> 00:07:08,323
and I might've been there to too if
I hadn't have been busy elsewhere.
124
00:07:08,347 --> 00:07:09,544
You were on a teleconference?
125
00:07:09,568 --> 00:07:11,923
Yeah,
an international online wine conference.
126
00:07:11,947 --> 00:07:14,483
Don't you hate looking
at your face in those meetings?
127
00:07:14,507 --> 00:07:17,228
I believe that you called Sam that
morning after
128
00:07:17,252 --> 00:07:18,683
she sent you a text message.
129
00:07:18,707 --> 00:07:21,963
That's right. It was the last time
I spoke to her. She, uh...
130
00:07:21,987 --> 00:07:25,243
Well, she was unhappy by the
performance of some of the workers.
131
00:07:25,267 --> 00:07:27,003
Any workers in particular?
132
00:07:27,027 --> 00:07:30,409
No. I mean, she didn't say,
but she seemed stressed...
133
00:07:30,433 --> 00:07:31,898
like she was in a rush.
134
00:07:32,707 --> 00:07:35,083
You know, you should probably
talk to Francisco, our foreman.
135
00:07:35,107 --> 00:07:36,963
Francisco, got it.
136
00:07:36,987 --> 00:07:41,243
I'm sorry. That's my cue.
Wine tasting booked. Excuse me.
137
00:07:41,267 --> 00:07:43,207
Ooh,
reckon I could check out that tasting?
138
00:07:43,231 --> 00:07:44,907
You know,
see if there's anything enlightening.
139
00:07:44,987 --> 00:07:47,300
Always more than happy to enlighten.
140
00:07:48,187 --> 00:07:51,723
Uh, no, I'm just gonna look
around nature.
141
00:07:51,747 --> 00:07:52,980
Enjoy.
142
00:07:53,004 --> 00:07:55,043
I'll make sure to buy
anything of interest.
143
00:07:55,067 --> 00:07:57,043
OK, have fun.
144
00:08:20,667 --> 00:08:23,043
Make sure you're checking
the nettings for birds as you go.
145
00:08:23,067 --> 00:08:24,683
Hello.
146
00:08:24,707 --> 00:08:26,060
Excuse me.
147
00:08:26,627 --> 00:08:29,035
Hi, I'm Alexa Crowe.
148
00:08:29,059 --> 00:08:32,163
I'm helping the
police look into Sam Turei's accident.
149
00:08:32,187 --> 00:08:33,323
Francisco.
150
00:08:33,347 --> 00:08:35,548
Oh, I believe you
already spoke to the police
151
00:08:35,572 --> 00:08:38,483
about a problem she was
having with vineyard workers.
152
00:08:38,507 --> 00:08:41,083
I said already I don't know
what that was about.
153
00:08:41,107 --> 00:08:42,044
Right.
154
00:08:42,068 --> 00:08:45,867
Uh, unhappy with their efforts,
apparently.
155
00:08:47,947 --> 00:08:51,203
- How long have you been working here?
- Four months.
156
00:08:51,227 --> 00:08:52,451
With your wife?
157
00:08:52,475 --> 00:08:55,140
She's in Papua New Guinea, with our son.
158
00:08:55,827 --> 00:08:59,803
Well, it must be hard being away,
you know. I hope it's worth it.
159
00:08:59,827 --> 00:09:01,389
Yeah,
I look forward to being home again.
160
00:09:01,413 --> 00:09:02,422
- Mm.
- Mm.
161
00:09:02,446 --> 00:09:03,803
How many workers you got here?
162
00:09:03,827 --> 00:09:06,723
The seasonal workers have gone
cos the grapes have been picked.
163
00:09:06,747 --> 00:09:09,100
A few of us here are
on longer contracts.
164
00:09:10,867 --> 00:09:13,942
Did you hear the crusher
operating the night that Sam died?
165
00:09:14,627 --> 00:09:16,163
No.
166
00:09:16,187 --> 00:09:18,603
No, I work long days. I go to bed early.
167
00:09:18,627 --> 00:09:22,243
I couldn't hear it anyway. The
winery's too far away for the noise.
168
00:09:22,267 --> 00:09:24,747
- Too far from what?
- My place.
169
00:09:25,027 --> 00:09:27,027
Foreman's quarters.
170
00:09:28,307 --> 00:09:30,587
- You live there alone?
- Yes.
171
00:09:30,987 --> 00:09:32,580
Well, that's a shame.
172
00:09:33,307 --> 00:09:35,380
There's no one to verify a story.
173
00:09:37,667 --> 00:09:38,900
Excuse me.
174
00:09:49,227 --> 00:09:50,603
Mrs Turei?
175
00:09:50,627 --> 00:09:52,123
Yes.
176
00:09:52,147 --> 00:09:53,803
Can I help you?
177
00:09:53,827 --> 00:09:55,363
Maybe.
178
00:09:55,387 --> 00:09:57,203
I'm very sorry for your loss.
179
00:09:57,227 --> 00:09:59,827
Thanks. I'm glad you're here.
180
00:10:00,347 --> 00:10:03,323
I understand you're doubtful
that it was an accident.
181
00:10:03,347 --> 00:10:07,547
I am. I, um... You know Sam,
she was way too sensible.
182
00:10:08,107 --> 00:10:10,205
Yet Joe seemed to
think it was plausible.
183
00:10:10,229 --> 00:10:11,723
Well, I don't.
184
00:10:11,747 --> 00:10:16,883
No, and I don't believe that she was out in
the winery crushing grapes alone at midnight.
185
00:10:16,907 --> 00:10:19,483
You didn't hear
the crushing machine going?
186
00:10:19,507 --> 00:10:23,123
No, I, um... I fell asleep
in front of the television,
187
00:10:23,147 --> 00:10:27,540
and when I woke,
I thought she'd already come in.
188
00:10:29,987 --> 00:10:31,723
She loved this place.
189
00:10:31,747 --> 00:10:34,180
Always knew she'd be a winemaker.
190
00:10:34,547 --> 00:10:38,980
I was gonna sell when her dad died,
but she begged me to keep it.
191
00:10:39,747 --> 00:10:41,763
You make lovely wines here.
192
00:10:41,787 --> 00:10:43,403
Oh, not me.
193
00:10:43,427 --> 00:10:47,307
I do the marketing...
the brand stuff. Well, did.
194
00:10:48,067 --> 00:10:50,043
Joe does that too now.
195
00:10:50,067 --> 00:10:53,660
You know, to be honest, I don't know
what I'd do without him.
196
00:10:54,707 --> 00:10:57,074
Can you shed any light
on the problems that Sam
197
00:10:57,098 --> 00:10:59,123
was having with the vineyard workers?
198
00:10:59,147 --> 00:11:01,260
Yeah, I assume they were slacking off.
199
00:11:01,707 --> 00:11:04,849
They wanted more money about a
month ago, and that wasn't gonna happen.
200
00:11:04,873 --> 00:11:05,883
Really?
201
00:11:05,907 --> 00:11:08,184
Well, we pay comparable rates.
202
00:11:09,587 --> 00:11:12,323
- Any regrets about the wine crusher?
- Sorry?
203
00:11:13,646 --> 00:11:16,043
Well,
about not having it replaced until...
204
00:11:16,067 --> 00:11:18,067
It wasn't an accident.
205
00:11:18,907 --> 00:11:21,963
Hi. Your wine is fantastic. I'm Madison.
