Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,541 --> 00:00:08,541
- [BELL TOLLING]
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
2
00:00:13,916 --> 00:00:19,833
[PHONE RINGING]
3
00:00:22,041 --> 00:00:24,041
[GLOOMY MUSIC]
4
00:00:24,125 --> 00:00:26,125
[TIM] I was sitting in the garden at home,
5
00:00:26,208 --> 00:00:28,916
and I got a telephone call
6
00:00:29,000 --> 00:00:33,416
to say that my...
my daughter Lucie had gone missing.
7
00:00:35,291 --> 00:00:38,541
My first reaction was, well,
"How do you know she's gone missing?"
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,375
Well, we've not heard from her
for a couple of days.
9
00:00:42,458 --> 00:00:45,375
She's not answering her phone
and we haven't had the emails.
10
00:00:47,875 --> 00:00:50,666
She was out working in Japan.
11
00:00:51,500 --> 00:00:55,125
I was immediately thinking, well,
there must be some rational explanation,
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,916
there must be some reason why
she's not being able to get in touch.
13
00:01:00,041 --> 00:01:02,583
[REPORTER 1] Police in Japan
have made a public appeal for help
14
00:01:02,666 --> 00:01:04,916
in tracing a 21-year-old British woman.
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,125
Lucie Blackman hasn't been seen
16
00:01:07,208 --> 00:01:09,875
since leaving the bar
where she worked as a hostess.
17
00:01:10,791 --> 00:01:13,583
[TIM] There were three or four more calls.
18
00:01:13,666 --> 00:01:16,458
And I knew there was something
that had gone wrong.
19
00:01:17,041 --> 00:01:21,291
That feeling of complete blind panic
20
00:01:22,208 --> 00:01:24,458
just crashes in on you.
21
00:01:29,583 --> 00:01:31,875
{\an8}[REPORTER 2] Tokyo,
the world's biggest metropolis.
22
00:01:31,958 --> 00:01:35,458
{\an8}An alluring place for many,
a nightmare for one.
23
00:01:38,041 --> 00:01:41,750
{\an8}[REPORTER 3] More than a week has gone by
since British citizen, Lucie Blackman,
24
00:01:41,833 --> 00:01:42,666
{\an8}was reported missing.
25
00:01:44,333 --> 00:01:45,375
{\an8}[REPORTER 4] Every year,
26
00:01:45,458 --> 00:01:48,125
{\an8}hundreds and hundreds
of bright-eyed young girls
27
00:01:48,208 --> 00:01:49,833
head for the bright lights of Tokyo.
28
00:01:52,875 --> 00:01:55,333
[REPORTER 5] The police have been looking
into potential links
29
00:01:55,416 --> 00:01:58,000
between Blackman
and a local religious cult.
30
00:02:00,791 --> 00:02:04,416
[REPORTER 6] The Japanese authority is now
on the hunt for a sexual predator
31
00:02:04,500 --> 00:02:07,916
who has been lurking
on the streets of Tokyo for decades.
32
00:02:09,291 --> 00:02:11,291
[ENIGMATIC MUSIC]
33
00:02:20,416 --> 00:02:22,416
{\an8}[SLOW TECHNO MUSIC]
34
00:02:36,916 --> 00:02:38,708
[TIM] When Lucie came to leaving school,
35
00:02:38,791 --> 00:02:40,666
she wanted to go out into the world,
36
00:02:40,750 --> 00:02:43,875
like many young people to travel.
37
00:02:44,500 --> 00:02:46,291
It is a fantastic experience.
38
00:02:48,125 --> 00:02:50,541
But I remember Lucie saying,
39
00:02:50,625 --> 00:02:53,791
"Well, I'd like to, uh,
to travel to Japan.
40
00:02:53,875 --> 00:02:57,000
I'm fascinated by the culture out there,
41
00:02:59,583 --> 00:03:03,125
and it would be
an interesting experience."
42
00:03:09,333 --> 00:03:12,333
{\an8}Japan has this image
of being squeaky-clean, right?
43
00:03:12,416 --> 00:03:13,875
{\an8}The country where everyone is polite.
44
00:03:13,958 --> 00:03:15,000
You know? There's no crime.
45
00:03:15,083 --> 00:03:17,666
You lose your wallet on the subway
and it comes back to you.
46
00:03:18,916 --> 00:03:21,375
[JAKE] Tokyo in 2000s
was an exciting place to be.
47
00:03:21,458 --> 00:03:24,000
And there were a lot of foreigners
coming here to do work.
48
00:03:24,083 --> 00:03:26,583
There was money to be made
and good times to be had.
49
00:03:26,666 --> 00:03:30,166
Yes, like the rest of channel 4,
I'm in Japan.
50
00:03:30,250 --> 00:03:32,750
[TV HOST] This is the country
that's most popular cultural export
51
00:03:32,833 --> 00:03:35,041
at the moment is Pokémon.
52
00:03:35,125 --> 00:03:37,000
Konnichiwa and welcome to Japanorama.
53
00:03:37,583 --> 00:03:41,625
[JAKE] The image of safe,
polite Japan was so overpowering.
54
00:03:43,333 --> 00:03:47,333
Nobody suspected that there could be
this sort of darker underbelly.
55
00:03:47,416 --> 00:03:49,416
[FOREBODING MUSIC]
56
00:04:05,708 --> 00:04:09,083
A friend of mine who manages
a guest house contacted me,
57
00:04:10,708 --> 00:04:14,250
and said that he was very concerned
about a 21-year-old girl
58
00:04:14,333 --> 00:04:15,625
named Lucie who lived there.
59
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
[RYUTARO] She'd gone missing,
60
00:04:16,958 --> 00:04:18,958
and he was unable
to get in touch with her.
61
00:04:21,375 --> 00:04:24,458
It was the first time my friend
had experienced anything like this,
62
00:04:24,541 --> 00:04:26,166
and he was quite upset.
63
00:04:27,291 --> 00:04:29,166
From the tensed look on his face,
64
00:04:29,250 --> 00:04:32,333
I realized that the situation
must have been serious.
65
00:04:34,916 --> 00:04:36,916
[SOMBER MUSIC]
66
00:04:44,041 --> 00:04:46,208
Things were whispered
in the Japanese media.
67
00:04:46,291 --> 00:04:49,958
BRITISH STEWARDESS KIDNAPPED BY A CULT
68
00:04:51,500 --> 00:04:54,458
[JAKE] But the very beginning, you know,
when nobody was aware... There maybe...
69
00:04:54,541 --> 00:04:56,916
There were some...
a small group of foreigners who knew
70
00:04:57,000 --> 00:04:58,375
that there'd been someone who disappeared.
71
00:04:59,500 --> 00:05:01,333
I was a crime reporter in Japan.
72
00:05:01,875 --> 00:05:05,291
My boss reached out to me
and he said like, "Hey, Gaijin,"
73
00:05:05,375 --> 00:05:08,125
which is like the term for "foreigners".
74
00:05:08,791 --> 00:05:12,083
He was like, "We need you." You know?
This is a case that involves Gaijin.
75
00:05:13,583 --> 00:05:16,416
My initial impression,
she probably went up to Thailand
76
00:05:16,500 --> 00:05:19,125
but just forgot to tell anyone,
probably nothing to it.
77
00:05:22,500 --> 00:05:25,583
{\an8}I went to the Metropolitan
Police Department headquarters.
78
00:05:26,291 --> 00:05:27,750
{\an8}They briefed me on everything.
79
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
[TENSE MUSIC]
80
00:05:36,916 --> 00:05:38,250
[MITSUZANE] As a superintendent,
81
00:05:38,333 --> 00:05:40,125
I was placed in charge
of the Blackman case.
82
00:05:46,041 --> 00:05:49,625
First, we had to rule out
that she hadn't simply run away,
83
00:05:50,333 --> 00:05:53,333
so we needed to speak
in depth with her family
84
00:05:53,416 --> 00:05:58,333
to see if they were aware of any reasons
that might have led her to do so.
85
00:06:03,458 --> 00:06:07,083
[SOEJIMA] At the time, a lot of foreigners
would overstay their visas,
86
00:06:07,166 --> 00:06:10,333
or would work illegally and secretly.
87
00:06:12,208 --> 00:06:15,500
And those people would often try
to disappear to avoid detection.
88
00:06:22,000 --> 00:06:24,125
So when I first heard
about Lucie Blackman,
89
00:06:24,208 --> 00:06:27,208
I was skeptical
that it was actually a criminal case.
90
00:06:35,583 --> 00:06:37,583
[THRILLING MUSIC]
91
00:06:41,416 --> 00:06:44,958
[REPORTER 7] Lucie's father,
Timothy Blackman, touched down in Tokyo
92
00:06:45,041 --> 00:06:48,166
as police said they feared
she may have been kidnapped.
93
00:06:50,000 --> 00:06:51,916
I spoke to her about three weeks ago.
94
00:06:52,791 --> 00:06:56,833
Just a normal, uh, daughter
called her father saying,
95
00:06:56,916 --> 00:06:59,208
"Hi, Dad. I'm having
a good time in Japan."
96
00:06:59,291 --> 00:07:02,791
[REPORTER 8] Did she say anything,
any concerns about her life in Japan?
97
00:07:02,875 --> 00:07:06,000
She was saying she's enjoying herself
and it's such a nice city.
98
00:07:07,375 --> 00:07:11,083
[TIM] Something had happened, um,
and we needed to get her back.
99
00:07:12,791 --> 00:07:17,791
Any concerns you might have
about, um, not having any experience
100
00:07:17,875 --> 00:07:19,958
of talking to a camera or something,
101
00:07:20,041 --> 00:07:23,291
you just get on with it
because you're trying to find your child.
102
00:07:23,833 --> 00:07:25,708
[DRAMATIC MUSIC]
103
00:07:30,125 --> 00:07:32,541
[JAKE] When Tim came,
there's massive throngs
104
00:07:32,625 --> 00:07:34,208
of reporters and people,
105
00:07:34,291 --> 00:07:37,375
suddenly that story becomes so much bigger
106
00:07:37,458 --> 00:07:39,666
and then very quickly,
everyone was talking about it.
107
00:07:39,750 --> 00:07:41,375
You know, what happened to Lucie Blackman.
108
00:07:42,083 --> 00:07:44,000
[REPORTER 9]
The former British Airways stewardess
109
00:07:44,083 --> 00:07:46,458
went missing on July the first.
110
00:07:46,541 --> 00:07:49,458
Japanese police have made
a public appeal for information
111
00:07:49,541 --> 00:07:53,750
about a 21-year-old British woman
who went missing in Tokyo 11 days ago.
112
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
[FOREBODING MUSIC]
113
00:07:59,500 --> 00:08:01,166
[DAVE] But Tokyo is a massive city
114
00:08:01,250 --> 00:08:04,291
with an estimated
27 and a half million people living here.
115
00:08:04,375 --> 00:08:07,291
It's truly like looking
for a needle in a haystack.
116
00:08:09,291 --> 00:08:13,000
[JAKE] I met Tim Blackman and Sophie,
Lucie's younger sister.
117
00:08:13,083 --> 00:08:15,375
I got the impression
that he was incredibly concerned,
118
00:08:15,458 --> 00:08:18,166
but that Tim was also
a very flamboyant showman
119
00:08:18,250 --> 00:08:21,291
and that he would use
his charisma to stir up things
120
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
so that something got done.
121
00:08:23,166 --> 00:08:24,708
He is going to make sure that
122
00:08:24,791 --> 00:08:27,541
everybody gets their ass in gear
and really looks for Lucie.
123
00:08:28,416 --> 00:08:31,875
[TIM] Jake certainly understood
the Japanese systems,
124
00:08:31,958 --> 00:08:36,375
and of course, bilingual,
so that was another great asset.
125
00:08:36,958 --> 00:08:39,250
[TIM] I think he had some contacts
in the police as well
126
00:08:39,333 --> 00:08:40,916
from the work he did.
127
00:08:41,541 --> 00:08:43,500
If you have any information,
please contact us.
128
00:08:43,583 --> 00:08:48,041
[JAKE] Even before he came,
the police were looking for information.
129
00:08:48,541 --> 00:08:50,708
They were definitely
actively soliciting information.
130
00:08:52,083 --> 00:08:55,625
[REPORTER 10] Thirty thousand posters
of Lucie Blackman are put up in Tokyo.
131
00:08:55,708 --> 00:08:58,541
The police are following up
on calls made by the public,
132
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
but they are unsure
if the sightings are credible.
133
00:09:20,458 --> 00:09:21,333
[TIM] Hello.
134
00:09:25,416 --> 00:09:26,291
Hello.
135
00:09:35,791 --> 00:09:37,958
[TIM] Lucie was our firstborn child.
