All language subtitles for K3- Prison of Hell 2009 UNCUT.DVDRiP.XViD-HoRRoRFReaKK-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net for 5 million subtitles 1 00:00:21,880 --> 00:00:26,880 The death of a man? a tragedy. The death of millions? a statistic. J. W. 2 00:00:51,360 --> 00:00:54,360 No! Please no! 3 00:00:55,640 --> 00:00:59,640 Where are you? 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,440 Damn. 5 00:01:05,840 --> 00:01:07,840 Help! 6 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 Where are you? 7 00:01:15,280 --> 00:01:18,280 Susann, where are you? 8 00:01:18,840 --> 00:01:20,920 Damn, Where '?? 9 00:01:21,160 --> 00:01:24,160 Come on Arnie, stomp! 10 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 No! 11 00:01:39,240 --> 00:01:43,200 Falle shit blood, I want to hear her scream! 12 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 My God! 13 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Susann? 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 Oh God! 15 00:02:17,080 --> 00:02:20,080 Not ? Susann! 16 00:02:23,200 --> 00:02:26,200 Must be another girl. 17 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 My name is Jennifer Walters. 18 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 I was detained K3 in the women's prison for five years. 19 00:02:37,600 --> 00:02:40,480 I am a psychologist, and why I was in charge ... 20 00:02:40,520 --> 00:02:42,960 ... To take care of those poor women. 21 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 They are tortured and humiliated every day. 22 00:02:47,480 --> 00:02:50,440 Last night they ran away. 23 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 A girl had been left to die in the jungle. 24 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 I wanted to save her. 25 00:02:58,160 --> 00:03:00,160 My story begins four weeks ago, 26 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 when you arriv? K3 to the young Anne. 27 00:03:03,080 --> 00:03:05,080 Take off your clothes! 28 00:03:05,120 --> 00:03:07,120 No I do not want to. 29 00:03:07,280 --> 00:03:09,280 Come on, move! 30 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Stripped alone! 31 00:03:13,560 --> 00:03:17,560 Hurry up, or take? the hydrant. 32 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 Next, you stupid bitch! 33 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Forget it! 34 00:03:25,840 --> 00:03:28,840 Okay, you asked for it. 35 00:03:36,440 --> 00:03:39,440 Not ? funny? 36 00:03:49,440 --> 00:03:53,440 Do not you understand? You have to undress! 37 00:04:08,480 --> 00:04:11,480 Fast, we are not in a casting! 38 00:04:26,320 --> 00:04:30,320 Just, please, do? everything? Ask me! 39 00:04:34,560 --> 00:04:38,560 Get on your knees. 40 00:04:44,880 --> 00:04:47,760 Torner? when you've dried. 41 00:04:47,800 --> 00:04:51,640 Then you wear? to your cell, you know? 42 00:04:51,680 --> 00:04:54,680 Listen to me? 43 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Yes. 44 00:04:58,360 --> 00:05:02,360 I'll give you a lot of satisfaction. 45 00:05:08,640 --> 00:05:12,640 Weep, weep, the remorse of a sinner! 46 00:06:44,200 --> 00:06:47,640 Anne was not the only newcomer that day. 47 00:06:47,680 --> 00:06:50,760 The second was Susann, he came from Poland. 48 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 He had always been a prostitute. 49 00:06:53,440 --> 00:06:57,440 But he did not deserve to be locked up in K3. 50 00:06:57,640 --> 00:07:01,880 The newcomers was showered. 51 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 They were then taken to the "Hall of Welcome." 52 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 In that place suffered the first impact with the prison. 53 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 They were accepted by the doctor or by a guard. 54 00:07:10,280 --> 00:07:13,920 Susann thought it was not easy to scare her. 55 00:07:13,960 --> 00:07:17,960 But that room gave her the creeps. 56 00:07:18,520 --> 00:07:21,600 They pass the pains of hell? in. 57 00:07:21,640 --> 00:07:25,640 I have had direct experience. 58 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 Very nice! 59 00:07:33,320 --> 00:07:37,320 Another blonde, you have a meeting around here? 60 00:07:37,480 --> 00:07:41,480 Okay beauty, I prepare to go to the cell. 61 00:07:41,640 --> 00:07:43,640 Stripped. 