All language subtitles for Los sin nombre.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,280 --> 00:00:56,679 Joder, ya era hora. 2 00:00:57,840 --> 00:00:59,193 �A ver, qu� pasa? 3 00:00:59,440 --> 00:01:01,158 Parece una ni�a de unos 6 a�os. 4 00:01:01,360 --> 00:01:03,590 Puede que tenga que ver con lo tuyo. 5 00:01:03,760 --> 00:01:05,591 Est� en una especie de agujero. 6 00:01:06,040 --> 00:01:09,555 Los del forense llevan ah� desde las tres. Y no es agradable. 7 00:01:09,760 --> 00:01:12,194 Debe llevar ah� d�as, puede que semanas. 8 00:01:22,480 --> 00:01:23,230 Toma. 9 00:01:24,080 --> 00:01:26,753 Hemos encontrado esto. Por eso te he llamado. 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,310 Ya. 11 00:01:29,520 --> 00:01:30,714 Yo me quedo aqu�. 12 00:01:30,920 --> 00:01:33,912 Necesito tomar el aire. A ver si encuentro un pitillo. 13 00:01:34,600 --> 00:01:35,953 �No lo hab�as dejado? 14 00:01:37,800 --> 00:01:40,837 Espera a entrar, hay que tener estomago. 15 00:01:42,920 --> 00:01:43,716 Toma... 16 00:01:44,920 --> 00:01:46,069 ponte esto. 17 00:01:46,760 --> 00:01:48,796 Baja la escalera y sigue la cinta. 18 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 Todo el agujero est� lleno de �cido o algo. 19 00:01:52,880 --> 00:01:54,359 Hay mierda por todas partes. 20 00:03:55,520 --> 00:03:56,714 �Diga? 21 00:03:57,800 --> 00:03:59,119 S�, soy yo. 22 00:04:02,040 --> 00:04:03,268 �Qu�? 23 00:04:06,440 --> 00:04:07,509 Ya. 24 00:04:09,920 --> 00:04:11,035 Ya. 25 00:04:13,760 --> 00:04:15,239 S�, s�, de acuerdo. 26 00:04:15,800 --> 00:04:16,869 �La direcci�n? 27 00:04:17,800 --> 00:04:18,994 Vale. 28 00:04:20,640 --> 00:04:22,153 Vamos enseguida. 29 00:04:23,160 --> 00:04:24,229 Gracias. 30 00:04:27,280 --> 00:04:30,078 - �Qu� pasa? - Era la polic�a. 31 00:04:31,800 --> 00:04:34,189 Han encontrado el cuerpo de una ni�a. 32 00:04:35,720 --> 00:04:38,757 Todav�a no la han identificado, pero... 33 00:04:40,960 --> 00:04:42,951 dicen que podr�a ser �ngela. 34 00:04:45,600 --> 00:04:46,919 Tenemos que ir. 35 00:04:52,000 --> 00:04:54,468 F�jate en esto. Est�n por todo el cuerpo. 36 00:04:55,840 --> 00:04:58,718 Le han introducido agujas y las han dejado dentro. 37 00:05:00,240 --> 00:05:01,593 S�, pero �para qu�? 38 00:05:02,040 --> 00:05:04,349 No lo s�. Pero todav�a estaba viva. 39 00:05:05,880 --> 00:05:09,077 Hay co�gulos de sangre en casi todos los orificios. 40 00:05:09,920 --> 00:05:12,275 Las quemaduras nos dar�n m�s problemas. 41 00:05:12,680 --> 00:05:14,398 �Con qu� la habr�n quemado? 42 00:05:15,440 --> 00:05:17,158 �cido b�lico, puede. 43 00:05:17,920 --> 00:05:21,151 Suele ser de uso industrial, muy t�xico. 44 00:05:21,720 --> 00:05:22,709 Venga... 45 00:05:22,960 --> 00:05:24,029 v�stete. 46 00:05:26,040 --> 00:05:27,871 Nos est�n esperando. 47 00:05:29,760 --> 00:05:31,557 Venga, va. 48 00:05:33,040 --> 00:05:34,439 Tenemos que ir. 49 00:05:35,600 --> 00:05:37,397 Han destrozado todas las partes... 50 00:05:37,560 --> 00:05:39,551 �tiles para la identificaci�n. 51 00:05:40,440 --> 00:05:41,589 Parece como si... 52 00:05:41,760 --> 00:05:43,113 hubiese sido quemada... 53 00:05:43,320 --> 00:05:44,753 selectivamente. 54 00:05:45,320 --> 00:05:46,673 F�jate en los dientes. 55 00:05:47,200 --> 00:05:49,236 Los han destrozado a conciencia. 56 00:05:49,840 --> 00:05:53,196 Es una especie de corrosi�n. No han dejado pr�cticamente nada. 57 00:05:53,640 --> 00:05:55,198 Nos lo ponen dif�cil, �eh? 58 00:05:55,800 --> 00:05:56,835 No, espera. 59 00:05:57,320 --> 00:06:00,756 Hay una asimetr�a �sea en el f�mur derecho. 60 00:06:01,120 --> 00:06:02,838 Cuatro cent�metros m�s corto. 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,350 Seg�n el informe que me enviaron... 62 00:06:05,520 --> 00:06:07,715 igual que esa ni�a de tu caso. 63 00:06:22,880 --> 00:06:25,553 De haber querido impedir que la identific�ramos... 64 00:06:25,760 --> 00:06:27,557 no habr�an pasado por alto eso. 65 00:06:27,720 --> 00:06:29,392 �Y para qu� la han quemado as�? 66 00:06:31,200 --> 00:06:34,590 Pensar�an que la identidad pierde sentido con la muerte. 67 00:06:35,480 --> 00:06:37,869 No es raro en cr�menes de tipo ritual. 68 00:06:39,320 --> 00:06:41,754 S�, yo dir�a que es ella. 69 00:06:43,680 --> 00:06:46,911 Encontraron una pulsera con su nombre cerca del cuerpo. 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,189 Bingo. 71 00:06:49,600 --> 00:06:51,670 Falta que la identifique la familia. 72 00:06:52,320 --> 00:06:53,878 Han llegado los padres. 73 00:06:55,840 --> 00:06:56,716 Massera... 74 00:06:57,400 --> 00:06:59,152 no seas demasiado expl�cito. 75 00:06:59,480 --> 00:07:00,959 No vale la pena. 76 00:07:34,000 --> 00:07:35,752 No es ella, �verdad? 77 00:07:36,160 --> 00:07:37,070 Bueno... 78 00:07:37,560 --> 00:07:39,232 tienen que identificar esto. 79 00:07:46,080 --> 00:07:47,877 Sra. Gifford, por favor, d�ganos... 80 00:07:48,040 --> 00:07:49,871 si �sa es la pulsera de su hija. 81 00:07:52,840 --> 00:07:55,195 S�, es la suya. Yo quiero verla. 82 00:07:55,800 --> 00:07:59,076 Est� en su derecho, pero yo no se lo recomiendo. 83 00:07:59,920 --> 00:08:02,639 No se mortifique. No podr�a reconocerla. 84 00:08:03,560 --> 00:08:05,551 �Entonces c�mo saben que es ella? 85 00:08:06,480 --> 00:08:08,789 Hay una asimetr�a en la pierna. 86 00:08:08,960 --> 00:08:10,712 No hay dudas, de veras. 87 00:08:12,880 --> 00:08:15,792 � No! �Pero qu� le han hecho a mi ni�a? 88 00:09:40,840 --> 00:09:42,159 Llego tarde, �no? 89 00:09:42,520 --> 00:09:44,078 Te esperan en el despacho. 90 00:09:44,320 --> 00:09:47,357 Quieren ver las diapos. Les ha entrado la prisa. 91 00:09:47,560 --> 00:09:49,915 - �Llevan mucho? - Cinco minutos. 92 00:09:50,080 --> 00:09:51,274 Bueno, vamos a ver. 93 00:09:51,840 --> 00:09:53,114 Corregir. 94 00:09:54,080 --> 00:09:55,274 Corregir. 95 00:09:55,640 --> 00:09:56,390 Y corregir. 96 00:09:56,560 --> 00:09:58,994 - A ver si est� para ma�ana. - Lo intento. 97 00:09:59,160 --> 00:10:02,391 Y que Toni me traiga las fotos a primera hora de la tarde. 98 00:10:02,560 --> 00:10:04,152 Son las �nicas que faltan. 99 00:10:04,840 --> 00:10:07,070 - Toma. Cuidado, que quema. - Gracias. 100 00:10:07,800 --> 00:10:10,314 Te he dejado la comida de los peces en la mesa. 101 00:10:10,960 --> 00:10:13,474 - Esos peces te deben la vida. - Puedes jurarlo. 102 00:10:30,480 --> 00:10:32,914 Faltan de tatuajes. Estar�n esta tarde. 103 00:10:33,560 --> 00:10:35,278 �Alguna propuesta de portada? 104 00:10:35,840 --> 00:10:38,035 Todav�a no. Esperar�a a tenerlo todo. 105 00:10:38,640 --> 00:10:40,835 De acuerdo. Cuando lo tengas, av�same. 106 00:11:35,160 --> 00:11:36,593 �Interrumpo algo? 107 00:11:37,240 --> 00:11:39,595 No, qu� va. Estaba un poco distra�da. 108 00:11:40,040 --> 00:11:41,951 - Toma. Esto ya est�. - Gracias. 109 00:11:43,120 --> 00:11:44,838 No has tocado el caf�. 110 00:11:46,400 --> 00:11:47,833 Claudia, �est�s bien? 111 00:11:50,480 --> 00:11:52,152 S�, no me pasa nada. 112 00:11:56,480 --> 00:11:59,313 Es esta �poca del a�o, siempre igual. Soy tan tonta. 113 00:11:59,720 --> 00:12:01,392 No lo eres. Ya sabes que no. 114 00:12:04,360 --> 00:12:06,157 �Por qu� no te tomas un descanso? 115 00:12:06,560 --> 00:12:08,152 Mira, me ir�a bien. 116 00:12:10,240 --> 00:12:11,912 No s� qu� har�a sin ti. 117 00:12:13,560 --> 00:12:17,109 Me voy a tomar la tarde libre y t� tienes la culpa. 118 00:13:30,120 --> 00:13:32,156 Hola. No te hab�a o�do. 119 00:13:32,560 --> 00:13:35,028 Parec�as una muerta. �Est�s bien? 120 00:13:35,440 --> 00:13:36,316 S�. 121 00:13:39,000 --> 00:13:40,035 Hac�a tiempo que no ven�as. 122 00:13:40,600 --> 00:13:43,273 Con esto del libro no tengo tiempo para nada. 123 00:13:43,480 --> 00:13:45,710 - Tengo ganas de acabar ya. - �Los tatuajes? 124 00:13:47,400 --> 00:13:49,277 Ah, el otro d�a vi a Toni. 125 00:13:50,160 --> 00:13:51,798 Me dijo que hab�ais vuelto. 126 00:13:52,400 --> 00:13:54,630 - �Vuelto? - Que volv�ais a salir juntos. 127 00:13:54,880 --> 00:13:55,790 �Qu�? 128 00:13:56,840 --> 00:13:58,159 Bueno, eso me dijo �l. 129 00:13:59,080 --> 00:14:00,638 Qu� hijo de puta. 130 00:14:01,520 --> 00:14:02,555 Claudia... 131 00:14:04,400 --> 00:14:05,594 �qu� te pasa? 132 00:14:29,880 --> 00:14:31,518 Claudia, soy Toni. 133 00:14:32,600 --> 00:14:34,511 Vaya plant�n esta tarde. 