206
00:11:21,987 --> 00:11:23,123
- Hi, Madison.
- Hi.
207
00:11:23,147 --> 00:11:25,703
Hey, why don't you grab a case?
It's much cheaper in the long run?
208
00:11:25,727 --> 00:11:27,003
You're totally right.
209
00:11:27,027 --> 00:11:28,580
Oi, shout me.
210
00:11:33,867 --> 00:11:36,363
I think it's weird
that no one heard that machine.
211
00:11:36,387 --> 00:11:38,540
The sound would've carried in the night.
212
00:11:40,987 --> 00:11:43,700
Got any particular nobody in mind?
213
00:11:44,827 --> 00:11:46,672
The foreman Francisco
214
00:11:46,696 --> 00:11:48,996
claims he was asleep when it happened.
215
00:11:50,827 --> 00:11:52,803
Anyone verify that?
216
00:11:52,827 --> 00:11:54,340
Nah.
217
00:11:54,787 --> 00:11:56,443
He lives alone.
218
00:11:56,467 --> 00:11:59,820
He's married, but he's been away
from home for four months.
219
00:12:00,907 --> 00:12:04,523
Man does not live by bread alone,
except my sourdough.
220
00:12:04,547 --> 00:12:06,346
What if the vineyard worker problem
221
00:12:06,370 --> 00:12:09,843
was actually 'my married
vineyard worker boyfriend'problem?
222
00:12:09,867 --> 00:12:12,580
Let's come out here tonight
and test his story.
223
00:12:12,987 --> 00:12:14,963
OK, best of three?
224
00:12:14,987 --> 00:12:16,932
Yeah, all right,
but I'm gonna smash you.
225
00:12:24,067 --> 00:12:25,483
Madison.
226
00:12:25,507 --> 00:12:27,987
- You all set?
- Yeah, go for it.
227
00:12:28,667 --> 00:12:30,443
Okey-dokey.
228
00:12:55,467 --> 00:12:57,467
What's going on?
229
00:13:14,907 --> 00:13:17,900
Hi, it's Madison.
Please leave a message.
230
00:13:50,347 --> 00:13:51,683
H... E... W.
231
00:13:51,707 --> 00:13:53,907
H... E... W.
232
00:14:17,163 --> 00:14:19,531
It's all about picking your moment.
233
00:14:21,483 --> 00:14:26,363
And lucky for you, tonight
is that moment for this vintage.
234
00:14:26,763 --> 00:14:30,779
The only thing is at this point in
the fermentation, the grape skins,
235
00:14:30,803 --> 00:14:34,323
they can give off
a lot of carbon dioxide.
236
00:14:35,083 --> 00:14:36,939
Oh, that doesn't sound very healthy.
237
00:14:36,963 --> 00:14:40,579
No, it's not.
People have been asphyxiated.
238
00:14:40,603 --> 00:14:42,019
Should I be worried?
239
00:14:42,043 --> 00:14:44,659
Well, just stop breathing...
you'll be right!
240
00:14:44,683 --> 00:14:47,739
- No, no, don't worry. The vents are all open.
- Oh.
241
00:14:50,163 --> 00:14:52,443
Ah, how was the experiment?
242
00:14:53,083 --> 00:14:54,739
Uh...
243
00:14:54,763 --> 00:14:57,185
You know, I think I rumbled somebody
in the vines
244
00:14:57,209 --> 00:14:58,739
attempting to steal grapes.
245
00:14:58,763 --> 00:14:59,819
What?
246
00:14:59,843 --> 00:15:01,259
Yeah.
247
00:15:01,283 --> 00:15:04,756
I mean, they ran off without any,
248
00:15:04,780 --> 00:15:08,540
cos obviously there aren't any
left again, but they left this behind.
249
00:15:09,203 --> 00:15:13,803
- Is stealing grapes even a thing?!
- No, no, not usually.
250
00:15:14,283 --> 00:15:16,739
Well, I didn't get a good look, but I'm
guessing male
251
00:15:16,763 --> 00:15:18,699
and a bloody fast runner.
252
00:15:18,723 --> 00:15:20,139
You should call the cops.
253
00:15:20,163 --> 00:15:21,899
Yes, I will.
254
00:15:21,923 --> 00:15:23,923
- Night.
- Night.
255
00:15:24,963 --> 00:15:26,939
Uh, thank you.
256
00:15:32,323 --> 00:15:34,302
That little hotel was so comfortable.
257
00:15:34,326 --> 00:15:35,579
I wish we could've stayed for breakfast.
258
00:15:35,603 --> 00:15:38,699
- We are early birds catching worms.
- Worms, yum!
259
00:15:38,723 --> 00:15:40,579
Francisco...
260
00:15:40,603 --> 00:15:42,739
Gidday. You get to work early.
261
00:15:42,763 --> 00:15:44,763
Yeah, I try to.
262
00:15:45,163 --> 00:15:48,099
Even though you went to bed
later than usual?
263
00:15:48,123 --> 00:15:50,099
Hey, you know what I found out?
264
00:15:50,123 --> 00:15:52,819
You can hear the grape crusher
from here.
265
00:15:52,843 --> 00:15:55,339
In fact, you did last night.
266
00:15:55,363 --> 00:15:58,220
You even came out to look at
the winery when you heard it.
267
00:16:00,163 --> 00:16:02,419
Why did you lie, Francisco?
268
00:16:10,003 --> 00:16:13,283
When Sam died, I thought I'd be blamed.
269
00:16:14,243 --> 00:16:17,819
The workers... They workers, they
always blame when things go wrong.
270
00:16:17,843 --> 00:16:20,820
Well, why did you think
they'd blame you, specifically?
271
00:16:22,083 --> 00:16:24,299
How close were you and Sam?
272
00:16:24,323 --> 00:16:27,603
We were friends. We were good friends.
273
00:16:28,283 --> 00:16:29,859
Not like that, OK?
274
00:16:29,883 --> 00:16:31,963
Not like what people say.
275
00:16:32,243 --> 00:16:34,819
- What do people say?
- Were you having sex with her?
276
00:16:34,843 --> 00:16:36,019
No.
277
00:16:36,043 --> 00:16:37,699
No.
278
00:16:37,723 --> 00:16:39,579
She was helping me.
279
00:16:39,603 --> 00:16:43,059
She was helping us all
with our contracts...
280
00:16:43,083 --> 00:16:45,299
better conditions, better pay.
281
00:16:45,323 --> 00:16:48,740
I don't understand why you'd have
to keep a thing like that secret.
282
00:16:49,163 --> 00:16:53,539
Without Sam around, we're exposed.
I can't afford to lose my job.
283
00:16:53,563 --> 00:16:56,460
I still have six months left
on my contract.
284
00:16:58,843 --> 00:17:01,806
Did you see the grape thief?
285
00:17:02,084 --> 00:17:05,443
No. No, I just...
I saw that grapes had gone missing.
286
00:17:05,545 --> 00:17:06,580
When?
287
00:17:06,604 --> 00:17:08,860
Six weeks ago.
When it happened, I told Joe.
288
00:17:09,643 --> 00:17:11,860
I was talking about last night.
289
00:17:13,163 --> 00:17:15,443
The grape thief came back?
290
00:17:22,563 --> 00:17:25,339
I think there's something
very weird going on in that place.