136
00:09:41,125 --> 00:09:45,458
And she completely transformed our lives.
137
00:09:47,416 --> 00:09:50,625
She was very special in the family.
138
00:09:50,708 --> 00:09:52,208
She was very quick-witted.
139
00:09:52,291 --> 00:09:54,541
She influenced many people around her.
140
00:09:56,208 --> 00:10:00,958
I think everybody who knew her
when she was growing up as a girl,
141
00:10:01,041 --> 00:10:04,333
orbited around her light, like,
142
00:10:04,416 --> 00:10:07,000
she was very much the center of things.
143
00:10:09,208 --> 00:10:15,125
She decided that a good way
of traveling was to join an airline.
144
00:10:15,208 --> 00:10:18,000
That was a really big deal.
145
00:10:24,833 --> 00:10:27,083
But she was missing, in peril.
146
00:10:27,583 --> 00:10:30,791
The task in hand now was to find Lucie.
147
00:10:37,208 --> 00:10:39,625
[MITSUZANE] I met with Tim
on behalf of the police
148
00:10:39,708 --> 00:10:41,416
to tell him what we knew.
149
00:10:44,583 --> 00:10:47,875
At that point in my life,
I was not particularly knowledgeable
150
00:10:47,958 --> 00:10:49,625
about the unique ways of life
151
00:10:49,708 --> 00:10:52,625
and practices of countries
that weren't Japan,
152
00:10:54,208 --> 00:10:57,833
and that definitely led to me
being surprised or confused
153
00:10:57,916 --> 00:11:00,708
by some of the questions that he asked.
154
00:11:03,083 --> 00:11:05,416
He asked me
whether I have properly checked
155
00:11:05,500 --> 00:11:06,916
all the security cameras.
156
00:11:07,666 --> 00:11:12,666
I explained to him that security cameras
were in limited use in Japan at that time,
157
00:11:12,750 --> 00:11:14,875
because of privacy concerns.
158
00:11:16,333 --> 00:11:21,625
He said, "Mitsuzane, is this a joke?
You can't be serious.
159
00:11:22,791 --> 00:11:25,541
In London,
there are cameras on every single street,
160
00:11:25,625 --> 00:11:27,875
and they're all made here in Japan."
161
00:11:30,291 --> 00:11:32,291
[TENSE MUSIC]
162
00:11:34,125 --> 00:11:38,958
The police reacted as you would expect,
they were the height of politeness.
163
00:11:40,375 --> 00:11:42,500
[TIM] But somebody came forward to me.
164
00:11:42,583 --> 00:11:45,541
An English guy
who was married to a Japanese lady,
165
00:11:45,625 --> 00:11:47,208
and he said,
166
00:11:47,291 --> 00:11:52,333
"Because Lucie is not a Japanese national,
you won't get a police investigation."
167
00:11:53,500 --> 00:11:57,833
And that really sunk home in me.
168
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
With those alarm bells ringing,
169
00:12:00,000 --> 00:12:02,333
I thought, "Well, I've got to really think
about some way
170
00:12:02,416 --> 00:12:04,291
of making an investigation take place."
171
00:12:06,000 --> 00:12:08,916
So I thought, well, the first thing
we need to do is get it into the media.
172
00:12:09,000 --> 00:12:12,208
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
173
00:12:15,000 --> 00:12:19,041
We came away
from the police yesterday afternoon
174
00:12:19,125 --> 00:12:20,666
with the impression that
175
00:12:20,750 --> 00:12:24,625
they are following
all lines of investigation,
176
00:12:25,208 --> 00:12:28,208
they are taking a broader view
177
00:12:28,291 --> 00:12:30,708
and looking at all possibilities
at this stage.
178
00:12:33,125 --> 00:12:38,791
[TIM] We've set up a press conference
to try and raise the profile in Tokyo.
179
00:12:39,500 --> 00:12:44,208
They had to move the press conference
to their largest auditorium
180
00:12:44,291 --> 00:12:48,291
because the entire Japanese media
wanted to come.
181
00:12:52,333 --> 00:12:55,500
I looked at all these people
and I said to Sophie,
182
00:12:55,583 --> 00:12:57,500
"This is how
we're gonna find Lucie, Sophie.
183
00:12:58,125 --> 00:13:00,708
These people are
going to find Lucie for us."
184
00:13:01,333 --> 00:13:04,083
{\an8}In regards to how I feel
at the moment, um...
185
00:13:04,166 --> 00:13:07,625
{\an8}I'm sure you all appreciate.
This is my sister who's missing.
186
00:13:07,708 --> 00:13:10,541
And, um, and I just want her to come home.
187
00:13:10,625 --> 00:13:12,833
And so, in any way, which anyone can help,
188
00:13:12,916 --> 00:13:14,958
I'll be very grateful
if they would come forward.
189
00:13:15,500 --> 00:13:17,541
There's great interest
from the British press.
190
00:13:18,375 --> 00:13:21,625
[JAKE] The Japanese media
tends to avoid speculation,
191
00:13:22,250 --> 00:13:25,458
while the British media
was quickly running off,
192
00:13:25,541 --> 00:13:27,125
you know, with various theories
193
00:13:27,208 --> 00:13:30,625
and finding any live body they could
to sort of speak on the subject.
194
00:13:30,708 --> 00:13:32,583
Whether they knew anything
about Japan or not,
195
00:13:32,666 --> 00:13:34,333
whatever made for a good headline.
196
00:13:35,375 --> 00:13:37,375
{\an8}[THRILLING MUSIC]
197
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
{\an8}[TIM] Well, we heard that Lucie was alive,
198
00:13:42,458 --> 00:13:45,625
{\an8}and I was told she'd been put
on a ship to Hong Kong.
199
00:13:46,250 --> 00:13:49,791
That she was being trafficked for sex.
200
00:13:49,875 --> 00:13:52,375
That she'd been taken in by a cult.
201
00:13:55,625 --> 00:13:59,250
Lucie is a very skeptical young lady.
202
00:13:59,333 --> 00:14:02,791
The idea that somehow
she had suddenly become interested
203
00:14:02,875 --> 00:14:05,541
in a religious cult of some sort,
204
00:14:05,625 --> 00:14:08,458
just didn't ring true at all.
205
00:14:08,958 --> 00:14:10,416
We thought that was ridiculous.
206
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
[OMINOUS MUSIC]
207
00:14:12,583 --> 00:14:15,458
[JAKE] He brought so much attention
on this case
208
00:14:15,541 --> 00:14:16,708
that the Japanese government
209
00:14:16,791 --> 00:14:21,125
and the Tokyo Metropolitan Police
had to devote huge manpower to it.
210
00:14:21,208 --> 00:14:22,750
Usually in a missing persons case,
211
00:14:22,833 --> 00:14:25,250
you're gonna have
maybe four or five cops on it.
212
00:14:25,333 --> 00:14:28,000
- [SIRENS WAILING]
- But 100 people? That's not normal.
213
00:14:28,083 --> 00:14:31,375
[SIRENS WAILING]
214
00:14:33,958 --> 00:14:37,666
[JAKE] Police start to hone in
on Roppongi, the place where Lucie worked.
215
00:14:39,791 --> 00:14:43,125
And Roppongi was kind of like,
lots of bars,
216
00:14:43,208 --> 00:14:44,375
lots of hostess clubs.
217
00:14:45,000 --> 00:14:46,833
Um, a pretty interesting nightlife.
218
00:14:47,416 --> 00:14:49,875
Lots of foreigners, a lot of money.
219
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
You had, you know, Goldman Sachs,
220
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
Lehman Brothers,
and all those finance people.
221
00:14:55,458 --> 00:14:57,250
It was like a party, money was flowing.
222
00:14:59,916 --> 00:15:01,583
Roppongi was starting to see that.
223
00:15:02,916 --> 00:15:04,791
There were people
who were willing to spend
224
00:15:04,875 --> 00:15:06,708
a huge amount of cash in an evening.
225
00:15:07,291 --> 00:15:08,875
- [CHAMPAGNE CORK POPS]
- [GUEST SHOUTS]
226
00:15:08,958 --> 00:15:10,958
[BACKGROUND CHATTER]
227
00:15:13,041 --> 00:15:14,291
[SUZY] I worked at Casablanca,
228
00:15:14,375 --> 00:15:17,166
which is the same hostess club
that Lucie Blackman worked in.
229
00:15:18,750 --> 00:15:23,083
{\an8}It was just a small,
very unremarkable hostess club, really.
230
00:15:24,375 --> 00:15:28,791
Hostessing is very hard to explain
because there isn't a Western equivalent.
231
00:15:29,708 --> 00:15:33,541
You go to this nightclub
and it's full of older men,
232
00:15:33,625 --> 00:15:36,166
and you talk to the older men,
and you serve them drinks.
233
00:15:36,791 --> 00:15:38,666
But there's no sex. It's not like that.
234
00:15:40,166 --> 00:15:43,375
It didn't feel
particularly sleazy or difficult.
235
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
It really was
what I would be doing for free,
236
00:15:45,541 --> 00:15:46,500
which is in my twenties,
237
00:15:46,583 --> 00:15:48,458
which was going out to bars
and meeting people.
238
00:15:49,666 --> 00:15:51,916
You could make a lot of money
working as a hostess.
239
00:15:52,666 --> 00:15:55,375
The pay was around
about 50 US dollars an hour.
240
00:15:55,458 --> 00:15:58,500
Then you've got bonuses
if you drank lots of alcohol.
241
00:15:59,083 --> 00:16:01,666
And you only had to work
five, six hours, maybe.
242
00:16:02,500 --> 00:16:07,000
It could really be a... a simple,
innocent job if you wanted it to be.
243
00:16:09,208 --> 00:16:10,708
I think working as a hostess in Japan,
244
00:16:10,791 --> 00:16:14,333
it really attracted girls who are out
to have an interesting experience,
245
00:16:14,416 --> 00:16:15,750
who are out to really live life.
246
00:16:16,416 --> 00:16:19,250
There were so many
amazing independent girls
247
00:16:19,333 --> 00:16:20,375
who were looking to travel.
248
00:16:21,208 --> 00:16:24,333
Just meeting people
who were kind of that brave
249
00:16:24,416 --> 00:16:26,291
and had that bigger vision of life
250
00:16:26,375 --> 00:16:28,375
was... was really amazing actually.
251
00:16:28,458 --> 00:16:30,458
[LIGHT MUSIC]
252
00:16:37,875 --> 00:16:42,208
"Dohan" is probably the part
of hostessing that's the most dodgy.
253
00:16:42,291 --> 00:16:47,166
So a "dohan" specifically means
you have a dinner before you go to work,
254
00:16:47,250 --> 00:16:49,291
and then you take the customer
with you into the club,
255
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
and then in the club,
256
00:16:50,458 --> 00:16:53,125
they pay the bonus for the dinner
and then they buy you drinks.
257
00:16:53,208 --> 00:16:55,208
And all these things
are kind of added to their bill.
258
00:16:57,666 --> 00:16:59,458
[SUZY] I think there was
a blurring of lines,
259
00:16:59,541 --> 00:17:01,625
because obviously, going outside
of the hostess club
260
00:17:01,708 --> 00:17:04,083
with a customer on your own,
in your free time,
261
00:17:04,166 --> 00:17:06,958
there's gonna be customers
that are gonna assume
262
00:17:07,041 --> 00:17:08,666
more of that situation.
263
00:17:09,791 --> 00:17:13,291
{\an8}I felt definitely under pressure
to bring in more customers
264
00:17:13,375 --> 00:17:14,666
{\an8}or to have dohan dates,
265
00:17:15,291 --> 00:17:16,708
{\an8}but I never felt...
266
00:17:16,791 --> 00:17:19,666
Personally, um,
I never felt in danger at the clubs.
267
00:17:19,750 --> 00:17:21,791
I think maybe some of the things
that were dangerous,
268
00:17:21,875 --> 00:17:23,750
maybe happened outside the clubs.
269
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
[CLARE] I was working
as a journalist in London
270
00:17:34,375 --> 00:17:36,416
for a woman's magazine,
271
00:17:36,500 --> 00:17:40,625
and the magazine was very interested
in the concept of hostessing.
272
00:17:40,708 --> 00:17:42,958
So I went out to Japan
273
00:17:43,041 --> 00:17:48,666
to look at the whole culture of hostessing
and to try and find out more about it.
274
00:17:48,750 --> 00:17:51,583
- [MAN LAUGHING]
- [INDISTINCT CHATTER]
275
00:17:51,666 --> 00:17:52,916
[CLARE] I felt that money
276
00:17:53,000 --> 00:17:57,458
was a big factor and power play
between the men and the women.