134 00:14:35,280 --> 00:14:37,430 Ya pasar� ma�ana a primera hora. 135 00:15:15,080 --> 00:15:16,513 �C�mo no ha llegado? 136 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Son las 10:30. Entra a las 9, �no? 137 00:15:20,080 --> 00:15:23,231 Normalmente s�. Puede que haya tenido alg�n imprevisto. 138 00:15:24,240 --> 00:15:25,514 �Un imprevisto? 139 00:15:25,920 --> 00:15:27,592 Habr�a avisado, digo yo. 140 00:15:28,040 --> 00:15:30,952 Supongo. A m� tambi�n me extra�a. 141 00:15:31,160 --> 00:15:32,149 Joder. 142 00:15:33,160 --> 00:15:36,072 Tanta prisa con las fotos y es la segunda vez... 143 00:15:36,240 --> 00:15:39,630 - que me deja colgado. - Si quieres, puedes esperarla. 144 00:15:42,840 --> 00:15:44,478 La esperar� en su despacho. 145 00:15:45,280 --> 00:15:47,840 Si no te importa, mejor esp�rala por aqu�. 146 00:15:49,320 --> 00:15:52,357 �Por aqu�? Vaya, antes no me dec�as estas cosas. 147 00:15:52,600 --> 00:15:53,589 Ya ves. 148 00:15:55,000 --> 00:15:55,955 Ya veo. 149 00:15:59,480 --> 00:16:02,916 �Por qu� no la llamas? No sea que se haya quedado dormida. 150 00:16:15,200 --> 00:16:16,076 �S�? 151 00:16:23,440 --> 00:16:24,475 �Diga? 152 00:16:37,000 --> 00:16:38,115 Mam�. 153 00:16:39,120 --> 00:16:40,269 Mam�. 154 00:16:40,640 --> 00:16:42,870 Lo siento. Me parece que se equivoca. 155 00:16:43,080 --> 00:16:45,878 No, no. Mam�, soy yo. 156 00:16:57,880 --> 00:17:00,394 - �S�? - Mam�, soy yo, de verdad. 157 00:17:00,640 --> 00:17:04,235 No cuelgues, por favor. Por favor, mam�. 158 00:17:05,000 --> 00:17:08,436 - Mi hija est� muerta. - No, no es verdad. 159 00:17:08,680 --> 00:17:12,275 Eso es lo que ellos quer�an que creyeras, pero no era yo. 160 00:17:12,640 --> 00:17:14,551 De verdad, mam�. No era yo. 161 00:17:14,760 --> 00:17:17,228 �Qui�n es usted? �Por qu� hace esto? 162 00:17:17,760 --> 00:17:20,399 Mam�, esc�chame. Tienes que creerme. 163 00:17:20,640 --> 00:17:23,632 No puedo hablar mucho. Volver�n enseguida. 164 00:17:24,000 --> 00:17:27,310 Y si me ven hablando, me matar�n. Ven a buscarme. 165 00:17:28,040 --> 00:17:31,112 En el sanatorio de la playa. T� sabes d�nde es. 166 00:17:31,400 --> 00:17:34,915 Pero no llames a la polic�a, por favor, o ser� peor. 167 00:17:35,240 --> 00:17:38,357 Me matar�an. Prom�teme que no se lo dir�s a nadie. 168 00:17:38,720 --> 00:17:41,234 - Por favor. - �Qu� es esto? 169 00:17:42,360 --> 00:17:43,554 Prom�temelo. 170 00:23:25,880 --> 00:23:28,348 Hombre. Benditos los ojos. 171 00:23:30,160 --> 00:23:31,673 Te echaba de menos. 172 00:23:33,080 --> 00:23:34,513 Ya. Oye, dame uno. 173 00:23:36,760 --> 00:23:38,637 Lo est�s dejando desde que te conozco. 174 00:23:38,800 --> 00:23:40,995 Ya falta poco. Lo noto. 175 00:23:43,560 --> 00:23:46,950 Dentro de nada me apunto a un gimnasio y como nuevo. 176 00:23:47,120 --> 00:23:48,439 Seguro. 177 00:23:49,080 --> 00:23:49,990 Oye... 178 00:23:50,600 --> 00:23:52,272 est� el gordo arriba. 179 00:23:52,960 --> 00:23:55,235 No le va hacer gracia verte por aqu�. 180 00:23:55,400 --> 00:23:56,674 Evitemos malos rollos. 181 00:23:57,160 --> 00:23:59,958 S�lo vengo a recoger mis cosas y acabar con esto... 182 00:24:00,160 --> 00:24:02,151 - de una puta vez. - �C�mo est�s? 183 00:24:02,320 --> 00:24:03,275 Bien. 184 00:24:06,840 --> 00:24:07,795 Bueno, mejor. 185 00:24:08,760 --> 00:24:10,990 �Ya sabes lo que vas a hacer? 186 00:24:11,720 --> 00:24:13,278 S�, de momento nada. 187 00:24:13,600 --> 00:24:16,160 Lo ir� pensando. No me preocupa demasiado. 188 00:24:16,560 --> 00:24:19,154 Si necesitas lo que sea, d�melo, �vale? 189 00:24:19,320 --> 00:24:20,548 Ya lo s�, Franquito. 190 00:24:21,040 --> 00:24:21,995 Ya lo s�. 191 00:24:22,480 --> 00:24:24,710 Tenemos que salir una noche. Los de antes. 192 00:24:24,880 --> 00:24:26,393 A patrullar los bajos fondos. 193 00:24:26,560 --> 00:24:28,551 �Recuerdas c�mo acabaste la �ltima vez? 194 00:24:29,080 --> 00:24:31,230 - �Qu� maric�n! - S�, maric�n. 195 00:24:32,280 --> 00:24:35,352 Bueno, ll�mame. Y no olvides entregar la placa. 196 00:24:35,520 --> 00:24:38,512 No s� d�nde est�, pero en cuanto pueda te la traigo. 197 00:24:39,160 --> 00:24:40,479 Perdona, Bruno. 198 00:24:41,160 --> 00:24:43,116 - Tengo un recado para ti. - �Para m�? 199 00:24:43,640 --> 00:24:45,437 Llam� Claudia Gifford, �te acuerdas? 200 00:24:45,680 --> 00:24:46,829 S�, me acuerdo. 201 00:24:47,120 --> 00:24:49,509 Parece que ha insistido mucho. 202 00:24:49,720 --> 00:24:51,233 Es referente a su hija. 203 00:24:51,400 --> 00:24:53,197 Dej� un n�mero. Lo tienen abajo. 204 00:24:53,720 --> 00:24:55,278 - �Vale? - Gracias. 205 00:25:15,640 --> 00:25:16,755 Hola. 206 00:25:17,080 --> 00:25:18,513 Gracias por venir. 207 00:25:20,080 --> 00:25:21,354 �C�mo est�? 208 00:25:21,680 --> 00:25:24,353 Gracias por llamar. Pens� que no se molestar�a. 209 00:25:24,520 --> 00:25:27,034 Recib� el recado de su llamada por casualidad. 210 00:25:27,200 --> 00:25:29,794 Ya hace dos semanas que dej� la polic�a. 211 00:25:30,200 --> 00:25:31,997 S�lo pas� a recoger unas cosas. 212 00:25:32,160 --> 00:25:34,196 S�, eso me dijeron. 213 00:25:35,560 --> 00:25:36,834 Menos mal que le encontr�. 214 00:25:48,040 --> 00:25:50,873 No ten�a que haber ido sola a ese sitio. 215 00:25:51,040 --> 00:25:53,429 Podr�a haber sido muy peligroso. 216 00:25:53,680 --> 00:25:55,272 �Y qu� quer�a que hiciese? 217 00:25:55,680 --> 00:25:57,318 �Quedarme tan tranquila? 218 00:25:58,000 --> 00:26:00,673 Sab�a perfectamente a qu� sanatorio se refer�a. 219 00:26:01,600 --> 00:26:03,830 Sol�amos llevarla a esa playa de peque�a. 220 00:26:04,520 --> 00:26:05,635 Y la voz... 221 00:26:05,840 --> 00:26:07,319 se parec�a tanto. 222 00:26:07,480 --> 00:26:09,914 �Se fij� si hab�a comida, ropa...? 223 00:26:10,760 --> 00:26:12,557 Hab�a muchas cosas. 224 00:26:12,800 --> 00:26:14,677 Hab�a colchones por el suelo. 225 00:26:18,160 --> 00:26:19,354 No s�, Claudia. 226 00:26:21,080 --> 00:26:24,311 Su hija est� muerta. Usted lo sabe tan bien como yo. 227 00:26:25,320 --> 00:26:26,196 No. 228 00:26:26,840 --> 00:26:29,035 Antes lo sab�a. Ahora ya no lo s�. 229 00:26:35,920 --> 00:26:37,353 Encontr� esto en una caja. 230 00:26:49,800 --> 00:26:51,711 Estaba all� para que yo la encontrara. 231 00:26:52,360 --> 00:26:55,716 Ahora ya no estoy segura de nada. No s� qu� pensar. 232 00:26:56,800 --> 00:26:59,268 Claudia, alguien intenta atormentarla. 233 00:26:59,480 --> 00:27:01,152 No s� qui�n ni por qu�. 234 00:27:01,640 --> 00:27:03,790 Pero su hija est� muerta. 235 00:27:04,680 --> 00:27:06,193 Yo mismo vi el cad�ver. 236 00:27:06,480 --> 00:27:08,072 Estaba muerta, se lo aseguro. 237 00:27:08,240 --> 00:27:11,357 La identificaci�n era dif�cil. Pod�a ser otra ni�a. 238 00:27:11,520 --> 00:27:15,115 Encontraron su pulsera. Y lo de la pierna. No hab�a dudas. 239 00:27:15,280 --> 00:27:17,236 - Y usted lo sabe. - No, yo no lo s�. 240 00:27:17,760 --> 00:27:20,194 No es suficiente. Yo ni siquiera la vi. 241 00:27:22,960 --> 00:27:24,439 �Y su marido? 242 00:27:26,200 --> 00:27:28,998 Se march� poco despu�s. No pudimos superarlo. 243 00:27:29,520 --> 00:27:31,670 Creo que volvi� a Londres. 244 00:27:32,760 --> 00:27:34,876 No tengo a nadie. Estoy sola en esto. 245 00:27:39,360 --> 00:27:40,873 Por favor, ay�deme. 246 00:27:41,400 --> 00:27:43,197 No podemos estar seguros del todo. 247 00:27:43,360 --> 00:27:45,237 S�lo pido eso, estar segura. 248 00:27:45,560 --> 00:27:47,551 Poder vivir, as� no puedo. 249 00:27:56,880 --> 00:27:57,949 Est� bien. 250 00:27:58,440 --> 00:28:00,032 Veremos lo que podemos hacer. 251 00:28:00,600 --> 00:28:03,990 Ya la llamar�. Entretanto, qu�dese en casa y no haga nada. 252 00:28:04,240 --> 00:28:06,754 Si ocurre algo, ll�meme inmediatamente. 253 00:28:07,080 --> 00:28:08,991 Le dejo mi n�mero de tel�fono. 254 00:28:12,200 --> 00:28:14,668 Por favor, no diga nada a la polic�a. 255 00:28:14,880 --> 00:28:17,189 Tranquila, no. De momento es mejor. 256 00:28:18,520 --> 00:28:20,351 Haga lo que le he dicho. La llamar�. 257 00:28:21,920 --> 00:28:23,239 Y b�base eso. 258 00:28:23,400 --> 00:28:24,389 Se le va a enfriar. 259 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Teresa, Bruno Massera. �Qu� tal? 260 00:29:41,840 --> 00:29:43,239 Oye, necesito un favor. 