291
00:17:25,363 --> 00:17:27,819
Yeah, it's kind of creepy,
if you ask me.
292
00:17:29,563 --> 00:17:33,539
You know, that great thief
has something to do with it.
293
00:17:33,563 --> 00:17:35,539
I mean, why would Joe lie about that?
294
00:17:35,563 --> 00:17:37,431
Well, he didn't actually lie.
295
00:17:37,455 --> 00:17:40,859
Well, he didn't exactly tell us
that it had happened before, did he?
296
00:17:40,883 --> 00:17:45,163
Here's Joe alibi...
the International Wine Summit.
297
00:17:46,443 --> 00:17:50,140
Thanks for joining us for
the ninth chapter of Zoom de Vin.
298
00:17:50,683 --> 00:17:51,899
Miguel, shall we start with you?
299
00:17:51,923 --> 00:17:53,923
Zoom de Vin. Sexy.
300
00:17:54,763 --> 00:17:56,219
Yeah, gets me going!
301
00:17:56,243 --> 00:17:59,819
Can you mute it? I'm only interested
in how long it lasted.
302
00:18:01,032 --> 00:18:03,243
So, it started at 10pm.
303
00:18:05,283 --> 00:18:08,179
Still going at 11.10... when Sam died.
304
00:18:08,203 --> 00:18:10,459
Are we certain that she died at 11.10?
305
00:18:10,483 --> 00:18:12,589
Well, that's the time when
her phone stopped working,
306
00:18:12,613 --> 00:18:15,659
when it went through
the crusher with her.
307
00:18:15,683 --> 00:18:17,260
And finished...
308
00:18:17,683 --> 00:18:19,579
at 12.15am.
309
00:18:19,603 --> 00:18:21,739
So Joe was at home when it happened.
310
00:18:21,763 --> 00:18:25,260
Look, do you believe that Sam
and Fransisco were just friends?
311
00:18:25,883 --> 00:18:27,619
I don't know.
312
00:18:27,643 --> 00:18:29,619
What was their worker problem?
313
00:18:29,643 --> 00:18:32,236
Was it about them being slackers
314
00:18:32,260 --> 00:18:34,299
or was
she helping them with their contracts?
315
00:18:34,323 --> 00:18:35,459
Both?
316
00:18:35,483 --> 00:18:38,355
Sam goes into bat for her
boyfriend and then realises
317
00:18:38,405 --> 00:18:41,419
that he wasn't doing the
work and feels betrayed.
318
00:18:41,443 --> 00:18:44,059
And why did she send the text to Joe?
319
00:18:44,083 --> 00:18:47,819
He's not in control of the workers'
contracts; Sam's mother is.
320
00:18:47,843 --> 00:18:50,236
Look, I think that Sam and Francisco
were on together
321
00:18:50,260 --> 00:18:51,739
and then it went south.
322
00:18:51,763 --> 00:18:53,056
Oh, yeah?
323
00:18:53,080 --> 00:18:55,600
You reckon she left her
heart in San Francisco?
324
00:18:55,624 --> 00:18:57,313
Awful.
325
00:18:57,337 --> 00:18:59,043
Like that?
326
00:19:00,243 --> 00:19:02,068
Harry,
327
00:19:02,092 --> 00:19:04,059
I wanna trace a number
plate that I saw last night,
328
00:19:04,083 --> 00:19:07,246
so can you get me some vehicle
registration info?
329
00:19:07,270 --> 00:19:09,500
Madison is very busy!
330
00:19:16,203 --> 00:19:19,179
- Ah, my favourite two customers.
- Aw, really?
331
00:19:19,203 --> 00:19:22,059
Oh, don't fall for that.
He says it to everyone.
332
00:19:22,083 --> 00:19:23,819
Now look here.
333
00:19:23,843 --> 00:19:25,379
- Brrrread. Look at that.
- Mmm.
334
00:19:25,403 --> 00:19:28,513
Check out the bounce, baby.
That's not easy to do.
335
00:19:28,537 --> 00:19:31,059
It's part science, part art.
336
00:19:31,083 --> 00:19:33,539
- You even sound like a winemaker.
- Hm?
337
00:19:33,563 --> 00:19:35,274
Well, Madison tells me you've been doing
business
338
00:19:35,313 --> 00:19:38,059
with a winery on Waiheke Island.
339
00:19:38,083 --> 00:19:40,019
Oh, yeah. Well, business of a sort.
340
00:19:40,043 --> 00:19:41,378
Well, if you find anything good,
341
00:19:41,402 --> 00:19:43,019
I'm
in the market for a new wine supplier.
342
00:19:43,043 --> 00:19:46,499
Bird of Paradise.
They've got an amazing Pinot Grigio.
343
00:19:46,523 --> 00:19:47,641
Macchiato, thanks.
344
00:19:47,665 --> 00:19:50,859
You know 'macchiato'
means stained in Italian, right?
345
00:19:50,883 --> 00:19:52,784
Well, how about you grab me an unstained
one
346
00:19:52,808 --> 00:19:54,619
and I won't call the health inspector.
347
00:19:54,643 --> 00:19:55,899
And a toasty
348
00:19:55,923 --> 00:19:58,219
Toasty with bounce coming up.
349
00:19:58,243 --> 00:20:00,819
- And the usual for you.
- Thanks.
350
00:20:00,843 --> 00:20:03,699
OK. I want that bag back, all right?
351
00:20:03,723 --> 00:20:05,723
OK, so what have you got?
352
00:20:06,403 --> 00:20:11,859
I have a list of potential vehicles
with the rego starting 'HEW'.
353
00:20:11,883 --> 00:20:13,215
Oh, that's helpful.
354
00:20:13,239 --> 00:20:16,059
All registered owners on the mainland,
though.
355
00:20:16,083 --> 00:20:18,303
Any way you could cross reference this
with people
356
00:20:18,327 --> 00:20:20,339
who live or work on the island?
357
00:20:20,363 --> 00:20:23,284
Might not need to do that.
You said it was a ute?
358
00:20:23,308 --> 00:20:24,579
Yeah, white.
359
00:20:24,603 --> 00:20:27,059
- Registered in 2013.
- No idea.
360
00:20:27,083 --> 00:20:30,819
No, it was. That was the year
the 'HEW' sequence came out.
361
00:20:30,843 --> 00:20:36,139
Harry, could you get rego information
for all plates starting with 'HFW'?
362
00:20:36,163 --> 00:20:37,486
- Why?
- Well, it was dark.
363
00:20:37,510 --> 00:20:40,539
I reckon she might've seen HFW, not HEW,
364
00:20:40,563 --> 00:20:43,006
and one of those might be
registered on Waiheke Island?
365
00:20:43,030 --> 00:20:44,019
That's good.
366
00:20:44,043 --> 00:20:46,459
Ah, she's a wunderkind. Just ask her.
367
00:20:46,483 --> 00:20:49,339
- Do you want a job?
- What kind of job?
368
00:20:49,363 --> 00:20:52,899
- Data analyst... part time.
- Uh, hell yeah.
369
00:20:52,923 --> 00:20:54,899
Done. I'll do the paperwork.
370
00:20:54,923 --> 00:20:58,419
Hey, Reuben, forget the coffee!
Just bring over a bottle of bubbly!
371
00:20:58,443 --> 00:21:03,819
Thank you. I am so, so, so broke...
and grateful, obviously.
