Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Joder, ya era hora.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
�A ver, qu� pasa?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
Parece una ni�a de unos 6 a�os.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
Puede que tenga que ver
con lo tuyo.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
Est� en una especie de agujero.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
Los del forense llevan ah� desde
las tres. Y no es agradable.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
Debe llevar ah� d�as,
puede que semanas.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Toma.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
Hemos encontrado esto.
Por eso te he llamado.
10
00:01:27,560 --> 00:01:28,310
Ya.
11
00:01:29,520 --> 00:01:30,714
Yo me quedo aqu�.
12
00:01:30,920 --> 00:01:33,912
Necesito tomar el aire.
A ver si encuentro un pitillo.
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,953
�No lo hab�as dejado?
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,837
Espera a entrar,
hay que tener estomago.
15
00:01:42,920 --> 00:01:43,716
Toma...
16
00:01:44,920 --> 00:01:46,069
ponte esto.
17
00:01:46,760 --> 00:01:48,796
Baja la escalera y sigue la cinta.
18
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
Todo el agujero est� lleno
de �cido o algo.
19
00:01:52,880 --> 00:01:54,359
Hay mierda por todas partes.
20
00:03:55,520 --> 00:03:56,714
�Diga?
21
00:03:57,800 --> 00:03:59,119
S�, soy yo.
22
00:04:02,040 --> 00:04:03,268
�Qu�?
23
00:04:06,440 --> 00:04:07,509
Ya.
24
00:04:09,920 --> 00:04:11,035
Ya.
25
00:04:13,760 --> 00:04:15,239
S�, s�, de acuerdo.
26
00:04:15,800 --> 00:04:16,869
�La direcci�n?
27
00:04:17,800 --> 00:04:18,994
Vale.
28
00:04:20,640 --> 00:04:22,153
Vamos enseguida.
29
00:04:23,160 --> 00:04:24,229
Gracias.
30
00:04:27,280 --> 00:04:30,078
- �Qu� pasa?
- Era la polic�a.
31
00:04:31,800 --> 00:04:34,189
Han encontrado
el cuerpo de una ni�a.
32
00:04:35,720 --> 00:04:38,757
Todav�a no la han
identificado, pero...
33
00:04:40,960 --> 00:04:42,951
dicen que podr�a ser �ngela.
34
00:04:45,600 --> 00:04:46,919
Tenemos que ir.
35
00:04:52,000 --> 00:04:54,468
F�jate en esto.
Est�n por todo el cuerpo.
36
00:04:55,840 --> 00:04:58,718
Le han introducido agujas
y las han dejado dentro.
37
00:05:00,240 --> 00:05:01,593
S�, pero �para qu�?
38
00:05:02,040 --> 00:05:04,349
No lo s�. Pero
todav�a estaba viva.
39
00:05:05,880 --> 00:05:09,077
Hay co�gulos de sangre
en casi todos los orificios.
40
00:05:09,920 --> 00:05:12,275
Las quemaduras nos dar�n
m�s problemas.
41
00:05:12,680 --> 00:05:14,398
�Con qu� la habr�n quemado?
42
00:05:15,440 --> 00:05:17,158
�cido b�lico, puede.
43
00:05:17,920 --> 00:05:21,151
Suele ser de uso industrial,
muy t�xico.
44
00:05:21,720 --> 00:05:22,709
Venga...
45
00:05:22,960 --> 00:05:24,029
v�stete.
46
00:05:26,040 --> 00:05:27,871
Nos est�n esperando.
47
00:05:29,760 --> 00:05:31,557
Venga, va.
48
00:05:33,040 --> 00:05:34,439
Tenemos que ir.
49
00:05:35,600 --> 00:05:37,397
Han destrozado todas las partes...
50
00:05:37,560 --> 00:05:39,551
�tiles para la identificaci�n.
51
00:05:40,440 --> 00:05:41,589
Parece como si...
52
00:05:41,760 --> 00:05:43,113
hubiese sido quemada...
53
00:05:43,320 --> 00:05:44,753
selectivamente.
54
00:05:45,320 --> 00:05:46,673
F�jate en los dientes.
55
00:05:47,200 --> 00:05:49,236
Los han destrozado a conciencia.
56
00:05:49,840 --> 00:05:53,196
Es una especie de corrosi�n.
No han dejado pr�cticamente nada.
57
00:05:53,640 --> 00:05:55,198
Nos lo ponen dif�cil, �eh?
58
00:05:55,800 --> 00:05:56,835
No, espera.
59
00:05:57,320 --> 00:06:00,756
Hay una asimetr�a �sea
en el f�mur derecho.
60
00:06:01,120 --> 00:06:02,838
Cuatro cent�metros m�s corto.
61
00:06:03,200 --> 00:06:05,350
Seg�n el informe
que me enviaron...
62
00:06:05,520 --> 00:06:07,715
igual que esa ni�a de tu caso.
63
00:06:22,880 --> 00:06:25,553
De haber querido impedir
que la identific�ramos...
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,557
no habr�an pasado por alto eso.
65
00:06:27,720 --> 00:06:29,392
�Y para qu� la han quemado as�?
66
00:06:31,200 --> 00:06:34,590
Pensar�an que la identidad
pierde sentido con la muerte.
67
00:06:35,480 --> 00:06:37,869
No es raro en cr�menes
de tipo ritual.
68
00:06:39,320 --> 00:06:41,754
S�, yo dir�a que es ella.
69
00:06:43,680 --> 00:06:46,911
Encontraron una pulsera
con su nombre cerca del cuerpo.
70
00:06:48,200 --> 00:06:49,189
Bingo.
71
00:06:49,600 --> 00:06:51,670
Falta que la identifique
la familia.
72
00:06:52,320 --> 00:06:53,878
Han llegado los padres.
73
00:06:55,840 --> 00:06:56,716
Massera...
74
00:06:57,400 --> 00:06:59,152
no seas demasiado expl�cito.
75
00:06:59,480 --> 00:07:00,959
No vale la pena.
76
00:07:34,000 --> 00:07:35,752
No es ella, �verdad?
77
00:07:36,160 --> 00:07:37,070
Bueno...
78
00:07:37,560 --> 00:07:39,232
tienen que identificar esto.
79
00:07:46,080 --> 00:07:47,877
Sra. Gifford, por favor, d�ganos...
80
00:07:48,040 --> 00:07:49,871
si �sa es la pulsera de su hija.
81
00:07:52,840 --> 00:07:55,195
S�, es la suya. Yo quiero verla.
82
00:07:55,800 --> 00:07:59,076
Est� en su derecho, pero
yo no se lo recomiendo.
83
00:07:59,920 --> 00:08:02,639
No se mortifique.
No podr�a reconocerla.
84
00:08:03,560 --> 00:08:05,551
�Entonces c�mo saben que es ella?
85
00:08:06,480 --> 00:08:08,789
Hay una asimetr�a en la pierna.
86
00:08:08,960 --> 00:08:10,712
No hay dudas, de veras.
87
00:08:12,880 --> 00:08:15,792
� No! �Pero qu�
le han hecho a mi ni�a?
88
00:09:40,840 --> 00:09:42,159
Llego tarde, �no?
89
00:09:42,520 --> 00:09:44,078
Te esperan en el despacho.
90
00:09:44,320 --> 00:09:47,357
Quieren ver las diapos.
Les ha entrado la prisa.
91
00:09:47,560 --> 00:09:49,915
- �Llevan mucho?
- Cinco minutos.
92
00:09:50,080 --> 00:09:51,274
Bueno, vamos a ver.
93
00:09:51,840 --> 00:09:53,114
Corregir.
94
00:09:54,080 --> 00:09:55,274
Corregir.
95
00:09:55,640 --> 00:09:56,390
Y corregir.
96
00:09:56,560 --> 00:09:58,994
- A ver si est� para ma�ana.
- Lo intento.
97
00:09:59,160 --> 00:10:02,391
Y que Toni me traiga las fotos
a primera hora de la tarde.
98
00:10:02,560 --> 00:10:04,152
Son las �nicas que faltan.
99
00:10:04,840 --> 00:10:07,070
- Toma. Cuidado, que quema.
- Gracias.
100
00:10:07,800 --> 00:10:10,314
Te he dejado la comida
de los peces en la mesa.
101
00:10:10,960 --> 00:10:13,474
- Esos peces te deben la vida.
- Puedes jurarlo.
102
00:10:30,480 --> 00:10:32,914
Faltan de tatuajes.
Estar�n esta tarde.
103
00:10:33,560 --> 00:10:35,278
�Alguna propuesta de portada?
104
00:10:35,840 --> 00:10:38,035
Todav�a no. Esperar�a
a tenerlo todo.
105
00:10:38,640 --> 00:10:40,835
De acuerdo. Cuando
lo tengas, av�same.
106
00:11:35,160 --> 00:11:36,593
�Interrumpo algo?
107
00:11:37,240 --> 00:11:39,595
No, qu� va. Estaba
un poco distra�da.
108
00:11:40,040 --> 00:11:41,951
- Toma. Esto ya est�.
- Gracias.
109
00:11:43,120 --> 00:11:44,838
No has tocado el caf�.
110
00:11:46,400 --> 00:11:47,833
Claudia, �est�s bien?
111
00:11:50,480 --> 00:11:52,152
S�, no me pasa nada.
112
00:11:56,480 --> 00:11:59,313
Es esta �poca del a�o,
siempre igual. Soy tan tonta.
113
00:11:59,720 --> 00:12:01,392
No lo eres. Ya sabes que no.
114
00:12:04,360 --> 00:12:06,157
�Por qu� no te tomas un descanso?
115
00:12:06,560 --> 00:12:08,152
Mira, me ir�a bien.
116
00:12:10,240 --> 00:12:11,912
No s� qu� har�a sin ti.
117
00:12:13,560 --> 00:12:17,109
Me voy a tomar la tarde libre
y t� tienes la culpa.
118
00:13:30,120 --> 00:13:32,156
Hola. No te hab�a o�do.
119
00:13:32,560 --> 00:13:35,028
Parec�as una muerta.
�Est�s bien?
120
00:13:35,440 --> 00:13:36,316
S�.
121
00:13:39,000 --> 00:13:40,035
Hac�a tiempo que no ven�as.
122
00:13:40,600 --> 00:13:43,273
Con esto del libro
no tengo tiempo para nada.
123
00:13:43,480 --> 00:13:45,710
- Tengo ganas de acabar ya.
- �Los tatuajes?
124
00:13:47,400 --> 00:13:49,277
Ah, el otro d�a vi a Toni.
125
00:13:50,160 --> 00:13:51,798
Me dijo que hab�ais vuelto.
126
00:13:52,400 --> 00:13:54,630
- �Vuelto?
- Que volv�ais a salir juntos.
127
00:13:54,880 --> 00:13:55,790
�Qu�?
128
00:13:56,840 --> 00:13:58,159
Bueno, eso me dijo �l.
129
00:13:59,080 --> 00:14:00,638
Qu� hijo de puta.
130
00:14:01,520 --> 00:14:02,555
Claudia...
131
00:14:04,400 --> 00:14:05,594
�qu� te pasa?
132
00:14:29,880 --> 00:14:31,518
Claudia, soy Toni.
133
00:14:32,600 --> 00:14:34,511
Vaya plant�n esta tarde.
134
00:14:35,280 --> 00:14:37,430
Ya pasar� ma�ana a primera hora.
135
00:15:15,080 --> 00:15:16,513
�C�mo no ha llegado?
136
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Son las 10:30.
Entra a las 9, �no?
137
00:15:20,080 --> 00:15:23,231
Normalmente s�. Puede que
haya tenido alg�n imprevisto.
138
00:15:24,240 --> 00:15:25,514
�Un imprevisto?
139
00:15:25,920 --> 00:15:27,592
Habr�a avisado, digo yo.