277
00:17:57,541 --> 00:18:01,125
That the men had all the money
and... and the women didn't,
278
00:18:01,208 --> 00:18:03,333
and so therefore, the men were dominant.
279
00:18:05,000 --> 00:18:10,791
So you could see sexual politics
in play in the clubs as you watched.
280
00:18:14,416 --> 00:18:16,416
[SOMBER MUSIC]
281
00:18:25,333 --> 00:18:28,375
[YAMASHIRO] Captain Teramae's
investigation team had been involved
282
00:18:28,458 --> 00:18:30,750
with the Lucie Blackman case
from the very beginning.
283
00:18:30,833 --> 00:18:35,125
They told our team that they had found
a potential suspect.
284
00:18:37,708 --> 00:18:41,083
The suspect was a Japanese man
who frequented hostess clubs
285
00:18:41,166 --> 00:18:44,708
in the Roppongi district, like Casablanca.
286
00:18:47,625 --> 00:18:51,041
We had been ordered to find the suspect
287
00:18:51,750 --> 00:18:53,666
then to bring them into custody,
288
00:18:54,333 --> 00:18:56,875
and see if they were involved
with the case.
289
00:18:59,041 --> 00:19:01,583
We had to proceed with caution.
290
00:19:02,333 --> 00:19:05,375
Because if the suspect figured out
we were onto him,
291
00:19:06,625 --> 00:19:09,000
he might kill Lucie to cover his tracks.
292
00:19:11,375 --> 00:19:13,750
We approached his car
before he went to work,
293
00:19:13,833 --> 00:19:16,875
and asked if he would come in voluntarily
for questioning.
294
00:19:18,833 --> 00:19:20,458
He agreed to come with us willingly,
295
00:19:20,541 --> 00:19:23,291
so we brought him
to the nearest police station,
296
00:19:23,375 --> 00:19:25,708
so we could sit him down
and ask him our questions.
297
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
[OMINOUS MUSIC]
298
00:19:29,250 --> 00:19:33,666
[SOEJIMA] The suspect had an alibi,
which we were able to corroborate.
299
00:19:35,583 --> 00:19:38,958
Once his alibi checked out,
it was clear to us
300
00:19:39,041 --> 00:19:43,250
that this suspect could not have been
the person who kidnapped Lucie.
301
00:19:46,291 --> 00:19:50,333
Which unfortunately meant
we have to go back to the drawing board.
302
00:19:58,958 --> 00:20:00,958
[SUSPENSEFUL MUSIC]
303
00:20:04,250 --> 00:20:06,125
[DAVE] Having spent a week
with Tim Blackman,
304
00:20:06,208 --> 00:20:07,916
it's clear he's a loving
and dedicated father
305
00:20:08,000 --> 00:20:10,791
who believes his daughter is alive
somewhere in this city,
306
00:20:11,458 --> 00:20:14,291
but he needs
to find her sooner rather than later.
307
00:20:15,208 --> 00:20:18,416
Dave Russell in Tokyo
for Meridian Tonight.
308
00:20:19,833 --> 00:20:22,333
It became very clear that Tim had a plan.
309
00:20:22,416 --> 00:20:24,916
{\an8}If you stop pushing the story out,
310
00:20:25,000 --> 00:20:27,375
{\an8}they'll find... The media
will find something else to look at,
311
00:20:27,458 --> 00:20:30,041
{\an8}and then suddenly, the focus is off Lucie.
312
00:20:30,125 --> 00:20:32,791
{\an8}So he had to bring the focus
back onto Lucie as soon as possible.
313
00:20:38,958 --> 00:20:40,958
[DAVE] Out on the streets,
putting posters up,
314
00:20:41,041 --> 00:20:45,416
he wanted to get those posters on the TV,
and everyone would know her face.
315
00:20:49,250 --> 00:20:52,333
Tim and the police in Japan
had a clash of cultures.
316
00:20:54,916 --> 00:20:56,541
[INAUDIBLE CHATTER]
317
00:20:57,125 --> 00:20:59,458
- You can't put signs up on poles here.
- [WOMAN] Ah.
318
00:21:00,041 --> 00:21:01,666
Well, I'm not taking any down.
319
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
Arrest me.
320
00:21:02,833 --> 00:21:04,583
[INDISTINCT CHATTER]
321
00:21:04,666 --> 00:21:06,166
[TIM] Lucie needed to be found,
322
00:21:07,083 --> 00:21:12,125
and any parent would be trying
to make the absolute best thing happen
323
00:21:12,208 --> 00:21:14,041
to try and sort the problem out.
324
00:21:15,125 --> 00:21:20,625
I wasn't going to be, um,
shrugged off or... or boxed up.
325
00:21:20,708 --> 00:21:22,708
[TENSE MUSIC]
326
00:21:25,250 --> 00:21:27,708
[JAKE] Tim had been
completely cut out of the loop.
327
00:21:29,333 --> 00:21:32,916
The way he was doing things,
which made the cops look incompetent,
328
00:21:33,000 --> 00:21:34,375
made them very angry.
329
00:21:35,041 --> 00:21:37,750
I think in his anxiety
330
00:21:37,833 --> 00:21:42,166
and his distrust of the Japanese police
who are very poor communicators,
331
00:21:42,750 --> 00:21:46,250
um, he felt that, uh,
the more heat he could turn on them,
332
00:21:46,333 --> 00:21:48,833
the better the results would be.
333
00:21:57,125 --> 00:21:59,125
[FOREBODING MUSIC]
334
00:21:59,791 --> 00:22:02,333
[TIM] I'd realized
it was going to be the G7,
335
00:22:02,416 --> 00:22:04,916
and I knew Tony Blair
would be traveling out there,
336
00:22:05,000 --> 00:22:09,625
and I knew that there was
a huge media interest in the UK.
337
00:22:11,125 --> 00:22:13,666
So we took advantage of that situation.
338
00:22:14,375 --> 00:22:16,708
[REPORTER 11] Prime Minister Blair
stopped off in Tokyo
339
00:22:16,791 --> 00:22:18,208
to put his weight behind the case
340
00:22:18,291 --> 00:22:20,791
of the missing
British hostess Lucie Blackman.
341
00:22:24,208 --> 00:22:26,666
Working closely
with Japanese authorities here,
342
00:22:26,750 --> 00:22:28,958
obviously we appeal to people in Japan
343
00:22:29,625 --> 00:22:31,250
who may know about the case
to come forward
344
00:22:31,333 --> 00:22:33,458
and give us some leads
that we can follow up,
345
00:22:33,541 --> 00:22:35,583
because it is a tragic case
346
00:22:35,666 --> 00:22:38,791
and obviously, the family,
they're at their wit's end.
347
00:22:38,875 --> 00:22:41,291
- [INDISTINCT CHATTER]
- [CAMERA SHUTTERS CLICKING]
348
00:22:42,000 --> 00:22:44,791
[SOEJIMA] The Japanese Prime Minister
made a guarantee.
349
00:22:44,875 --> 00:22:48,750
"The Japanese police
will apprehend the suspect."
350
00:22:49,666 --> 00:22:51,500
It was easy for him to say that,
351
00:22:51,583 --> 00:22:55,000
but that didn't mean
that it was easy for us to do.
352
00:22:56,833 --> 00:23:01,666
And the pressure of his statements
and the situation began to weigh on us.
353
00:23:04,666 --> 00:23:07,125
[YAMASHIRO] There were definitely
some people in the department
354
00:23:07,208 --> 00:23:11,208
that felt that the original investigation
was moving too slowly.
355
00:23:11,791 --> 00:23:14,916
{\an8}So, some of my cops took matters
into their own hands.
356
00:23:15,000 --> 00:23:18,541
{\an8}I call them "softshell turtle detectives."
357
00:23:18,625 --> 00:23:21,541
Detectives who don't let go of a lead.
358
00:23:25,291 --> 00:23:29,958
We thought it would be better to start
the investigation over from the beginning
359
00:23:30,041 --> 00:23:33,625
instead of wasting time
chasing down red herrings.
360
00:23:40,333 --> 00:23:44,958
[YAMASHIRO] Kuku was one of those cops,
a tenacious and persistent police officer.
361
00:23:45,041 --> 00:23:48,750
Once he bites, he never lets go,
like a softshell turtle.
362
00:23:51,083 --> 00:23:54,916
[KUKU] We started our process
by spending our nights going through
363
00:23:55,000 --> 00:23:58,833
and pulling relevant information
out of the reports that the main unit
364
00:23:58,916 --> 00:24:01,875
had filed since day one
of the investigation.
365
00:24:04,500 --> 00:24:08,708
We poured over every last detail
to see if anything was missed.
366
00:24:13,708 --> 00:24:15,375
While I was checking the reports
367
00:24:15,458 --> 00:24:18,375
to understand how
the investigation had been conducted,
368
00:24:18,958 --> 00:24:21,666
I came across a report that caught my eye.
369
00:24:22,500 --> 00:24:25,708
It was from the Roppongi area,
which had lots of clubs.
370
00:24:27,375 --> 00:24:29,375
The report was about a foreign hostess
371
00:24:29,458 --> 00:24:31,875
who had been working
at a club in Roppongi.
372
00:24:32,708 --> 00:24:36,750
She was invited by a male regular
to go on a drive to the seaside.
373
00:24:37,333 --> 00:24:38,916
At some point, she passed out.
374
00:24:40,000 --> 00:24:41,708
She was unconscious for hours.
375
00:24:42,291 --> 00:24:44,291
When she woke up, her head hurt badly
376
00:24:44,375 --> 00:24:46,500
and she felt like
she might have been drugged.
377
00:24:47,958 --> 00:24:50,083
The report was skeptical.
378
00:24:50,166 --> 00:24:54,166
It said the source, a club manager,
was an unreliable guy.
379
00:24:55,208 --> 00:24:58,333
And that what he said
should not be taken seriously.
380
00:25:02,958 --> 00:25:06,458
{\an8}But after reading the report,
we thought that was ridiculous.
381
00:25:06,541 --> 00:25:10,916
A person in that position could
potentially know something important.
382
00:25:13,500 --> 00:25:16,250
This definitely seemed to tie
into the Lucie Blackman case.
383
00:25:16,333 --> 00:25:18,333
So, they start going through
these old reports
384
00:25:18,416 --> 00:25:22,208
and digging up these cases
to see if they can connect the dots.
385
00:25:23,250 --> 00:25:27,708
Except that the police at the local level
never took those reports seriously.
386
00:25:27,791 --> 00:25:29,541
So although there
might have been a complaint,
387
00:25:29,625 --> 00:25:31,125
there was never an investigation.
388
00:25:32,208 --> 00:25:34,208
{\an8}[OMINOUS MUSIC]
389
00:25:43,041 --> 00:25:45,208
[MARUYAMA]
We would find club owners saying,
390
00:25:45,291 --> 00:25:46,875
"Oh, I remember a girl
391
00:25:46,958 --> 00:25:50,958
who worked here three years ago
and had the same type of experience."
392
00:25:54,250 --> 00:25:57,958
Stories like these would pop up
here and there.
393
00:26:05,125 --> 00:26:10,583
[MARUYAMA] So we decided to talk
to every single employee from every club
394
00:26:10,666 --> 00:26:14,250
to see if a similar event
had happened to them.
395
00:26:16,416 --> 00:26:19,000
In the beginning,
they would say things like,
396
00:26:19,541 --> 00:26:23,166
"I don't know anything.
I have nothing to do with it."
397
00:26:26,958 --> 00:26:29,166
[SUZY] Every three months,
the police would come
398
00:26:29,250 --> 00:26:30,875
and all the hostesses
who didn't have visas
399
00:26:30,958 --> 00:26:33,041
would have to go out the back door,
400
00:26:33,125 --> 00:26:36,416
that felt like a very vulnerable situation
for those girls.
401
00:26:37,833 --> 00:26:40,208
[JAKE] Foreign hostesses,
if they suffered,
402
00:26:40,291 --> 00:26:42,875
they were at huge risk
if they went to the police,
403
00:26:42,958 --> 00:26:46,125
because it was very likely
that the police would arrest them
404
00:26:46,791 --> 00:26:48,583
for violating their visa.
405
00:26:50,000 --> 00:26:55,583
There is no upside to go into the police
if you've been victimized as a hostess.
406
00:26:57,416 --> 00:26:59,750
[MARUYAMA] We couldn't talk
to them at work,
407
00:27:00,333 --> 00:27:05,666
so we'd stop them on the streets
when they happen to be walking by.
408
00:27:06,166 --> 00:27:08,083
That was the first thing I did.
409
00:27:13,250 --> 00:27:17,416
But eventually,
several women came forward,
410
00:27:17,500 --> 00:27:20,291
because they wanted to help us find Lucie.