261 00:29:43,920 --> 00:29:45,558 S�, ya lo s�, pero... 262 00:29:46,040 --> 00:29:47,393 es muy importante. 263 00:29:47,600 --> 00:29:49,079 Hazlo como algo personal. 264 00:29:49,560 --> 00:29:50,549 Vale. 265 00:29:51,280 --> 00:29:54,078 M�rame todos los casos de hembras nacidas... 266 00:29:54,280 --> 00:29:56,953 entre el 87 y el 89 en Espa�a... 267 00:29:57,440 --> 00:29:59,237 con asimetr�a en la pierna derecha. 268 00:29:59,480 --> 00:30:02,472 S�, de tres a cinco cent�metros m�s corta. 269 00:30:03,120 --> 00:30:04,075 Vale. 270 00:30:05,560 --> 00:30:07,869 M�ndamelo por fax. �Tienes mi n�mero? 271 00:30:09,800 --> 00:30:11,950 Ya, ya lo s�. Venga, te debo una. 272 00:30:59,000 --> 00:31:00,274 Mam�. 273 00:32:23,720 --> 00:32:24,789 Bueno. 274 00:32:30,000 --> 00:32:31,115 A ver. 275 00:32:34,360 --> 00:32:35,110 Aqu�. 276 00:32:35,800 --> 00:32:36,755 Aguirre. 277 00:32:37,280 --> 00:32:38,429 Una ni�a. 278 00:32:40,040 --> 00:32:41,792 - Debe ser �sta. - Muy bien. 279 00:32:42,280 --> 00:32:44,396 Necesitar�a la direcci�n de la familia. 280 00:32:44,760 --> 00:32:46,751 No, eso es imposible. 281 00:32:46,960 --> 00:32:48,598 No podemos dar esa informaci�n. 282 00:32:48,760 --> 00:32:50,318 Son datos confidenciales. 283 00:32:50,480 --> 00:32:51,595 Es que... 284 00:32:52,320 --> 00:32:53,753 es muy importante. 285 00:32:55,400 --> 00:32:58,153 - �Es polic�a? - �Y a usted qu� le parece? 286 00:33:00,920 --> 00:33:03,150 Aqu� no consta ning�n tel�fono. 287 00:33:03,360 --> 00:33:04,873 S�lo la direcci�n. 288 00:33:05,080 --> 00:33:07,640 - Con eso me vale. - Se la apuntar�. 289 00:33:13,200 --> 00:33:14,076 Gracias. 290 00:33:35,560 --> 00:33:36,595 �S�? 291 00:33:37,920 --> 00:33:40,718 Ah, Toni. Oye, ahora no puedo hablar. 292 00:33:41,840 --> 00:33:43,876 No, en serio, no puedo. 293 00:33:45,520 --> 00:33:47,875 Estoy mal, tengo problemas, �vale? 294 00:33:48,960 --> 00:33:51,076 No, da igual, por favor. 295 00:33:52,600 --> 00:33:54,272 En serio, que no puedo. 296 00:33:56,760 --> 00:33:58,273 Que no puedo, de verdad. 297 00:33:59,120 --> 00:34:00,314 Oye, escucha. 298 00:34:00,920 --> 00:34:01,989 � Esc�chame! 299 00:34:02,800 --> 00:34:05,951 Siento lo de las fotos. Pod�as haberlas dejado all�. 300 00:34:07,360 --> 00:34:08,236 No. 301 00:34:08,520 --> 00:34:10,750 Me he tomado dos semanas de vacaciones. 302 00:34:10,960 --> 00:34:12,871 Si llamas, mi secretaria te lo dir�. 303 00:34:14,200 --> 00:34:15,918 No necesito nada, de verdad. 304 00:34:19,360 --> 00:34:22,989 No, no estoy tomando nada, y adem�s a ti no te importa. 305 00:34:23,200 --> 00:34:25,031 Toni, no puedo hablar m�s. 306 00:34:25,600 --> 00:34:27,716 Voy a colgar. Voy a colgar. 307 00:37:18,440 --> 00:37:19,031 Hola. 308 00:37:19,520 --> 00:37:20,475 �Qu� pasa? 309 00:37:20,880 --> 00:37:22,632 - Busco a la familia Aguirre. - �Qu�? 310 00:37:22,800 --> 00:37:25,633 - Aguirre. - No, no, aqu� no. 311 00:37:39,600 --> 00:37:41,158 A bueno ha ido a preguntar. 312 00:37:41,800 --> 00:37:44,109 Si quiere saber algo de esa gente... 313 00:37:44,520 --> 00:37:45,714 preg�nteme a m�. 314 00:37:46,040 --> 00:37:47,029 �Los conoce? 315 00:37:47,760 --> 00:37:50,069 Antes s�. Viv�an ah�. 316 00:37:50,960 --> 00:37:52,234 Pero se marcharon. 317 00:37:52,800 --> 00:37:54,552 Perdieron a la ni�a y se fueron. 318 00:37:55,200 --> 00:37:57,395 Se la quitaron, o se perdi�. 319 00:37:57,640 --> 00:37:58,959 Vaya usted a saber. 320 00:37:59,800 --> 00:38:02,030 - La cojilla, le dec�an. - �Cu�nto hace? 321 00:38:02,280 --> 00:38:03,554 Hace ya lo suyo. 322 00:38:05,080 --> 00:38:07,230 A�n andaba yo por la f�brica. Imag�nese. 323 00:38:07,760 --> 00:38:09,512 �Unos cinco a�os? 324 00:38:11,400 --> 00:38:12,310 Esa gente, digo. 325 00:38:13,160 --> 00:38:15,310 �Se fueron har� como unos cinco a�os? 326 00:38:15,720 --> 00:38:16,596 �Cinco? 327 00:38:17,360 --> 00:38:17,997 S�. 328 00:38:18,520 --> 00:38:19,919 Por ah� andar�. 329 00:38:50,240 --> 00:38:51,753 - �S�? - Claudia... 330 00:38:52,240 --> 00:38:54,470 soy Massera. He descubierto algo. 331 00:38:55,640 --> 00:38:58,598 Es algo muy raro. Puede que usted tuviera raz�n. 332 00:39:00,040 --> 00:39:02,349 - �Qu�? - No estoy seguro, enti�ndalo. 333 00:39:02,640 --> 00:39:03,914 Hay algo que no cuadra. 334 00:39:04,240 --> 00:39:06,959 Coja un taxi y vaya a la Universidad Pontificia. 335 00:39:07,120 --> 00:39:08,838 Estar� ah� en una hora. 336 00:39:09,880 --> 00:39:12,519 Creo que s� de alguien que podr�a ayudarnos. 337 00:39:22,800 --> 00:39:23,835 �Joder, t�o! 338 00:39:24,000 --> 00:39:25,877 Hace media hora que estoy aqu�. 339 00:39:26,040 --> 00:39:28,713 - No lo encontraba. - D�jate de rollos y a lo tuyo. 340 00:39:28,920 --> 00:39:30,638 Ya hemos perdido bastante tiempo. 341 00:39:31,800 --> 00:39:35,190 Espero que no lloren todas, esto est� lleno de v�rgenes. 342 00:39:35,360 --> 00:39:37,555 El que llam� era el sacrist�n. 343 00:39:37,760 --> 00:39:40,991 Parece que no estaba muy enterado y se equivoc�. 344 00:39:41,520 --> 00:39:42,589 �No llora? 345 00:39:42,880 --> 00:39:44,313 S� que llora, lo que pasa... 346 00:39:44,520 --> 00:39:46,112 es que no es una virgen. 347 00:39:47,040 --> 00:39:50,191 - Entonces, �qu� es? - Alucinar�s. Nunca lo hab�a visto. 348 00:39:55,880 --> 00:39:57,233 � La hostia! 349 00:39:57,760 --> 00:39:59,398 Toma detalles. 350 00:39:59,560 --> 00:40:00,788 No te cortes. 351 00:40:01,200 --> 00:40:03,111 Y alguna vista del altar. 352 00:40:04,160 --> 00:40:06,913 Voy a hablar con el p�rroco, a ver qu� cuenta. 353 00:40:07,200 --> 00:40:08,679 Miedo me da. 354 00:40:09,400 --> 00:40:12,073 Ah, esto estaba en el apartado. 355 00:40:12,280 --> 00:40:13,633 No lleva remite. 356 00:40:13,800 --> 00:40:15,233 Creo que es un v�deo. 357 00:40:15,400 --> 00:40:18,790 Cuando est�s con esto, ve a la redacci�n y mira qu� co�o es. 358 00:40:19,640 --> 00:40:22,029 Si me da tiempo, igual me paso un momento. 359 00:40:24,040 --> 00:40:26,793 M�s mierda. Como si no tuvi�semos bastante. 360 00:40:29,000 --> 00:40:30,752 Esto es Green House... 361 00:40:31,080 --> 00:40:32,274 en Liverpool. 362 00:40:32,840 --> 00:40:34,796 La primera casa en la que se centran... 363 00:40:35,040 --> 00:40:36,758 Ios rumores de "los sin nombre". 364 00:40:36,960 --> 00:40:38,552 En 1962. 365 00:40:40,360 --> 00:40:41,998 Fijaos en los �ngeles. 366 00:40:42,440 --> 00:40:45,750 Est�n siempre presentes en la trayectoria del grupo. 367 00:40:45,960 --> 00:40:48,838 Es lo que me ha hecho relacionarlo con lo vuestro. 368 00:40:49,720 --> 00:40:51,676 Esta imagen es de la misma casa. 369 00:40:51,960 --> 00:40:54,030 Es una pared de la primera planta. 370 00:40:55,760 --> 00:40:57,159 �ste es Santini... 371 00:40:57,560 --> 00:40:58,675 argentino... 372 00:40:59,000 --> 00:41:01,514 presuntamente el padre de todo el meollo. 373 00:41:01,760 --> 00:41:04,149 Empieza a destacar a principios de los 60... 374 00:41:04,320 --> 00:41:05,878 entre los c�rculos esot�ricos. 375 00:41:06,040 --> 00:41:08,952 Esas cosas estaban muy de moda en aquella �poca. 376 00:41:09,800 --> 00:41:12,678 Por lo visto Santini llev� todo eso mucho m�s lejos. 377 00:41:13,480 --> 00:41:15,357 Hablaba de crear su propio grupo... 378 00:41:15,520 --> 00:41:17,272 una especie de sociedad secreta... 379 00:41:17,720 --> 00:41:20,188 o secta pararreligiosa. No est� muy claro. 380 00:41:20,560 --> 00:41:21,834 �Y t� qu� crees? 381 00:41:26,440 --> 00:41:29,432 No creo que pasara de simples reuniones de fan�ticos... 382 00:41:29,600 --> 00:41:31,113 ese tipo de cosas. 383 00:41:31,280 --> 00:41:33,316 Pero Santini y su gente... 384 00:41:33,480 --> 00:41:36,233 fueron muy populares en los circuitos de Londres. 385 00:41:36,400 --> 00:41:38,994 De ah� que corran todo tipo de rumores. 386 00:41:39,800 --> 00:41:40,789 �Qu� rumores? 387 00:41:41,560 --> 00:41:45,030 Bueno, se habla de un rastro de desapariciones y... 388 00:41:45,240 --> 00:41:47,515 secuestros por all� por donde pasan. 389 00:41:47,720 --> 00:41:50,632 Siempre lugares distintos, para no ser descubiertos. 390 00:41:51,000 --> 00:41:53,275 �Y ese tal Santini? �Qu� fue de �l? 391 00:41:53,720 --> 00:41:56,029 Bueno, ah� hay algo curioso. 