140
00:15:28,040 --> 00:15:30,952
Supongo. A m� tambi�n me extra�a.
141
00:15:31,160 --> 00:15:32,149
Joder.
142
00:15:33,160 --> 00:15:36,072
Tanta prisa con las fotos
y es la segunda vez...
143
00:15:36,240 --> 00:15:39,630
- que me deja colgado.
- Si quieres, puedes esperarla.
144
00:15:42,840 --> 00:15:44,478
La esperar� en su despacho.
145
00:15:45,280 --> 00:15:47,840
Si no te importa,
mejor esp�rala por aqu�.
146
00:15:49,320 --> 00:15:52,357
�Por aqu�? Vaya, antes
no me dec�as estas cosas.
147
00:15:52,600 --> 00:15:53,589
Ya ves.
148
00:15:55,000 --> 00:15:55,955
Ya veo.
149
00:15:59,480 --> 00:16:02,916
�Por qu� no la llamas? No sea
que se haya quedado dormida.
150
00:16:15,200 --> 00:16:16,076
�S�?
151
00:16:23,440 --> 00:16:24,475
�Diga?
152
00:16:37,000 --> 00:16:38,115
Mam�.
153
00:16:39,120 --> 00:16:40,269
Mam�.
154
00:16:40,640 --> 00:16:42,870
Lo siento. Me parece
que se equivoca.
155
00:16:43,080 --> 00:16:45,878
No, no. Mam�, soy yo.
156
00:16:57,880 --> 00:17:00,394
- �S�?
- Mam�, soy yo, de verdad.
157
00:17:00,640 --> 00:17:04,235
No cuelgues, por favor.Por favor, mam�.
158
00:17:05,000 --> 00:17:08,436
- Mi hija est� muerta.
- No, no es verdad.
159
00:17:08,680 --> 00:17:12,275
Eso es lo que ellos quer�anque creyeras, pero no era yo.
160
00:17:12,640 --> 00:17:14,551
De verdad, mam�. No era yo.
161
00:17:14,760 --> 00:17:17,228
�Qui�n es usted?
�Por qu� hace esto?
162
00:17:17,760 --> 00:17:20,399
Mam�, esc�chame.Tienes que creerme.
163
00:17:20,640 --> 00:17:23,632
No puedo hablar mucho.Volver�n enseguida.
164
00:17:24,000 --> 00:17:27,310
Y si me ven hablando,me matar�n. Ven a buscarme.
165
00:17:28,040 --> 00:17:31,112
En el sanatorio de la playa.T� sabes d�nde es.
166
00:17:31,400 --> 00:17:34,915
Pero no llames a la polic�a,por favor, o ser� peor.
167
00:17:35,240 --> 00:17:38,357
Me matar�an. Prom�temeque no se lo dir�s a nadie.
168
00:17:38,720 --> 00:17:41,234
- Por favor.
- �Qu� es esto?
169
00:17:42,360 --> 00:17:43,554
Prom�temelo.
170
00:23:25,880 --> 00:23:28,348
Hombre. Benditos los ojos.
171
00:23:30,160 --> 00:23:31,673
Te echaba de menos.
172
00:23:33,080 --> 00:23:34,513
Ya. Oye, dame uno.
173
00:23:36,760 --> 00:23:38,637
Lo est�s dejando
desde que te conozco.
174
00:23:38,800 --> 00:23:40,995
Ya falta poco. Lo noto.
175
00:23:43,560 --> 00:23:46,950
Dentro de nada me apunto
a un gimnasio y como nuevo.
176
00:23:47,120 --> 00:23:48,439
Seguro.
177
00:23:49,080 --> 00:23:49,990
Oye...
178
00:23:50,600 --> 00:23:52,272
est� el gordo arriba.
179
00:23:52,960 --> 00:23:55,235
No le va hacer gracia
verte por aqu�.
180
00:23:55,400 --> 00:23:56,674
Evitemos malos rollos.
181
00:23:57,160 --> 00:23:59,958
S�lo vengo a recoger
mis cosas y acabar con esto...
182
00:24:00,160 --> 00:24:02,151
- de una puta vez.
- �C�mo est�s?
183
00:24:02,320 --> 00:24:03,275
Bien.
184
00:24:06,840 --> 00:24:07,795
Bueno, mejor.
185
00:24:08,760 --> 00:24:10,990
�Ya sabes lo que vas a hacer?
186
00:24:11,720 --> 00:24:13,278
S�, de momento nada.
187
00:24:13,600 --> 00:24:16,160
Lo ir� pensando.
No me preocupa demasiado.
188
00:24:16,560 --> 00:24:19,154
Si necesitas lo que sea,
d�melo, �vale?
189
00:24:19,320 --> 00:24:20,548
Ya lo s�, Franquito.
190
00:24:21,040 --> 00:24:21,995
Ya lo s�.
191
00:24:22,480 --> 00:24:24,710
Tenemos que salir una noche.
Los de antes.
192
00:24:24,880 --> 00:24:26,393
A patrullar los bajos fondos.
193
00:24:26,560 --> 00:24:28,551
�Recuerdas c�mo acabaste
la �ltima vez?
194
00:24:29,080 --> 00:24:31,230
- �Qu� maric�n!
- S�, maric�n.
195
00:24:32,280 --> 00:24:35,352
Bueno, ll�mame.
Y no olvides entregar la placa.
196
00:24:35,520 --> 00:24:38,512
No s� d�nde est�, pero
en cuanto pueda te la traigo.
197
00:24:39,160 --> 00:24:40,479
Perdona, Bruno.
198
00:24:41,160 --> 00:24:43,116
- Tengo un recado para ti.
- �Para m�?
199
00:24:43,640 --> 00:24:45,437
Llam� Claudia Gifford,
�te acuerdas?
200
00:24:45,680 --> 00:24:46,829
S�, me acuerdo.
201
00:24:47,120 --> 00:24:49,509
Parece que ha insistido mucho.
202
00:24:49,720 --> 00:24:51,233
Es referente a su hija.
203
00:24:51,400 --> 00:24:53,197
Dej� un n�mero. Lo tienen abajo.
204
00:24:53,720 --> 00:24:55,278
- �Vale?
- Gracias.
205
00:25:15,640 --> 00:25:16,755
Hola.
206
00:25:17,080 --> 00:25:18,513
Gracias por venir.
207
00:25:20,080 --> 00:25:21,354
�C�mo est�?
208
00:25:21,680 --> 00:25:24,353
Gracias por llamar.
Pens� que no se molestar�a.
209
00:25:24,520 --> 00:25:27,034
Recib� el recado
de su llamada por casualidad.
210
00:25:27,200 --> 00:25:29,794
Ya hace dos semanas
que dej� la polic�a.
211
00:25:30,200 --> 00:25:31,997
S�lo pas� a recoger unas cosas.
212
00:25:32,160 --> 00:25:34,196
S�, eso me dijeron.
213
00:25:35,560 --> 00:25:36,834
Menos mal que le encontr�.
214
00:25:48,040 --> 00:25:50,873
No ten�a que haber
ido sola a ese sitio.
215
00:25:51,040 --> 00:25:53,429
Podr�a haber sido muy peligroso.
216
00:25:53,680 --> 00:25:55,272
�Y qu� quer�a que hiciese?
217
00:25:55,680 --> 00:25:57,318
�Quedarme tan tranquila?
218
00:25:58,000 --> 00:26:00,673
Sab�a perfectamente
a qu� sanatorio se refer�a.
219
00:26:01,600 --> 00:26:03,830
Sol�amos llevarla
a esa playa de peque�a.
220
00:26:04,520 --> 00:26:05,635
Y la voz...
221
00:26:05,840 --> 00:26:07,319
se parec�a tanto.
222
00:26:07,480 --> 00:26:09,914
�Se fij� si hab�a comida, ropa...?
223
00:26:10,760 --> 00:26:12,557
Hab�a muchas cosas.
224
00:26:12,800 --> 00:26:14,677
Hab�a colchones por el suelo.
225
00:26:18,160 --> 00:26:19,354
No s�, Claudia.
226
00:26:21,080 --> 00:26:24,311
Su hija est� muerta. Usted
lo sabe tan bien como yo.
227
00:26:25,320 --> 00:26:26,196
No.
228
00:26:26,840 --> 00:26:29,035
Antes lo sab�a.
Ahora ya no lo s�.
229
00:26:35,920 --> 00:26:37,353
Encontr� esto en una caja.
230
00:26:49,800 --> 00:26:51,711
Estaba all� para que
yo la encontrara.
231
00:26:52,360 --> 00:26:55,716
Ahora ya no estoy segura
de nada. No s� qu� pensar.
232
00:26:56,800 --> 00:26:59,268
Claudia, alguien
intenta atormentarla.
233
00:26:59,480 --> 00:27:01,152
No s� qui�n ni por qu�.
234
00:27:01,640 --> 00:27:03,790
Pero su hija est� muerta.
235
00:27:04,680 --> 00:27:06,193
Yo mismo vi el cad�ver.
236
00:27:06,480 --> 00:27:08,072
Estaba muerta, se lo aseguro.
237
00:27:08,240 --> 00:27:11,357
La identificaci�n era dif�cil.
Pod�a ser otra ni�a.
238
00:27:11,520 --> 00:27:15,115
Encontraron su pulsera. Y lo
de la pierna. No hab�a dudas.
239
00:27:15,280 --> 00:27:17,236
- Y usted lo sabe.
- No, yo no lo s�.
240
00:27:17,760 --> 00:27:20,194
No es suficiente.
Yo ni siquiera la vi.
241
00:27:22,960 --> 00:27:24,439
�Y su marido?
242
00:27:26,200 --> 00:27:28,998
Se march� poco despu�s.
No pudimos superarlo.
243
00:27:29,520 --> 00:27:31,670
Creo que volvi� a Londres.
244
00:27:32,760 --> 00:27:34,876
No tengo a nadie.
Estoy sola en esto.
245
00:27:39,360 --> 00:27:40,873
Por favor, ay�deme.
246
00:27:41,400 --> 00:27:43,197
No podemos estar seguros del todo.
247
00:27:43,360 --> 00:27:45,237
S�lo pido eso, estar segura.
248
00:27:45,560 --> 00:27:47,551
Poder vivir, as� no puedo.
249
00:27:56,880 --> 00:27:57,949
Est� bien.
250
00:27:58,440 --> 00:28:00,032
Veremos lo que podemos hacer.
251
00:28:00,600 --> 00:28:03,990
Ya la llamar�. Entretanto,
qu�dese en casa y no haga nada.
252
00:28:04,240 --> 00:28:06,754
Si ocurre algo,
ll�meme inmediatamente.
253
00:28:07,080 --> 00:28:08,991
Le dejo mi n�mero de tel�fono.
254
00:28:12,200 --> 00:28:14,668
Por favor, no diga nada
a la polic�a.
255
00:28:14,880 --> 00:28:17,189
Tranquila, no.
De momento es mejor.
256
00:28:18,520 --> 00:28:20,351
Haga lo que le he dicho.
La llamar�.
257
00:28:21,920 --> 00:28:23,239
Y b�base eso.
258
00:28:23,400 --> 00:28:24,389
Se le va a enfriar.
259
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
Teresa, Bruno Massera. �Qu� tal?
260
00:29:41,840 --> 00:29:43,239
Oye, necesito un favor.
261
00:29:43,920 --> 00:29:45,558
S�, ya lo s�, pero...
262
00:29:46,040 --> 00:29:47,393
es muy importante.
263
00:29:47,600 --> 00:29:49,079
Hazlo como algo personal.
264
00:29:49,560 --> 00:29:50,549
Vale.
265
00:29:51,280 --> 00:29:54,078
M�rame todos los casos
de hembras nacidas...
266
00:29:54,280 --> 00:29:56,953
entre el 87 y el 89 en Espa�a...