372
00:21:03,843 --> 00:21:05,619
You're pinching my assets.
373
00:21:05,643 --> 00:21:07,379
Uh, asset? Do you mind?
374
00:21:07,403 --> 00:21:10,249
I'm pinching nothing...
just adding value.
375
00:21:10,273 --> 00:21:12,459
Yeah, and he's gonna pay me.
376
00:21:12,483 --> 00:21:14,579
You are gonna pay me, right?
377
00:21:14,603 --> 00:21:15,779
Yeah.
378
00:21:15,803 --> 00:21:16,780
Yeah.
379
00:21:16,804 --> 00:21:18,619
And what are we celebrating?
380
00:21:18,643 --> 00:21:19,551
New job.
381
00:21:19,575 --> 00:21:21,619
- Congratulations.
- Thank you.
382
00:21:22,779 --> 00:21:23,843
Ooh.
383
00:21:24,843 --> 00:21:27,001
Note the peaches
384
00:21:27,025 --> 00:21:29,060
at the back of the palate.
385
00:21:29,763 --> 00:21:33,883
Delicate, yet complex and sophisticated.
386
00:21:34,403 --> 00:21:36,139
Just like me.
387
00:21:36,163 --> 00:21:38,128
- Cheers.
- Cheers.
388
00:21:44,843 --> 00:21:48,219
- Alastair Hanley.
- What?
389
00:21:48,243 --> 00:21:51,251
Alistair Hanley is your
wannabe grape thief.
390
00:21:51,275 --> 00:21:52,523
Oh.
391
00:21:53,123 --> 00:21:54,339
Why are we whispering?
392
00:21:54,363 --> 00:21:56,979
Just being really good
at my new job, so...
393
00:21:57,003 --> 00:21:59,003
Discreet. I like it.
394
00:22:00,803 --> 00:22:03,003
Well, Alistair Hanley...
395
00:22:04,443 --> 00:22:06,323
Who are you?
396
00:22:19,283 --> 00:22:23,259
- Alistair, is it?
- We aren't open for tastings.
397
00:22:23,283 --> 00:22:26,780
I'm more interested in
where you were last night.
398
00:22:28,643 --> 00:22:31,700
I'm Alexa Crowe. I work with the police.
399
00:22:32,763 --> 00:22:34,259
I was at home all night.
400
00:22:34,283 --> 00:22:35,548
Well, no, you weren't.
401
00:22:35,572 --> 00:22:39,380
You were at the
Bird of Paradise Estate stealing grapes.
402
00:22:39,723 --> 00:22:42,179
Why would I do that?
I've got plenty of my own.
403
00:22:42,203 --> 00:22:44,068
I was the one who caught you in the act.
404
00:22:44,092 --> 00:22:48,020
I saw you run off,
jump into this ute and takeoff.
405
00:22:51,483 --> 00:22:53,700
I'm not a thief.
406
00:22:54,603 --> 00:22:57,739
You left one of your white tubs behind.
407
00:22:57,763 --> 00:22:59,501
It's probably got your prints all
over it.
408
00:23:01,283 --> 00:23:05,283
How many times have you done that?
Twice? More?
409
00:23:05,843 --> 00:23:08,460
I told you I've never stolen any grapes.
410
00:23:08,963 --> 00:23:12,459
- Did you know Sam Turei?
- What's she got to do with anything?
411
00:23:12,483 --> 00:23:14,420
Where were you the night she died?
412
00:23:17,803 --> 00:23:21,180
You think that I have something
to do with what happened to her?
413
00:23:22,003 --> 00:23:24,043
It's a simple question.
414
00:23:26,243 --> 00:23:27,900
I'll have to check my calendar.
415
00:23:28,723 --> 00:23:30,803
- Day the week?
- Thursday.
416
00:23:32,243 --> 00:23:34,419
Well, I'd have been at home.
417
00:23:34,443 --> 00:23:36,508
I talk to my daughter in the UK every
Thursday night
418
00:23:36,532 --> 00:23:38,820
between 11pm and midnight.
419
00:23:39,523 --> 00:23:42,693
So, are you gonna arrest
me for not stealing grapes?
420
00:23:42,717 --> 00:23:44,699
No.
421
00:23:44,723 --> 00:23:46,723
But that's a fun idea.
422
00:23:55,283 --> 00:23:56,726
Kia or a. Go on.
423
00:23:56,750 --> 00:23:58,339
Oh, that's nice. You sound like a local.
424
00:23:58,363 --> 00:24:00,779
If you want a book for $60
and a bag for $70,
425
00:24:00,803 --> 00:24:03,027
how much more expensive is
the bag in percentage terms?
426
00:24:03,051 --> 00:24:03,979
What?!
427
00:24:04,003 --> 00:24:06,259
I'm doing is psychometric test
for Harry.
428
00:24:06,283 --> 00:24:10,419
This is your police data analyst
speaking... approval pending.
429
00:24:10,443 --> 00:24:13,379
I just had a wee chat
with a Mr Alistair Hanley.
430
00:24:13,403 --> 00:24:16,499
The answer is 16.66 repeater.
431
00:24:16,523 --> 00:24:18,111
Cool. Could you please
432
00:24:18,135 --> 00:24:19,219
- check on the phone records...
- Oh.
433
00:24:19,243 --> 00:24:21,419
...for Mr Hanley on the night
that Sam died?
434
00:24:21,443 --> 00:24:23,868
Look, I've got a couple of
things Harry's fired my way first.
435
00:24:23,892 --> 00:24:25,459
I'll do it after that.
436
00:24:25,483 --> 00:24:27,059
No, not after that. Now.
437
00:24:27,083 --> 00:24:30,059
- Why is it so urgent?
- Because he's a liar.
438
00:24:30,083 --> 00:24:33,419
And if Sam caught Alistair
stealing grapes and he killed her,
439
00:24:33,443 --> 00:24:35,040
then putting her in a grape crusher
440
00:24:35,064 --> 00:24:37,240
would
be a great way to hide the evidence.
441
00:24:42,698 --> 00:24:44,327
Hey, Kieran, we're playing phone tag.
442
00:24:44,351 --> 00:24:46,754
Just hit me up when you get a moment.
443
00:24:46,778 --> 00:24:48,641
All right. Give me what you got.
444
00:24:48,665 --> 00:24:51,674
Alistair Hanley was on a call
to London on the night Sam died,
445
00:24:51,698 --> 00:24:53,754
or at least his landline was.
446
00:24:53,778 --> 00:24:55,434
It might not have been him on the line.
447
00:24:55,458 --> 00:24:57,238
I called his daughter. She said it was.
448
00:24:57,262 --> 00:24:58,394
Huh.
449
00:24:58,418 --> 00:25:00,554
What about location data
on the mobile phone?
450
00:25:00,578 --> 00:25:02,874
Also at home. But last night,
451
00:25:02,898 --> 00:25:04,791
After your rumble in the vines,
452
00:25:04,815 --> 00:25:07,860
Joe Gorman
gave him a call. But guess what else?
453
00:25:08,298 --> 00:25:10,274
Well, aren't you a font of information.
454
00:25:10,298 --> 00:25:12,194
Look, Harry can spot talent.
What can I say?
455
00:25:12,218 --> 00:25:14,274
OK. You can start with the 'what else'.
456
00:25:14,298 --> 00:25:17,308
Joe didn't call the police like he
said he would.