62 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 Forget it! 63 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Thing? I must have misunderstood. 64 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Take off your clothes! 65 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Never! 66 00:07:50,040 --> 00:07:53,040 You prefer the hard way? As you want... 67 00:07:57,400 --> 00:08:01,000 ... You have two choices: 68 00:08:01,040 --> 00:08:02,280 Take another punch in the mouth ... 69 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 ... Or take my bird, what do you prefer? 70 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 Your bird. 71 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Great choice. 72 00:08:15,240 --> 00:08:17,240 Shit. 73 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 Get up! 74 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 Get clean. 75 00:08:36,560 --> 00:08:40,560 And now stripped, or you'll get another. 76 00:08:57,880 --> 00:09:01,880 Fine, I love small tits. 77 00:09:02,720 --> 00:09:06,720 Take off your pants, you want it to look. 78 00:09:15,880 --> 00:09:18,880 You are seen enough? 79 00:09:21,720 --> 00:09:25,720 Yes, my gun? gi? load. 80 00:09:27,120 --> 00:09:30,120 And now you're in my range shooting. 81 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 Okay sweetness, feel like fire. 82 00:09:38,280 --> 00:09:41,280 You want to know what you know? 83 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 Down on my knees! 84 00:09:49,920 --> 00:09:55,920 But before starting to shoot, you have to clean the weapon. 85 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 Work hard. 86 00:10:20,240 --> 00:10:24,240 My weapon was not cleaned for days. 87 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Do not forget to breathe! 88 00:11:43,760 --> 00:11:46,760 Plan, I will not come, not yet. 89 00:11:48,720 --> 00:11:52,720 Your technique? good, you know the job. 90 00:12:00,120 --> 00:12:03,120 You feel it grow? 91 00:12:13,040 --> 00:12:17,040 Did you clean enough? ready for you. 92 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 Let's move on to serious matters. 93 00:12:30,080 --> 00:12:32,720 She spreads her legs and prepared. 94 00:12:32,760 --> 00:12:35,760 Here I am. 95 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 I love your little boobs. 96 00:13:46,760 --> 00:13:48,760 Oh God! 97 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 I will not take? much longer. 98 00:13:57,080 --> 00:14:01,080 Just please do not take it more ?. 99 00:14:24,400 --> 00:14:28,400 Yes, with my best wishes. 100 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 Okay, we take a break. 101 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 Come in, and behave yourself. 102 00:15:04,400 --> 00:15:07,400 Do not Cry... 103 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 ... Courage, will go? all right. 104 00:15:18,720 --> 00:15:21,720 No, they are bastards in here. 105 00:15:25,720 --> 00:15:27,840 I'm Alysha, what is your name? 106 00:15:27,880 --> 00:15:30,600 My name ? Anne. 107 00:15:30,640 --> 00:15:33,240 I know what you're feeling. 108 00:15:33,280 --> 00:15:36,280 We have to overcome all this together. 109 00:16:09,280 --> 00:16:12,080 Stay here with the little Timmy. 110 00:16:12,120 --> 00:16:16,120 I will? return to the shift tonight. 111 00:16:31,480 --> 00:16:35,480 You hear that, Timmy? 112 00:16:53,120 --> 00:16:57,120 Hello, my name is Susann, how long are you here? 113 00:17:01,360 --> 00:17:04,720 Timmy and I are here for a long, we live here. 114 00:17:04,760 --> 00:17:08,760 Uncle Bertucci takes care of us, He teaches me many things. 115 00:17:09,280 --> 00:17:13,280 Oh yeah, he also raped? 116 00:17:13,760 --> 00:17:16,760 But do you know that? a doll? 117 00:17:16,920 --> 00:17:19,920 A doll? 118 00:17:21,920 --> 00:17:25,920 You are crazy. 119 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 But I feel pity? for you. 120 00:17:30,280 --> 00:17:33,280 One evening I happened to see our doctor ... 121 00:17:33,280 --> 00:17:36,280 ... And what he did to the prisoners. 122 00:17:36,880 --> 00:17:41,880 I could not help, I would be punished. 