411
00:27:21,916 --> 00:27:24,083
In the end, we discovered that
412
00:27:24,166 --> 00:27:28,708
all of these women had experiences
that were very similar.
413
00:27:30,541 --> 00:27:34,083
[JAKE] These were consistent reports
of hostesses
414
00:27:34,166 --> 00:27:37,708
um, who have been drugged
and possibly raped
415
00:27:37,791 --> 00:27:41,083
by a Japanese man of some wealth.
416
00:27:41,166 --> 00:27:43,166
[TENSE MUSIC]
417
00:27:54,333 --> 00:27:58,625
When investigating, you often find
that criminals have certain patterns
418
00:27:58,708 --> 00:28:00,250
of repeated behavior.
419
00:28:01,458 --> 00:28:03,500
The same way that thieves
have their own methods
420
00:28:03,583 --> 00:28:04,750
of breaking and entering.
421
00:28:06,083 --> 00:28:09,375
They develop the series
of noticeable habits.
422
00:28:10,750 --> 00:28:13,041
[SOEJIMA] And those habits don't change.
423
00:28:15,375 --> 00:28:17,125
He preferred luxury cars.
424
00:28:17,833 --> 00:28:20,500
Cars like a Porsche or Mercedes Benz.
425
00:28:21,166 --> 00:28:23,541
Cars on the fancier side.
426
00:28:24,583 --> 00:28:27,958
He always invited his victims
to come see the ocean before go to dinner.
427
00:28:28,541 --> 00:28:30,541
[OMINOUS MUSIC]
428
00:28:34,291 --> 00:28:35,750
[SOEJIMA] And he used drugs.
429
00:28:36,625 --> 00:28:40,291
The victims said they had symptoms
of being drugged.
430
00:28:46,625 --> 00:28:49,291
[MARUYAMA] The next morning,
they would wake up
431
00:28:49,375 --> 00:28:53,541
with a sense of discomfort
all over their body.
432
00:28:54,291 --> 00:28:56,958
Some of them reported throwing up.
433
00:28:58,875 --> 00:29:03,666
Some indicated that they felt
that kind of burning sensation.
434
00:29:09,166 --> 00:29:10,750
I felt very sorry for them.
435
00:29:13,875 --> 00:29:15,875
[TENSE MUSIC]
436
00:29:17,250 --> 00:29:19,333
[JAKE] So, with scores
of other testimonies
437
00:29:19,416 --> 00:29:23,041
from Japanese hostesses
and foreign hostesses,
438
00:29:23,125 --> 00:29:26,083
they discovered that there has been
a sexual predator active
439
00:29:26,166 --> 00:29:28,708
in Roppongi for years,
and he has never been caught.
440
00:29:31,833 --> 00:29:33,541
{\an8}He has never been brought to justice.
441
00:29:43,500 --> 00:29:45,125
{\an8}[CAMERA SHUTTER CLICKS]
442
00:29:47,791 --> 00:29:53,000
{\an8}And the family, uh, has decided
to offer a reward of, um,
443
00:29:53,083 --> 00:29:56,791
{\an8}one and a half million yen
for new information
444
00:29:57,458 --> 00:29:59,416
which leads to finding Lucie.
445
00:30:04,208 --> 00:30:06,083
[TIM] From our point of view,
446
00:30:06,166 --> 00:30:11,625
it was yet another moment
to bring the case up on the screen again.
447
00:30:12,500 --> 00:30:15,375
People thought that I was doing it
because I love being interviewed.
448
00:30:17,125 --> 00:30:21,666
{\an8}I just wanted the attention
to continue to find Lucie,
449
00:30:21,750 --> 00:30:25,208
and the only way of doing it
was to, to... to feed the animal.
450
00:30:27,541 --> 00:30:30,791
[MITSUZANE] Tim was always surrounded
by members of the press.
451
00:30:33,208 --> 00:30:36,791
We were concerned he might
accidentally disclose information.
452
00:30:38,166 --> 00:30:40,000
That could hurt our investigation.
453
00:30:41,333 --> 00:30:46,166
We're finding after seven to eight weeks
454
00:30:46,250 --> 00:30:49,750
that this is becoming
a very stressful situation.
455
00:30:49,833 --> 00:30:54,333
[TIM] The fact is that
I still am not given, um,
456
00:30:54,416 --> 00:30:57,458
information by the police
as to their progress
457
00:30:57,541 --> 00:31:01,166
as they still consider this case
to be extremely sensitive.
458
00:31:02,916 --> 00:31:04,500
[MITSUZANE] And I would always say
459
00:31:05,541 --> 00:31:07,916
the investigation is progressing steadily.
460
00:31:09,625 --> 00:31:11,958
I can't tell you
any of the details just yet.
461
00:31:13,250 --> 00:31:15,250
[SPEAKING JAPANESE]
462
00:31:15,333 --> 00:31:18,750
[TIM] The Japanese thought
I was a bit rude,
463
00:31:18,833 --> 00:31:22,500
which is probably
how it came over because I wasn't,
464
00:31:22,583 --> 00:31:25,041
I didn't have the time
or the mental capacity
465
00:31:25,125 --> 00:31:28,791
to really indulge in their protocols.
466
00:31:30,750 --> 00:31:35,083
I was in a pretty ragged mental state.
467
00:31:41,458 --> 00:31:43,291
[DAVE] It was a bank holiday weekend,
468
00:31:43,375 --> 00:31:45,541
and there was
a big firework display going on,
469
00:31:45,625 --> 00:31:49,000
and we just stood there
and watched the fireworks and, you know,
470
00:31:49,083 --> 00:31:52,583
everyone's celebrating around
and really enjoying themselves,
471
00:31:52,666 --> 00:31:54,291
but obviously, Tim wasn't.
472
00:31:54,375 --> 00:31:56,791
[FIREWORKS CRACKLING]
473
00:31:57,791 --> 00:32:02,166
I originally started as a journalist,
you know, just a man following him around.
474
00:32:02,250 --> 00:32:05,625
Putting a camera in his nose
and him telling me to go away.
475
00:32:06,250 --> 00:32:09,666
As time went on,
Tim started beginning to trust me,
476
00:32:09,750 --> 00:32:12,541
because we're both in a foreign country,
477
00:32:12,625 --> 00:32:15,916
um, trying to work out
what we can do to find Lucie.
478
00:32:19,375 --> 00:32:21,750
[DAVE] I was getting phone calls
at 4:00 in the morning.
479
00:32:21,833 --> 00:32:22,666
[DAVE CHUCKLES]
480
00:32:22,750 --> 00:32:25,208
"Do you fancy going for a walk,
because I can't sleep?"
481
00:32:26,250 --> 00:32:27,416
But he was tired, clearly.
482
00:32:28,041 --> 00:32:30,583
[DAVE] It takes its toll.
It really did take its toll on him.
483
00:32:30,666 --> 00:32:36,000
And I'm starting to feel
rather worn down and tired.
484
00:32:37,166 --> 00:32:41,750
As the days went into weeks,
and, you know, carried on and carried on,
485
00:32:41,833 --> 00:32:44,375
and a feeling of hopelessness comes on...
486
00:32:46,250 --> 00:32:50,583
You're really on the edge
of wondering, "Well, what can we do now?"
487
00:32:59,250 --> 00:33:00,583
[INDISTINCT CHATTER]
488
00:33:00,666 --> 00:33:02,458
[TIM] Thank you. Okay.
489
00:33:03,666 --> 00:33:05,541
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
490
00:33:05,625 --> 00:33:09,041
{\an8}[TIM] And I am the father
of Lucie Blackman,
491
00:33:09,125 --> 00:33:11,916
{\an8}the young British girl
who has gone missing in Japan.
492
00:33:13,583 --> 00:33:18,125
[TIM] The idea had come up to start
a specific telephone number
493
00:33:18,666 --> 00:33:22,916
so that the European
or Western girls who were out there
494
00:33:23,000 --> 00:33:24,583
were able to talk to us direct.
495
00:33:27,208 --> 00:33:31,541
The chances of them
having some information were quite high.
496
00:33:33,166 --> 00:33:37,083
The Tokyo Police sort of
didn't really quite understand.
497
00:33:37,833 --> 00:33:40,791
A, why? Or B, what we expected
to get from it?
498
00:33:42,000 --> 00:33:46,333
They were very anti the idea
that we were going to be getting
499
00:33:46,416 --> 00:33:49,416
any information by putting up a hotline,
but they couldn't stop us doing it.
500
00:33:49,500 --> 00:33:51,708
[BACKGROUND CHATTER]
501
00:33:59,958 --> 00:34:02,708
[REPORTER 12] The message
from her mother and brother was simple.
502
00:34:02,791 --> 00:34:04,625
"Happy birthday, Lucie."
503
00:34:04,708 --> 00:34:07,291
As a thousand balloons
were released into the sky
504
00:34:07,375 --> 00:34:11,791
to mark the missing
former air hostess's 22nd birthday.
505
00:34:11,875 --> 00:34:13,625
[JANE] It's just so that Lucie remembers
506
00:34:13,708 --> 00:34:17,291
that we haven't forgotten her birthday
because she'll be 22 today,
507
00:34:17,375 --> 00:34:20,708
{\an8}and she's always loved her birthday,
always had to make a big fuss.
508
00:34:20,791 --> 00:34:22,500
{\an8}And I just want her
to know that, you know,
509
00:34:22,583 --> 00:34:24,958
{\an8}wherever she is,
that we haven't forgotten.
510
00:34:25,041 --> 00:34:27,041
[APPLAUSE]
511
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
[ENIGMATIC MUSIC]
512
00:34:36,458 --> 00:34:39,375
At this point,
we had found multiple reports
513
00:34:39,458 --> 00:34:43,666
of a man who would take hostesses
out for a drive, drug them,
514
00:34:43,750 --> 00:34:46,041
and attempt to sexually assault them.
515
00:34:47,708 --> 00:34:50,916
One of the victims
was a girl named Jessie from Australia.
516
00:34:51,000 --> 00:34:53,583
Her case happened three years earlier.
517
00:34:59,541 --> 00:35:02,708
{\an8}She had written the man's name
and cell phone number
518
00:35:02,791 --> 00:35:04,500
in her old notebook.
519
00:35:04,583 --> 00:35:06,208
I asked her where it was,
520
00:35:06,291 --> 00:35:10,125
and she said
it was in her home in Australia.
521
00:35:10,208 --> 00:35:12,208
[INVESTIGATOR]
The notebook just arrived, sir.
522
00:35:12,291 --> 00:35:13,833
[SOEJIMA] We reached out to her father
523
00:35:14,541 --> 00:35:17,291
and asked if he would send
the notebook to Japan
524
00:35:17,375 --> 00:35:19,166
so we could examine it ourselves.
525
00:35:20,625 --> 00:35:22,500
[PAPER RUSTLING]
526
00:35:23,541 --> 00:35:26,833
She had gotten so mad
that she scribbled all over the number.
527
00:35:26,916 --> 00:35:30,500
But when we held it up to the light
we could identify the digits.
528
00:35:30,583 --> 00:35:32,583
[THRILLING MUSIC]
529
00:35:36,416 --> 00:35:38,833
[ASANO] The man's name was Yuji Honda,
530
00:35:38,916 --> 00:35:43,125
and his cell phone number, ending in 3301,
531
00:35:43,208 --> 00:35:45,416
had been written down in the notebook.
532
00:35:49,125 --> 00:35:53,750
So we started checking all the calls
that had been made from this phone.
533
00:35:58,500 --> 00:36:01,083
[SOEJIMA] The phone number
was still in use.
534
00:36:01,166 --> 00:36:03,541
We were able to access the phone records
535
00:36:03,625 --> 00:36:08,500
and find that there were about ten numbers
that this person had called.
536
00:36:10,958 --> 00:36:13,500
We then searched these numbers
against our files
537
00:36:13,583 --> 00:36:15,708
to see if there were any matches.
538
00:36:16,708 --> 00:36:20,791
Lucie Blackman's number came up
as an exact match.
539
00:36:23,416 --> 00:36:26,541
[JAKE] That's a very solid lead.
It's a huge step forward.
540
00:36:27,333 --> 00:36:29,166
This is the first time
they ever showed that
541
00:36:29,250 --> 00:36:33,041
the person they suspect, um,
has kidnapped Lucie Blackman
542
00:36:33,125 --> 00:36:37,000
is actually connected to her,
that they have had some contact.
543
00:36:39,083 --> 00:36:40,625
[KUKU] The suspect was clever.
544
00:36:41,208 --> 00:36:43,083
He created many false identities
545
00:36:43,166 --> 00:36:45,583
so that they could never be
traced back to him.