457
00:25:17,720 --> 00:25:19,620
He only called Alastair.
458
00:25:20,498 --> 00:25:23,469
- Well, that is very interesting.
- Mm-hm.
459
00:25:31,938 --> 00:25:34,493
Four bottles of wine.
460
00:25:34,517 --> 00:25:37,634
That's a lot.
Are we expecting guests or...?
461
00:25:37,658 --> 00:25:39,341
You know what,
I'm just trying to figure out
462
00:25:39,365 --> 00:25:42,074
why would Alistair Hanley
steal Joe Gorman's grapes.
463
00:25:42,098 --> 00:25:43,874
And more than once.
464
00:25:43,898 --> 00:25:45,510
So, I did some digging,
465
00:25:45,534 --> 00:25:48,961
and it turns out that and Joe worked
together 11 years ago
466
00:25:48,985 --> 00:25:50,034
in the Hawke's Bay.
467
00:25:50,058 --> 00:25:51,234
Doing what?
468
00:25:51,258 --> 00:25:54,594
Well, Joe was a winemaker for
himself and a bunch of other growers,
469
00:25:54,618 --> 00:25:56,514
and Alistair was one of those growers.
470
00:25:56,538 --> 00:25:59,253
He was making wine for more
than one winery. Is that normal?
471
00:25:59,277 --> 00:26:00,754
Yeah, not uncommon, apparently.
472
00:26:00,778 --> 00:26:02,292
- Mm.
- OK, so
473
00:26:02,316 --> 00:26:04,794
all these four wines were made by Joe.
474
00:26:04,818 --> 00:26:08,268
These two in 2009... ones Joe's label,
ones Alastair's...
475
00:26:08,292 --> 00:26:10,674
...and these two in 2011.
476
00:26:10,698 --> 00:26:12,034
OK.
477
00:26:12,058 --> 00:26:14,380
Do you know the difference
between a good and a bad one?
478
00:26:14,404 --> 00:26:17,140
Oh, I'm more than happy to try.
479
00:26:19,058 --> 00:26:20,194
OK. And then this one...
480
00:26:20,218 --> 00:26:23,474
Wait, wait, wait.
You gotta cleanse the palate.
481
00:26:25,978 --> 00:26:27,654
Alastair's is better than Joe's.
482
00:26:27,678 --> 00:26:29,954
All the reviews agree with you,
actually.
483
00:26:29,978 --> 00:26:31,828
So, '2009 Hanley Estate
484
00:26:31,852 --> 00:26:35,074
is an exciting entry
into the world of wine...
485
00:26:35,098 --> 00:26:37,514
'big, gutsy full fruit flavours.
486
00:26:37,538 --> 00:26:40,666
'By contrast,
the 2009 Gorman is a thin wine,
487
00:26:40,690 --> 00:26:42,994
typical of excess
growth and a poor site.'
488
00:26:43,018 --> 00:26:46,714
Ouch. I thought Joe was meant
to be a rock star winemaker.
489
00:26:46,738 --> 00:26:49,383
Yeah, me too.
OK, try these ones from to years later.
490
00:26:49,407 --> 00:26:51,754
Why is there two years in between?
491
00:26:51,778 --> 00:26:54,021
Red wine takes a
year in the bottle to age.
492
00:26:56,220 --> 00:26:57,618
Mm.
493
00:26:57,978 --> 00:26:59,366
That one's better than this one.
494
00:26:59,390 --> 00:27:03,914
Right again. These are the
wine notes from the 2011 vintage.
495
00:27:03,938 --> 00:27:07,714
'2011 Gorman is a sophisticated
second foray into the industry...
496
00:27:07,738 --> 00:27:11,674
'confident, well-rounded and
with noteworthy characteristics.
497
00:27:11,698 --> 00:27:14,404
'The 2011 Hanley Estate Second Vintage
498
00:27:14,428 --> 00:27:17,074
exposes its 2009 is a lucky fluke...
499
00:27:17,098 --> 00:27:19,714
'a weedy wine suggesting
poor attention to winemaking.'
500
00:27:19,738 --> 00:27:24,040
These reviews are virtually reversed.
I mean, what does that mean?
501
00:27:24,578 --> 00:27:27,318
I think Joe learnt a lesson in 2009
502
00:27:27,342 --> 00:27:30,714
and he switched his grapes for
Alistair at the next opportunity.
503
00:27:30,738 --> 00:27:32,708
- Sneaky.
- And profitable,
504
00:27:32,732 --> 00:27:34,434
because Joe's career
went through the roof,
505
00:27:34,458 --> 00:27:35,931
and Alistair's went south.
506
00:27:35,955 --> 00:27:38,434
And then 10 years later, they end
up working in the same community.
507
00:27:38,458 --> 00:27:40,074
Awkward.
508
00:27:40,098 --> 00:27:41,794
Yeah, very.
509
00:27:41,818 --> 00:27:46,077
So the grape theft was
revenge for the historic switcheroo?
510
00:27:46,101 --> 00:27:47,714
That's my bet.
511
00:27:47,738 --> 00:27:49,587
And then Joe went and picked his grapes
512
00:27:49,611 --> 00:27:51,234
to prevent Alistair from pinching them.
513
00:27:51,258 --> 00:27:52,566
Wait, does that check out?
514
00:27:52,590 --> 00:27:55,674
Can you just
pick grapes early whenever it suits?
515
00:27:55,698 --> 00:27:56,874
I don't know.
516
00:27:56,898 --> 00:27:59,342
You think Sam found
out about Joe and Alistair
517
00:27:59,366 --> 00:28:01,834
and then threatened
to expose what Joe did?
518
00:28:01,858 --> 00:28:04,034
Dunno. Do you think that's
a motive for killing?
519
00:28:04,058 --> 00:28:07,228
I mean, it was 11 years ago in
the Hawke's Bay and no evidence.
520
00:28:07,252 --> 00:28:09,260
He'd just deny it, wouldn't he?
521
00:28:09,938 --> 00:28:12,425
So, what does this have to
do with what happened to Sam?
522
00:28:12,449 --> 00:28:13,554
I don't know.
523
00:28:13,578 --> 00:28:15,373
We're missing something.
524
00:28:15,397 --> 00:28:16,820
What are you doing?
525
00:28:26,578 --> 00:28:30,100
Alexa, to what do I owe the pleasure?
526
00:28:30,378 --> 00:28:34,034
Look, I'm really sorry about this
intrusion. I just wanted to ask...
527
00:28:34,058 --> 00:28:36,060
why did you call
Alistair the other night
528
00:28:36,084 --> 00:28:39,060
after he'd just tried to
steal grapes from you?
529
00:28:39,978 --> 00:28:41,234
Uh...
530
00:28:41,258 --> 00:28:42,554
What?
531
00:28:42,578 --> 00:28:43,646
Yeah. You know,
532
00:28:43,670 --> 00:28:46,354
when you said you were
gonna call the police and you didn't.
533
00:28:46,378 --> 00:28:48,900
But you called Alistair Hanley instead.
534
00:28:50,538 --> 00:28:54,830
Uh, I'm sorry,
did you say that Alistair was the thief?
535
00:28:54,854 --> 00:28:55,820
Yeah.
536
00:28:58,338 --> 00:29:00,194
Wow. Uh...
537
00:29:00,218 --> 00:29:02,074
OK.
538
00:29:02,098 --> 00:29:07,020
I mean, I called Alistair because I
thought he might know who it was.