123 00:17:42,160 --> 00:17:45,320 But I have compiled a report about what was happening in this prison. 124 00:17:45,360 --> 00:17:49,360 And maybe one day, I could make it public. 125 00:18:26,560 --> 00:18:30,560 You do? an injection now. 126 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 Cos' ?? No I do not want to! 127 00:18:44,440 --> 00:18:46,440 Please, no! 128 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 ? pi? difficult than I thought, 129 00:18:55,040 --> 00:18:58,040 I had to go very bottom to reach your clitoris. 130 00:18:58,760 --> 00:19:02,760 Burns, what you did to me, you bastard? 131 00:19:05,120 --> 00:19:07,160 I tell you: 132 00:19:07,200 --> 00:19:09,760 The injection contains a poison. 133 00:19:09,800 --> 00:19:11,840 It takes a bit 'of time before it takes effect. 134 00:19:11,880 --> 00:19:13,840 For? then, ? lethal. 135 00:19:13,880 --> 00:19:16,160 And now guess: 136 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 Who has the antidote? 137 00:19:19,520 --> 00:19:22,920 That's right, good old doctor, I. 138 00:19:22,960 --> 00:19:25,600 I sprayed on my penis. 139 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 Every drop. 140 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 If you want to live, you have only to lick. 141 00:19:32,920 --> 00:19:36,920 Pi? lick and more? antidote take. 142 00:19:37,440 --> 00:19:40,000 And perhaps, you will continue to live. 143 00:19:40,040 --> 00:19:43,040 We all need some little leisure, do not you think? 144 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 I do not want to die, come here, I want the antidote. 145 00:20:01,560 --> 00:20:04,560 Come pi? close, do not get it. 146 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 Come on. 147 00:20:12,160 --> 00:20:15,560 Make a little effort, nothing ? free in this world. 148 00:20:15,600 --> 00:20:18,600 A little 'more? close. 149 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 Okay, I will not be bad. 150 00:20:21,240 --> 00:20:23,520 If you die, we lose both an opportunity for fun. 151 00:20:23,560 --> 00:20:26,560 Come on, give it to me! 152 00:21:16,640 --> 00:21:20,640 Insist, every drop of antidote can? worthwhile. 153 00:22:28,880 --> 00:22:33,880 The doctor a blowjob and to me this lousy job. 154 00:22:34,200 --> 00:22:37,160 Burying body parts. 155 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 I'll stop by tomorrow. 156 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 Hey, you have not learned anything? 157 00:22:57,600 --> 00:23:01,600 We're doing it for hours and are not improving. 158 00:23:02,680 --> 00:23:06,680 You're stiff, you do not have a stick in the mouth. 159 00:23:07,360 --> 00:23:11,360 Open for more? that mouth, come on! 160 00:23:12,720 --> 00:23:15,120 Come on, come on! 161 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 Increase the pace! 162 00:23:34,720 --> 00:23:38,720 What's up, you're down? tired? 163 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Come to me! 164 00:24:31,840 --> 00:24:34,200 What can I do for you? 165 00:24:34,240 --> 00:24:37,240 Guess ... 166 00:24:44,840 --> 00:24:47,840 ... I want your bird worker. 167 00:24:51,040 --> 00:24:55,040 A blowjob misdeed deserves punishment. 168 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 No please, I can do better! 169 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 ? what I would have expected. 170 00:25:36,800 --> 00:25:39,800 You hear them his screams? I'm very excited. 171 00:26:25,680 --> 00:26:28,680 Yes, fuck me slowly! 172 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Your ass she is smiling! 173 00:27:15,360 --> 00:27:17,360 You are wicked! 174 00:27:25,160 --> 00:27:27,640 I'm coming! 175 00:27:27,680 --> 00:27:30,680 Do not you dare come to me in! 176 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 Too late. 177 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 You're a dead man! 178 00:27:35,400 --> 00:27:38,280 ? enough for today, you have stew. 179 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Go back to your cell. 180 00:27:47,000 --> 00:27:49,080 The only advice I could give the prisoners ... 181 00:27:49,000 --> 00:27:51,080 ... It was to obey. 182 00:27:51,120 --> 00:27:55,400 If they did not, the guards would be punished. 