267
00:29:57,440 --> 00:29:59,237
con asimetr�a
en la pierna derecha.
268
00:29:59,480 --> 00:30:02,472
S�, de tres a cinco
cent�metros m�s corta.
269
00:30:03,120 --> 00:30:04,075
Vale.
270
00:30:05,560 --> 00:30:07,869
M�ndamelo por fax.
�Tienes mi n�mero?
271
00:30:09,800 --> 00:30:11,950
Ya, ya lo s�.
Venga, te debo una.
272
00:30:59,000 --> 00:31:00,274
Mam�.
273
00:32:23,720 --> 00:32:24,789
Bueno.
274
00:32:30,000 --> 00:32:31,115
A ver.
275
00:32:34,360 --> 00:32:35,110
Aqu�.
276
00:32:35,800 --> 00:32:36,755
Aguirre.
277
00:32:37,280 --> 00:32:38,429
Una ni�a.
278
00:32:40,040 --> 00:32:41,792
- Debe ser �sta.
- Muy bien.
279
00:32:42,280 --> 00:32:44,396
Necesitar�a la direcci�n
de la familia.
280
00:32:44,760 --> 00:32:46,751
No, eso es imposible.
281
00:32:46,960 --> 00:32:48,598
No podemos dar esa informaci�n.
282
00:32:48,760 --> 00:32:50,318
Son datos confidenciales.
283
00:32:50,480 --> 00:32:51,595
Es que...
284
00:32:52,320 --> 00:32:53,753
es muy importante.
285
00:32:55,400 --> 00:32:58,153
- �Es polic�a?
- �Y a usted qu� le parece?
286
00:33:00,920 --> 00:33:03,150
Aqu� no consta ning�n tel�fono.
287
00:33:03,360 --> 00:33:04,873
S�lo la direcci�n.
288
00:33:05,080 --> 00:33:07,640
- Con eso me vale.
- Se la apuntar�.
289
00:33:13,200 --> 00:33:14,076
Gracias.
290
00:33:35,560 --> 00:33:36,595
�S�?
291
00:33:37,920 --> 00:33:40,718
Ah, Toni. Oye,
ahora no puedo hablar.
292
00:33:41,840 --> 00:33:43,876
No, en serio, no puedo.
293
00:33:45,520 --> 00:33:47,875
Estoy mal, tengo problemas, �vale?
294
00:33:48,960 --> 00:33:51,076
No, da igual, por favor.
295
00:33:52,600 --> 00:33:54,272
En serio, que no puedo.
296
00:33:56,760 --> 00:33:58,273
Que no puedo, de verdad.
297
00:33:59,120 --> 00:34:00,314
Oye, escucha.
298
00:34:00,920 --> 00:34:01,989
� Esc�chame!
299
00:34:02,800 --> 00:34:05,951
Siento lo de las fotos.
Pod�as haberlas dejado all�.
300
00:34:07,360 --> 00:34:08,236
No.
301
00:34:08,520 --> 00:34:10,750
Me he tomado dos semanas
de vacaciones.
302
00:34:10,960 --> 00:34:12,871
Si llamas,
mi secretaria te lo dir�.
303
00:34:14,200 --> 00:34:15,918
No necesito nada, de verdad.
304
00:34:19,360 --> 00:34:22,989
No, no estoy tomando nada,
y adem�s a ti no te importa.
305
00:34:23,200 --> 00:34:25,031
Toni, no puedo hablar m�s.
306
00:34:25,600 --> 00:34:27,716
Voy a colgar. Voy a colgar.
307
00:37:18,440 --> 00:37:19,031
Hola.
308
00:37:19,520 --> 00:37:20,475
�Qu� pasa?
309
00:37:20,880 --> 00:37:22,632
- Busco a la familia Aguirre.
- �Qu�?
310
00:37:22,800 --> 00:37:25,633
- Aguirre.
- No, no, aqu� no.
311
00:37:39,600 --> 00:37:41,158
A bueno ha ido a preguntar.
312
00:37:41,800 --> 00:37:44,109
Si quiere saber algo
de esa gente...
313
00:37:44,520 --> 00:37:45,714
preg�nteme a m�.
314
00:37:46,040 --> 00:37:47,029
�Los conoce?
315
00:37:47,760 --> 00:37:50,069
Antes s�. Viv�an ah�.
316
00:37:50,960 --> 00:37:52,234
Pero se marcharon.
317
00:37:52,800 --> 00:37:54,552
Perdieron a la ni�a y se fueron.
318
00:37:55,200 --> 00:37:57,395
Se la quitaron, o se perdi�.
319
00:37:57,640 --> 00:37:58,959
Vaya usted a saber.
320
00:37:59,800 --> 00:38:02,030
- La cojilla, le dec�an.
- �Cu�nto hace?
321
00:38:02,280 --> 00:38:03,554
Hace ya lo suyo.
322
00:38:05,080 --> 00:38:07,230
A�n andaba yo por
la f�brica. Imag�nese.
323
00:38:07,760 --> 00:38:09,512
�Unos cinco a�os?
324
00:38:11,400 --> 00:38:12,310
Esa gente, digo.
325
00:38:13,160 --> 00:38:15,310
�Se fueron har�
como unos cinco a�os?
326
00:38:15,720 --> 00:38:16,596
�Cinco?
327
00:38:17,360 --> 00:38:17,997
S�.
328
00:38:18,520 --> 00:38:19,919
Por ah� andar�.
329
00:38:50,240 --> 00:38:51,753
- �S�?
- Claudia...
330
00:38:52,240 --> 00:38:54,470
soy Massera. He descubierto algo.
331
00:38:55,640 --> 00:38:58,598
Es algo muy raro.Puede que usted tuviera raz�n.
332
00:39:00,040 --> 00:39:02,349
- �Qu�?
- No estoy seguro, enti�ndalo.
333
00:39:02,640 --> 00:39:03,914
Hay algo que no cuadra.
334
00:39:04,240 --> 00:39:06,959
Coja un taxi y vaya
a la Universidad Pontificia.
335
00:39:07,120 --> 00:39:08,838
Estar� ah� en una hora.
336
00:39:09,880 --> 00:39:12,519
Creo que s� de alguienque podr�a ayudarnos.
337
00:39:22,800 --> 00:39:23,835
�Joder, t�o!
338
00:39:24,000 --> 00:39:25,877
Hace media hora que estoy aqu�.
339
00:39:26,040 --> 00:39:28,713
- No lo encontraba.
- D�jate de rollos y a lo tuyo.
340
00:39:28,920 --> 00:39:30,638
Ya hemos perdido bastante tiempo.
341
00:39:31,800 --> 00:39:35,190
Espero que no lloren todas,
esto est� lleno de v�rgenes.
342
00:39:35,360 --> 00:39:37,555
El que llam� era el sacrist�n.
343
00:39:37,760 --> 00:39:40,991
Parece que no estaba
muy enterado y se equivoc�.
344
00:39:41,520 --> 00:39:42,589
�No llora?
345
00:39:42,880 --> 00:39:44,313
S� que llora, lo que pasa...
346
00:39:44,520 --> 00:39:46,112
es que no es una virgen.
347
00:39:47,040 --> 00:39:50,191
- Entonces, �qu� es?
- Alucinar�s. Nunca lo hab�a visto.
348
00:39:55,880 --> 00:39:57,233
� La hostia!
349
00:39:57,760 --> 00:39:59,398
Toma detalles.
350
00:39:59,560 --> 00:40:00,788
No te cortes.
351
00:40:01,200 --> 00:40:03,111
Y alguna vista del altar.
352
00:40:04,160 --> 00:40:06,913
Voy a hablar con el p�rroco,
a ver qu� cuenta.
353
00:40:07,200 --> 00:40:08,679
Miedo me da.
354
00:40:09,400 --> 00:40:12,073
Ah, esto estaba en el apartado.
355
00:40:12,280 --> 00:40:13,633
No lleva remite.
356
00:40:13,800 --> 00:40:15,233
Creo que es un v�deo.
357
00:40:15,400 --> 00:40:18,790
Cuando est�s con esto, ve a
la redacci�n y mira qu� co�o es.
358
00:40:19,640 --> 00:40:22,029
Si me da tiempo,
igual me paso un momento.
359
00:40:24,040 --> 00:40:26,793
M�s mierda. Como si no
tuvi�semos bastante.
360
00:40:29,000 --> 00:40:30,752
Esto es Green House...
361
00:40:31,080 --> 00:40:32,274
en Liverpool.
362
00:40:32,840 --> 00:40:34,796
La primera casa
en la que se centran...
363
00:40:35,040 --> 00:40:36,758
Ios rumores de "los sin nombre".
364
00:40:36,960 --> 00:40:38,552
En 1962.
365
00:40:40,360 --> 00:40:41,998
Fijaos en los �ngeles.
366
00:40:42,440 --> 00:40:45,750
Est�n siempre presentes
en la trayectoria del grupo.
367
00:40:45,960 --> 00:40:48,838
Es lo que me ha hecho
relacionarlo con lo vuestro.
368
00:40:49,720 --> 00:40:51,676
Esta imagen es de la misma casa.
369
00:40:51,960 --> 00:40:54,030
Es una pared de la primera planta.
370
00:40:55,760 --> 00:40:57,159
�ste es Santini...
371
00:40:57,560 --> 00:40:58,675
argentino...
372
00:40:59,000 --> 00:41:01,514
presuntamente el padre
de todo el meollo.
373
00:41:01,760 --> 00:41:04,149
Empieza a destacar
a principios de los 60...
374
00:41:04,320 --> 00:41:05,878
entre los c�rculos esot�ricos.
375
00:41:06,040 --> 00:41:08,952
Esas cosas estaban
muy de moda en aquella �poca.
376
00:41:09,800 --> 00:41:12,678
Por lo visto Santini llev�
todo eso mucho m�s lejos.
377
00:41:13,480 --> 00:41:15,357
Hablaba de crear su propio grupo...
378
00:41:15,520 --> 00:41:17,272
una especie de sociedad secreta...
379
00:41:17,720 --> 00:41:20,188
o secta pararreligiosa.
No est� muy claro.
380
00:41:20,560 --> 00:41:21,834
�Y t� qu� crees?
381
00:41:26,440 --> 00:41:29,432
No creo que pasara de simples
reuniones de fan�ticos...
382
00:41:29,600 --> 00:41:31,113
ese tipo de cosas.
383
00:41:31,280 --> 00:41:33,316
Pero Santini y su gente...
384
00:41:33,480 --> 00:41:36,233
fueron muy populares
en los circuitos de Londres.
385
00:41:36,400 --> 00:41:38,994
De ah� que corran
todo tipo de rumores.
386
00:41:39,800 --> 00:41:40,789
�Qu� rumores?
387
00:41:41,560 --> 00:41:45,030
Bueno, se habla de un rastro
de desapariciones y...
388
00:41:45,240 --> 00:41:47,515
secuestros por all�
por donde pasan.
389
00:41:47,720 --> 00:41:50,632
Siempre lugares distintos,
para no ser descubiertos.
390
00:41:51,000 --> 00:41:53,275
�Y ese tal Santini?
�Qu� fue de �l?
391
00:41:53,720 --> 00:41:56,029
Bueno, ah� hay algo curioso.
392
00:41:56,520 --> 00:41:58,351
Creo que fue en el 82.
393
00:41:58,800 --> 00:42:01,439
Lo detuvo la polic�a espa�ola
en Valencia.
394
00:42:01,960 --> 00:42:04,110
Me enter� y me llam� la atenci�n.
395
00:42:04,440 --> 00:42:06,510
No lleg� a trascender demasiado.
396
00:42:07,360 --> 00:42:10,238
No s� qu� hizo, pero
debi� ser algo gordo.
397
00:42:10,480 --> 00:42:13,950
Creo que le cay� una buena.