539
00:29:07,698 --> 00:29:10,234
Yeah, so why didn't you call the police?
540
00:29:10,258 --> 00:29:12,651
I didn't think they'd really care.
541
00:29:12,950 --> 00:29:14,314
Huh.
542
00:29:14,338 --> 00:29:17,434
So, you didn't suspect Alistair
because of the grapes
543
00:29:17,458 --> 00:29:21,420
that you switched 11 years ago
and thought he might want revenge?
544
00:29:23,138 --> 00:29:25,434
I-I don't even know what that means.
545
00:29:25,458 --> 00:29:26,474
Go on.
546
00:29:26,498 --> 00:29:30,780
You bloody do so.
You know, Hawke's Bay... 2009, 2011.
547
00:29:31,338 --> 00:29:33,338
No, sorry.
548
00:29:34,218 --> 00:29:36,634
Look, I am actually due somewhere,
549
00:29:36,658 --> 00:29:39,446
so let me know if I can
be of further assistance
550
00:29:39,470 --> 00:29:42,634
at a bit more of a convenient time, OK?
Ciao.
551
00:29:44,538 --> 00:29:46,140
Ciao.
552
00:29:48,018 --> 00:29:51,114
- He definitely sounds rattled.
- Yeah, he did.
553
00:29:51,138 --> 00:29:52,874
One of the good ones.
554
00:29:52,898 --> 00:29:54,834
What are you doing now?
555
00:29:54,858 --> 00:29:58,234
I am bringing the mountain to Muhammad.
556
00:30:06,898 --> 00:30:10,434
Hi there.
Order from Bird of Paradise Estate.
557
00:30:10,458 --> 00:30:12,074
I didn't order any wine.
558
00:30:12,098 --> 00:30:13,714
I did.
559
00:30:13,738 --> 00:30:15,288
Well, you said you wanted some.
560
00:30:15,312 --> 00:30:16,834
Seriously good Pinot Grigio.
561
00:30:16,858 --> 00:30:18,794
- Mm-hm.
- Hey, that's very kind of you.
562
00:30:18,818 --> 00:30:22,140
You are so welcome.
Now, Joe here actually made this.
563
00:30:22,738 --> 00:30:25,034
- Joe Gorman?
- Mm. He's a rock star.
564
00:30:26,258 --> 00:30:27,649
Pleasure.
565
00:30:27,673 --> 00:30:28,634
Reuben.
566
00:30:28,658 --> 00:30:30,834
- What can I get you?
- No, nothing for me.
567
00:30:30,858 --> 00:30:34,474
And Alexa, thank you.
We always appreciate new clients.
568
00:30:34,498 --> 00:30:35,688
Finder's fee.
569
00:30:35,712 --> 00:30:36,994
- Oh.
- Thank you.
570
00:30:37,018 --> 00:30:39,018
- Cheers.
- Your health.
571
00:30:43,658 --> 00:30:45,034
Complex flavours.
572
00:30:45,058 --> 00:30:47,420
What gives a wine complex flavours?
573
00:30:47,738 --> 00:30:50,474
Uh, technique, skill, the fruit.
574
00:30:50,498 --> 00:30:52,308
It comes down to when you pick, right?
575
00:30:52,332 --> 00:30:55,874
The longer on the vine,
the more complexity and more depth.
576
00:30:55,898 --> 00:30:57,860
Mm-hm, but you also don't wanna leave
577
00:30:57,884 --> 00:30:59,594
the grape on the vine for too long.
578
00:30:59,618 --> 00:31:01,274
It makes for a bit of a flabby wine.
579
00:31:01,298 --> 00:31:04,394
What happens if you pick
the grapes too early?
580
00:31:04,418 --> 00:31:07,514
Well, picking too early
makes it quite herbaceous.
581
00:31:07,538 --> 00:31:09,538
Green, weedy, right?
582
00:31:10,658 --> 00:31:12,658
Like yours was in 2009.
583
00:31:15,178 --> 00:31:19,228
Uh... Well, I mean, I've
learnt a lot since then.
584
00:31:19,252 --> 00:31:21,194
Hope so anyway.
585
00:31:21,218 --> 00:31:23,108
Look, it's great to see you all,
586
00:31:23,132 --> 00:31:25,394
- but I have a ferry to catch.
- Mm.
587
00:31:25,418 --> 00:31:27,060
- Thanks.
- Cheers.
588
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Good job.
589
00:31:33,578 --> 00:31:36,754
Joe, Joe, please, just one more thing.
590
00:31:36,778 --> 00:31:39,874
What did you talk to Sam about
the day she died?
591
00:31:39,898 --> 00:31:41,996
Uh, I told you. Um,
592
00:31:42,020 --> 00:31:44,874
it was about the vineyard
workers and her problem with them.
593
00:31:44,898 --> 00:31:47,466
Really? Was that it? Because you
did call her
594
00:31:47,490 --> 00:31:50,714
immediately after the text.
I mean, why so keen?
595
00:31:50,738 --> 00:31:52,714
Not keen, just polite.
596
00:31:55,178 --> 00:31:57,188
In Sam's text, she mentioned something
about
597
00:31:57,212 --> 00:32:00,194
the complexities in the wine.
She seemed surprised by that.
598
00:32:00,218 --> 00:32:01,954
Well, she was learning a lot.
599
00:32:01,978 --> 00:32:04,994
She wasn't surprised because you'd
picked the grapes too early,
600
00:32:05,018 --> 00:32:08,701
and therefore, couldn't possibly
have those kinds of flavours?
601
00:32:10,778 --> 00:32:12,469
Look, I mean, traditional methods
602
00:32:12,493 --> 00:32:15,954
may have had Sam thinking that the
grapes were picked early. Sure. Yes.
603
00:32:15,978 --> 00:32:19,548
But I assure you, the wine tells a
different story.
604
00:32:24,378 --> 00:32:27,500
I believe we have just
scratched the surface.
605
00:32:32,155 --> 00:32:34,531
Sam knew that the grapes
had been picked too early,
606
00:32:34,555 --> 00:32:36,022
and she knew
607
00:32:36,046 --> 00:32:38,375
that the wine had no business
tasting the way it did.
608
00:32:40,755 --> 00:32:42,700
That was the first line in her text.
609
00:32:47,195 --> 00:32:51,491
Joe's worked in a lot of vineyards
over the years... like, a lot.
610
00:32:51,515 --> 00:32:54,251
Maybe his employers figured out
that he's not as good as he says he is.
611
00:32:57,755 --> 00:33:01,900
But why does the wine not reflect
the taste of the unripe grapes?
612
00:33:02,395 --> 00:33:06,380
How to make wine taste more complex?
613
00:33:09,435 --> 00:33:12,856
Yadda yadda. 'Time on the vine.
Pick your moments.'
614
00:33:12,880 --> 00:33:13,851
Mm.
615
00:33:13,875 --> 00:33:15,875
- Oh.
- What?
616
00:33:16,755 --> 00:33:18,755
Look at this.
617
00:33:19,595 --> 00:33:21,595
Oh.
618
00:33:29,355 --> 00:33:32,331
Oh, uh, Alexa, isn't it?
619
00:33:32,355 --> 00:33:35,708
- Hi, Martha. Is Joe here?
- No, he's on the mainland.
620
00:33:35,732 --> 00:33:37,011
Mm.