183 00:27:55,440 --> 00:27:57,440 There was no way out ... 184 00:27:57,440 --> 00:28:01,440 ... But I was still hoping to be able to put an end to those abuses. 185 00:28:08,080 --> 00:28:12,080 Even tonight the doctor Yes ? He took one of the girls. 186 00:28:13,760 --> 00:28:15,760 Are you ready? 187 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Next, on. 188 00:28:45,480 --> 00:28:47,480 Put it in your mouth. 189 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Pi? fast! 190 00:30:09,360 --> 00:30:13,360 You come on, cos? Timmy learns something. 191 00:30:13,360 --> 00:30:16,560 Count to three and then I come. 192 00:30:16,680 --> 00:30:19,680 One, two ... three ... 193 00:30:31,040 --> 00:30:34,040 The girls were aware worth nothing ... 194 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 ... To be the only economic objects of pleasure. 195 00:33:33,240 --> 00:33:37,240 The horrors I saw led me to write a report. 196 00:33:38,520 --> 00:33:42,520 One day, when it will be? out, You will have? tell the world. 197 00:33:43,440 --> 00:33:47,440 Sar? can let out a disk from here? 198 00:33:49,720 --> 00:33:52,720 It was not an easy thing, I was always controlled. 199 00:33:53,400 --> 00:33:55,400 During the breaks between sessions with my patients ... 200 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 ... I often went to have a smoke. 201 00:33:58,280 --> 00:34:02,280 The kitchen was the only place to which I had access. 202 00:34:03,680 --> 00:34:07,480 He attacked the thought of how to escape from them. 203 00:34:07,520 --> 00:34:10,200 Although I knew it was useless. 204 00:34:10,240 --> 00:34:14,240 And also I had already discounted met? my worth. 205 00:34:14,760 --> 00:34:18,760 I did not realize that a guard was watching me. 206 00:34:19,960 --> 00:34:23,960 He was the same man I violent? five years earlier. 207 00:34:33,040 --> 00:34:37,040 The smoking ban also applies to you! 208 00:34:38,440 --> 00:34:40,440 Okay. 209 00:34:40,560 --> 00:34:43,560 You can smoke my cigar if you want. 210 00:34:43,760 --> 00:34:46,760 You remember my cigar? 211 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 ? completely free of nicotine. 212 00:34:49,640 --> 00:34:51,640 Next! 213 00:34:52,800 --> 00:34:54,520 I had no choice. 214 00:34:54,560 --> 00:34:57,240 I had to do what he wanted. 215 00:34:57,280 --> 00:35:01,280 He would shoot, if I had not done. 216 00:35:23,560 --> 00:35:26,560 Six improved over the years. 217 00:35:30,240 --> 00:35:33,240 Stripped, I want to see your tits. 218 00:35:42,520 --> 00:35:46,520 Come on, give us inside. 219 00:36:08,720 --> 00:36:10,520 What are you waiting for? 220 00:36:10,560 --> 00:36:13,560 We're not finished. 221 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Yes, you're really good. 222 00:37:32,160 --> 00:37:34,680 I want to fuck now. 223 00:37:34,720 --> 00:37:37,720 Come on, my break? almost over. 224 00:37:39,120 --> 00:37:42,120 You can reorder later, when we're done. 225 00:37:43,720 --> 00:37:45,720 Dirty pig! 226 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 Stop! 227 00:39:00,760 --> 00:39:03,760 Shut up! 228 00:39:06,120 --> 00:39:09,120 I want to pick you in the mouth! 229 00:39:48,360 --> 00:39:52,360 Open it right, as the dentist! 230 00:40:06,760 --> 00:40:10,760 Ingoiatela whole. 231 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 Swallows. 232 00:41:04,800 --> 00:41:08,800 Stop clean blonde, I have a better job for you. 233 00:41:11,200 --> 00:41:14,040 Very kind of you. 234 00:41:14,080 --> 00:41:18,080 Affider? cleaning women ugly. 235 00:41:21,720 --> 00:41:22,720 Stripped ... 236 00:41:22,720 --> 00:41:25,720 ...? the first time I've ever a girl so? pretty and young. 237 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 Get up. 238 00:41:51,240 --> 00:41:54,520 You're doing really well. 239 00:41:54,560 --> 00:41:56,640 For real? 240 00:41:56,680 --> 00:42:01,680 Yes, by now you're promoted to my lover. 241 00:42:03,880 --> 00:42:07,880 Yes, I think that this work is best for me. 242 00:42:20,160 --> 00:42:24,160 Lie down, I want to lick her pussy. 243 00:42:25,840 --> 00:42:29,680 I want to speak of the conditions of the detainees. 