No s� si ser�a extraditado.
398
00:42:14,600 --> 00:42:17,672
Si una ni�a cayese en sus manos,
�para qu� la querr�an?
399
00:42:17,920 --> 00:42:19,592
No creo que pueda darse el caso.
400
00:42:19,960 --> 00:42:21,757
Imaginemos que se diera.
401
00:42:21,960 --> 00:42:23,518
�Ser�an peligrosos?
402
00:42:24,240 --> 00:42:24,990
Venid.
403
00:42:27,320 --> 00:42:30,756
Es uno de los archivos teol�gicos
m�s importantes de Europa.
404
00:42:30,920 --> 00:42:32,399
Quiz� no en cantidad.
405
00:42:32,920 --> 00:42:36,435
Aqu� hay vol�menes del siglo once.
Aut�nticas rarezas.
406
00:42:37,000 --> 00:42:39,753
Pararreligiones y esoterismo
est�n al final.
407
00:42:39,960 --> 00:42:41,757
Casi todo es material moderno.
408
00:42:42,720 --> 00:42:44,312
Preferimos tenerlo apartado.
409
00:42:44,520 --> 00:42:46,192
Un capricho de la casa.
410
00:42:46,440 --> 00:42:48,556
No todo el mundo
lo ver�a muy ortodoxo.
411
00:42:48,720 --> 00:42:51,393
- �Ten�is algo sobre ese t�o?
- Tiene que haber.
412
00:42:53,600 --> 00:42:54,635
Esto es.
413
00:42:55,160 --> 00:42:56,991
Uno de sus primeros escritos.
414
00:42:57,400 --> 00:43:00,597
Es una revista de esoterismo.
Sal�a en Londres en los 60.
415
00:43:00,760 --> 00:43:01,954
Ir� traduciendo.
416
00:43:02,600 --> 00:43:05,319
"Se puede aislar el mal
cient�ficamente...
417
00:43:05,600 --> 00:43:07,909
despojarlo de todos
los perjuicios...
418
00:43:08,120 --> 00:43:10,793
destruir la c�scara de humanidad
que lo pervierte."
419
00:43:12,000 --> 00:43:13,956
Sigue: "Mutilaci�n, tortura...
420
00:43:14,200 --> 00:43:17,033
la pr�ctica del horror
como camino de purificaci�n.
421
00:43:17,640 --> 00:43:20,200
El sacramento
de la atrocidad final."
422
00:43:20,920 --> 00:43:23,832
Ser�a algo as� como
la s�ntesis del mal absoluto.
423
00:43:24,640 --> 00:43:27,393
Un acto tan monstruoso
que les har�a alcanzar...
424
00:43:27,560 --> 00:43:29,232
un nivel superior de conciencia.
425
00:43:29,680 --> 00:43:31,989
Como una llave
a una dimensi�n elevada...
426
00:43:32,320 --> 00:43:34,117
de poder, de placer...
427
00:43:34,520 --> 00:43:35,839
todo sin l�mite.
428
00:43:36,120 --> 00:43:38,873
Una f�rmula distinta de santidad.
429
00:43:39,440 --> 00:43:41,351
Al final, todo es lo mismo.
430
00:43:41,520 --> 00:43:42,839
Los extremos se tocan.
431
00:43:43,960 --> 00:43:46,633
- Como una puta cabra, vamos.
- Hay algo curioso.
432
00:43:46,960 --> 00:43:49,474
No s� si os suena
la Sociedad Thule.
433
00:43:49,760 --> 00:43:53,389
Una Sociedad Secreta Ocultista
del Gabinete Oculto Nazi.
434
00:43:54,160 --> 00:43:55,912
El mismo Hitler formaba parte.
435
00:43:56,080 --> 00:43:57,991
Sol�an llamarle el "medium".
436
00:43:58,280 --> 00:43:59,315
En fin...
437
00:43:59,960 --> 00:44:02,872
sus inquietudes ten�an
mucho que ver con todo esto.
438
00:44:03,480 --> 00:44:06,313
- �Podr�a haber alguna conexi�n?
- Seguro que no.
439
00:44:06,600 --> 00:44:08,875
Son inquietudes universales.
440
00:44:09,040 --> 00:44:11,349
Encontrar�amos cientos
de referentes similares.
441
00:44:11,520 --> 00:44:13,715
�Y ese rollo de los �ngeles?
442
00:44:13,880 --> 00:44:15,074
Aqu� hay algo.
443
00:44:16,360 --> 00:44:18,476
"Vagar�n perdidos y enfermos...
444
00:44:18,680 --> 00:44:21,831
y ser�n despojados del nombre,
pues el nombre es el verbo...
445
00:44:22,440 --> 00:44:24,556
y el verbo instrumento
de mentira."
446
00:44:25,600 --> 00:44:27,636
De ah� lo de "los sin nombre".
447
00:44:27,800 --> 00:44:30,439
Rechazo del nombre como
una lacra que nos sujeta...
448
00:44:30,640 --> 00:44:32,392
a nuestra condici�n de hombres.
449
00:44:32,760 --> 00:44:33,556
Ya lo veis.
450
00:44:34,240 --> 00:44:35,719
Fantas�as de un enfermo.
451
00:44:36,000 --> 00:44:37,877
Yo vi la casa con los �ngeles.
452
00:44:38,040 --> 00:44:39,268
Estuve all�.
453
00:44:39,640 --> 00:44:40,516
Oye...
454
00:44:41,080 --> 00:44:43,548
�en qu� andas metido?
�No lo hab�as dejado?
455
00:44:43,720 --> 00:44:45,790
Van a hacerle algo horrible.
456
00:44:45,960 --> 00:44:48,269
Para eso la quer�an
y me la quitaron.
457
00:45:34,680 --> 00:45:35,635
Nada.
458
00:45:36,960 --> 00:45:38,439
Puede que s�lo sea una broma.
459
00:45:39,720 --> 00:45:40,948
Ya. Y puede que no.
460
00:45:42,880 --> 00:45:44,438
No s�. No me gusta.
461
00:45:45,040 --> 00:45:46,109
Prueba otra vez.
462
00:45:47,040 --> 00:45:49,190
No sea que te hayas equivocado.
463
00:47:36,080 --> 00:47:37,399
- Hola.
- Hola.
464
00:47:37,560 --> 00:47:40,074
He buscado informaci�n
sobre ese Santini.
465
00:47:40,320 --> 00:47:40,877
�Y?
466
00:47:41,800 --> 00:47:45,076
Poca cosa. Lo cogieron por
maltrato y abuso de menores.
467
00:47:45,840 --> 00:47:48,513
- �D�nde est�?
- No s�. Supongo que encerrado.
468
00:47:48,720 --> 00:47:52,315
Hab�a otro implicado, pero lo
soltaron por falta de pruebas.
469
00:47:53,000 --> 00:47:54,831
Seguro que hay algo m�s.
470
00:47:55,320 --> 00:47:58,630
Ayer me llam� un periodista
de una revista de parapsicolog�a.
471
00:47:59,520 --> 00:48:01,590
Dijo tener algo
que pod�a interesarme.
472
00:48:01,760 --> 00:48:03,955
- �Qu�?
- No lo s�. Parec�a muy nervioso.
473
00:48:04,440 --> 00:48:06,476
Dijo que fuera a verle.
474
00:48:06,840 --> 00:48:08,717
- �Tienes la direcci�n?
- S�.
475
00:48:10,360 --> 00:48:11,236
Muy bien.
476
00:48:11,840 --> 00:48:13,956
Vamos. No tenemos nada que perder.
477
00:48:31,320 --> 00:48:34,073
Su n�mero estaba en la cinta.
Por eso la llam�.
478
00:48:34,560 --> 00:48:36,551
- Bueno, �qu� es?
- No s�.
479
00:48:37,200 --> 00:48:39,031
Esperaba que Uds.
me lo explicasen.
480
00:48:39,400 --> 00:48:40,594
Vamos a verlo.
481
00:48:45,000 --> 00:48:47,070
Ya sabes lo que te he dicho.
482
00:49:10,960 --> 00:49:12,234
�Qu� es esto?
483
00:49:14,000 --> 00:49:15,513
Yo dir�a que lo que parece.
484
00:49:16,000 --> 00:49:18,434
- �Qu� tiene que ver conmigo?
- Hay una propina.
485
00:49:19,760 --> 00:49:20,670
Y sale usted.
486
00:49:21,280 --> 00:49:22,156
�Yo?
487
00:49:44,200 --> 00:49:45,349
Estaban all�.
488
00:49:45,560 --> 00:49:47,391
Un momento. �Qu� co�o pasa aqu�?
489
00:49:48,160 --> 00:49:49,434
�Qui�n m�s sabe esto?
490
00:49:50,160 --> 00:49:51,149
S�lo yo.
491
00:49:51,360 --> 00:49:52,793
Bueno, y el jefe.
492
00:49:53,640 --> 00:49:54,436
�Por qu�?
493
00:49:55,640 --> 00:49:58,074
Estar�a bien que
nos ayudaras. Pi�nsalo.
494
00:49:58,480 --> 00:49:59,549
�Ayudarles a qu�?
495
00:50:09,480 --> 00:50:10,993
Oye, �t� de qu� vas?
496
00:50:11,240 --> 00:50:13,276
- No hay para tanto.
- �T� crees que no?
497
00:50:13,640 --> 00:50:15,870
Mira, todos sabemos lo que hay.
498
00:50:16,160 --> 00:50:18,515
Esto no es lo que
nuestros lectores quieren.
499
00:50:18,680 --> 00:50:20,989
Escribe lo que quieren.
A ti te da igual...
500
00:50:21,200 --> 00:50:22,872
a m� tambi�n. �Qu� problema hay?
501
00:50:23,040 --> 00:50:24,951
- Ninguno. Comprendido.
- Perfecto.
502
00:50:25,120 --> 00:50:27,714
Rehazlo para ma�ana
y no me jodas m�s.
503
00:50:31,800 --> 00:50:34,598
- �Te dice algo "los sin nombre"?
- �Y ahora qu�?
504
00:50:35,520 --> 00:50:37,750
Seguro que tiene que ver
con el v�deo.
505
00:50:39,440 --> 00:50:41,954
Me suena de alg�n n�mero
del principio.
506
00:50:42,800 --> 00:50:45,519
S�, creo que publicamos algo
hace unos a�os.
507
00:50:45,840 --> 00:50:48,035
Creo que fue Romero.
T� no lo conoces.
508
00:50:48,200 --> 00:50:50,714
Estuvo aqu� hasta el 82 o el 83...
509
00:50:51,320 --> 00:50:54,312
creo. Andaba muy metido
en todo este asunto.
510
00:50:54,640 --> 00:50:56,392
Iba detr�s de algo.
511
00:50:57,840 --> 00:51:00,513
Escucha, ten cuidado
con esta historia.
512
00:51:01,120 --> 00:51:03,998
Ese v�deo es algo muy feo,
es cosa de la poli.
513
00:51:04,440 --> 00:51:05,919
Ya sabes lo que pienso.
514
00:51:07,760 --> 00:51:09,637
Por eso nos mandaron la cinta.
515
00:51:10,040 --> 00:51:12,508
Pensar�an que Romero
todav�a estaba aqu�.
516
00:51:13,520 --> 00:51:14,635
Qu� hijos de puta.
517
00:51:15,000 --> 00:51:17,434
�De qu� co�o est�s hablando?
518
00:51:18,120 --> 00:51:20,315
- �C�mo puedo hablar con �l?
- �Con qui�n?
519
00:51:20,720 --> 00:51:22,119
Con ese t�o, Romero.
520
00:51:25,560 --> 00:51:28,233
Espero que sepas
d�nde te est�s metiendo.
521
00:51:29,040 --> 00:51:31,031
Todav�a debe estar en la agenda.