546
00:36:47,416 --> 00:36:51,208
We asked the cell phone company
to do a location search to help locate
547
00:36:51,291 --> 00:36:53,166
where the calls were coming from.
548
00:36:55,875 --> 00:36:58,250
At exactly three o'clock,
the call was picked up
549
00:36:58,333 --> 00:37:00,291
by an antenna near Tokyo Tower.
550
00:37:03,291 --> 00:37:06,458
Somewhere between one minute
and five minutes later,
551
00:37:06,541 --> 00:37:10,083
the signal was picked up by an antenna
in a completely different position.
552
00:37:12,416 --> 00:37:16,708
{\an8}Another five minutes later,
an antenna in the west picked up a call.
553
00:37:16,791 --> 00:37:20,791
{\an8}Another five minutes later,
an antenna in the east picked up a call.
554
00:37:24,166 --> 00:37:26,625
There's not a car in the world
that can travel that fast
555
00:37:26,708 --> 00:37:27,833
in just one minute.
556
00:37:29,291 --> 00:37:30,500
I was baffled.
557
00:37:32,791 --> 00:37:34,833
Then I thought,
if the calls are being picked up
558
00:37:34,916 --> 00:37:37,583
by four antennas
in four different directions,
559
00:37:37,666 --> 00:37:40,500
there was a possibility
that the caller's signal
560
00:37:40,583 --> 00:37:42,416
was in intersectional area.
561
00:37:48,541 --> 00:37:50,583
[JAKE] You know,
we're talking the year 2000.
562
00:37:51,083 --> 00:37:52,041
It's not like the movies
563
00:37:52,125 --> 00:37:55,208
where you can locate exactly
where the phone call came from.
564
00:37:55,291 --> 00:37:58,000
You can kind of connect it
to a general area.
565
00:37:58,083 --> 00:38:03,416
So, they're able to trace the call
to a very high-end area known as Akasaka.
566
00:38:03,500 --> 00:38:07,583
It looks like the phone call came
from a place called Moto-Akasaka Towers,
567
00:38:07,666 --> 00:38:11,208
which is a very expensive
residential building
568
00:38:11,291 --> 00:38:13,708
with security cameras
and all those things.
569
00:38:13,791 --> 00:38:15,833
You can't just walk in there.
It's hard to access.
570
00:38:19,875 --> 00:38:22,666
[KUKU] We showed the manager our badges,
and they let us in.
571
00:38:24,125 --> 00:38:26,375
He told us that two rooms
on the sixth floor
572
00:38:26,458 --> 00:38:30,500
were being rented by a man
who worked for a company called P-Orihara.
573
00:38:31,875 --> 00:38:34,583
The manager said
the renter was an unusual guy.
574
00:38:36,958 --> 00:38:39,333
He would walk right past the manager,
575
00:38:39,416 --> 00:38:41,250
he never stopped to say hello,
576
00:38:43,625 --> 00:38:46,625
and he would always look down
so he could hide his face.
577
00:38:50,875 --> 00:38:54,458
The manager said that person drives
a lot of luxury foreign cars,
578
00:38:54,541 --> 00:38:56,291
then took us to the parking lot.
579
00:38:57,458 --> 00:39:00,875
Porsche, Mercedes-Benz,
Aston Martin, Rolls-Royce.
580
00:39:01,500 --> 00:39:04,041
All the cars mentioned
in the testimonies were there.
581
00:39:07,291 --> 00:39:10,083
I didn't know if P-Orihara
was a foreigner's name
582
00:39:10,166 --> 00:39:11,541
or the name of a company.
583
00:39:13,083 --> 00:39:15,333
But there was no information
on that particular room.
584
00:39:16,083 --> 00:39:18,625
The name of the owner
or employer wasn't listed.
585
00:39:20,041 --> 00:39:22,208
And they're thinking,
"This is our suspect."
586
00:39:22,291 --> 00:39:26,083
But they don't have enough evidence
for a warrant.
587
00:39:26,166 --> 00:39:29,666
They're just going on assumptions,
and so the investigation stops there.
588
00:39:29,750 --> 00:39:30,875
They can't go any further.
589
00:39:31,791 --> 00:39:33,791
[TENSE MUSIC]
590
00:39:41,666 --> 00:39:45,166
[YAMASHIRO] There were a number
of foreign hostesses in Roppongi
591
00:39:45,250 --> 00:39:47,041
whom we were able to speak with.
592
00:39:48,208 --> 00:39:51,875
And fortunately,
there were a few of the women
593
00:39:51,958 --> 00:39:54,625
who were willing to go on the record.
594
00:39:56,291 --> 00:39:59,791
One of them was Monica from England.
595
00:40:01,500 --> 00:40:04,583
She said,
"I think the man's name was Koji."
596
00:40:04,666 --> 00:40:06,666
[SUSPENSEFUL MUSIC]
597
00:40:07,958 --> 00:40:11,166
[ASANO]
It was the 10th of October in 1997.
598
00:40:11,250 --> 00:40:14,333
She told us that she met up
with a customer name Koji
599
00:40:14,416 --> 00:40:16,000
in Roppongi that day.
600
00:40:17,833 --> 00:40:21,666
She said that he drove her
to a resort apartment building
601
00:40:21,750 --> 00:40:23,666
that had a view of the ocean.
602
00:40:26,750 --> 00:40:30,375
She told us how she remembered seeing
a long row of palm trees
603
00:40:30,458 --> 00:40:31,791
near the apartment building,
604
00:40:33,333 --> 00:40:35,791
and we immediately thought
of Zushi Marina,
605
00:40:35,875 --> 00:40:41,125
because it was the only place we knew of
in the area that had palm trees.
606
00:40:42,833 --> 00:40:45,541
I thought Monica
might remember more details
607
00:40:45,625 --> 00:40:50,291
if we were there in person,
so we went together to Zushi Marina.
608
00:40:51,583 --> 00:40:53,583
[TENSE MUSIC]
609
00:40:54,500 --> 00:40:57,250
[JAKE] Zushi Marina is about
an hour half away from Tokyo,
610
00:40:57,333 --> 00:41:00,291
where it's just
a luxury resort condominium,
611
00:41:00,375 --> 00:41:04,166
and it's in a very expensive area
for the... for the rich and the wealthy.
612
00:41:05,958 --> 00:41:07,875
[ASANO] Monica said, "This is it.
613
00:41:07,958 --> 00:41:10,791
This is the resort
where that customer took me."
614
00:41:10,875 --> 00:41:12,083
She was quite certain of it.
615
00:41:15,083 --> 00:41:17,250
We drove around the entire property,
616
00:41:17,333 --> 00:41:21,166
but she wasn't able to confirm
which building it was.
617
00:41:22,000 --> 00:41:27,166
All she knew was that it might be
number four or number seven.
618
00:41:28,875 --> 00:41:31,708
I remember we went
to a restaurant in the area,
619
00:41:33,333 --> 00:41:36,583
and we showed the waitress
a picture of Lucie,
620
00:41:39,416 --> 00:41:42,083
and she told us instantly
that she was sure
621
00:41:42,166 --> 00:41:46,041
that the woman in the photo
had been there on July 1st.
622
00:41:46,125 --> 00:41:48,041
{\an8}HEIGHT 175CM, MEDIUM BUILD, OVAL-FACED
623
00:41:48,125 --> 00:41:50,083
[ASANO] I asked her if she had come alone.
624
00:41:51,166 --> 00:41:53,791
She said a man was there too.
625
00:42:02,666 --> 00:42:05,291
[HATASHITA] First, I went in
and talk to the assistant manager.
626
00:42:06,958 --> 00:42:10,375
I wanted to get a list of the residents
staying at Zushi Marina.
627
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
I had to rule them out one by one.
628
00:42:22,166 --> 00:42:25,000
I knew it would be tricky work
and quite time-consuming.
629
00:42:25,083 --> 00:42:28,708
But if this person was still alive,
we needed to rescue him or her
630
00:42:28,791 --> 00:42:30,041
as soon as possible.
631
00:42:30,125 --> 00:42:34,916
As I went through them one name at a time,
we couldn't find the possible suspect.
632
00:42:35,500 --> 00:42:39,250
One person was suspicious
and I had a gut feeling about them.
633
00:42:40,625 --> 00:42:42,708
So I had an idea,
634
00:42:45,333 --> 00:42:49,125
to search for a man
who had a lot of luxury foreign cars.
635
00:42:50,583 --> 00:42:53,416
Obara emerged as a potential suspect.
636
00:42:54,125 --> 00:42:58,458
When I heard that, I thought,
"Wait a minute, could that be..."
637
00:43:00,583 --> 00:43:03,000
[KUKU] When we visited
Moto-Akasaka Towers,
638
00:43:04,458 --> 00:43:07,375
the name on the rental listing
was P-Orihara.
639
00:43:12,916 --> 00:43:15,000
[KUKU] The Kanji character's "Obara"...
640
00:43:15,083 --> 00:43:16,333
ORI HARA
641
00:43:16,416 --> 00:43:19,208
...can also be read as "Orihara."
642
00:43:27,458 --> 00:43:29,666
I got goosebumps all over my body.
643
00:43:30,625 --> 00:43:33,000
So this is a huge moment
for the investigation,
644
00:43:33,083 --> 00:43:35,750
because this is the first time
that they're able to connect the dots.
645
00:43:35,833 --> 00:43:37,166
A310 JOJI OBARA
646
00:43:37,250 --> 00:43:39,375
[JAKE] The police finally have a name.
647
00:43:45,500 --> 00:43:48,291
We learned something new about Joji Obara.
648
00:43:50,125 --> 00:43:53,166
He had been previously arrested
in Wakayama
649
00:43:53,250 --> 00:43:56,291
after he had been caught
dressing up as a woman,
650
00:43:56,375 --> 00:43:59,458
so he could sneak
inside a woman's restroom
651
00:43:59,541 --> 00:44:02,000
and film people who used it.
652
00:44:04,458 --> 00:44:08,458
[SOEJIMA] I talked to some of the officers
who worked on the case during that time,
653
00:44:08,541 --> 00:44:11,208
and I asked them what he was like.
654
00:44:11,291 --> 00:44:13,958
They said completely resistant.
655
00:44:14,541 --> 00:44:17,875
Upon his arrest,
he refused to take a mugshot.
656
00:44:18,458 --> 00:44:22,333
He would turn his face,
and he wouldn't let them take his picture.
657
00:44:22,916 --> 00:44:25,166
Completely uncooperative.
658
00:44:28,291 --> 00:44:31,000
I asked for the mugshot to be faxed to me.
659
00:44:32,500 --> 00:44:34,958
[WHIRRING]
660
00:44:44,000 --> 00:44:46,666
[HATASHITA] The fax machines back then
had low quality,
661
00:44:46,750 --> 00:44:48,750
and the photo came out quite dark.
662
00:44:50,458 --> 00:44:53,916
So we put together about 100 photos,
including one of the suspects,
663
00:44:54,000 --> 00:44:55,250
and showed them to the victims.
664
00:44:59,166 --> 00:45:04,291
{\an8}[ASANO] Monica and Jessie were both able
to immediately single out Obara's picture
665
00:45:04,375 --> 00:45:07,375
{\an8}without hesitation whatsoever.
666
00:45:10,041 --> 00:45:11,250
{\an8}After all this time
667
00:45:11,333 --> 00:45:16,666
{\an8}working with pseudonyms and aliases,
we finally had a real name.
668
00:45:16,750 --> 00:45:18,750
[SUSPENSEFUL MUSIC]
669
00:45:21,583 --> 00:45:24,500
[JAKE] So now they have a face
to the suspect,
670
00:45:24,583 --> 00:45:29,750
and they realize that if
he is holding Lucie Blackman hostage,
671
00:45:29,833 --> 00:45:32,375
they don't have time
and they really need to hurry.
672
00:45:41,750 --> 00:45:43,875
[SIREN BLARING]
673
00:45:44,625 --> 00:45:48,083
We didn't have anything yet
that directly tied him to Lucie,
674
00:45:48,166 --> 00:45:51,791
but we still felt we could arrest him
based on his other victims,
675
00:45:52,458 --> 00:45:54,291
based on the other victims.
676
00:45:59,541 --> 00:46:03,208
[NAITO] At six o'clock in the morning,
we were already in position.
677
00:46:03,833 --> 00:46:05,833
{\an8}[TENSE MUSIC]
678
00:46:08,833 --> 00:46:11,875
Investigators are always nervous
when they make an arrest,
679
00:46:11,958 --> 00:46:13,125
no matter the case.
680
00:46:14,041 --> 00:46:16,791
I'm sure that I was very nervous as well.