621
00:33:37,035 --> 00:33:41,700
Hey, you don't happen to still have
Sam's computer, do you?
622
00:33:57,475 --> 00:34:02,211
Uh, Rupertdogdog1.
623
00:34:02,235 --> 00:34:05,435
- Rupert was Sam's first dog?
- Second.
624
00:34:05,955 --> 00:34:10,740
Jasmine Tinkerbelle Chevy Pavlova
seemed too long for a password.
625
00:34:12,595 --> 00:34:14,724
What are you looking for?
626
00:34:14,748 --> 00:34:18,906
I don't know yet,
but I'll let you know when I find it.
627
00:35:15,395 --> 00:35:17,371
You right there?
628
00:35:19,515 --> 00:35:22,780
Yeah, Martha just said
I could look around.
629
00:35:23,795 --> 00:35:27,811
This ismyoffice address. Not hers.
630
00:35:27,835 --> 00:35:30,635
Well, let's me told.
631
00:35:49,435 --> 00:35:50,372
Hey, what's happening?
632
00:35:50,396 --> 00:35:52,851
Can you check if there's any way
that Sam could've gone into
633
00:35:52,875 --> 00:35:56,251
the crusher earlier
or later than 11.10pm?
634
00:35:56,275 --> 00:36:00,211
- Uh, yeah. Why?
- Cos I don't believe Joe's alibi.
635
00:36:00,235 --> 00:36:03,619
Sam's phone went through the crusher
at 11.10pm.
636
00:36:03,643 --> 00:36:05,460
That's when the signal died.
637
00:36:06,035 --> 00:36:10,491
Well, it might've been crushed
before she died or after.
638
00:36:10,515 --> 00:36:11,858
No, it was in our pocket.
639
00:36:11,882 --> 00:36:17,651
All the broken pieces of the phone
were mingled in with bits of the victim.
640
00:36:17,675 --> 00:36:21,740
- OK, yeah, I got it.
- Oh, dang, cat!
641
00:36:22,035 --> 00:36:23,940
He's gone; There's no cat.
642
00:36:26,155 --> 00:36:29,971
Hey, can you do something for me?
Look up some records from Customs.
643
00:36:29,995 --> 00:36:32,616
Find out if Joe received anything from
overseas in the last month.
644
00:36:33,595 --> 00:36:34,868
Will this be new information
645
00:36:34,892 --> 00:36:37,451
or is this
something you definitely already know?
646
00:36:37,475 --> 00:36:39,292
Don't you work for the police now?
647
00:36:39,316 --> 00:36:43,251
Just be one of those. Do the things.
Pull up the bloody records.
648
00:36:43,275 --> 00:36:45,791
Oh, hello, Kieran.
649
00:36:45,815 --> 00:36:47,051
Alexa.
650
00:36:47,075 --> 00:36:51,211
- You are a hard woman to get hold of.
- Well, I'm very busy.
651
00:36:51,235 --> 00:36:54,915
- Well, you look well.
- So do you.
652
00:36:55,275 --> 00:36:57,171
- Is Madison giving you grief?
- Yeah.
653
00:36:57,195 --> 00:37:00,220
Uh, Madison is awesome.
Thank you, Kieran.
654
00:37:00,875 --> 00:37:03,531
- I'm just kidding.
- More importantly, how's my cat?
655
00:37:03,555 --> 00:37:04,876
Oh, underfoot!
656
00:37:04,900 --> 00:37:06,171
No, my other cat.
657
00:37:06,195 --> 00:37:09,411
Well, the kids love him, so
he's milking that for all its worth.
658
00:37:09,435 --> 00:37:11,411
Good boy.
659
00:37:11,435 --> 00:37:14,629
Melbourne's was not the same
without you. What's going on there?
660
00:37:14,918 --> 00:37:17,411
Um, confusing wine murder.
661
00:37:17,435 --> 00:37:21,156
We've got a motive, sort of, but can't
figure out the execution,
662
00:37:21,180 --> 00:37:23,940
so to speak. What's happening with you?
663
00:37:30,515 --> 00:37:32,515
Are you having a stroke?
664
00:37:34,555 --> 00:37:35,922
Just spit it out.
665
00:37:35,946 --> 00:37:39,291
Harry's been at me about
a reference for Madison...
666
00:37:39,315 --> 00:37:40,645
mentioned offering her a job.
667
00:37:40,669 --> 00:37:41,851
I thought
I'd just check in with you first...
668
00:37:41,875 --> 00:37:44,211
- see if you were cool with it.
- She's rubbish.
669
00:37:44,235 --> 00:37:46,811
Madison is awesome, thanks, Kieran.
670
00:37:46,835 --> 00:37:48,714
Yeah, you obviously
daddled too long, and Harry's
671
00:37:48,738 --> 00:37:50,451
given to the bloody job anyway.
672
00:37:50,475 --> 00:37:54,331
So, does this mean that she's
not coming back anytime soon?
673
00:37:54,355 --> 00:37:56,355
- No.
- Afraid not.
674
00:37:57,195 --> 00:37:59,851
- Where are you?
- At home in Auckland.
675
00:37:59,875 --> 00:38:01,919
Oh, that tram behind you.
676
00:38:01,943 --> 00:38:04,971
Just, it looks like you're just
down the road at your old place.
677
00:38:04,995 --> 00:38:07,531
Oh, yeah. I wanted to make
it feel a bit more like home,
678
00:38:07,555 --> 00:38:10,420
so I bought a few knick-knacks.
679
00:38:12,995 --> 00:38:15,588
Uh-oh, I've seen that look before.
680
00:38:15,612 --> 00:38:18,491
That either means something
very good or very bad.
681
00:38:18,515 --> 00:38:21,795
Kieran, you're awesome too.
682
00:38:23,477 --> 00:38:25,866
_
683
00:38:28,757 --> 00:38:30,757
Alexa...
684
00:38:31,197 --> 00:38:33,933
- Joe.
- So, what's this about this time, hm?
685
00:38:33,957 --> 00:38:37,653
Some casual chit-chat
or baseless accusation?
686
00:38:37,677 --> 00:38:41,973
Look, I just wanna say sorry. I
know this has been really tough on you.
687
00:38:41,997 --> 00:38:43,997
Yes, thank you. It has.
688
00:38:44,317 --> 00:38:47,308
And Sam was becoming
a terrific young winemaker,
689
00:38:47,332 --> 00:38:49,660
thanks to everything
that you taught her.
690
00:38:50,597 --> 00:38:52,180
Just...
691
00:38:52,597 --> 00:38:56,197
- Excuse me. Just getting some water.
- Sure.
692
00:38:56,877 --> 00:38:58,693
Look...
693
00:38:58,717 --> 00:39:01,735
I know my winemaking
methods can seem eccentric,
694
00:39:01,759 --> 00:39:04,173
and at times, perhaps counterintuitive,
695
00:39:04,197 --> 00:39:06,857
- but that is intuition.
- Sorry.
696
00:39:06,881 --> 00:39:08,413
And I mean, I, for one,
697
00:39:08,437 --> 00:39:10,994
can't really fully explain that.
698
00:39:12,317 --> 00:39:15,137
Sam, she had so many questions,
699
00:39:15,161 --> 00:39:18,917
you know,
and I was there, usually, to teach her.
700
00:39:19,197 --> 00:39:24,197
She was such a fine,
fine student and a great kid.