522
00:51:31,920 --> 00:51:34,912
Pero no te cuelgues con eso.
El cierre es el lunes...
523
00:51:35,080 --> 00:51:37,753
y quiero esto rehecho
y en limpio por la ma�ana.
524
00:51:43,200 --> 00:51:44,189
Y v�monos ya...
525
00:51:44,840 --> 00:51:46,239
que es tarde.
526
00:51:47,720 --> 00:51:49,438
Cierra con las dos, �vale?
527
00:52:23,720 --> 00:52:25,312
Todav�a queda para rato.
528
00:52:25,480 --> 00:52:28,631
Hasta que no terminen con
el perito no puedo moverme.
529
00:52:28,800 --> 00:52:29,869
Hay que joderse.
530
00:52:30,040 --> 00:52:32,349
- �Qu� ha pasado?
- Una ni�a sali� disparada.
531
00:52:32,520 --> 00:52:34,795
- Fall� el sistema de seguridad.
- Joder.
532
00:52:34,960 --> 00:52:36,473
Hay que buscar d�nde.
533
00:52:36,640 --> 00:52:38,073
Aqu� me tienes, parado...
534
00:52:38,800 --> 00:52:40,028
hasta que acaben.
535
00:52:41,320 --> 00:52:43,038
Bueno, �y qu� has conseguido?
536
00:52:44,000 --> 00:52:45,991
No se en qu� est�s metido...
537
00:52:46,520 --> 00:52:48,636
pero me suena muy raro
y no me gusta.
538
00:52:48,960 --> 00:52:50,473
Vaya un hijo de la gran puta.
539
00:52:51,120 --> 00:52:54,476
Lo cogieron por molestar a
dos ni�os. Los viol� mientras...
540
00:52:55,120 --> 00:52:57,759
jugaba con un cuchillo.
Les cort� varios dedos.
541
00:52:58,760 --> 00:53:00,557
Esa gente no es de este planeta.
542
00:53:00,760 --> 00:53:04,230
Se meten un algod�n encendido
en el culo y se corren.
543
00:53:05,000 --> 00:53:06,274
�Y d�nde est� ahora?
544
00:53:07,200 --> 00:53:09,919
Donde lo encerraron,
cerca de Huesca.
545
00:53:10,320 --> 00:53:13,790
La Sant�sima Trinidad,
secci�n B, r�gimen especial.
546
00:53:14,760 --> 00:53:16,671
En el pabell�n de los chalados.
547
00:53:17,120 --> 00:53:19,714
Ve ma�ana. He hecho
un par de llamadas.
548
00:53:20,240 --> 00:53:22,549
- Creo que te dejar�n verlo.
- �Y lo otro?
549
00:53:25,240 --> 00:53:27,151
Esto me puede meter
en un buen l�o.
550
00:53:27,880 --> 00:53:29,518
Ya lo sabes, joder.
551
00:53:30,400 --> 00:53:32,152
S�lo te la pido por precauci�n.
552
00:53:32,560 --> 00:53:35,028
- Que no pasa nada, co�o.
- Oye...
553
00:53:35,920 --> 00:53:36,830
ten cuidado.
554
00:53:40,080 --> 00:53:41,069
Cu�date.
555
00:53:57,800 --> 00:53:58,869
Ya est�.
556
00:53:59,320 --> 00:54:02,073
Les tengo dicho que
lo quiero a trocitos.
557
00:54:02,600 --> 00:54:03,919
No me lo pienso comer.
558
00:54:05,600 --> 00:54:07,795
D�game de d�nde sac�
la informaci�n.
559
00:54:08,640 --> 00:54:11,950
Esa historia de "los sin nombre".
Con alguien hablar�a.
560
00:54:20,320 --> 00:54:21,878
Fue un m�dico alem�n.
561
00:54:22,400 --> 00:54:25,836
Bolggen o Bolgger,
no lo recuerdo muy bien.
562
00:54:27,000 --> 00:54:29,070
Fue �l quien contact� conmigo.
563
00:54:29,320 --> 00:54:31,117
Era neur�logo.
564
00:54:31,280 --> 00:54:35,068
En toda mi vida hab�a visto
alguien tan acojonado.
565
00:54:36,840 --> 00:54:40,389
Hab�a sido asesor del
Instituto de Higiene Alem�n...
566
00:54:40,600 --> 00:54:41,999
durante la guerra.
567
00:54:43,640 --> 00:54:47,235
Estuvo involucrado en
experimentos m�dicos en Dachau...
568
00:54:47,600 --> 00:54:50,068
algo relacionado
con la Secci�n de...
569
00:54:50,280 --> 00:54:52,191
Qu�mica Farmac�utica de los nazis.
570
00:54:52,360 --> 00:54:53,998
Toda esa mierda.
571
00:54:55,000 --> 00:54:57,036
Dijo que un tal Santini...
572
00:54:57,200 --> 00:54:59,236
le hab�a hecho venir de Alemania...
573
00:54:59,440 --> 00:55:02,796
para financiar una investigaci�n
que �l llevar�a a cabo.
574
00:55:03,880 --> 00:55:04,949
Algo...
575
00:55:05,200 --> 00:55:07,191
sobre el dominio del dolor.
576
00:55:10,960 --> 00:55:13,155
Parece que ese tal Santini...
577
00:55:13,440 --> 00:55:16,079
le meti� en un grupo esot�rico...
578
00:55:17,040 --> 00:55:18,473
una cosa rara.
579
00:55:19,560 --> 00:55:23,189
Le oblig� a hacer experimentos
con gente o algo as�.
580
00:55:24,160 --> 00:55:26,355
Por lo visto iban detr�s de algo.
581
00:55:28,600 --> 00:55:31,592
Al final la cosa se debi�
liar m�s de la cuenta...
582
00:55:31,800 --> 00:55:33,995
y ese Santini acab� en la c�rcel.
583
00:55:34,640 --> 00:55:36,790
Y el doctor se libr�
por falta de pruebas.
584
00:55:37,120 --> 00:55:37,950
Justo.
585
00:55:38,480 --> 00:55:40,311
Fue entonces cuando me llam�.
586
00:55:40,720 --> 00:55:44,030
Nos vimos en su casa.
A�n recuerdo la direcci�n.
587
00:55:45,320 --> 00:55:48,995
Estaba tan acojonado que no se
atrev�a ni a salir a la calle.
588
00:55:49,680 --> 00:55:52,672
Se hab�a metido en el asunto
de "los sin nombre"...
589
00:55:52,880 --> 00:55:54,996
y ahora se ve�a lleno de mierda.
590
00:55:55,360 --> 00:55:58,397
Con Santini encerrado,
�de qui�n co�o ten�a miedo?
591
00:55:58,560 --> 00:55:59,879
De los otros.
592
00:56:01,760 --> 00:56:03,159
Todos los dem�s.
593
00:56:04,320 --> 00:56:05,912
Los que no tienen nombre.
594
00:57:07,120 --> 00:57:08,758
�Pero qu� co�o...?
595
00:57:39,240 --> 00:57:40,468
�Qui�n es?
596
00:57:40,960 --> 00:57:42,359
Tranquilo, tranquilo.
597
00:57:43,040 --> 00:57:45,998
H�bleme de "los sin nombre".
Es muy importante.
598
00:57:46,320 --> 00:57:47,992
No. Por favor, ay�deme.
599
00:57:48,320 --> 00:57:50,914
- Hay alguien en las paredes.
- Tranquilo.
600
00:57:51,920 --> 00:57:54,559
Yo s� donde est�n.
Ay�deme y se lo dir�.
601
00:57:55,080 --> 00:57:56,672
Yo s� donde est�n.
602
00:58:36,400 --> 00:58:37,435
Soy yo, Toni.
603
00:58:39,840 --> 00:58:41,273
Ten�a que verte.
604
00:58:41,760 --> 00:58:43,239
�Qu� co�o haces aqu�?
605
00:58:43,440 --> 00:58:45,829
�Est�s loco?
�Casi me muero del susto, joder!
606
00:58:46,800 --> 00:58:47,949
Lo siento.
607
00:58:48,560 --> 00:58:49,709
Lo siento.
608
00:58:49,880 --> 00:58:51,472
Te he tra�do las fotos.
609
00:58:51,640 --> 00:58:53,232
Muy bien. Ahora vete.
610
00:58:54,280 --> 00:58:55,156
Espera.
611
00:58:55,720 --> 00:58:58,075
- Tengo que hablar contigo.
- No quiero.
612
00:58:59,040 --> 00:59:00,029
Oye...
613
00:59:00,480 --> 00:59:02,311
no s� lo que te est� pasando...
614
00:59:02,720 --> 00:59:04,995
por qu� no vas a trabajar
y todo esto.
615
00:59:05,280 --> 00:59:08,431
Pero si tienes alg�n
problema, cu�ntamelo.
616
00:59:08,640 --> 00:59:11,632
No te vuelvas a enganchar
a esta mierda de pastillas.
617
00:59:11,960 --> 00:59:14,918
No te entiendo.
Y l�rgate de aqu�.
618
00:59:15,080 --> 00:59:17,833
T� y yo hace m�s de
un a�o que cortamos.
619
00:59:18,000 --> 00:59:20,673
�No te entra en la cabeza?
� No me toques!
620
00:59:20,840 --> 00:59:21,875
� Esc�chame!
621
00:59:22,680 --> 00:59:25,592
Me da igual con qui�n est�s
o dejas de estar.
622
00:59:26,280 --> 00:59:28,874
Pero no voy a permitir
que te ocurra nada.
623
00:59:29,080 --> 00:59:31,833
- Voy a vigilarte. �Me entiendes?
- Est�s borracho.
624
00:59:32,000 --> 00:59:33,831
S�, estoy borracho. �Y qu�?
625
00:59:34,000 --> 00:59:36,912
Voy a cuidar de ti, quieras o no.
626
00:59:37,080 --> 00:59:39,913
Te he visto con ese t�o.
Parec�as una puta.
627
00:59:40,240 --> 00:59:42,549
�Vete a la mierda! � L�rgate!
628
00:59:42,720 --> 00:59:44,676
Voy a seguir vigil�ndote.
629
00:59:48,160 --> 00:59:50,390
No te ser� tan f�cil
librarte de m�.
630
00:59:50,880 --> 00:59:53,235
Voy a seguir vigil�ndote.
631
00:59:54,560 --> 00:59:56,790
No sabes de lo que soy capaz.
632
00:59:57,560 --> 00:59:59,039
No tienes ni idea.
633
00:59:59,480 --> 01:00:00,993
Ni puta idea.
634
01:00:38,840 --> 01:00:40,239
�Qui�n es?
635
01:00:40,680 --> 01:00:42,671
Soy yo, Claudia.
636
01:00:45,840 --> 01:00:46,875
�Qu� ha pasado?
637
01:00:47,760 --> 01:00:50,797
No pod�a estar m�s en mi casa
y no sab�a ad�nde ir.
638
01:00:51,040 --> 01:00:52,678
Est� bien. Pasa.
639
01:00:57,720 --> 01:01:00,712
A�n me estoy instalando.
Lo tengo todo patas arriba.
640
01:01:01,400 --> 01:01:02,992
- �Quieres beber algo?
- No.
641
01:01:04,160 --> 01:01:04,797
Oye...
642
01:01:05,120 --> 01:01:08,829
Io siento, pero no s� si podr�
aguantar mucho m�s todo esto.
643
01:01:09,000 --> 01:01:11,116
- Tengo miedo de volverme loca.
- Vale.
644
01:01:11,520 --> 01:01:14,034
No lo pienses m�s.
Estar�s m�s segura aqu�.
645
01:01:14,560 --> 01:01:16,835
Podemos dormir
por turnos en el sof�.
646
01:01:18,000 --> 01:01:19,672
Adem�s, iba a llamarte.