681
00:46:18,125 --> 00:46:20,666
[NAITO] We positioned two people
by the emergency exit
682
00:46:20,750 --> 00:46:22,666
and two people next to the window,
683
00:46:23,708 --> 00:46:26,041
and one person by the door
to keep a lookout.
684
00:46:26,958 --> 00:46:28,791
There were about seven people in total.
685
00:46:30,875 --> 00:46:33,708
I was informed over the radio
that the suspect was awake
686
00:46:33,791 --> 00:46:35,458
because the TV was turned on.
687
00:46:35,541 --> 00:46:38,000
So I continued to monitor the situation.
688
00:46:40,250 --> 00:46:44,916
He always went out to buy
a newspaper at about seven o'clock,
689
00:46:45,791 --> 00:46:48,041
so I thought
there was no need to storm in.
690
00:46:49,208 --> 00:46:53,208
From what we knew, Obara didn't look
like a bad-tempered person.
691
00:46:54,875 --> 00:46:57,291
Which is why I figured
he wouldn't be violent.
692
00:46:58,333 --> 00:47:01,708
However, I was a bit worried
about him jumping out of the window.
693
00:47:01,791 --> 00:47:03,875
That was my biggest concern.
694
00:47:06,166 --> 00:47:09,208
Just before seven o'clock,
the door opened.
695
00:47:11,083 --> 00:47:15,333
When I asked, "Are you Obara?",
his face suddenly dropped.
696
00:47:16,541 --> 00:47:18,000
He said, "Yes, I am."
697
00:47:21,833 --> 00:47:24,458
I think he knew his arrest was imminent.
698
00:47:27,708 --> 00:47:30,708
[REPORTER 13] Jo Obara, the president
of a property management firm
699
00:47:30,791 --> 00:47:32,375
was arrested early this morning.
700
00:47:32,458 --> 00:47:35,166
Police say Obara
was often seen in the area
701
00:47:35,250 --> 00:47:38,416
where 22-year-old Lucie
from Kent had been working.
702
00:47:38,500 --> 00:47:39,916
[TIM] We heard there was a suspect,
703
00:47:40,000 --> 00:47:45,416
and then not terribly long after,
we heard that somebody had been arrested.
704
00:47:46,541 --> 00:47:47,958
It was big news.
705
00:47:49,000 --> 00:47:52,416
This was the man
who maybe knew where Lucie was.
706
00:47:52,500 --> 00:47:54,500
[OMINOUS MUSIC]
707
00:47:56,875 --> 00:48:02,875
Joji Obara was a playboy
who'd inherited a large amount of money.
708
00:48:02,958 --> 00:48:05,333
He was a very wealthy man,
from his father,
709
00:48:05,416 --> 00:48:10,625
but was known by all reports
of neighbors that he was a loner.
710
00:48:12,333 --> 00:48:14,208
[CLARE] He owned a number of properties,
711
00:48:14,750 --> 00:48:19,333
and the police began to search
all the properties that he owned.
712
00:48:19,416 --> 00:48:21,291
- Please stand back.
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
713
00:48:23,625 --> 00:48:28,208
[ASANO] I was in charge of the crime scene
at Zushi Marina building number four.
714
00:48:29,958 --> 00:48:32,500
When we went inside, what we found was
715
00:48:32,583 --> 00:48:37,083
a lot of drug related items
as well as a large quantity of alcohol.
716
00:48:38,666 --> 00:48:44,541
What I remember vividly as an inspector
was the metal fitting on the ceiling.
717
00:48:48,625 --> 00:48:50,500
I remember thinking to myself
718
00:48:50,583 --> 00:48:53,083
what the purpose
of that metal fitting was.
719
00:48:54,333 --> 00:48:56,333
[FOREBODING MUSIC]
720
00:48:58,750 --> 00:49:03,125
[SOEJIMA] I was in charge of the search
and seizure at Moto-Akasaka Towers.
721
00:49:03,625 --> 00:49:08,333
The most memorable item was his notebook.
722
00:49:12,125 --> 00:49:15,000
I don't know when he wrote it,
but there was one entry,
723
00:49:15,083 --> 00:49:18,125
he wrote that he was going to become evil,
724
00:49:18,208 --> 00:49:20,541
that he devote himself to evil.
725
00:49:22,541 --> 00:49:25,625
He very quickly took
his own writing to heart,
726
00:49:26,416 --> 00:49:31,041
and he turned himself
into a sort of monster.
727
00:49:34,708 --> 00:49:36,625
[JAKE] So after Joji Obara was arrested,
728
00:49:36,708 --> 00:49:39,875
the police raided several
of his properties in Tokyo,
729
00:49:39,958 --> 00:49:41,750
because he was a kind of
a real estate magnate,
730
00:49:41,833 --> 00:49:45,583
including the seaside condominium
at the Zushi Marina,
731
00:49:45,666 --> 00:49:47,791
where he lured many of his victims.
732
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
[HATASHITA] We confiscated
a lot of videotapes,
733
00:49:55,125 --> 00:49:57,458
and I'm not talking
about just two or three.
734
00:49:58,083 --> 00:50:02,291
- [MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
- [TRUCK BEEPING]
735
00:50:02,375 --> 00:50:04,166
[PEOPLE MURMURING]
736
00:50:04,750 --> 00:50:07,875
[HATASHITA] The videotapes were labeled
with names, not full names though.
737
00:50:09,541 --> 00:50:14,250
What Obara did to these women,
it was recorded on videotapes.
738
00:50:15,500 --> 00:50:18,708
But I don't think it's something
that I should be talking about
739
00:50:18,791 --> 00:50:20,333
in detail here.
740
00:50:25,750 --> 00:50:27,541
[CLARE] The police found
741
00:50:28,500 --> 00:50:32,791
over 400 VHS tapes of women,
742
00:50:33,500 --> 00:50:35,416
apparently comatose,
743
00:50:36,000 --> 00:50:39,041
lying on beds, and him assaulting them.
744
00:50:39,125 --> 00:50:40,791
[STATIC]
745
00:50:40,875 --> 00:50:43,791
It's the stuff of horror films.
[INHALES DEEPLY]
746
00:50:45,708 --> 00:50:50,791
That's how we learned the purpose
of the metal fittings on the ceiling.
747
00:50:56,041 --> 00:51:00,000
They were used to lift
the victim's legs off the ground.
748
00:51:02,708 --> 00:51:05,041
He doesn't consider them to be people,
749
00:51:07,041 --> 00:51:09,166
but rather dolls.
750
00:51:09,958 --> 00:51:11,458
I never dreamed...
751
00:51:14,208 --> 00:51:18,375
there could be anyone
that would do something like that.
752
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
I've never seen anything so despicable.
753
00:51:30,791 --> 00:51:32,708
[JAKE] There were so many,
754
00:51:32,791 --> 00:51:35,666
and the detectives had to go
through them one by one by one.
755
00:51:37,708 --> 00:51:41,166
But among those tapes,
there was not a single one
756
00:51:41,250 --> 00:51:42,083
of Lucie Blackman.
757
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
[OMINOUS MUSIC]
758
00:51:50,208 --> 00:51:52,958
[YAMASHIRO] Our immediate goal
was to find Lucie.
759
00:51:55,750 --> 00:51:57,458
So the pressure was high.
760
00:51:59,166 --> 00:52:02,666
But with all the evidence we had,
I thought we could make him confess.
761
00:52:04,291 --> 00:52:08,958
Just from talking to him,
I quickly realized that I was dealing
762
00:52:09,041 --> 00:52:12,416
with a person who had
an extremely warped view of reality.
763
00:52:14,875 --> 00:52:18,333
When it came to the case,
Obara denied everything.
764
00:52:20,625 --> 00:52:23,041
Even when I showed him evidence,
765
00:52:23,833 --> 00:52:28,250
he insisted that everything
that happened was consensual.
766
00:52:29,166 --> 00:52:31,541
He said that they all were paid
for their services.
767
00:52:31,625 --> 00:52:34,791
He stuck to that excuse, continuously.
768
00:52:34,875 --> 00:52:36,875
[SUSPENSEFUL MUSIC]
769
00:52:45,583 --> 00:52:48,416
[JAKE] Obara denies
any knowledge of Lucie.
770
00:52:48,500 --> 00:52:52,916
He denies ever meeting her,
he denies having any contact with her all.
771
00:52:55,500 --> 00:52:57,583
The focus of the investigation now
772
00:52:57,666 --> 00:53:00,083
has to be based
on the evidence that they have.
773
00:53:00,166 --> 00:53:04,666
Obara is claiming that all the sex
on these videotapes is consensual.
774
00:53:05,375 --> 00:53:09,458
So now, they need to identify
some of the victims who will come forward
775
00:53:09,541 --> 00:53:12,291
and verify the fact
that this was not consensual,
776
00:53:12,375 --> 00:53:13,583
that they were victims
777
00:53:13,666 --> 00:53:15,958
so that they can build
a criminal case against him.
778
00:53:17,208 --> 00:53:19,208
[TENSE MUSIC]
779
00:53:23,250 --> 00:53:26,625
[YAMAGUCHI] When I saw the videos,
I thought this man's crimes
780
00:53:26,708 --> 00:53:28,958
are completely comparable
to a murder case.
781
00:53:29,833 --> 00:53:33,750
To a woman, sex crimes
can be as horrifying as murder.
782
00:53:39,875 --> 00:53:45,166
I remember that we set up
a video analysis unit in a large room.
783
00:53:45,708 --> 00:53:49,333
It was a big room,
big enough for dozens of people.
784
00:53:53,208 --> 00:53:54,833
[YAMAGUCHI] We didn't have enough staff,
785
00:53:54,916 --> 00:53:58,583
so we had to take some younger officers
from the riot police,
786
00:53:58,666 --> 00:54:00,500
and temporarily reassign them to help.
787
00:54:03,416 --> 00:54:06,583
The victims in the videos would change,
but the footage showed
788
00:54:06,666 --> 00:54:09,666
the same horrible crimes
over and over again.
789
00:54:09,750 --> 00:54:13,791
A few of those officers couldn't handle
the trauma of seeing the videos.
790
00:54:14,291 --> 00:54:16,416
Several had to recuse themselves
791
00:54:16,500 --> 00:54:19,125
because they were having
mental breakdowns.
792
00:54:20,250 --> 00:54:22,250
[EERIE MUSIC]
793
00:54:23,916 --> 00:54:26,500
[YAMAGUCHI] I ended up going to some
of the victims' homes
794
00:54:27,458 --> 00:54:28,708
and interviewed them.
795
00:54:32,208 --> 00:54:34,875
They were sure they went there,
they woke up
796
00:54:34,958 --> 00:54:36,916
and didn't know what was done to them.
797
00:54:37,666 --> 00:54:40,166
I had to tell them we have
the video evidence.
798
00:54:40,250 --> 00:54:42,125
It was very hard for me to show them.
799
00:54:46,166 --> 00:54:49,666
They all reacted to it in different ways.
800
00:54:50,250 --> 00:54:54,333
Some would cover their eyes,
or they would deny it was them.
801
00:54:54,916 --> 00:54:58,750
One victim actually got a nosebleed
during the interview.
802
00:54:59,750 --> 00:55:01,708
She must have been so affected by it.
803
00:55:09,083 --> 00:55:10,875
[MARUYAMA] I told them
that we had to make sure
804
00:55:10,958 --> 00:55:13,583
that this criminal pay the price
for what he had done
805
00:55:14,083 --> 00:55:15,875
and that they were the key.
806
00:55:17,708 --> 00:55:19,125
I couldn't let Obara...
807
00:55:21,166 --> 00:55:23,250
get away with it, that's why.
808
00:55:25,166 --> 00:55:29,958
And I explained this very carefully
to the victims.
809
00:55:34,041 --> 00:55:35,541
That was the only way.
810
00:55:39,625 --> 00:55:41,625
[FOREBODING MUSIC]
811
00:55:42,958 --> 00:55:46,166
So the police need to show
that the sex was not consensual.
812
00:55:46,250 --> 00:55:51,333
Obviously, if someone is drugged,
they cannot consent to sexual intercourse,
813
00:55:51,416 --> 00:55:54,250
um, which in Japan is called "Quasi-Rape."
814
00:55:55,041 --> 00:55:56,541
[JAKE] And they're pretty convinced
815
00:55:56,625 --> 00:56:00,000
that he's used chloroform
on one of his victims.
816
00:56:01,208 --> 00:56:04,166
So, they have a forensic investigator
look at all those videotapes.