392 00:41:56,520 --> 00:41:58,351 Creo que fue en el 82. 393 00:41:58,800 --> 00:42:01,439 Lo detuvo la polic�a espa�ola en Valencia. 394 00:42:01,960 --> 00:42:04,110 Me enter� y me llam� la atenci�n. 395 00:42:04,440 --> 00:42:06,510 No lleg� a trascender demasiado. 396 00:42:07,360 --> 00:42:10,238 No s� qu� hizo, pero debi� ser algo gordo. 397 00:42:10,480 --> 00:42:13,950 Creo que le cay� una buena. No s� si ser�a extraditado. 398 00:42:14,600 --> 00:42:17,672 Si una ni�a cayese en sus manos, �para qu� la querr�an? 399 00:42:17,920 --> 00:42:19,592 No creo que pueda darse el caso. 400 00:42:19,960 --> 00:42:21,757 Imaginemos que se diera. 401 00:42:21,960 --> 00:42:23,518 �Ser�an peligrosos? 402 00:42:24,240 --> 00:42:24,990 Venid. 403 00:42:27,320 --> 00:42:30,756 Es uno de los archivos teol�gicos m�s importantes de Europa. 404 00:42:30,920 --> 00:42:32,399 Quiz� no en cantidad. 405 00:42:32,920 --> 00:42:36,435 Aqu� hay vol�menes del siglo once. Aut�nticas rarezas. 406 00:42:37,000 --> 00:42:39,753 Pararreligiones y esoterismo est�n al final. 407 00:42:39,960 --> 00:42:41,757 Casi todo es material moderno. 408 00:42:42,720 --> 00:42:44,312 Preferimos tenerlo apartado. 409 00:42:44,520 --> 00:42:46,192 Un capricho de la casa. 410 00:42:46,440 --> 00:42:48,556 No todo el mundo lo ver�a muy ortodoxo. 411 00:42:48,720 --> 00:42:51,393 - �Ten�is algo sobre ese t�o? - Tiene que haber. 412 00:42:53,600 --> 00:42:54,635 Esto es. 413 00:42:55,160 --> 00:42:56,991 Uno de sus primeros escritos. 414 00:42:57,400 --> 00:43:00,597 Es una revista de esoterismo. Sal�a en Londres en los 60. 415 00:43:00,760 --> 00:43:01,954 Ir� traduciendo. 416 00:43:02,600 --> 00:43:05,319 "Se puede aislar el mal cient�ficamente... 417 00:43:05,600 --> 00:43:07,909 despojarlo de todos los perjuicios... 418 00:43:08,120 --> 00:43:10,793 destruir la c�scara de humanidad que lo pervierte." 419 00:43:12,000 --> 00:43:13,956 Sigue: "Mutilaci�n, tortura... 420 00:43:14,200 --> 00:43:17,033 la pr�ctica del horror como camino de purificaci�n. 421 00:43:17,640 --> 00:43:20,200 El sacramento de la atrocidad final." 422 00:43:20,920 --> 00:43:23,832 Ser�a algo as� como la s�ntesis del mal absoluto. 423 00:43:24,640 --> 00:43:27,393 Un acto tan monstruoso que les har�a alcanzar... 424 00:43:27,560 --> 00:43:29,232 un nivel superior de conciencia. 425 00:43:29,680 --> 00:43:31,989 Como una llave a una dimensi�n elevada... 426 00:43:32,320 --> 00:43:34,117 de poder, de placer... 427 00:43:34,520 --> 00:43:35,839 todo sin l�mite. 428 00:43:36,120 --> 00:43:38,873 Una f�rmula distinta de santidad. 429 00:43:39,440 --> 00:43:41,351 Al final, todo es lo mismo. 430 00:43:41,520 --> 00:43:42,839 Los extremos se tocan. 431 00:43:43,960 --> 00:43:46,633 - Como una puta cabra, vamos. - Hay algo curioso. 432 00:43:46,960 --> 00:43:49,474 No s� si os suena la Sociedad Thule. 433 00:43:49,760 --> 00:43:53,389 Una Sociedad Secreta Ocultista del Gabinete Oculto Nazi. 434 00:43:54,160 --> 00:43:55,912 El mismo Hitler formaba parte. 435 00:43:56,080 --> 00:43:57,991 Sol�an llamarle el "medium". 436 00:43:58,280 --> 00:43:59,315 En fin... 437 00:43:59,960 --> 00:44:02,872 sus inquietudes ten�an mucho que ver con todo esto. 438 00:44:03,480 --> 00:44:06,313 - �Podr�a haber alguna conexi�n? - Seguro que no. 439 00:44:06,600 --> 00:44:08,875 Son inquietudes universales. 440 00:44:09,040 --> 00:44:11,349 Encontrar�amos cientos de referentes similares. 441 00:44:11,520 --> 00:44:13,715 �Y ese rollo de los �ngeles? 442 00:44:13,880 --> 00:44:15,074 Aqu� hay algo. 443 00:44:16,360 --> 00:44:18,476 "Vagar�n perdidos y enfermos... 444 00:44:18,680 --> 00:44:21,831 y ser�n despojados del nombre, pues el nombre es el verbo... 445 00:44:22,440 --> 00:44:24,556 y el verbo instrumento de mentira." 446 00:44:25,600 --> 00:44:27,636 De ah� lo de "los sin nombre". 447 00:44:27,800 --> 00:44:30,439 Rechazo del nombre como una lacra que nos sujeta... 448 00:44:30,640 --> 00:44:32,392 a nuestra condici�n de hombres. 449 00:44:32,760 --> 00:44:33,556 Ya lo veis. 450 00:44:34,240 --> 00:44:35,719 Fantas�as de un enfermo. 451 00:44:36,000 --> 00:44:37,877 Yo vi la casa con los �ngeles. 452 00:44:38,040 --> 00:44:39,268 Estuve all�. 453 00:44:39,640 --> 00:44:40,516 Oye... 454 00:44:41,080 --> 00:44:43,548 �en qu� andas metido? �No lo hab�as dejado? 455 00:44:43,720 --> 00:44:45,790 Van a hacerle algo horrible. 456 00:44:45,960 --> 00:44:48,269 Para eso la quer�an y me la quitaron. 457 00:45:34,680 --> 00:45:35,635 Nada. 458 00:45:36,960 --> 00:45:38,439 Puede que s�lo sea una broma. 459 00:45:39,720 --> 00:45:40,948 Ya. Y puede que no. 460 00:45:42,880 --> 00:45:44,438 No s�. No me gusta. 461 00:45:45,040 --> 00:45:46,109 Prueba otra vez. 462 00:45:47,040 --> 00:45:49,190 No sea que te hayas equivocado. 463 00:47:36,080 --> 00:47:37,399 - Hola. - Hola. 464 00:47:37,560 --> 00:47:40,074 He buscado informaci�n sobre ese Santini. 465 00:47:40,320 --> 00:47:40,877 �Y? 466 00:47:41,800 --> 00:47:45,076 Poca cosa. Lo cogieron por maltrato y abuso de menores. 467 00:47:45,840 --> 00:47:48,513 - �D�nde est�? - No s�. Supongo que encerrado. 468 00:47:48,720 --> 00:47:52,315 Hab�a otro implicado, pero lo soltaron por falta de pruebas. 469 00:47:53,000 --> 00:47:54,831 Seguro que hay algo m�s. 470 00:47:55,320 --> 00:47:58,630 Ayer me llam� un periodista de una revista de parapsicolog�a. 471 00:47:59,520 --> 00:48:01,590 Dijo tener algo que pod�a interesarme. 472 00:48:01,760 --> 00:48:03,955 - �Qu�? - No lo s�. Parec�a muy nervioso. 473 00:48:04,440 --> 00:48:06,476 Dijo que fuera a verle. 474 00:48:06,840 --> 00:48:08,717 - �Tienes la direcci�n? - S�. 475 00:48:10,360 --> 00:48:11,236 Muy bien. 476 00:48:11,840 --> 00:48:13,956 Vamos. No tenemos nada que perder. 477 00:48:31,320 --> 00:48:34,073 Su n�mero estaba en la cinta. Por eso la llam�. 478 00:48:34,560 --> 00:48:36,551 - Bueno, �qu� es? - No s�. 479 00:48:37,200 --> 00:48:39,031 Esperaba que Uds. me lo explicasen. 480 00:48:39,400 --> 00:48:40,594 Vamos a verlo. 481 00:48:45,000 --> 00:48:47,070 Ya sabes lo que te he dicho. 482 00:49:10,960 --> 00:49:12,234 �Qu� es esto? 483 00:49:14,000 --> 00:49:15,513 Yo dir�a que lo que parece. 484 00:49:16,000 --> 00:49:18,434 - �Qu� tiene que ver conmigo? - Hay una propina. 485 00:49:19,760 --> 00:49:20,670 Y sale usted. 486 00:49:21,280 --> 00:49:22,156 �Yo? 487 00:49:44,200 --> 00:49:45,349 Estaban all�. 488 00:49:45,560 --> 00:49:47,391 Un momento. �Qu� co�o pasa aqu�? 489 00:49:48,160 --> 00:49:49,434 �Qui�n m�s sabe esto? 490 00:49:50,160 --> 00:49:51,149 S�lo yo. 491 00:49:51,360 --> 00:49:52,793 Bueno, y el jefe. 492 00:49:53,640 --> 00:49:54,436 �Por qu�? 493 00:49:55,640 --> 00:49:58,074 Estar�a bien que nos ayudaras. Pi�nsalo. 494 00:49:58,480 --> 00:49:59,549 �Ayudarles a qu�? 495 00:50:09,480 --> 00:50:10,993 Oye, �t� de qu� vas? 496 00:50:11,240 --> 00:50:13,276 - No hay para tanto. - �T� crees que no? 497 00:50:13,640 --> 00:50:15,870 Mira, todos sabemos lo que hay. 498 00:50:16,160 --> 00:50:18,515 Esto no es lo que nuestros lectores quieren. 499 00:50:18,680 --> 00:50:20,989 Escribe lo que quieren. A ti te da igual... 500 00:50:21,200 --> 00:50:22,872 a m� tambi�n. �Qu� problema hay? 501 00:50:23,040 --> 00:50:24,951 - Ninguno. Comprendido. - Perfecto. 502 00:50:25,120 --> 00:50:27,714 Rehazlo para ma�ana y no me jodas m�s. 503 00:50:31,800 --> 00:50:34,598 - �Te dice algo "los sin nombre"? - �Y ahora qu�? 504 00:50:35,520 --> 00:50:37,750 Seguro que tiene que ver con el v�deo. 505 00:50:39,440 --> 00:50:41,954 Me suena de alg�n n�mero del principio. 506 00:50:42,800 --> 00:50:45,519 S�, creo que publicamos algo hace unos a�os. 507 00:50:45,840 --> 00:50:48,035 Creo que fue Romero. T� no lo conoces. 508 00:50:48,200 --> 00:50:50,714 Estuvo aqu� hasta el 82 o el 83... 509 00:50:51,320 --> 00:50:54,312 creo. Andaba muy metido en todo este asunto. 510 00:50:54,640 --> 00:50:56,392 Iba detr�s de algo. 511 00:50:57,840 --> 00:51:00,513 Escucha, ten cuidado con esta historia. 512 00:51:01,120 --> 00:51:03,998 Ese v�deo es algo muy feo, es cosa de la poli. 513 00:51:04,440 --> 00:51:05,919 Ya sabes lo que pienso. 514 00:51:07,760 --> 00:51:09,637 Por eso nos mandaron la cinta. 515 00:51:10,040 --> 00:51:12,508 Pensar�an que Romero todav�a estaba aqu�. 