647
01:01:20,320 --> 01:01:22,436
He localizado a Santini.
Iremos ma�ana.
648
01:01:23,120 --> 01:01:23,791
�Ma�ana?
649
01:01:25,440 --> 01:01:27,192
Son m�s de 200 kil�metros.
650
01:01:27,360 --> 01:01:30,272
Si no descansamos,
no sacaremos nada de ese tipo.
651
01:01:30,680 --> 01:01:32,398
Voy a buscar una manta.
652
01:01:36,440 --> 01:01:38,670
Si quieres, pon m�sica.
653
01:01:38,880 --> 01:01:39,995
Est� sobre la mesa.
654
01:01:51,560 --> 01:01:52,959
�Qui�n es?
655
01:01:53,280 --> 01:01:54,235
�Qui�n?
656
01:01:54,680 --> 01:01:56,113
La de la foto.
657
01:01:58,600 --> 01:01:59,555
Mi mujer.
658
01:02:03,160 --> 01:02:04,878
Muri� el a�o pasado.
659
01:02:05,080 --> 01:02:06,433
Vaya putada, �no?
660
01:02:08,200 --> 01:02:09,758
Este disco...
661
01:02:09,960 --> 01:02:11,279
se lo compr� justo...
662
01:02:13,400 --> 01:02:14,469
el d�a...
663
01:02:19,760 --> 01:02:21,034
Lo siento.
664
01:02:22,040 --> 01:02:24,031
La echo mucho de menos.
665
01:02:24,560 --> 01:02:26,949
Por eso me ayudas, �verdad?
666
01:02:27,400 --> 01:02:30,995
Piensas que as� la salvar�s
a ella, pero no es verdad.
667
01:02:47,800 --> 01:02:50,758
�Ad�nde vas? A�n estoy
esperando el art�culo.
668
01:02:50,920 --> 01:02:53,388
- Ahora no puedo.
- �C�mo que ahora no puedes?
669
01:02:53,800 --> 01:02:55,711
Cobras por estar aqu�,
como todos.
670
01:02:56,400 --> 01:02:58,516
Estoy detr�s de algo con forma.
671
01:02:58,880 --> 01:03:01,997
Nada de platillos, ni v�rgenes,
ni hor�scopos de mierda.
672
01:03:02,240 --> 01:03:05,038
Por fin tengo algo
que me interesa de verdad.
673
01:03:05,280 --> 01:03:07,316
Esas mierdas nos dan de comer.
674
01:03:07,880 --> 01:03:09,916
D�jate de delirios de grandeza.
675
01:03:10,080 --> 01:03:12,071
Eres un pringado
como todos nosotros.
676
01:03:12,240 --> 01:03:14,231
Ac�ptalo de una pu�etera vez.
677
01:03:14,920 --> 01:03:16,478
Si te vas, no vuelvas.
678
01:03:16,640 --> 01:03:17,709
Lo digo muy en serio.
679
01:03:18,240 --> 01:03:20,117
�Que te den por el puto culo!
680
01:03:34,280 --> 01:03:37,511
Igual crees que soy de estos
maricones con pendientes...
681
01:03:37,680 --> 01:03:40,069
en la polla y en el culo
y estas cosas.
682
01:03:41,560 --> 01:03:42,754
Si es eso...
683
01:03:43,680 --> 01:03:45,238
no has entendido nada.
684
01:03:45,760 --> 01:03:47,716
�Por qu� no te callas
un poco, t�o?
685
01:03:52,120 --> 01:03:53,712
Insisti� en hablar con ella.
686
01:03:53,880 --> 01:03:55,916
Ud. qu�dese fuera,
o no dir� nada.
687
01:03:56,480 --> 01:03:58,072
�C�mo ha podido saberlo?
688
01:03:58,760 --> 01:04:00,352
Nadie dijo que ella ven�a.
689
01:04:00,520 --> 01:04:01,555
No lo s�.
690
01:04:02,000 --> 01:04:05,117
- �Es peligroso?
- Su problema no es la agresividad.
691
01:04:06,080 --> 01:04:08,196
Es lo que llamamos un organizador.
692
01:04:09,240 --> 01:04:11,071
Pero aqu� no puede organizar nada.
693
01:04:11,240 --> 01:04:14,869
Otra cosa, tiene una disfunci�n
cut�nea en el rostro.
694
01:04:15,200 --> 01:04:18,237
Haga como que no se ha fijado.
Podr�a irritarse.
695
01:04:18,400 --> 01:04:20,197
- �Qu� es?
- No lo sabemos.
696
01:04:21,120 --> 01:04:23,759
Seg�n �l, le inocularon
algo en Dachau.
697
01:04:24,080 --> 01:04:26,674
Habla mucho de los
campos de exterminio.
698
01:04:26,880 --> 01:04:28,199
Le encanta.
699
01:04:33,400 --> 01:04:35,436
En estos momentosno estoy en casa.
700
01:04:35,600 --> 01:04:38,068
Por favor, deje su mensajeal o�r la se�al.
701
01:04:59,160 --> 01:05:00,593
Vaya una mierda.
702
01:05:02,800 --> 01:05:03,835
Olv�date.
703
01:05:06,560 --> 01:05:08,232
Yo te conozco de algo.
704
01:05:09,400 --> 01:05:11,231
Te he visto en la agencia.
705
01:05:11,400 --> 01:05:12,628
�Qui�n eres t�?
706
01:05:35,520 --> 01:05:36,430
Mira.
707
01:05:45,480 --> 01:05:47,232
Lo he hecho por ella.
708
01:05:47,400 --> 01:05:48,594
Eso est� bien.
709
01:05:49,000 --> 01:05:51,514
Seguro que le gusta.
Deber�as ense��rselo.
710
01:05:52,320 --> 01:05:53,309
S�.
711
01:05:55,320 --> 01:05:57,197
Pero no s� d�nde est�.
712
01:05:57,520 --> 01:05:59,715
No s� d�nde co�o se ha metido.
713
01:06:02,120 --> 01:06:03,633
Vamos a esperarla.
714
01:06:04,240 --> 01:06:05,912
Yo te ayudar� a convencerla.
715
01:06:09,680 --> 01:06:11,591
Podr�amos ir a su casa.
716
01:06:12,920 --> 01:06:14,558
Tengo las llaves...
717
01:06:16,680 --> 01:06:18,033
en alguna parte.
718
01:06:19,720 --> 01:06:21,073
Aunque ella no lo sabe.
719
01:06:21,960 --> 01:06:23,678
Cree que se las devolv�.
720
01:06:23,880 --> 01:06:25,029
Venga, vamos.
721
01:06:26,080 --> 01:06:27,877
Vamos a su casa.
722
01:06:58,200 --> 01:06:59,428
Claudia.
723
01:07:00,520 --> 01:07:02,351
Est�s muy linda.
724
01:07:06,120 --> 01:07:07,792
Lo sab�s, �verdad?
725
01:07:10,560 --> 01:07:12,357
Estoy buscando a mi hija.
726
01:07:13,040 --> 01:07:15,679
Por favor, si sabe
d�nde est�, d�gamelo.
727
01:07:15,880 --> 01:07:16,949
Ay�deme.
728
01:07:17,320 --> 01:07:19,231
�Sab�s que tengo un pez�n...
729
01:07:19,600 --> 01:07:21,158
m�s largo que otro?
730
01:07:21,840 --> 01:07:23,319
Como una serpiente.
731
01:07:25,360 --> 01:07:28,557
Me metieron en un campo
de exterminio s�lo por eso.
732
01:07:31,280 --> 01:07:33,430
Con los jud�os y los maricas.
733
01:07:33,880 --> 01:07:35,199
Me metieron...
734
01:07:35,800 --> 01:07:38,792
en una c�psula de cobalto.
�Sab�s lo que es?
735
01:07:40,280 --> 01:07:42,032
�Qu� vas a saber vos?
736
01:07:43,000 --> 01:07:44,069
Duele.
737
01:07:44,760 --> 01:07:46,193
Duele mucho.
738
01:07:48,480 --> 01:07:50,835
Pero no todos
se portaron mal conmigo.
739
01:07:52,120 --> 01:07:55,795
Hubo gente que confi� en m�,
que me ense�� cosas.
740
01:07:57,280 --> 01:07:58,872
Cosas incre�bles.
741
01:08:00,760 --> 01:08:02,432
Todo lo que creo...
742
01:08:03,480 --> 01:08:05,630
todo lo que he hecho
desde entonces...
743
01:08:06,760 --> 01:08:08,432
me lo ense�aron ellos.
744
01:08:18,120 --> 01:08:19,712
Te habr�n dicho...
745
01:08:20,840 --> 01:08:24,037
que soy un criminal, un enfermo.
746
01:08:25,040 --> 01:08:26,712
Cualquier mentira.
747
01:08:28,680 --> 01:08:30,272
No es verdad, Claudia.
748
01:08:30,600 --> 01:08:32,750
Soy un investigador.
749
01:08:34,240 --> 01:08:35,355
Investigo...
750
01:08:35,840 --> 01:08:36,955
busco.
751
01:08:37,280 --> 01:08:39,510
�Hay algo malo en eso?
752
01:08:45,200 --> 01:08:46,918
Conozco a tu hija.
753
01:08:49,320 --> 01:08:51,311
La he visto en mis sue�os.
754
01:08:53,960 --> 01:08:56,315
Veo a todos mis hijos
en mis sue�os.
755
01:08:56,880 --> 01:09:00,350
Se lo suplico. Es mi hija.
Tiene que decirme d�nde est�.
756
01:09:00,600 --> 01:09:03,034
�Te crees que yo
no entiendo tu dolor?
757
01:09:04,120 --> 01:09:05,439
Te equivocas.
758
01:09:05,840 --> 01:09:07,512
S� lo que es eso.
759
01:09:09,000 --> 01:09:10,877
Recoges a los ni�os...
760
01:09:11,120 --> 01:09:12,394
les ense�as...
761
01:09:13,400 --> 01:09:15,960
tratas de llevarlospor el camino adecuado...
762
01:09:16,120 --> 01:09:17,473
de prepararlos...
763
01:09:19,320 --> 01:09:20,753
para el conocimiento.
764
01:09:21,960 --> 01:09:24,520
S�lo quiero que me diga
lo que sepa de ella.
765
01:09:28,040 --> 01:09:30,031
Mir� la mesa, Claudia.
766
01:09:34,040 --> 01:09:36,031
Seguro que s�lo ves eso.
767
01:09:36,440 --> 01:09:37,475
Una mesa.
768
01:09:38,920 --> 01:09:41,036
Porque no ves m�s all�...
769
01:09:41,400 --> 01:09:42,833
adentro.
770
01:09:43,560 --> 01:09:46,836
Hay cosas dentro
de la mesa, Claudia...
771
01:09:49,120 --> 01:09:50,917
pero no pod�s verlas.
772
01:09:52,240 --> 01:09:53,389
Termitas.
773
01:09:54,320 --> 01:09:57,198
Se la van comiendo poco a poco.
774
01:09:58,600 --> 01:10:00,113
Pero nadie lo sabe.
775
01:10:01,400 --> 01:10:04,119
Nunca descansan
y lo hacen en silencio.
776
01:10:05,920 --> 01:10:07,433
Hasta que un d�a...
777
01:10:08,360 --> 01:10:10,271
la mesa se rompe.
778
01:10:11,560 --> 01:10:13,073
�se es el secreto.
779
01:10:16,400 --> 01:10:18,709
Si me pudieras ver por dentro...
780
01:10:19,720 --> 01:10:21,312
ver�as lo mismo.
781
01:10:22,280 --> 01:10:24,430
Estoy lleno de moscas, Claudia.
782
01:10:25,440 --> 01:10:27,749
Me van comiendo poco a poco...
783
01:10:28,560 --> 01:10:29,959
y nadie lo sabe.