817
00:56:05,125 --> 00:56:07,125
[THRILLING MUSIC]
818
00:56:12,458 --> 00:56:15,708
[HARAFUJI] He would take a towel
and pick up a brown bottle
819
00:56:15,791 --> 00:56:17,375
from a side table,
820
00:56:17,458 --> 00:56:20,875
and then pour liquid from this bottle
onto the towel.
821
00:56:21,375 --> 00:56:26,250
Then he'd place the liquid-soaked towel
back onto the victim's face.
822
00:56:33,708 --> 00:56:36,875
[HARAFUJI] Towels were always draped
over the victims' faces.
823
00:56:39,083 --> 00:56:43,791
Among the seized items,
there were sleep-inducing drugs.
824
00:56:43,875 --> 00:56:46,375
There was ether, chloroform,
825
00:56:47,333 --> 00:56:52,375
and a large number of other illegal drugs
that have a sleep-inducing effect.
826
00:56:55,541 --> 00:56:58,541
As I was looking
at various footage of the victims,
827
00:56:58,625 --> 00:57:00,958
I noticed one woman in particular.
828
00:57:01,583 --> 00:57:04,541
Suddenly, her hands started trembling,
829
00:57:05,416 --> 00:57:07,916
shaking in small movements.
830
00:57:09,791 --> 00:57:13,666
I was very curious as to why
her hands were moving like this
831
00:57:13,750 --> 00:57:15,958
even though she was unconscious.
832
00:57:17,791 --> 00:57:22,208
Chloroform toxicity
can lead to fulminant hepatitis,
833
00:57:22,791 --> 00:57:25,625
which can lead to hepatic encephalopathy.
834
00:57:26,875 --> 00:57:30,708
It has a very characteristic symptom
known as flapping tremors.
835
00:57:32,750 --> 00:57:36,041
As I researched
the situation of this victim further,
836
00:57:37,750 --> 00:57:42,083
I found out she was
a 21-year-old victim named Carita,
837
00:57:42,166 --> 00:57:44,416
and that she had indeed passed away.
838
00:57:46,375 --> 00:57:48,375
[SOMBER MUSIC]
839
00:57:50,541 --> 00:57:54,875
[CLARE] Carita Ridgway,
who was the same age, 21, as Lucie,
840
00:57:54,958 --> 00:57:58,500
disappeared eight years earlier in 1992.
841
00:58:00,333 --> 00:58:03,541
I met Carita's old sister, Samantha.
842
00:58:04,208 --> 00:58:10,208
Both of them had been traveling
in Japan and Australia before.
843
00:58:10,291 --> 00:58:11,958
They were both quite adventurous.
844
00:58:12,500 --> 00:58:16,833
And then Sam herself
went to teach English in Tokyo.
845
00:58:18,958 --> 00:58:23,666
Her sister Carita flew out to join her,
but she couldn't find a job.
846
00:58:25,541 --> 00:58:29,833
So she decided
to find work temporarily as a hostess.
847
00:58:33,958 --> 00:58:37,000
One day, Carita was dropped off
at a hospital
848
00:58:37,791 --> 00:58:41,708
by a man who said
that she'd got food poisoning.
849
00:58:43,875 --> 00:58:45,666
[MACHINE BEEPING]
850
00:58:45,750 --> 00:58:49,333
[CLARE] The doctors couldn't understand
really what was happening to her.
851
00:58:49,833 --> 00:58:52,291
Her body was going into organ failure.
852
00:58:53,125 --> 00:58:54,875
After a week in the hospital,
853
00:58:54,958 --> 00:58:58,000
they had to turn off
the life support machine.
854
00:58:58,083 --> 00:59:00,708
{\an8}[FLATLINES]
855
00:59:00,791 --> 00:59:03,458
{\an8}[CLARE] But the police didn't want
to do anything at that stage
856
00:59:03,541 --> 00:59:05,750
because they said, well,
she died of food poisoning
857
00:59:05,833 --> 00:59:08,166
and they didn't suspect
that there'd been a crime.
858
00:59:08,666 --> 00:59:10,041
There was no autopsy.
859
00:59:10,833 --> 00:59:14,750
But fortunately, they did keep
a sample of Carita's liver.
860
00:59:16,875 --> 00:59:20,708
Following Obara's arrest,
the police put two and two together,
861
00:59:20,791 --> 00:59:24,333
and they did an examination
of the liver sample,
862
00:59:24,416 --> 00:59:26,083
and they found chloroform.
863
00:59:26,583 --> 00:59:31,625
And... And then they could
arrest Joji Obara for the abduction
864
00:59:32,125 --> 00:59:35,458
and... and manslaughter of Carita Ridgway.
865
00:59:38,291 --> 00:59:41,291
But the mystery remained
as to what he'd done with Lucie,
866
00:59:41,375 --> 00:59:45,041
and... and he was...
he, he had evidently destroyed
867
00:59:45,125 --> 00:59:48,083
whatever tape he had
of whatever he did to Lucie.
868
00:59:48,166 --> 00:59:55,041
So it was still hard to pin the abduction
and attack on Lucie Blackman on him.
869
01:00:07,666 --> 01:00:09,666
[REPORTER 14] Tim Blackman
and his daughter, Sophie,
870
01:00:09,750 --> 01:00:11,875
still uncertain what's happened to Lucie.
871
01:00:11,958 --> 01:00:16,708
The 22-year-old vanished in Tokyo
in July while working as a bar hostess.
872
01:00:16,791 --> 01:00:20,208
In a statement, Joji Obara,
a businessman, arrested a month ago,
873
01:00:20,291 --> 01:00:22,041
has revealed more information,
874
01:00:22,125 --> 01:00:25,083
but still denies
any involvement in her disappearance.
875
01:00:25,166 --> 01:00:30,625
It's now transpired that he's admitting
that he met Lucie in the Casablanca club.
876
01:00:30,708 --> 01:00:34,833
Now, we know that to have been probably
about a week before she went missing.
877
01:00:34,916 --> 01:00:40,458
He's got a history as long as your arm
for abducting Western blonde girls,
878
01:00:40,541 --> 01:00:42,875
and lo and behold, a week later,
Lucie goes missing.
879
01:00:43,583 --> 01:00:45,666
The hope that the arrest of Obara
880
01:00:45,750 --> 01:00:50,416
was actually going to bring Lucie back
to us was fairly short-lived
881
01:00:50,500 --> 01:00:54,583
because it did start
to look pretty grimy after that.
882
01:00:54,666 --> 01:00:58,875
You're so beaten down
that you can't distinguish between...
883
01:01:00,166 --> 01:01:04,833
joy or relief or
depression or anxiety or...
884
01:01:05,791 --> 01:01:06,916
deep, deep upset.
885
01:01:07,000 --> 01:01:11,958
It's all just in one massive of emotion.
886
01:01:13,791 --> 01:01:15,791
[ENIGMATIC MUSIC]
887
01:01:17,625 --> 01:01:20,625
[NAITO] Our number one focus
was still finding Lucie.
888
01:01:23,458 --> 01:01:27,250
We had to thoroughly explore
every last piece of evidence.
889
01:01:28,458 --> 01:01:30,125
They could save her life.
890
01:01:30,208 --> 01:01:32,208
[FOREBODING MUSIC]
891
01:01:34,208 --> 01:01:37,458
[YAMASHIRO] Obara had a habit
of collecting things,
892
01:01:38,041 --> 01:01:41,750
and he kept a lot of receipts
in his apartment.
893
01:01:43,333 --> 01:01:47,208
The evidence team catalogued and analyzed
each individual receipt.
894
01:01:48,166 --> 01:01:51,708
From that, they created a timeline
of Obara's actions.
895
01:01:53,375 --> 01:01:55,041
[JAKE] He has a receipt for everything.
896
01:01:55,916 --> 01:01:58,000
And they're able to reconstruct
897
01:01:58,083 --> 01:02:02,541
from the receipts that he's had
where he was moving through the day.
898
01:02:04,875 --> 01:02:09,583
[YAMASHIRO] The analysis team assumed
that on July 1st, around 3:00 p.m.,
899
01:02:09,666 --> 01:02:13,000
Obara met Lucie and headed to Zushi.
900
01:02:13,750 --> 01:02:15,291
On the way to Zushi,
901
01:02:15,375 --> 01:02:20,208
Obara and Lucie stopped at a restaurant
near the yacht harbor in Hayama.
902
01:02:21,416 --> 01:02:25,458
This was confirmed
by Assistant Inspector Asano at the time.
903
01:02:27,666 --> 01:02:31,375
Then in the evening, around 5:00 p.m.,
904
01:02:31,458 --> 01:02:34,416
they went to Obara's apartment
at Zushi Marina.
905
01:02:36,041 --> 01:02:39,541
It was at this point
that Lucie's whereabouts became unknown.
906
01:02:40,958 --> 01:02:45,083
Between the night of July 2nd
and early morning of July 3rd,
907
01:02:45,166 --> 01:02:47,666
Obara drove back to Tokyo.
908
01:02:49,500 --> 01:02:53,041
On July 4th, Obara did a lot of shopping.
909
01:02:56,041 --> 01:03:01,500
{\an8}On July 5th, Obara visited an apartment
at the Blue Sea Aburatsubo.
910
01:03:02,458 --> 01:03:07,000
{\an8}The Blue Sea Aburatsubo was one
of the many properties that Obara owned.
911
01:03:08,833 --> 01:03:09,875
The next day,
912
01:03:09,958 --> 01:03:15,208
a resident complained to the manager
about noise coming from Obara's apartment.
913
01:03:18,958 --> 01:03:22,416
[JAKE] And among the receipts,
they find this very curious purchase
914
01:03:22,500 --> 01:03:27,708
{\an8}for a chainsaw, cement,
and a portable tent.
915
01:03:28,708 --> 01:03:30,666
{\an8}And they're beginning to figure out
916
01:03:30,750 --> 01:03:35,166
that probably these were used
to cover up the crime.
917
01:03:40,541 --> 01:03:42,583
[YAMASHIRO] This is pure speculation.
918
01:03:46,458 --> 01:03:50,375
The conclusion of the analysis team
was that Lucie lost her life
919
01:03:50,458 --> 01:03:51,875
on the night of July 1st.
920
01:03:53,666 --> 01:03:55,583
Within a few days,
921
01:03:56,125 --> 01:04:00,791
her body was transported
from Zushi Marina to Blue Sea Aburatsubo.
922
01:04:02,166 --> 01:04:04,666
And she was most likely dismembered there.
923
01:04:11,583 --> 01:04:14,833
[YAMASHIRO] After analyzing
various pieces of evidence,
924
01:04:15,458 --> 01:04:18,541
we had no choice
but to make this conclusion.
925
01:04:24,958 --> 01:04:28,208
For Lucie's case, we lacked evidence.
926
01:04:29,083 --> 01:04:32,041
And much of what we did have
was purely circumstantial.
927
01:04:35,875 --> 01:04:39,166
[KUKU] We needed hard evidence
to connect Obara to Lucie
928
01:04:39,958 --> 01:04:44,083
because without finding Lucie's body
and confirming her death,
929
01:04:44,166 --> 01:04:46,416
we couldn't try him
for her presumed murder.
930
01:04:50,583 --> 01:04:52,583
[SUSPENSEFUL MUSIC]
931
01:05:11,666 --> 01:05:14,500
We thought that if we couldn't prove
it was murder,
932
01:05:16,416 --> 01:05:18,750
this case would never be resolved.
933
01:05:21,166 --> 01:05:23,833
So we knew that we had to find the body.
934
01:05:23,916 --> 01:05:26,041
This was the most important thing.
935
01:05:33,000 --> 01:05:37,208
We started by looking
to see if there were any spots
936
01:05:37,291 --> 01:05:40,250
where a body might be hidden in the area.
937
01:05:47,458 --> 01:05:50,000
We had no idea where she could be.
938
01:05:52,291 --> 01:05:56,125
[SOEJIMA] But we figured it couldn't be
that far from the apartment in Aburatsubo.
939
01:05:57,458 --> 01:05:59,791
Upper management told us
they would give us
940
01:05:59,875 --> 01:06:02,625
one final week to search.
941
01:06:05,208 --> 01:06:07,583
After a week, they'd shut us down.
942
01:06:10,791 --> 01:06:12,875
My stomach was in knots.
943
01:06:18,083 --> 01:06:22,250
I told my men that
this was our last chance.
944
01:06:23,000 --> 01:06:25,666
I was dreading what would happen
if we didn't find her.
945
01:06:31,833 --> 01:06:35,750
We really needed to nail this guy
with serious jail time.
946
01:06:37,041 --> 01:06:39,041
I felt very strongly about it.
947
01:06:45,541 --> 01:06:48,708
[NOZOE] We went to various spots
on the hill where there were crop fields.
948
01:06:49,291 --> 01:06:52,208
The path to the crop fields was terrible.