516 00:51:13,520 --> 00:51:14,635 Qu� hijos de puta. 517 00:51:15,000 --> 00:51:17,434 �De qu� co�o est�s hablando? 518 00:51:18,120 --> 00:51:20,315 - �C�mo puedo hablar con �l? - �Con qui�n? 519 00:51:20,720 --> 00:51:22,119 Con ese t�o, Romero. 520 00:51:25,560 --> 00:51:28,233 Espero que sepas d�nde te est�s metiendo. 521 00:51:29,040 --> 00:51:31,031 Todav�a debe estar en la agenda. 522 00:51:31,920 --> 00:51:34,912 Pero no te cuelgues con eso. El cierre es el lunes... 523 00:51:35,080 --> 00:51:37,753 y quiero esto rehecho y en limpio por la ma�ana. 524 00:51:43,200 --> 00:51:44,189 Y v�monos ya... 525 00:51:44,840 --> 00:51:46,239 que es tarde. 526 00:51:47,720 --> 00:51:49,438 Cierra con las dos, �vale? 527 00:52:23,720 --> 00:52:25,312 Todav�a queda para rato. 528 00:52:25,480 --> 00:52:28,631 Hasta que no terminen con el perito no puedo moverme. 529 00:52:28,800 --> 00:52:29,869 Hay que joderse. 530 00:52:30,040 --> 00:52:32,349 - �Qu� ha pasado? - Una ni�a sali� disparada. 531 00:52:32,520 --> 00:52:34,795 - Fall� el sistema de seguridad. - Joder. 532 00:52:34,960 --> 00:52:36,473 Hay que buscar d�nde. 533 00:52:36,640 --> 00:52:38,073 Aqu� me tienes, parado... 534 00:52:38,800 --> 00:52:40,028 hasta que acaben. 535 00:52:41,320 --> 00:52:43,038 Bueno, �y qu� has conseguido? 536 00:52:44,000 --> 00:52:45,991 No se en qu� est�s metido... 537 00:52:46,520 --> 00:52:48,636 pero me suena muy raro y no me gusta. 538 00:52:48,960 --> 00:52:50,473 Vaya un hijo de la gran puta. 539 00:52:51,120 --> 00:52:54,476 Lo cogieron por molestar a dos ni�os. Los viol� mientras... 540 00:52:55,120 --> 00:52:57,759 jugaba con un cuchillo. Les cort� varios dedos. 541 00:52:58,760 --> 00:53:00,557 Esa gente no es de este planeta. 542 00:53:00,760 --> 00:53:04,230 Se meten un algod�n encendido en el culo y se corren. 543 00:53:05,000 --> 00:53:06,274 �Y d�nde est� ahora? 544 00:53:07,200 --> 00:53:09,919 Donde lo encerraron, cerca de Huesca. 545 00:53:10,320 --> 00:53:13,790 La Sant�sima Trinidad, secci�n B, r�gimen especial. 546 00:53:14,760 --> 00:53:16,671 En el pabell�n de los chalados. 547 00:53:17,120 --> 00:53:19,714 Ve ma�ana. He hecho un par de llamadas. 548 00:53:20,240 --> 00:53:22,549 - Creo que te dejar�n verlo. - �Y lo otro? 549 00:53:25,240 --> 00:53:27,151 Esto me puede meter en un buen l�o. 550 00:53:27,880 --> 00:53:29,518 Ya lo sabes, joder. 551 00:53:30,400 --> 00:53:32,152 S�lo te la pido por precauci�n. 552 00:53:32,560 --> 00:53:35,028 - Que no pasa nada, co�o. - Oye... 553 00:53:35,920 --> 00:53:36,830 ten cuidado. 554 00:53:40,080 --> 00:53:41,069 Cu�date. 555 00:53:57,800 --> 00:53:58,869 Ya est�. 556 00:53:59,320 --> 00:54:02,073 Les tengo dicho que lo quiero a trocitos. 557 00:54:02,600 --> 00:54:03,919 No me lo pienso comer. 558 00:54:05,600 --> 00:54:07,795 D�game de d�nde sac� la informaci�n. 559 00:54:08,640 --> 00:54:11,950 Esa historia de "los sin nombre". Con alguien hablar�a. 560 00:54:20,320 --> 00:54:21,878 Fue un m�dico alem�n. 561 00:54:22,400 --> 00:54:25,836 Bolggen o Bolgger, no lo recuerdo muy bien. 562 00:54:27,000 --> 00:54:29,070 Fue �l quien contact� conmigo. 563 00:54:29,320 --> 00:54:31,117 Era neur�logo. 564 00:54:31,280 --> 00:54:35,068 En toda mi vida hab�a visto alguien tan acojonado. 565 00:54:36,840 --> 00:54:40,389 Hab�a sido asesor del Instituto de Higiene Alem�n... 566 00:54:40,600 --> 00:54:41,999 durante la guerra. 567 00:54:43,640 --> 00:54:47,235 Estuvo involucrado en experimentos m�dicos en Dachau... 568 00:54:47,600 --> 00:54:50,068 algo relacionado con la Secci�n de... 569 00:54:50,280 --> 00:54:52,191 Qu�mica Farmac�utica de los nazis. 570 00:54:52,360 --> 00:54:53,998 Toda esa mierda. 571 00:54:55,000 --> 00:54:57,036 Dijo que un tal Santini... 572 00:54:57,200 --> 00:54:59,236 le hab�a hecho venir de Alemania... 573 00:54:59,440 --> 00:55:02,796 para financiar una investigaci�n que �l llevar�a a cabo. 574 00:55:03,880 --> 00:55:04,949 Algo... 575 00:55:05,200 --> 00:55:07,191 sobre el dominio del dolor. 576 00:55:10,960 --> 00:55:13,155 Parece que ese tal Santini... 577 00:55:13,440 --> 00:55:16,079 le meti� en un grupo esot�rico... 578 00:55:17,040 --> 00:55:18,473 una cosa rara. 579 00:55:19,560 --> 00:55:23,189 Le oblig� a hacer experimentos con gente o algo as�. 580 00:55:24,160 --> 00:55:26,355 Por lo visto iban detr�s de algo. 581 00:55:28,600 --> 00:55:31,592 Al final la cosa se debi� liar m�s de la cuenta... 582 00:55:31,800 --> 00:55:33,995 y ese Santini acab� en la c�rcel. 583 00:55:34,640 --> 00:55:36,790 Y el doctor se libr� por falta de pruebas. 584 00:55:37,120 --> 00:55:37,950 Justo. 585 00:55:38,480 --> 00:55:40,311 Fue entonces cuando me llam�. 586 00:55:40,720 --> 00:55:44,030 Nos vimos en su casa. A�n recuerdo la direcci�n. 587 00:55:45,320 --> 00:55:48,995 Estaba tan acojonado que no se atrev�a ni a salir a la calle. 588 00:55:49,680 --> 00:55:52,672 Se hab�a metido en el asunto de "los sin nombre"... 589 00:55:52,880 --> 00:55:54,996 y ahora se ve�a lleno de mierda. 590 00:55:55,360 --> 00:55:58,397 Con Santini encerrado, �de qui�n co�o ten�a miedo? 591 00:55:58,560 --> 00:55:59,879 De los otros. 592 00:56:01,760 --> 00:56:03,159 Todos los dem�s. 593 00:56:04,320 --> 00:56:05,912 Los que no tienen nombre. 594 00:57:07,120 --> 00:57:08,758 �Pero qu� co�o...? 595 00:57:39,240 --> 00:57:40,468 �Qui�n es? 596 00:57:40,960 --> 00:57:42,359 Tranquilo, tranquilo. 597 00:57:43,040 --> 00:57:45,998 H�bleme de "los sin nombre". Es muy importante. 598 00:57:46,320 --> 00:57:47,992 No. Por favor, ay�deme. 599 00:57:48,320 --> 00:57:50,914 - Hay alguien en las paredes. - Tranquilo. 600 00:57:51,920 --> 00:57:54,559 Yo s� donde est�n. Ay�deme y se lo dir�. 601 00:57:55,080 --> 00:57:56,672 Yo s� donde est�n. 602 00:58:36,400 --> 00:58:37,435 Soy yo, Toni. 603 00:58:39,840 --> 00:58:41,273 Ten�a que verte. 604 00:58:41,760 --> 00:58:43,239 �Qu� co�o haces aqu�? 605 00:58:43,440 --> 00:58:45,829 �Est�s loco? �Casi me muero del susto, joder! 606 00:58:46,800 --> 00:58:47,949 Lo siento. 607 00:58:48,560 --> 00:58:49,709 Lo siento. 608 00:58:49,880 --> 00:58:51,472 Te he tra�do las fotos. 609 00:58:51,640 --> 00:58:53,232 Muy bien. Ahora vete. 610 00:58:54,280 --> 00:58:55,156 Espera. 611 00:58:55,720 --> 00:58:58,075 - Tengo que hablar contigo. - No quiero. 612 00:58:59,040 --> 00:59:00,029 Oye... 613 00:59:00,480 --> 00:59:02,311 no s� lo que te est� pasando... 614 00:59:02,720 --> 00:59:04,995 por qu� no vas a trabajar y todo esto. 615 00:59:05,280 --> 00:59:08,431 Pero si tienes alg�n problema, cu�ntamelo. 616 00:59:08,640 --> 00:59:11,632 No te vuelvas a enganchar a esta mierda de pastillas. 617 00:59:11,960 --> 00:59:14,918 No te entiendo. Y l�rgate de aqu�. 618 00:59:15,080 --> 00:59:17,833 T� y yo hace m�s de un a�o que cortamos. 619 00:59:18,000 --> 00:59:20,673 �No te entra en la cabeza? � No me toques! 620 00:59:20,840 --> 00:59:21,875 � Esc�chame! 621 00:59:22,680 --> 00:59:25,592 Me da igual con qui�n est�s o dejas de estar. 622 00:59:26,280 --> 00:59:28,874 Pero no voy a permitir que te ocurra nada. 623 00:59:29,080 --> 00:59:31,833 - Voy a vigilarte. �Me entiendes? - Est�s borracho. 624 00:59:32,000 --> 00:59:33,831 S�, estoy borracho. �Y qu�? 625 00:59:34,000 --> 00:59:36,912 Voy a cuidar de ti, quieras o no. 626 00:59:37,080 --> 00:59:39,913 Te he visto con ese t�o. Parec�as una puta. 627 00:59:40,240 --> 00:59:42,549 �Vete a la mierda! � L�rgate! 628 00:59:42,720 --> 00:59:44,676 Voy a seguir vigil�ndote. 629 00:59:48,160 --> 00:59:50,390 No te ser� tan f�cil librarte de m�. 630 00:59:50,880 --> 00:59:53,235 Voy a seguir vigil�ndote. 631 00:59:54,560 --> 00:59:56,790 No sabes de lo que soy capaz. 632 00:59:57,560 --> 00:59:59,039 No tienes ni idea. 633 00:59:59,480 --> 01:00:00,993 Ni puta idea. 634 01:00:38,840 --> 01:00:40,239 �Qui�n es? 635 01:00:40,680 --> 01:00:42,671 Soy yo, Claudia. 636 01:00:45,840 --> 01:00:46,875 �Qu� ha pasado? 637 01:00:47,760 --> 01:00:50,797 No pod�a estar m�s en mi casa y no sab�a ad�nde ir. 638 01:00:51,040 --> 01:00:52,678 Est� bien. Pasa. 639 01:00:57,720 --> 01:01:00,712 A�n me estoy instalando. Lo tengo todo patas arriba. 