784
01:10:32,400 --> 01:10:34,755
No pod�s imaginarte el dolor.
785
01:10:36,200 --> 01:10:37,918
Es infinito.
786
01:10:57,600 --> 01:10:59,875
Voy a decirte lo que s�...
787
01:11:00,800 --> 01:11:02,756
porque quiero ayudarte.
788
01:11:06,040 --> 01:11:07,393
Tu hija...
789
01:11:07,880 --> 01:11:09,438
te est� esperando.
790
01:11:09,960 --> 01:11:11,791
Deber�as ir a buscarla...
791
01:11:12,120 --> 01:11:14,315
si sos una buena madre.
792
01:11:15,040 --> 01:11:16,473
La m�a no lo fue.
793
01:11:16,640 --> 01:11:17,755
�Pero d�nde?
794
01:11:18,160 --> 01:11:19,309
A tu hija...
795
01:11:19,600 --> 01:11:21,113
se la llevaron...
796
01:11:22,880 --> 01:11:25,189
al lugar donde empez� todo.
797
01:11:25,640 --> 01:11:27,153
�Qu� quiere decir?
798
01:11:27,760 --> 01:11:30,354
�AI lugar donde todo empez�?
No lo entiendo.
799
01:11:33,400 --> 01:11:35,550
Usa la memoria, Claudia.
800
01:11:36,200 --> 01:11:37,030
Pens�.
801
01:11:38,160 --> 01:11:39,070
Por favor.
802
01:11:39,840 --> 01:11:41,353
Se lo suplico. Por favor.
803
01:11:54,680 --> 01:11:56,955
- �Est�s bien?
- No ha servido de nada.
804
01:11:57,840 --> 01:11:59,558
No s�. No estoy tan seguro.
805
01:12:00,360 --> 01:12:02,032
Ese t�o sabe qui�n eres.
806
01:12:02,840 --> 01:12:06,196
Parece que tratara de darnos
pistas, como un acertijo.
807
01:12:06,600 --> 01:12:07,874
�Qu� pistas?
808
01:12:10,040 --> 01:12:13,669
Quiz� siga control�ndolo todo
desde aqu�. Puede hacer llamadas.
809
01:12:14,320 --> 01:12:17,790
Y el rollo de los campos de
exterminio y toda esa mierda.
810
01:12:18,680 --> 01:12:20,875
Es la conexi�n que
coment� el jesuita.
811
01:12:21,280 --> 01:12:23,236
�Viste los n�meros del brazo?
812
01:12:23,440 --> 01:12:25,510
Es como si todo
empezara a cuadrar.
813
01:12:25,880 --> 01:12:29,156
No me gusta y no quiero
que sigas sola en tu casa.
814
01:12:30,160 --> 01:12:31,513
�Y qu� quieres que haga?
815
01:12:32,320 --> 01:12:34,914
Recoges lo imprescindible
y te vienes conmigo.
816
01:12:35,480 --> 01:12:37,869
La maldad es una llave, Claudia.
817
01:12:39,720 --> 01:12:41,438
Abre puertas.
818
01:12:42,520 --> 01:12:45,273
S�lo es cuesti�n de sintetizar.
819
01:12:45,800 --> 01:12:47,916
Y mis hijos ya est�n a punto.
820
01:12:49,360 --> 01:12:50,713
Pero t� est�s muerto.
821
01:12:53,800 --> 01:12:55,552
�se sabe m�s de lo que parece.
822
01:12:55,720 --> 01:12:58,598
Todo eso de que el mal es
una llave que abre puertas.
823
01:12:59,440 --> 01:13:00,759
Por la escalera.
824
01:13:01,080 --> 01:13:04,516
Es lo que dijo el cura. La
s�ntesis del mal para alcanzar...
825
01:13:04,680 --> 01:13:06,272
un nivel superior de conciencia.
826
01:13:06,480 --> 01:13:09,074
- Quiz�s s� preparen algo.
- S�, �pero qu�?
827
01:13:09,520 --> 01:13:12,671
No s�, no dejo de pensar
en ello, quiz�s un acertijo.
828
01:13:13,200 --> 01:13:14,838
Nos est� dando pistas.
829
01:13:15,400 --> 01:13:17,834
"El lugar donde todo empez�."
Algo significar�.
830
01:13:18,280 --> 01:13:20,077
� No nos queda tiempo para pensar!
831
01:13:20,640 --> 01:13:22,517
Mi hija sigue por ah�.
832
01:13:22,680 --> 01:13:24,875
Podr�an estar viol�ndola,
o mat�ndola.
833
01:13:25,040 --> 01:13:27,395
Y t� quieres jugar
a las adivinanzas.
834
01:13:27,720 --> 01:13:29,039
No, te pido que pienses.
835
01:13:29,400 --> 01:13:31,834
Dijo que buscaras
en tu mente. Piensa.
836
01:13:34,040 --> 01:13:35,234
Es que no lo s�.
837
01:13:36,200 --> 01:13:38,111
No s� lo que quiere decir.
838
01:13:38,400 --> 01:13:41,312
S�lo s� que van a hacerle
algo muy malo.
839
01:13:41,480 --> 01:13:43,789
Preparan algo.
Por eso la necesitan.
840
01:13:44,720 --> 01:13:47,075
Vale, tranquila.
Perdona, hostia.
841
01:13:58,920 --> 01:14:01,309
R�pido, coge lo que sea
y nos vamos.
842
01:14:14,480 --> 01:14:15,754
No vengas.
843
01:14:16,080 --> 01:14:16,990
Qu�date ah�.
844
01:14:19,440 --> 01:14:20,634
�Qu� pasa?
845
01:14:36,280 --> 01:14:37,633
Que no vengas.
846
01:14:54,200 --> 01:14:55,349
Dios.
847
01:14:59,880 --> 01:15:01,438
- �Qui�n es?
- Toni.
848
01:15:03,520 --> 01:15:05,590
�Y qui�n co�o es Toni?
849
01:15:05,800 --> 01:15:07,631
Toni trabaja para la agencia.
850
01:15:08,600 --> 01:15:09,828
�Qu� est� pasando?
851
01:15:10,000 --> 01:15:12,719
Te est�n asustando.
Te tienen miedo.
852
01:15:13,080 --> 01:15:16,152
- Por eso te est�n asustando.
- �Pero por qu�?
853
01:15:18,640 --> 01:15:20,710
Tenemos que llamar
a la polic�a ya.
854
01:15:22,360 --> 01:15:23,475
No.
855
01:15:24,240 --> 01:15:26,196
No lo s�. V�monos de aqu�, corre.
856
01:16:01,400 --> 01:16:02,276
�S�?
857
01:16:02,640 --> 01:16:05,712
Soy Quiroga. Ayer intent�
localizarle todo el d�a.
858
01:16:05,920 --> 01:16:08,115
Escuche, puede que los tengamos.
859
01:16:09,600 --> 01:16:11,795
Parece que he seguido
una buena pista.
860
01:16:12,160 --> 01:16:13,639
S�, s� d�nde est�n.
861
01:16:14,920 --> 01:16:17,229
Llevo toda la noche
dando vueltas.
862
01:16:19,080 --> 01:16:20,479
�Desde d�nde llama?
863
01:16:21,800 --> 01:16:23,870
No, espere. Vamos para all�.
864
01:16:28,680 --> 01:16:29,874
Oiga, espere.
865
01:16:31,240 --> 01:16:32,116
�Quiroga!
866
01:16:33,000 --> 01:16:34,672
Mierda, este t�o es gilipollas.
867
01:16:34,840 --> 01:16:36,068
�Qu� pasa?
868
01:16:36,520 --> 01:16:39,557
Dice que los tiene. Est�n
en un motel abandonado.
869
01:16:40,480 --> 01:16:43,438
En las afueras, junto a
una gasolinera, al norte.
870
01:16:44,280 --> 01:16:46,350
Espero que sepa lo que hace.
871
01:18:55,520 --> 01:18:57,238
Un motel abandonado.
872
01:18:57,480 --> 01:18:58,674
Hacia el norte.
873
01:18:59,200 --> 01:19:00,997
Esperaremos en la gasolinera.
874
01:19:01,360 --> 01:19:03,191
Yo estuve en un motel
en esta zona.
875
01:19:04,120 --> 01:19:06,634
Con mi marido.
Antes no hab�a autopista.
876
01:19:08,720 --> 01:19:10,597
All� concebimos a �ngela.
877
01:19:10,840 --> 01:19:11,556
�Qu�?
878
01:19:12,720 --> 01:19:15,393
- �Est�s segura de eso?
- Claro que lo estoy.
879
01:19:15,880 --> 01:19:18,792
- El lugar donde todo empez�.
- Te lo dije.
880
01:19:19,200 --> 01:19:20,553
Era un acertijo.
881
01:21:13,200 --> 01:21:14,349
- �No ha llamado?
- No.
882
01:21:15,680 --> 01:21:17,671
Aqu� detr�s hay un bosque...
883
01:21:18,240 --> 01:21:19,992
y la carretera.
Ah� est� el hotel.
884
01:21:20,200 --> 01:21:21,918
A poco m�s de un kil�metro.
885
01:21:22,360 --> 01:21:24,078
No recuerdo ninguna carretera.
886
01:21:24,240 --> 01:21:25,355
No la hab�a entonces.
887
01:21:26,080 --> 01:21:28,036
La construyeron hace ocho a�os.
888
01:21:28,200 --> 01:21:30,111
Junto al Hotel,
por eso lo cerraron.
889
01:21:30,480 --> 01:21:31,549
Todo encaja.
890
01:21:32,920 --> 01:21:36,310
Se esconden del ruido en casas
abandonadas, como termitas.
891
01:21:37,120 --> 01:21:39,475
Ese Santini, hijo puta.
892
01:21:54,600 --> 01:21:55,953
Voy a ir.
893
01:21:58,000 --> 01:21:59,479
No podemos esperar m�s.
894
01:21:59,600 --> 01:22:01,556
T� qu�date aqu�, por si llama.
895
01:22:01,720 --> 01:22:02,675
�Qu�?
896
01:22:02,880 --> 01:22:04,996
En serio. Puede ser muy peligroso.
897
01:22:05,440 --> 01:22:07,351
Me he vuelto loca
buscando a mi hija.
898
01:22:07,520 --> 01:22:10,034
�Y pretendes que me quede
aqu�? Soy su madre.
899
01:22:10,200 --> 01:22:12,191
No sabemos qu� encontraremos all�.
900
01:22:12,400 --> 01:22:15,039
No quiero que corr�is riesgos,
ni t�, ni tu hija.
901
01:22:15,120 --> 01:22:16,553
Ser� mejor que vaya yo.
902
01:22:16,960 --> 01:22:19,633
No, he llegado hasta aqu�
y no pienso parar.
903
01:22:20,080 --> 01:22:21,149
C�lmate.
904
01:22:22,640 --> 01:22:23,914
�No ves c�mo est�s?
905
01:22:24,480 --> 01:22:25,515
Est�s hist�rica.
906
01:22:35,200 --> 01:22:37,156
Tr�emela, por favor.
907
01:22:38,040 --> 01:22:39,109
Te lo juro.
908
01:22:42,000 --> 01:22:43,752
Si no vuelvo en media hora...
909
01:22:44,000 --> 01:22:45,399
Ilamas a la polic�a.
910
01:22:46,400 --> 01:22:47,389
�Est� claro?
911
01:22:48,600 --> 01:22:50,477
- �Est� claro?
- S�.
912
01:23:01,680 --> 01:23:02,954
Los peces.
913
01:23:04,040 --> 01:23:06,759
No les he dejado comida.
Se van a morir.
914
01:24:25,800 --> 01:24:26,835
�S�?
915
01:24:27,040 --> 01:24:28,917
Mam�, soy yo.