949
01:06:52,833 --> 01:06:54,958
We searched there for a number of days
950
01:06:57,125 --> 01:06:59,333
until we were completely filthy
and stinking.
951
01:07:07,416 --> 01:07:10,416
[BIRDS CAWING]
952
01:07:21,291 --> 01:07:25,208
[NOZOE] We went to the coast
at 8:15 in the morning.
953
01:07:33,750 --> 01:07:35,666
There were two or three caves there.
954
01:07:39,500 --> 01:07:41,791
I thought I'd just try relying
on my hunch.
955
01:07:53,208 --> 01:07:57,000
The area was littered with stuff
that had washed ashore.
956
01:08:00,291 --> 01:08:04,916
So we cleared away everything outside
and inside of the cave.
957
01:08:06,541 --> 01:08:07,791
After clearing it,
958
01:08:09,583 --> 01:08:11,083
we saw a bathtub.
959
01:08:14,833 --> 01:08:16,250
I flipped it over.
960
01:08:19,666 --> 01:08:22,125
"These are carnivorous bugs," I said.
961
01:08:24,583 --> 01:08:28,583
I cleared the area
and kept digging around it.
962
01:08:35,833 --> 01:08:39,000
At first, it looked
like a big burlap sack.
963
01:08:39,708 --> 01:08:43,708
And when I opened it, I saw it,
there was a foot.
964
01:08:45,750 --> 01:08:47,625
I was certain it was Lucie.
965
01:08:50,166 --> 01:08:53,250
[ABE] I was standing
in a rocky area near the cave
966
01:08:53,333 --> 01:08:54,500
and my phone rang.
967
01:08:55,375 --> 01:08:58,458
I heard Nozoe's voice say,
"It's here. It's here."
968
01:08:59,875 --> 01:09:02,791
His words were so garbled
that I couldn't make out
969
01:09:02,875 --> 01:09:03,708
what he was saying.
970
01:09:03,791 --> 01:09:07,583
So I told him, "Wait there.
I'm coming over to you right now."
971
01:09:13,583 --> 01:09:16,750
A huge flock of kites
had gathered above the scene.
972
01:09:18,541 --> 01:09:19,791
Squawking loudly.
973
01:09:20,541 --> 01:09:26,458
They caught the smell of death
and started circling in the sky.
974
01:09:32,208 --> 01:09:34,208
[SOMBER MUSIC]
975
01:09:39,250 --> 01:09:42,041
[JAKE] Early in the morning of the day
that they found the body,
976
01:09:42,125 --> 01:09:44,291
I was like, "Okay,
I'm gonna have to call Tim."
977
01:09:46,333 --> 01:09:49,458
I'd update him because
the Tokyo Police Department wasn't.
978
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
I just remember, uh, this...
979
01:09:56,500 --> 01:09:59,416
this long, long pause
when I told him and...
980
01:10:00,666 --> 01:10:01,750
[SIGHS]
981
01:10:01,833 --> 01:10:05,750
You know, that phone call
really stays in my head.
982
01:10:09,291 --> 01:10:12,375
I can remember precisely where I was.
I was standing in a backstreet.
983
01:10:12,458 --> 01:10:14,541
[TIM] It was a drizzly day, and...
984
01:10:15,291 --> 01:10:20,458
it was Jake, he said, um,
well, you know, they found her.
985
01:10:24,500 --> 01:10:26,125
I was hopeful all the time,
986
01:10:26,625 --> 01:10:29,916
um, right through to that moment,
really, when...
987
01:10:30,000 --> 01:10:34,000
and then I think 20 minutes later,
the Japanese interpreter rang me,
988
01:10:34,083 --> 01:10:35,708
and said they have
the dental records back,
989
01:10:35,791 --> 01:10:37,083
it's definitely Lucie.
990
01:10:37,166 --> 01:10:40,583
Um, I just sort of stood
in the street and yelled.
991
01:10:41,708 --> 01:10:47,916
Um, then that was
the first time that I actually decided
992
01:10:48,000 --> 01:10:50,541
that Lucie could be dead.
993
01:10:59,166 --> 01:11:01,166
[SOMBER MUSIC]
994
01:11:10,375 --> 01:11:12,708
[INDISTINCT CHATTER]
995
01:11:15,083 --> 01:11:20,000
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
996
01:11:22,541 --> 01:11:23,916
I love Lucie so much
997
01:11:24,000 --> 01:11:26,833
for the wonderful
and beautiful person she was.
998
01:11:26,916 --> 01:11:27,958
[SNIFFLES]
999
01:11:28,041 --> 01:11:31,333
Both on the inside and on the outside.
1000
01:11:32,791 --> 01:11:35,416
She never said an unkind word about anyone
1001
01:11:36,583 --> 01:11:39,041
and always made people feel very special.
1002
01:11:39,708 --> 01:11:40,583
[SNIFFLES]
1003
01:11:40,666 --> 01:11:42,666
She was loved by so many people.
1004
01:11:43,875 --> 01:11:47,208
How could anyone do
something so horrific... [SNIFFLES]
1005
01:11:47,291 --> 01:11:49,583
...so inhuman and so evil?
1006
01:11:51,500 --> 01:11:54,208
When Lucie's killer
is convicted of this crime,
1007
01:11:55,083 --> 01:12:00,000
for me, justice demands, that he spends
the rest of his natural life in prison,
1008
01:12:01,166 --> 01:12:04,125
contemplating the enormity of his crimes.
1009
01:12:08,666 --> 01:12:12,041
[SOEJIMA] We finally have enough
to indict him for Lucie's murder.
1010
01:12:13,708 --> 01:12:20,708
I think... for the sake of the victims,
he should be given the maximum penalty.
1011
01:12:24,333 --> 01:12:30,416
I can't really make any judgments
on how the trial will eventually unfold.
1012
01:12:30,500 --> 01:12:32,375
Though if it is him who killed Lucie,
1013
01:12:32,458 --> 01:12:35,875
I hope he never sees another day
of sunlight or takes another breath.
1014
01:12:39,125 --> 01:12:41,125
[BACKGROUND CHATTER]
1015
01:12:41,875 --> 01:12:43,875
[GLOOMY MUSIC]
1016
01:13:02,083 --> 01:13:05,125
[TIM] We were sitting in the courtroom
and Obara was over there,
1017
01:13:05,791 --> 01:13:08,333
and it just felt really surreal.
1018
01:13:13,375 --> 01:13:17,666
I didn't have it,
anything left to get emotional about.
1019
01:13:26,041 --> 01:13:31,791
If I pinned my entire life's hope
on him being found guilty,
1020
01:13:31,875 --> 01:13:35,250
then, you know, then I'm just
setting myself up for another disaster.
1021
01:13:51,583 --> 01:13:54,833
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1022
01:14:03,500 --> 01:14:08,000
The verdict in the court today
has shown that...
1023
01:14:08,833 --> 01:14:09,916
[CLICKS TONGUE]
1024
01:14:10,000 --> 01:14:12,583
...Lucie's life was not in vain.
1025
01:14:13,083 --> 01:14:17,458
Lucie brought justice
to, uh, Carita Ridgway,
1026
01:14:18,083 --> 01:14:19,416
and the eight other rape victims
1027
01:14:19,500 --> 01:14:22,166
who bravely came forward
to support the case.
1028
01:14:24,791 --> 01:14:28,125
But unfortunately, today
we've not received justice for Lucie.
1029
01:14:29,250 --> 01:14:31,250
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1030
01:14:32,916 --> 01:14:34,541
[MARUYAMA] I was so disappointed.
1031
01:14:36,875 --> 01:14:40,125
Not guilty. I thought, "No way!"
1032
01:14:42,500 --> 01:14:46,000
The investigators at that time
were more angry than surprised.
1033
01:14:46,083 --> 01:14:48,958
Obara had done such terrible things.
1034
01:14:49,041 --> 01:14:50,000
Yes?
1035
01:14:52,125 --> 01:14:55,708
Could you just confirm
what you plan to do as the next step?
1036
01:14:55,791 --> 01:15:00,416
We've made our position
extremely clear that we believe
1037
01:15:00,500 --> 01:15:05,125
that our family deserves
to get proper justice for Lucie
1038
01:15:05,208 --> 01:15:08,958
and that they should give
strong consideration to an appeal.
1039
01:15:09,041 --> 01:15:10,291
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1040
01:15:10,375 --> 01:15:13,458
The police had
all these disparate threads,
1041
01:15:13,541 --> 01:15:17,000
but they hadn't put it
into a strong enough case,
1042
01:15:17,083 --> 01:15:20,000
and what they subsequently did
when the Blackman's appealed
1043
01:15:20,083 --> 01:15:23,208
was to make the case stronger, really.
1044
01:15:29,041 --> 01:15:31,041
[TENSE MUSIC]
1045
01:15:32,958 --> 01:15:36,958
[TIM] We put absolutely
every ounce of blood, sweat, and tears
1046
01:15:37,041 --> 01:15:38,208
into it that we had.
1047
01:15:39,083 --> 01:15:43,500
We'd... done what we needed to do.
1048
01:15:58,958 --> 01:16:03,875
Today, truth, honor,
and justice... justice have prevailed,
1049
01:16:04,458 --> 01:16:09,583
not only for Lucie, but for all victims
of violent sexual crime.
1050
01:16:10,833 --> 01:16:16,291
He's got life sentence and, you know,
I think... I think justice has been done.
1051
01:16:18,208 --> 01:16:21,666
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
1052
01:16:28,083 --> 01:16:31,375
{\an8}- [BELL TOLLING]
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
1053
01:16:37,541 --> 01:16:38,833
[MITSUZANE] In 2010,
1054
01:16:40,208 --> 01:16:43,458
I actually had a chance
to visit Lucie's grave.
1055
01:16:45,083 --> 01:16:47,416
I had a chance to pay my respect.
1056
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
So, I flew over to England.
1057
01:16:56,375 --> 01:16:59,625
When I got there, I went to see Jane,
1058
01:17:00,208 --> 01:17:04,791
and she treated me to afternoon tea
with homemade snacks.
1059
01:17:05,666 --> 01:17:08,333
She was very hospitable towards me,
1060
01:17:08,416 --> 01:17:10,666
and I was touched by her warm welcome.
1061
01:17:10,750 --> 01:17:12,750
[SOMBER MUSIC]
1062
01:17:14,291 --> 01:17:17,458
[MITSUZANE] Lucie's tomb
is in a churchyard.
1063
01:17:19,000 --> 01:17:21,625
On her gravestone
was her full name, nickname,
1064
01:17:21,708 --> 01:17:24,000
and how her family wanted her remembered.
1065
01:17:25,916 --> 01:17:30,625
{\an8}"A star lighting our sky,"
the tombstone said.
1066
01:17:32,875 --> 01:17:34,875
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1067
01:17:38,500 --> 01:17:41,875
[ABE] The fact that Lucie came
from a foreign country to work
1068
01:17:41,958 --> 01:17:45,166
and then became a victim of such a crime
in our country
1069
01:17:45,250 --> 01:17:49,625
has left a certain emotions in my heart,
which is still there.
1070
01:17:51,583 --> 01:17:53,583
[DRAMATIC MUSIC]
1071
01:17:56,583 --> 01:17:59,500
Every year since, we go there...
1072
01:18:01,541 --> 01:18:06,958
to appease her spirit
and to pray that she rests in peace.
1073
01:18:11,583 --> 01:18:13,875
We've been going there
for the last 20 years,
1074
01:18:13,958 --> 01:18:16,166
and it's the only case we do it for.
1075
01:18:23,458 --> 01:18:26,666
[TIM] In some strange way...
1076
01:18:26,750 --> 01:18:31,916
[SOFT CHUCKLE]
...Lucie has given us an experience of life
1077
01:18:32,000 --> 01:18:36,166
however ghastly it's been
and beastly it's been,
1078
01:18:36,250 --> 01:18:42,750
um, you know, it's something
that a legacy which Lucie has left for me,
1079
01:18:42,833 --> 01:18:46,500
in my heart and in my soul.
1080
01:18:48,666 --> 01:18:50,166
And they... they...
1081
01:18:50,250 --> 01:18:56,166
Those feelings are very pure and untainted
1082
01:18:56,250 --> 01:19:00,625
by hatred and anger
and all the rest of it,
1083
01:19:00,708 --> 01:19:04,041
because I've kept that
out of Lucie's memory.
1084
01:19:06,541 --> 01:19:08,541
[SOMBER MUSIC]
1085
01:19:18,708 --> 01:19:20,708
{\an8}[WAVES CRASHING]
1086
01:19:28,125 --> 01:19:30,125
{\an8}[SOFT MUSIC]
93512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.