701
00:39:24,717 --> 00:39:27,373
I mean, we are all really
gonna miss her.
702
00:39:27,397 --> 00:39:29,580
It's just not going to be the same
without her.
703
00:39:30,157 --> 00:39:32,237
- It's just...
- Boo.
704
00:39:33,117 --> 00:39:37,020
Yeah, I know. Two places at once...
it's completely freaky.
705
00:39:38,477 --> 00:39:40,588
Listen, your friend Alastair,
706
00:39:41,180 --> 00:39:44,733
he never forgot about what you
did to his reputation 11 years ago.
707
00:39:44,757 --> 00:39:47,190
So when he started stealing your grapes,
708
00:39:47,214 --> 00:39:48,773
well, you went and picked them all.
709
00:39:48,797 --> 00:39:50,529
But that gave you a problem, right?
Like,
710
00:39:50,553 --> 00:39:53,333
how do you make half decent wine,
as you do,
711
00:39:53,357 --> 00:39:56,060
from grapes that've been
picked too early?
712
00:39:56,797 --> 00:39:59,173
Answer... add glycol solution.
713
00:40:01,677 --> 00:40:04,253
Never had glycolder wine in my life.
714
00:40:04,277 --> 00:40:06,813
Of course you did... and recently.
715
00:40:06,837 --> 00:40:09,420
I've got the lab analysis to prove it.
716
00:40:10,677 --> 00:40:13,693
And then you've got a real problem
because Sam figured it out,
717
00:40:13,717 --> 00:40:16,748
and that's why you invited her
here to meet you the night she died...
718
00:40:16,772 --> 00:40:20,700
...to share all your rockstar methods.
719
00:40:21,397 --> 00:40:23,708
You set up this office
to look like your home
720
00:40:23,732 --> 00:40:25,813
for your home for your
international wine conference.
721
00:40:25,837 --> 00:40:30,293
Lugged in that big, ugly piece of
tree art and hung it on the wall.
722
00:40:30,317 --> 00:40:33,980
You filmed yourself as
if you were at the wine conference.
723
00:40:34,677 --> 00:40:38,321
Just like I filmed myself against a fake
bookcase in Martha's house,
724
00:40:38,345 --> 00:40:40,013
just over there.
725
00:40:40,037 --> 00:40:41,773
It's a neat trick.
726
00:40:41,797 --> 00:40:44,840
Makes it look like I'm at home
when I was just next door.
727
00:40:45,757 --> 00:40:49,453
Then you inserted that pre-recorded
video into the conference,
728
00:40:49,477 --> 00:40:51,892
allowing you time to step away from the
computer
729
00:40:51,916 --> 00:40:55,100
without anyone knowing... genius.
730
00:40:56,277 --> 00:40:59,785
When Sam arrived,
you hit her over the head...
731
00:40:59,809 --> 00:41:02,573
either killing her or knocking her out.
732
00:41:02,597 --> 00:41:06,653
Then you tipped her body into the
crusher to disguise what you'd done.
733
00:41:06,677 --> 00:41:10,300
And you went back to your conference
as if you'd never left.
734
00:41:11,397 --> 00:41:13,333
I would say that's all speculation.
735
00:41:13,357 --> 00:41:16,133
Well, Customs records show that
you received a shipment of glycol
736
00:41:16,157 --> 00:41:19,013
from Italy in the days before Sam died.
737
00:41:19,037 --> 00:41:22,603
And Francisco saw you leave the
winery about midnight.
738
00:41:22,627 --> 00:41:24,173
So...
739
00:41:24,197 --> 00:41:27,660
He was just too scared of losing
his job, so he didn't say anything.
740
00:41:31,517 --> 00:41:35,293
If you want a notable wine,
I gave her that, OK?
741
00:41:35,317 --> 00:41:39,533
I'm not gonna let some stupid
little girl ruin my career.
742
00:41:39,557 --> 00:41:41,140
It's her fault.
743
00:41:41,957 --> 00:41:43,980
She just couldn't leave it alone.
744
00:41:45,717 --> 00:41:49,268
What I don't get is why she
mentioned the vineyard workers at all.
745
00:41:49,720 --> 00:41:51,373
I mean, was that leverage?
746
00:41:51,397 --> 00:41:54,933
It's more commonly
referred to as blackmail.
747
00:41:54,957 --> 00:41:58,573
Like, 'You help convince Martha
to pay the workers more,
748
00:41:58,597 --> 00:42:00,949
'and I'll forget about
your little glycol habit'?
749
00:42:00,973 --> 00:42:02,900
As if she would have.
750
00:42:06,157 --> 00:42:08,771
Must've been hard to get the
body up there into the machine.
751
00:42:08,795 --> 00:42:11,020
No, not really.
752
00:42:13,197 --> 00:42:15,725
But good luck trying to prove any of
this...
753
00:42:15,749 --> 00:42:18,253
...whatever Francisco thinks he saw.
754
00:42:18,277 --> 00:42:21,557
Oh, he didn't see anything. It was a lie
755
00:42:22,237 --> 00:42:24,237
I was just tricking.
756
00:42:24,637 --> 00:42:25,740
Harry...
757
00:42:27,477 --> 00:42:30,140
Joe... Heard a lot about you.
758
00:42:30,957 --> 00:42:34,613
Oh, did I forget to mention that
I was recording that online meeting?
759
00:42:34,637 --> 00:42:36,965
Yeah, I'm forgetful sometimes.
760
00:43:14,477 --> 00:43:16,677
Hint of citrus, perhaps.
761
00:43:17,117 --> 00:43:18,653
Mm, lemon.
762
00:43:18,677 --> 00:43:21,253
Tastes like wine to me.
763
00:43:21,277 --> 00:43:24,453
Hey, you aced your psychometric
test, by the way.
764
00:43:24,477 --> 00:43:29,100
Well, here's to us and to Harry
for choosing the right girl.
765
00:43:29,837 --> 00:43:33,013
I meant me...
for choosing me for the job.
766
00:43:33,037 --> 00:43:35,173
Not anything else.
767
00:43:35,197 --> 00:43:38,680
What? Yup, cheers, yup.
768
00:43:41,757 --> 00:43:44,093
Two nights by myself in
the middle of nowhere?
769
00:43:44,117 --> 00:43:46,333
- Yeah, I'm in.
- Oh, I'm definitely coming too.
770
00:43:46,357 --> 00:43:49,613
This joint reminds me of Montana...
gotta have it.
771
00:43:49,637 --> 00:43:51,533
I was kind of hoping
to have this bath by myself.
772
00:43:51,557 --> 00:43:53,373
Well, I wasn't gonna jump
in there with ya.
773
00:43:53,397 --> 00:43:56,093
The co-owner got locked
in the walk-in freezer overnight.
774
00:43:56,117 --> 00:43:57,253
Do you think someone pushed him?
775
00:43:57,277 --> 00:43:58,836
We were getting on with our lives.
776
00:43:58,860 --> 00:44:01,733
We're just a normal family
dealing with a tragedy.
777
00:44:01,757 --> 00:44:03,613
There's no such thing
as a normal family, Ivan.
778
00:44:03,637 --> 00:44:04,933
Ooh, shots fired.
779
00:44:04,957 --> 00:44:07,053
It's back again.
780
00:44:07,077 --> 00:44:09,640
I've always wanted to meet a ghost.
60267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.