640 01:01:01,400 --> 01:01:02,992 - �Quieres beber algo? - No. 641 01:01:04,160 --> 01:01:04,797 Oye... 642 01:01:05,120 --> 01:01:08,829 Io siento, pero no s� si podr� aguantar mucho m�s todo esto. 643 01:01:09,000 --> 01:01:11,116 - Tengo miedo de volverme loca. - Vale. 644 01:01:11,520 --> 01:01:14,034 No lo pienses m�s. Estar�s m�s segura aqu�. 645 01:01:14,560 --> 01:01:16,835 Podemos dormir por turnos en el sof�. 646 01:01:18,000 --> 01:01:19,672 Adem�s, iba a llamarte. 647 01:01:20,320 --> 01:01:22,436 He localizado a Santini. Iremos ma�ana. 648 01:01:23,120 --> 01:01:23,791 �Ma�ana? 649 01:01:25,440 --> 01:01:27,192 Son m�s de 200 kil�metros. 650 01:01:27,360 --> 01:01:30,272 Si no descansamos, no sacaremos nada de ese tipo. 651 01:01:30,680 --> 01:01:32,398 Voy a buscar una manta. 652 01:01:36,440 --> 01:01:38,670 Si quieres, pon m�sica. 653 01:01:38,880 --> 01:01:39,995 Est� sobre la mesa. 654 01:01:51,560 --> 01:01:52,959 �Qui�n es? 655 01:01:53,280 --> 01:01:54,235 �Qui�n? 656 01:01:54,680 --> 01:01:56,113 La de la foto. 657 01:01:58,600 --> 01:01:59,555 Mi mujer. 658 01:02:03,160 --> 01:02:04,878 Muri� el a�o pasado. 659 01:02:05,080 --> 01:02:06,433 Vaya putada, �no? 660 01:02:08,200 --> 01:02:09,758 Este disco... 661 01:02:09,960 --> 01:02:11,279 se lo compr� justo... 662 01:02:13,400 --> 01:02:14,469 el d�a... 663 01:02:19,760 --> 01:02:21,034 Lo siento. 664 01:02:22,040 --> 01:02:24,031 La echo mucho de menos. 665 01:02:24,560 --> 01:02:26,949 Por eso me ayudas, �verdad? 666 01:02:27,400 --> 01:02:30,995 Piensas que as� la salvar�s a ella, pero no es verdad. 667 01:02:47,800 --> 01:02:50,758 �Ad�nde vas? A�n estoy esperando el art�culo. 668 01:02:50,920 --> 01:02:53,388 - Ahora no puedo. - �C�mo que ahora no puedes? 669 01:02:53,800 --> 01:02:55,711 Cobras por estar aqu�, como todos. 670 01:02:56,400 --> 01:02:58,516 Estoy detr�s de algo con forma. 671 01:02:58,880 --> 01:03:01,997 Nada de platillos, ni v�rgenes, ni hor�scopos de mierda. 672 01:03:02,240 --> 01:03:05,038 Por fin tengo algo que me interesa de verdad. 673 01:03:05,280 --> 01:03:07,316 Esas mierdas nos dan de comer. 674 01:03:07,880 --> 01:03:09,916 D�jate de delirios de grandeza. 675 01:03:10,080 --> 01:03:12,071 Eres un pringado como todos nosotros. 676 01:03:12,240 --> 01:03:14,231 Ac�ptalo de una pu�etera vez. 677 01:03:14,920 --> 01:03:16,478 Si te vas, no vuelvas. 678 01:03:16,640 --> 01:03:17,709 Lo digo muy en serio. 679 01:03:18,240 --> 01:03:20,117 �Que te den por el puto culo! 680 01:03:34,280 --> 01:03:37,511 Igual crees que soy de estos maricones con pendientes... 681 01:03:37,680 --> 01:03:40,069 en la polla y en el culo y estas cosas. 682 01:03:41,560 --> 01:03:42,754 Si es eso... 683 01:03:43,680 --> 01:03:45,238 no has entendido nada. 684 01:03:45,760 --> 01:03:47,716 �Por qu� no te callas un poco, t�o? 685 01:03:52,120 --> 01:03:53,712 Insisti� en hablar con ella. 686 01:03:53,880 --> 01:03:55,916 Ud. qu�dese fuera, o no dir� nada. 687 01:03:56,480 --> 01:03:58,072 �C�mo ha podido saberlo? 688 01:03:58,760 --> 01:04:00,352 Nadie dijo que ella ven�a. 689 01:04:00,520 --> 01:04:01,555 No lo s�. 690 01:04:02,000 --> 01:04:05,117 - �Es peligroso? - Su problema no es la agresividad. 691 01:04:06,080 --> 01:04:08,196 Es lo que llamamos un organizador. 692 01:04:09,240 --> 01:04:11,071 Pero aqu� no puede organizar nada. 693 01:04:11,240 --> 01:04:14,869 Otra cosa, tiene una disfunci�n cut�nea en el rostro. 694 01:04:15,200 --> 01:04:18,237 Haga como que no se ha fijado. Podr�a irritarse. 695 01:04:18,400 --> 01:04:20,197 - �Qu� es? - No lo sabemos. 696 01:04:21,120 --> 01:04:23,759 Seg�n �l, le inocularon algo en Dachau. 697 01:04:24,080 --> 01:04:26,674 Habla mucho de los campos de exterminio. 698 01:04:26,880 --> 01:04:28,199 Le encanta. 699 01:04:33,400 --> 01:04:35,436 En estos momentos no estoy en casa. 700 01:04:35,600 --> 01:04:38,068 Por favor, deje su mensaje al o�r la se�al. 701 01:04:59,160 --> 01:05:00,593 Vaya una mierda. 702 01:05:02,800 --> 01:05:03,835 Olv�date. 703 01:05:06,560 --> 01:05:08,232 Yo te conozco de algo. 704 01:05:09,400 --> 01:05:11,231 Te he visto en la agencia. 705 01:05:11,400 --> 01:05:12,628 �Qui�n eres t�? 706 01:05:35,520 --> 01:05:36,430 Mira. 707 01:05:45,480 --> 01:05:47,232 Lo he hecho por ella. 708 01:05:47,400 --> 01:05:48,594 Eso est� bien. 709 01:05:49,000 --> 01:05:51,514 Seguro que le gusta. Deber�as ense��rselo. 710 01:05:52,320 --> 01:05:53,309 S�. 711 01:05:55,320 --> 01:05:57,197 Pero no s� d�nde est�. 712 01:05:57,520 --> 01:05:59,715 No s� d�nde co�o se ha metido. 713 01:06:02,120 --> 01:06:03,633 Vamos a esperarla. 714 01:06:04,240 --> 01:06:05,912 Yo te ayudar� a convencerla. 715 01:06:09,680 --> 01:06:11,591 Podr�amos ir a su casa. 716 01:06:12,920 --> 01:06:14,558 Tengo las llaves... 717 01:06:16,680 --> 01:06:18,033 en alguna parte. 718 01:06:19,720 --> 01:06:21,073 Aunque ella no lo sabe. 719 01:06:21,960 --> 01:06:23,678 Cree que se las devolv�. 720 01:06:23,880 --> 01:06:25,029 Venga, vamos. 721 01:06:26,080 --> 01:06:27,877 Vamos a su casa. 722 01:06:58,200 --> 01:06:59,428 Claudia. 723 01:07:00,520 --> 01:07:02,351 Est�s muy linda. 724 01:07:06,120 --> 01:07:07,792 Lo sab�s, �verdad? 725 01:07:10,560 --> 01:07:12,357 Estoy buscando a mi hija. 726 01:07:13,040 --> 01:07:15,679 Por favor, si sabe d�nde est�, d�gamelo. 727 01:07:15,880 --> 01:07:16,949 Ay�deme. 728 01:07:17,320 --> 01:07:19,231 �Sab�s que tengo un pez�n... 729 01:07:19,600 --> 01:07:21,158 m�s largo que otro? 730 01:07:21,840 --> 01:07:23,319 Como una serpiente. 731 01:07:25,360 --> 01:07:28,557 Me metieron en un campo de exterminio s�lo por eso. 732 01:07:31,280 --> 01:07:33,430 Con los jud�os y los maricas. 733 01:07:33,880 --> 01:07:35,199 Me metieron... 734 01:07:35,800 --> 01:07:38,792 en una c�psula de cobalto. �Sab�s lo que es? 735 01:07:40,280 --> 01:07:42,032 �Qu� vas a saber vos? 736 01:07:43,000 --> 01:07:44,069 Duele. 737 01:07:44,760 --> 01:07:46,193 Duele mucho. 738 01:07:48,480 --> 01:07:50,835 Pero no todos se portaron mal conmigo. 739 01:07:52,120 --> 01:07:55,795 Hubo gente que confi� en m�, que me ense�� cosas. 740 01:07:57,280 --> 01:07:58,872 Cosas incre�bles. 741 01:08:00,760 --> 01:08:02,432 Todo lo que creo... 742 01:08:03,480 --> 01:08:05,630 todo lo que he hecho desde entonces... 743 01:08:06,760 --> 01:08:08,432 me lo ense�aron ellos. 744 01:08:18,120 --> 01:08:19,712 Te habr�n dicho... 745 01:08:20,840 --> 01:08:24,037 que soy un criminal, un enfermo. 746 01:08:25,040 --> 01:08:26,712 Cualquier mentira. 747 01:08:28,680 --> 01:08:30,272 No es verdad, Claudia. 748 01:08:30,600 --> 01:08:32,750 Soy un investigador. 749 01:08:34,240 --> 01:08:35,355 Investigo... 750 01:08:35,840 --> 01:08:36,955 busco. 751 01:08:37,280 --> 01:08:39,510 �Hay algo malo en eso? 752 01:08:45,200 --> 01:08:46,918 Conozco a tu hija. 753 01:08:49,320 --> 01:08:51,311 La he visto en mis sue�os. 754 01:08:53,960 --> 01:08:56,315 Veo a todos mis hijos en mis sue�os. 755 01:08:56,880 --> 01:09:00,350 Se lo suplico. Es mi hija. Tiene que decirme d�nde est�. 756 01:09:00,600 --> 01:09:03,034 �Te crees que yo no entiendo tu dolor? 757 01:09:04,120 --> 01:09:05,439 Te equivocas. 758 01:09:05,840 --> 01:09:07,512 S� lo que es eso. 759 01:09:09,000 --> 01:09:10,877 Recoges a los ni�os... 760 01:09:11,120 --> 01:09:12,394 les ense�as... 761 01:09:13,400 --> 01:09:15,960 tratas de llevarlos por el camino adecuado... 762 01:09:16,120 --> 01:09:17,473 de prepararlos... 763 01:09:19,320 --> 01:09:20,753 para el conocimiento. 764 01:09:21,960 --> 01:09:24,520 S�lo quiero que me diga lo que sepa de ella. 765 01:09:28,040 --> 01:09:30,031 Mir� la mesa, Claudia. 766 01:09:34,040 --> 01:09:36,031 Seguro que s�lo ves eso. 767 01:09:36,440 --> 01:09:37,475 Una mesa. 768 01:09:38,920 --> 01:09:41,036 Porque no ves m�s all�... 769 01:09:41,400 --> 01:09:42,833 adentro. 770 01:09:43,560 --> 01:09:46,836 Hay cosas dentro de la mesa, Claudia... 771 01:09:49,120 --> 01:09:50,917 pero no pod�s verlas. 772 01:09:52,240 --> 01:09:53,389 Termitas. 773 01:09:54,320 --> 01:09:57,198 Se la van comiendo poco a poco. 774 01:09:58,600 --> 01:10:00,113 Pero nadie lo sabe. 775 01:10:01,400 --> 01:10:04,119 Nunca descansan y lo hacen en silencio. 776 01:10:05,920 --> 01:10:07,433 Hasta que un d�a... 777 01:10:08,360 --> 01:10:10,271 la mesa se rompe. 