916
01:24:29,240 --> 01:24:30,116
�ngela.
917
01:24:30,800 --> 01:24:33,394
- �ngela, �d�nde est�s?
- Estoy en la casa.
918
01:24:34,680 --> 01:24:37,797
Creo que han matadoa tus amigos. Ay�dame, mam�.
919
01:24:38,600 --> 01:24:40,556
Date prisa, mam�.
920
01:24:41,000 --> 01:24:43,389
Por favor, no tardar�nen volver. Corre.
921
01:25:31,520 --> 01:25:33,033
Has tardado mucho.
922
01:25:33,480 --> 01:25:35,038
Te est�bamos esperando.
923
01:25:37,920 --> 01:25:40,832
- �D�nde est� mi hija?
- Llegas tarde.
924
01:25:42,200 --> 01:25:44,077
Tu hija es nuestra.
925
01:25:45,440 --> 01:25:47,635
Quiero a mi hija.
926
01:25:48,240 --> 01:25:50,879
He venido a buscarla. � Es m�a!
927
01:25:52,400 --> 01:25:53,549
Y m�a.
928
01:26:03,960 --> 01:26:06,076
�O ya has olvidado?
929
01:26:07,320 --> 01:26:08,355
�T� qu�...
930
01:26:08,560 --> 01:26:09,993
qu� haces aqu�?
931
01:26:10,880 --> 01:26:12,279
�Qu� es esto?
932
01:26:13,360 --> 01:26:14,588
La verdad.
933
01:26:15,240 --> 01:26:17,037
�No es eso lo que buscabas?
934
01:26:17,480 --> 01:26:19,471
No puede ser. No puede ser.
935
01:26:20,680 --> 01:26:22,875
Todav�a no has entendido.
936
01:26:24,000 --> 01:26:26,798
Ha sido por ella.
La necesit�bamos.
937
01:26:28,040 --> 01:26:29,632
Una ni�a pura...
938
01:26:31,000 --> 01:26:33,912
para pervertirla
desde el principio.
939
01:26:34,480 --> 01:26:36,311
Y t� me la diste.
940
01:26:37,720 --> 01:26:39,711
�D�nde est�?
�Qu� le hab�is hecho?
941
01:26:40,000 --> 01:26:42,275
No creo que quieras saberlo.
942
01:26:42,560 --> 01:26:45,154
Pero ahora es nuestro
juguete. El mejor.
943
01:26:45,840 --> 01:26:46,556
No.
944
01:26:47,360 --> 01:26:48,839
Quiero que me la devolv�is.
945
01:26:49,000 --> 01:26:50,638
He llegado aqu�. Tengo derecho.
946
01:26:50,920 --> 01:26:51,955
�Derecho?
947
01:26:53,440 --> 01:26:55,237
Sigues sin entenderlo.
948
01:26:56,240 --> 01:26:57,355
Est�s aqu�...
949
01:26:57,760 --> 01:26:59,910
porque nosotros
te hemos hecho venir.
950
01:27:00,640 --> 01:27:02,835
Ten�amos que prepararte.
951
01:27:03,480 --> 01:27:05,311
Y ahora est�s lista.
952
01:27:06,760 --> 01:27:09,832
Te hemos puesto las pistas
delante para atraerte.
953
01:27:10,400 --> 01:27:13,358
Ha sido como tejer
una tela de ara�a.
954
01:27:15,360 --> 01:27:17,237
�De qu� pistas est�s hablando?
955
01:27:18,520 --> 01:27:20,476
Eres tan inocente, Claudia.
956
01:27:20,920 --> 01:27:22,353
La casa de la playa.
957
01:27:23,080 --> 01:27:24,911
�No viste que era demasiado f�cil?
958
01:27:25,160 --> 01:27:28,152
La bota en la cajita.
Y la cinta de v�deo.
959
01:27:29,640 --> 01:27:31,710
Quer�amos ayudarte m�s.
960
01:27:32,680 --> 01:27:35,831
Y esa gente de la revista
sab�a cosas.
961
01:27:36,960 --> 01:27:38,188
Fue tan f�cil.
962
01:27:38,600 --> 01:27:42,070
Has ido mordiendo todos
los cebos hasta llegar aqu�.
963
01:27:42,600 --> 01:27:44,033
Lo has hecho muy bien.
964
01:27:45,840 --> 01:27:46,829
�Por qu�?
965
01:27:48,120 --> 01:27:48,870
�Por qu�?
966
01:27:50,040 --> 01:27:52,270
Porque ya estamos a punto.
967
01:27:53,480 --> 01:27:55,789
Vamos a conseguir lo que...
968
01:27:56,120 --> 01:27:58,350
nadie ha logrado hasta ahora.
969
01:27:59,920 --> 01:28:01,831
Somos el relevo.
970
01:28:03,240 --> 01:28:05,754
Claudia, vamos a aislar el mal...
971
01:28:06,440 --> 01:28:08,510
en estado puro.
972
01:28:08,960 --> 01:28:11,633
La s�ntesis total.
La m�xima pureza.
973
01:28:12,000 --> 01:28:14,070
La atrocidad final...
974
01:28:14,400 --> 01:28:15,833
el �xtasis.
975
01:28:17,400 --> 01:28:18,594
Y t�...
976
01:28:18,840 --> 01:28:20,512
vas a ser testigo.
977
01:28:20,920 --> 01:28:22,035
�Y una mierda!
978
01:28:22,400 --> 01:28:24,356
� No voy a dejar que la toqu�is!
979
01:28:24,880 --> 01:28:26,029
� Es m�a!
980
01:28:27,440 --> 01:28:28,589
Corre.
981
01:28:29,520 --> 01:28:30,669
Corre.
982
01:28:33,600 --> 01:28:34,828
�ngela.
983
01:28:35,800 --> 01:28:37,199
Claudia...
984
01:28:38,480 --> 01:28:40,391
Io que vamos a hacer...
985
01:28:40,600 --> 01:28:42,955
va m�s all� de lo que nadie...
986
01:28:43,440 --> 01:28:45,271
habr� hecho jam�s.
987
01:28:48,360 --> 01:28:50,635
El acto m�s hermoso.
988
01:28:51,160 --> 01:28:54,038
No puedes ni imaginar
cu�nta belleza.
989
01:28:57,880 --> 01:28:59,074
Y t�...
990
01:29:00,040 --> 01:29:01,189
t� est�s aqu�...
991
01:29:01,760 --> 01:29:03,113
para verlo.
992
01:29:07,960 --> 01:29:11,669
Eso quer�as, por eso lo has
organizado todo. � Hijo de puta!
993
01:29:15,960 --> 01:29:17,109
Yo no.
994
01:29:18,440 --> 01:29:20,078
No he sido yo.
995
01:29:21,480 --> 01:29:22,310
No.
996
01:29:25,720 --> 01:29:26,550
No.
997
01:29:42,680 --> 01:29:44,398
He sido yo, mam�.
998
01:29:46,160 --> 01:29:47,639
Yo sola.
999
01:29:48,840 --> 01:29:50,034
�ngela.
1000
01:29:55,800 --> 01:29:58,598
No me llames as�.
Yo no tengo nombre.
1001
01:30:01,600 --> 01:30:02,794
Soy yo.
1002
01:30:03,200 --> 01:30:04,428
Soy mam�.
1003
01:30:04,680 --> 01:30:06,591
El �xtasis, Claudia.
1004
01:30:06,800 --> 01:30:10,031
- Bienvenida al nuevo mundo.
- �Qu� le hab�is hecho?
1005
01:30:10,920 --> 01:30:12,876
La s�ntesis, Claudia.
1006
01:30:13,240 --> 01:30:14,798
Y esta vez no hay error.
1007
01:30:14,960 --> 01:30:16,234
Es la esencia.
1008
01:30:16,920 --> 01:30:20,196
No bastaba con destruir
y atormentar.
1009
01:30:20,600 --> 01:30:23,034
No era suficiente.
Era otra cosa...
1010
01:30:23,560 --> 01:30:25,357
y nosotros lo descubrimos.
1011
01:30:25,880 --> 01:30:28,314
Se llama pervertir...
1012
01:30:28,880 --> 01:30:31,474
- torcer lo bueno.
- � Basta, c�llate!
1013
01:30:34,000 --> 01:30:36,309
Hijos de puta. Hijos de puta.
1014
01:30:38,360 --> 01:30:39,759
�D�nde est�?
1015
01:30:41,600 --> 01:30:43,238
No la busques, mam�.
1016
01:30:44,080 --> 01:30:45,399
La tengo yo.
1017
01:30:52,120 --> 01:30:53,917
Revi�ntala ya, mi peque�a.
1018
01:30:54,960 --> 01:30:56,632
Como lo hab�amos preparado.
1019
01:30:57,120 --> 01:30:58,394
No les escuches.
1020
01:30:58,720 --> 01:31:00,312
No les escuches.
1021
01:31:01,240 --> 01:31:03,549
�A qu� esperas?
1022
01:31:03,760 --> 01:31:05,796
- Venga.
- D�jala, cari�o.
1023
01:31:06,360 --> 01:31:08,032
Te est�n utilizando.
1024
01:31:08,200 --> 01:31:09,519
Hazlo ya.
1025
01:31:10,680 --> 01:31:11,715
Hazlo.
1026
01:31:13,080 --> 01:31:14,672
No. D�jala.
1027
01:31:15,160 --> 01:31:16,275
D�jala.
1028
01:31:16,880 --> 01:31:18,313
M�tala.
1029
01:31:18,760 --> 01:31:20,034
M�tala.
1030
01:31:20,240 --> 01:31:21,309
M�tala.
1031
01:31:22,160 --> 01:31:22,990
M�tala.
1032
01:31:23,480 --> 01:31:25,038
- M�tala.
- � Basta!
1033
01:31:31,800 --> 01:31:33,870
Ya no pod�a m�s.
1034
01:31:34,240 --> 01:31:35,673
Ellos me han obligado.
1035
01:31:36,720 --> 01:31:39,109
Por favor mam�, perd�name.
1036
01:31:40,280 --> 01:31:41,998
Dime que a�n me quieres.
1037
01:31:42,760 --> 01:31:43,749
Por favor.
1038
01:31:45,840 --> 01:31:47,637
Claro que te quiero.
1039
01:31:48,160 --> 01:31:49,559
Te quiero tanto.
1040
01:31:50,240 --> 01:31:51,275
Tanto.
1041
01:31:52,320 --> 01:31:53,514
Ya est�, peque�a.
1042
01:31:54,000 --> 01:31:56,275
Hemos ganado. Ya no
pueden hacernos da�o.
1043
01:31:56,480 --> 01:31:58,471
Necesito que me quieras mucho.
1044
01:31:59,200 --> 01:32:00,792
Te quiero mucho.
1045
01:32:01,280 --> 01:32:03,077
Mucho, mucho.
1046
01:32:03,400 --> 01:32:04,879
�ngela.
1047
01:32:07,360 --> 01:32:10,158
Mejor. As� sufrir�s m�s.
1048
01:32:16,800 --> 01:32:18,358
Sufrir�s tanto...
1049
01:32:18,800 --> 01:32:20,791
que ni ellos lo hubieran so�ado.
1050
01:32:21,600 --> 01:32:23,670
Lo que te espera
es mil veces peor.
1051
01:32:24,320 --> 01:32:26,959
Es lo que todos buscaban,
la s�ntesis.
1052
01:32:27,320 --> 01:32:30,278
Pero no les dejar� verlo.
Ser� s�lo para las dos.
1053
01:32:30,720 --> 01:32:32,631
Para ti, puta...
1054
01:32:32,840 --> 01:32:33,875
y para m�.
1055
01:32:36,280 --> 01:32:38,077
�Qu� vas a hacer?
1056
01:32:43,880 --> 01:32:45,233
Ya te llamar�.
74396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.