778 01:10:11,560 --> 01:10:13,073 �se es el secreto. 779 01:10:16,400 --> 01:10:18,709 Si me pudieras ver por dentro... 780 01:10:19,720 --> 01:10:21,312 ver�as lo mismo. 781 01:10:22,280 --> 01:10:24,430 Estoy lleno de moscas, Claudia. 782 01:10:25,440 --> 01:10:27,749 Me van comiendo poco a poco... 783 01:10:28,560 --> 01:10:29,959 y nadie lo sabe. 784 01:10:32,400 --> 01:10:34,755 No pod�s imaginarte el dolor. 785 01:10:36,200 --> 01:10:37,918 Es infinito. 786 01:10:57,600 --> 01:10:59,875 Voy a decirte lo que s�... 787 01:11:00,800 --> 01:11:02,756 porque quiero ayudarte. 788 01:11:06,040 --> 01:11:07,393 Tu hija... 789 01:11:07,880 --> 01:11:09,438 te est� esperando. 790 01:11:09,960 --> 01:11:11,791 Deber�as ir a buscarla... 791 01:11:12,120 --> 01:11:14,315 si sos una buena madre. 792 01:11:15,040 --> 01:11:16,473 La m�a no lo fue. 793 01:11:16,640 --> 01:11:17,755 �Pero d�nde? 794 01:11:18,160 --> 01:11:19,309 A tu hija... 795 01:11:19,600 --> 01:11:21,113 se la llevaron... 796 01:11:22,880 --> 01:11:25,189 al lugar donde empez� todo. 797 01:11:25,640 --> 01:11:27,153 �Qu� quiere decir? 798 01:11:27,760 --> 01:11:30,354 �AI lugar donde todo empez�? No lo entiendo. 799 01:11:33,400 --> 01:11:35,550 Usa la memoria, Claudia. 800 01:11:36,200 --> 01:11:37,030 Pens�. 801 01:11:38,160 --> 01:11:39,070 Por favor. 802 01:11:39,840 --> 01:11:41,353 Se lo suplico. Por favor. 803 01:11:54,680 --> 01:11:56,955 - �Est�s bien? - No ha servido de nada. 804 01:11:57,840 --> 01:11:59,558 No s�. No estoy tan seguro. 805 01:12:00,360 --> 01:12:02,032 Ese t�o sabe qui�n eres. 806 01:12:02,840 --> 01:12:06,196 Parece que tratara de darnos pistas, como un acertijo. 807 01:12:06,600 --> 01:12:07,874 �Qu� pistas? 808 01:12:10,040 --> 01:12:13,669 Quiz� siga control�ndolo todo desde aqu�. Puede hacer llamadas. 809 01:12:14,320 --> 01:12:17,790 Y el rollo de los campos de exterminio y toda esa mierda. 810 01:12:18,680 --> 01:12:20,875 Es la conexi�n que coment� el jesuita. 811 01:12:21,280 --> 01:12:23,236 �Viste los n�meros del brazo? 812 01:12:23,440 --> 01:12:25,510 Es como si todo empezara a cuadrar. 813 01:12:25,880 --> 01:12:29,156 No me gusta y no quiero que sigas sola en tu casa. 814 01:12:30,160 --> 01:12:31,513 �Y qu� quieres que haga? 815 01:12:32,320 --> 01:12:34,914 Recoges lo imprescindible y te vienes conmigo. 816 01:12:35,480 --> 01:12:37,869 La maldad es una llave, Claudia. 817 01:12:39,720 --> 01:12:41,438 Abre puertas. 818 01:12:42,520 --> 01:12:45,273 S�lo es cuesti�n de sintetizar. 819 01:12:45,800 --> 01:12:47,916 Y mis hijos ya est�n a punto. 820 01:12:49,360 --> 01:12:50,713 Pero t� est�s muerto. 821 01:12:53,800 --> 01:12:55,552 �se sabe m�s de lo que parece. 822 01:12:55,720 --> 01:12:58,598 Todo eso de que el mal es una llave que abre puertas. 823 01:12:59,440 --> 01:13:00,759 Por la escalera. 824 01:13:01,080 --> 01:13:04,516 Es lo que dijo el cura. La s�ntesis del mal para alcanzar... 825 01:13:04,680 --> 01:13:06,272 un nivel superior de conciencia. 826 01:13:06,480 --> 01:13:09,074 - Quiz�s s� preparen algo. - S�, �pero qu�? 827 01:13:09,520 --> 01:13:12,671 No s�, no dejo de pensar en ello, quiz�s un acertijo. 828 01:13:13,200 --> 01:13:14,838 Nos est� dando pistas. 829 01:13:15,400 --> 01:13:17,834 "El lugar donde todo empez�." Algo significar�. 830 01:13:18,280 --> 01:13:20,077 � No nos queda tiempo para pensar! 831 01:13:20,640 --> 01:13:22,517 Mi hija sigue por ah�. 832 01:13:22,680 --> 01:13:24,875 Podr�an estar viol�ndola, o mat�ndola. 833 01:13:25,040 --> 01:13:27,395 Y t� quieres jugar a las adivinanzas. 834 01:13:27,720 --> 01:13:29,039 No, te pido que pienses. 835 01:13:29,400 --> 01:13:31,834 Dijo que buscaras en tu mente. Piensa. 836 01:13:34,040 --> 01:13:35,234 Es que no lo s�. 837 01:13:36,200 --> 01:13:38,111 No s� lo que quiere decir. 838 01:13:38,400 --> 01:13:41,312 S�lo s� que van a hacerle algo muy malo. 839 01:13:41,480 --> 01:13:43,789 Preparan algo. Por eso la necesitan. 840 01:13:44,720 --> 01:13:47,075 Vale, tranquila. Perdona, hostia. 841 01:13:58,920 --> 01:14:01,309 R�pido, coge lo que sea y nos vamos. 842 01:14:14,480 --> 01:14:15,754 No vengas. 843 01:14:16,080 --> 01:14:16,990 Qu�date ah�. 844 01:14:19,440 --> 01:14:20,634 �Qu� pasa? 845 01:14:36,280 --> 01:14:37,633 Que no vengas. 846 01:14:54,200 --> 01:14:55,349 Dios. 847 01:14:59,880 --> 01:15:01,438 - �Qui�n es? - Toni. 848 01:15:03,520 --> 01:15:05,590 �Y qui�n co�o es Toni? 849 01:15:05,800 --> 01:15:07,631 Toni trabaja para la agencia. 850 01:15:08,600 --> 01:15:09,828 �Qu� est� pasando? 851 01:15:10,000 --> 01:15:12,719 Te est�n asustando. Te tienen miedo. 852 01:15:13,080 --> 01:15:16,152 - Por eso te est�n asustando. - �Pero por qu�? 853 01:15:18,640 --> 01:15:20,710 Tenemos que llamar a la polic�a ya. 854 01:15:22,360 --> 01:15:23,475 No. 855 01:15:24,240 --> 01:15:26,196 No lo s�. V�monos de aqu�, corre. 856 01:16:01,400 --> 01:16:02,276 �S�? 857 01:16:02,640 --> 01:16:05,712 Soy Quiroga. Ayer intent� localizarle todo el d�a. 858 01:16:05,920 --> 01:16:08,115 Escuche, puede que los tengamos. 859 01:16:09,600 --> 01:16:11,795 Parece que he seguido una buena pista. 860 01:16:12,160 --> 01:16:13,639 S�, s� d�nde est�n. 861 01:16:14,920 --> 01:16:17,229 Llevo toda la noche dando vueltas. 862 01:16:19,080 --> 01:16:20,479 �Desde d�nde llama? 863 01:16:21,800 --> 01:16:23,870 No, espere. Vamos para all�. 864 01:16:28,680 --> 01:16:29,874 Oiga, espere. 865 01:16:31,240 --> 01:16:32,116 �Quiroga! 866 01:16:33,000 --> 01:16:34,672 Mierda, este t�o es gilipollas. 867 01:16:34,840 --> 01:16:36,068 �Qu� pasa? 868 01:16:36,520 --> 01:16:39,557 Dice que los tiene. Est�n en un motel abandonado. 869 01:16:40,480 --> 01:16:43,438 En las afueras, junto a una gasolinera, al norte. 870 01:16:44,280 --> 01:16:46,350 Espero que sepa lo que hace. 871 01:18:55,520 --> 01:18:57,238 Un motel abandonado. 872 01:18:57,480 --> 01:18:58,674 Hacia el norte. 873 01:18:59,200 --> 01:19:00,997 Esperaremos en la gasolinera. 874 01:19:01,360 --> 01:19:03,191 Yo estuve en un motel en esta zona. 875 01:19:04,120 --> 01:19:06,634 Con mi marido. Antes no hab�a autopista. 876 01:19:08,720 --> 01:19:10,597 All� concebimos a �ngela. 877 01:19:10,840 --> 01:19:11,556 �Qu�? 878 01:19:12,720 --> 01:19:15,393 - �Est�s segura de eso? - Claro que lo estoy. 879 01:19:15,880 --> 01:19:18,792 - El lugar donde todo empez�. - Te lo dije. 880 01:19:19,200 --> 01:19:20,553 Era un acertijo. 881 01:21:13,200 --> 01:21:14,349 - �No ha llamado? - No. 882 01:21:15,680 --> 01:21:17,671 Aqu� detr�s hay un bosque... 883 01:21:18,240 --> 01:21:19,992 y la carretera. Ah� est� el hotel. 884 01:21:20,200 --> 01:21:21,918 A poco m�s de un kil�metro. 885 01:21:22,360 --> 01:21:24,078 No recuerdo ninguna carretera. 886 01:21:24,240 --> 01:21:25,355 No la hab�a entonces. 887 01:21:26,080 --> 01:21:28,036 La construyeron hace ocho a�os. 888 01:21:28,200 --> 01:21:30,111 Junto al Hotel, por eso lo cerraron. 889 01:21:30,480 --> 01:21:31,549 Todo encaja. 890 01:21:32,920 --> 01:21:36,310 Se esconden del ruido en casas abandonadas, como termitas. 891 01:21:37,120 --> 01:21:39,475 Ese Santini, hijo puta. 892 01:21:54,600 --> 01:21:55,953 Voy a ir. 893 01:21:58,000 --> 01:21:59,479 No podemos esperar m�s. 894 01:21:59,600 --> 01:22:01,556 T� qu�date aqu�, por si llama. 895 01:22:01,720 --> 01:22:02,675 �Qu�? 896 01:22:02,880 --> 01:22:04,996 En serio. Puede ser muy peligroso. 897 01:22:05,440 --> 01:22:07,351 Me he vuelto loca buscando a mi hija. 898 01:22:07,520 --> 01:22:10,034 �Y pretendes que me quede aqu�? Soy su madre. 899 01:22:10,200 --> 01:22:12,191 No sabemos qu� encontraremos all�. 900 01:22:12,400 --> 01:22:15,039 No quiero que corr�is riesgos, ni t�, ni tu hija. 901 01:22:15,120 --> 01:22:16,553 Ser� mejor que vaya yo. 902 01:22:16,960 --> 01:22:19,633 No, he llegado hasta aqu� y no pienso parar. 903 01:22:20,080 --> 01:22:21,149 C�lmate. 904 01:22:22,640 --> 01:22:23,914 �No ves c�mo est�s? 905 01:22:24,480 --> 01:22:25,515 Est�s hist�rica. 906 01:22:35,200 --> 01:22:37,156 Tr�emela, por favor. 907 01:22:38,040 --> 01:22:39,109 Te lo juro. 908 01:22:42,000 --> 01:22:43,752 Si no vuelvo en media hora... 909 01:22:44,000 --> 01:22:45,399 Ilamas a la polic�a. 910 01:22:46,400 --> 01:22:47,389 �Est� claro? 911 01:22:48,600 --> 01:22:50,477 - �Est� claro? - S�. 912 01:23:01,680 --> 01:23:02,954 Los peces. 913 01:23:04,040 --> 01:23:06,759 No les he dejado comida. Se van a morir. 914 01:24:25,800 --> 01:24:26,835 �S�? 915 01:24:27,040 --> 01:24:28,917 Mam�, soy yo. 916 01:24:29,240 --> 01:24:30,116 �ngela. 917 01:24:30,800 --> 01:24:33,394 - �ngela, �d�nde est�s? - Estoy en la casa. 918 01:24:34,680 --> 01:24:37,797 Creo que han matado a tus amigos. Ay�dame, mam�. 919 01:24:38,600 --> 01:24:40,556 Date prisa, mam�. 920 01:24:41,000 --> 01:24:43,389 Por favor, no tardar�n en volver. Corre. 921 01:25:31,520 --> 01:25:33,033 Has tardado mucho. 922 01:25:33,480 --> 01:25:35,038 Te est�bamos esperando. 923 01:25:37,920 --> 01:25:40,832 - �D�nde est� mi hija? - Llegas tarde. 924 01:25:42,200 --> 01:25:44,077 Tu hija es nuestra. 925 01:25:45,440 --> 01:25:47,635 Quiero a mi hija. 926 01:25:48,240 --> 01:25:50,879 He venido a buscarla. � Es m�a! 927 01:25:52,400 --> 01:25:53,549 Y m�a. 928 01:26:03,960 --> 01:26:06,076 �O ya has olvidado? 929 01:26:07,320 --> 01:26:08,355 �T� qu�... 930 01:26:08,560 --> 01:26:09,993 qu� haces aqu�? 931 01:26:10,880 --> 01:26:12,279 �Qu� es esto? 932 01:26:13,360 --> 01:26:14,588 La verdad. 933 01:26:15,240 --> 01:26:17,037 �No es eso lo que buscabas? 934 01:26:17,480 --> 01:26:19,471 No puede ser. No puede ser. 935 01:26:20,680 --> 01:26:22,875 Todav�a no has entendido. 936 01:26:24,000 --> 01:26:26,798 Ha sido por ella. La necesit�bamos. 937 01:26:28,040 --> 01:26:29,632 Una ni�a pura... 938 01:26:31,000 --> 01:26:33,912 para pervertirla desde el principio. 939 01:26:34,480 --> 01:26:36,311 Y t� me la diste. 940 01:26:37,720 --> 01:26:39,711 �D�nde est�? �Qu� le hab�is hecho? 941 01:26:40,000 --> 01:26:42,275 No creo que quieras saberlo. 942 01:26:42,560 --> 01:26:45,154 Pero ahora es nuestro juguete. El mejor. 943 01:26:45,840 --> 01:26:46,556 No. 944 01:26:47,360 --> 01:26:48,839 Quiero que me la devolv�is. 945 01:26:49,000 --> 01:26:50,638 He llegado aqu�. Tengo derecho. 946 01:26:50,920 --> 01:26:51,955 �Derecho? 947 01:26:53,440 --> 01:26:55,237 Sigues sin entenderlo. 948 01:26:56,240 --> 01:26:57,355 Est�s aqu�... 949 01:26:57,760 --> 01:26:59,910 porque nosotros te hemos hecho venir. 950 01:27:00,640 --> 01:27:02,835 Ten�amos que prepararte. 951 01:27:03,480 --> 01:27:05,311 Y ahora est�s lista. 952 01:27:06,760 --> 01:27:09,832 Te hemos puesto las pistas delante para atraerte. 953 01:27:10,400 --> 01:27:13,358 Ha sido como tejer una tela de ara�a. 954 01:27:15,360 --> 01:27:17,237 �De qu� pistas est�s hablando? 955 01:27:18,520 --> 01:27:20,476 Eres tan inocente, Claudia. 956 01:27:20,920 --> 01:27:22,353 La casa de la playa. 957 01:27:23,080 --> 01:27:24,911 �No viste que era demasiado f�cil? 958 01:27:25,160 --> 01:27:28,152 La bota en la cajita. Y la cinta de v�deo. 959 01:27:29,640 --> 01:27:31,710 Quer�amos ayudarte m�s. 960 01:27:32,680 --> 01:27:35,831 Y esa gente de la revista sab�a cosas. 961 01:27:36,960 --> 01:27:38,188 Fue tan f�cil. 962 01:27:38,600 --> 01:27:42,070 Has ido mordiendo todos los cebos hasta llegar aqu�. 963 01:27:42,600 --> 01:27:44,033 Lo has hecho muy bien. 964 01:27:45,840 --> 01:27:46,829 �Por qu�? 965 01:27:48,120 --> 01:27:48,870 �Por qu�? 966 01:27:50,040 --> 01:27:52,270 Porque ya estamos a punto. 967 01:27:53,480 --> 01:27:55,789 Vamos a conseguir lo que... 968 01:27:56,120 --> 01:27:58,350 nadie ha logrado hasta ahora. 969 01:27:59,920 --> 01:28:01,831 Somos el relevo. 970 01:28:03,240 --> 01:28:05,754 Claudia, vamos a aislar el mal... 971 01:28:06,440 --> 01:28:08,510 en estado puro. 972 01:28:08,960 --> 01:28:11,633 La s�ntesis total. La m�xima pureza. 973 01:28:12,000 --> 01:28:14,070 La atrocidad final... 974 01:28:14,400 --> 01:28:15,833 el �xtasis. 975 01:28:17,400 --> 01:28:18,594 Y t�... 976 01:28:18,840 --> 01:28:20,512 vas a ser testigo. 977 01:28:20,920 --> 01:28:22,035 �Y una mierda! 978 01:28:22,400 --> 01:28:24,356 � No voy a dejar que la toqu�is! 979 01:28:24,880 --> 01:28:26,029 � Es m�a! 980 01:28:27,440 --> 01:28:28,589 Corre. 981 01:28:29,520 --> 01:28:30,669 Corre. 982 01:28:33,600 --> 01:28:34,828 �ngela. 983 01:28:35,800 --> 01:28:37,199 Claudia... 984 01:28:38,480 --> 01:28:40,391 Io que vamos a hacer... 985 01:28:40,600 --> 01:28:42,955 va m�s all� de lo que nadie... 986 01:28:43,440 --> 01:28:45,271 habr� hecho jam�s. 987 01:28:48,360 --> 01:28:50,635 El acto m�s hermoso. 988 01:28:51,160 --> 01:28:54,038 No puedes ni imaginar cu�nta belleza. 989 01:28:57,880 --> 01:28:59,074 Y t�... 990 01:29:00,040 --> 01:29:01,189 t� est�s aqu�... 991 01:29:01,760 --> 01:29:03,113 para verlo. 992 01:29:07,960 --> 01:29:11,669 Eso quer�as, por eso lo has organizado todo. � Hijo de puta! 993 01:29:15,960 --> 01:29:17,109 Yo no. 994 01:29:18,440 --> 01:29:20,078 No he sido yo. 995 01:29:21,480 --> 01:29:22,310 No. 996 01:29:25,720 --> 01:29:26,550 No. 997 01:29:42,680 --> 01:29:44,398 He sido yo, mam�. 998 01:29:46,160 --> 01:29:47,639 Yo sola. 999 01:29:48,840 --> 01:29:50,034 �ngela. 1000 01:29:55,800 --> 01:29:58,598 No me llames as�. Yo no tengo nombre. 1001 01:30:01,600 --> 01:30:02,794 Soy yo. 1002 01:30:03,200 --> 01:30:04,428 Soy mam�. 1003 01:30:04,680 --> 01:30:06,591 El �xtasis, Claudia. 1004 01:30:06,800 --> 01:30:10,031 - Bienvenida al nuevo mundo. - �Qu� le hab�is hecho? 1005 01:30:10,920 --> 01:30:12,876 La s�ntesis, Claudia. 1006 01:30:13,240 --> 01:30:14,798 Y esta vez no hay error. 1007 01:30:14,960 --> 01:30:16,234 Es la esencia. 1008 01:30:16,920 --> 01:30:20,196 No bastaba con destruir y atormentar. 1009 01:30:20,600 --> 01:30:23,034 No era suficiente. Era otra cosa... 1010 01:30:23,560 --> 01:30:25,357 y nosotros lo descubrimos. 1011 01:30:25,880 --> 01:30:28,314 Se llama pervertir... 1012 01:30:28,880 --> 01:30:31,474 - torcer lo bueno. - � Basta, c�llate! 1013 01:30:34,000 --> 01:30:36,309 Hijos de puta. Hijos de puta. 1014 01:30:38,360 --> 01:30:39,759 �D�nde est�? 1015 01:30:41,600 --> 01:30:43,238 No la busques, mam�. 1016 01:30:44,080 --> 01:30:45,399 La tengo yo. 1017 01:30:52,120 --> 01:30:53,917 Revi�ntala ya, mi peque�a. 1018 01:30:54,960 --> 01:30:56,632 Como lo hab�amos preparado. 1019 01:30:57,120 --> 01:30:58,394 No les escuches. 1020 01:30:58,720 --> 01:31:00,312 No les escuches. 1021 01:31:01,240 --> 01:31:03,549 �A qu� esperas? 1022 01:31:03,760 --> 01:31:05,796 - Venga. - D�jala, cari�o. 1023 01:31:06,360 --> 01:31:08,032 Te est�n utilizando. 1024 01:31:08,200 --> 01:31:09,519 Hazlo ya. 1025 01:31:10,680 --> 01:31:11,715 Hazlo. 1026 01:31:13,080 --> 01:31:14,672 No. D�jala. 1027 01:31:15,160 --> 01:31:16,275 D�jala. 1028 01:31:16,880 --> 01:31:18,313 M�tala. 1029 01:31:18,760 --> 01:31:20,034 M�tala. 1030 01:31:20,240 --> 01:31:21,309 M�tala. 1031 01:31:22,160 --> 01:31:22,990 M�tala. 1032 01:31:23,480 --> 01:31:25,038 - M�tala. - � Basta! 1033 01:31:31,800 --> 01:31:33,870 Ya no pod�a m�s. 1034 01:31:34,240 --> 01:31:35,673 Ellos me han obligado. 1035 01:31:36,720 --> 01:31:39,109 Por favor mam�, perd�name. 1036 01:31:40,280 --> 01:31:41,998 Dime que a�n me quieres. 1037 01:31:42,760 --> 01:31:43,749 Por favor. 1038 01:31:45,840 --> 01:31:47,637 Claro que te quiero. 1039 01:31:48,160 --> 01:31:49,559 Te quiero tanto. 1040 01:31:50,240 --> 01:31:51,275 Tanto. 1041 01:31:52,320 --> 01:31:53,514 Ya est�, peque�a. 1042 01:31:54,000 --> 01:31:56,275 Hemos ganado. Ya no pueden hacernos da�o. 1043 01:31:56,480 --> 01:31:58,471 Necesito que me quieras mucho. 1044 01:31:59,200 --> 01:32:00,792 Te quiero mucho. 1045 01:32:01,280 --> 01:32:03,077 Mucho, mucho. 1046 01:32:03,400 --> 01:32:04,879 �ngela. 1047 01:32:07,360 --> 01:32:10,158 Mejor. As� sufrir�s m�s. 1048 01:32:16,800 --> 01:32:18,358 Sufrir�s tanto... 1049 01:32:18,800 --> 01:32:20,791 que ni ellos lo hubieran so�ado. 1050 01:32:21,600 --> 01:32:23,670 Lo que te espera es mil veces peor. 1051 01:32:24,320 --> 01:32:26,959 Es lo que todos buscaban, la s�ntesis. 1052 01:32:27,320 --> 01:32:30,278 Pero no les dejar� verlo. Ser� s�lo para las dos. 1053 01:32:30,720 --> 01:32:32,631 Para ti, puta... 1054 01:32:32,840 --> 01:32:33,875 y para m�. 1055 01:32:36,280 --> 01:32:38,077 �Qu� vas a hacer? 1056 01:32:43,880 --> 01:32:45,233 Ya te llamar�. 74396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.