244 00:42:29,720 --> 00:42:33,720 I saw you the other night, while abusavi of one of them. 245 00:42:34,160 --> 00:42:36,600 You also used the drugs on her! 246 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 The fact that girls are held ... 247 00:42:38,640 --> 00:42:40,640 ... Does not entitle you to treat them as objects. 248 00:42:41,360 --> 00:42:45,360 They are already? having a hard time. 249 00:42:46,240 --> 00:42:48,160 But what do I hear? 250 00:42:48,200 --> 00:42:49,720 The babble of this woman? 251 00:42:49,760 --> 00:42:52,600 Do not tell me what to do! 252 00:42:52,640 --> 00:42:54,200 But you have to understand ... 253 00:42:54,240 --> 00:42:55,960 Stop it! 254 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Or you may regret it, right? 255 00:43:02,000 --> 00:43:04,880 If you continue so? risks of having to do blowjobs for the rest of your life. 256 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Obviously, you refuse to understand us. 257 00:43:07,720 --> 00:43:11,600 Do you really believe it? what are you saying? 258 00:43:11,640 --> 00:43:15,640 I can not close my eyes in front of these things. 259 00:43:16,320 --> 00:43:19,920 I ask you: do you want to change your methods? 260 00:43:19,960 --> 00:43:21,360 No! 261 00:43:21,400 --> 00:43:25,400 It forces me to speak with the commander. 262 00:43:27,240 --> 00:43:31,240 Do what you believe, but I promise you one thing: 263 00:43:31,720 --> 00:43:35,720 What do you do? I, stupid bitch ... 264 00:43:36,720 --> 00:43:39,720 ... Do not you imagine it either, you understand it? 265 00:43:40,520 --> 00:43:42,400 I understand? 266 00:43:42,440 --> 00:43:46,120 You think you can scare? 267 00:43:46,160 --> 00:43:49,200 You know, you can go fuck yourself. 268 00:43:49,240 --> 00:43:50,920 This shows your level. 269 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 Enough! 270 00:43:57,120 --> 00:44:00,120 Yes, you make me what you want. 271 00:44:05,920 --> 00:44:09,920 If you do as I tell you, you'll be fine. 272 00:46:12,560 --> 00:46:15,560 I'm coming! 273 00:46:32,400 --> 00:46:36,240 I learned that you complained for the conditions of the detainees. 274 00:46:36,280 --> 00:46:39,640 You seem to forget that you too are a prisoner. 275 00:46:39,680 --> 00:46:43,760 No matter what I am, ? a human rights issue. 276 00:46:43,800 --> 00:46:47,320 I saw with my own eyes, that the inmates suffer constant abuse ... 277 00:46:47,800 --> 00:46:49,320 ... By the doctor and the guards. 278 00:46:49,360 --> 00:46:52,840 It seems that this is tolerated. 279 00:46:52,880 --> 00:46:56,640 Even behind these walls you must respect the law. 280 00:46:56,680 --> 00:47:00,960 In quality? of doctor, ? my duty to help those who suffer. 281 00:47:01,000 --> 00:47:04,120 One of my patients suffering from anxiety. 282 00:47:04,160 --> 00:47:08,080 That girl needs for better medical treatment. 283 00:47:08,120 --> 00:47:12,080 How dare you tell me what should I do? 284 00:47:12,120 --> 00:47:15,840 Should I worry about the problems of my prisoners? 285 00:47:15,880 --> 00:47:18,080 They are all the same! 286 00:47:18,120 --> 00:47:22,120 Each one of them? responsible the fact of being here. 287 00:47:23,040 --> 00:47:27,040 And now you want of the best treatments for them? 288 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 It upsets me that you you care. 289 00:47:31,800 --> 00:47:36,000 That girl ? still a virgin. 290 00:47:36,040 --> 00:47:40,040 If the bitch? still a virgin, then it will be? much more? fun for us! 291 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Some preserve virginity? for the wedding... 292 00:47:43,800 --> 00:47:45,840 ... Other to jail. 293 00:47:45,880 --> 00:47:49,960 Do you want a special treat for her, and then it will have ?. 294 00:47:50,000 --> 00:47:52,320 I have the impression that you want to make fun of me. 295 00:47:52,360 --> 00:47:55,360 You do not you care nothing about the detention. 296 00:47:55,400 --> 00:47:57,280 I should have guessed. 297 00:47:57,320 --> 00:48:02,320 You challenged my authority ?, you will be punished as you deserve. 298 00:48:03,640 --> 00:48:07,880 Take off your shirt and raises his arms. 299 00:48:07,920 --> 00:48:09,960 I'll say? just one more time! 300 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Foul! Or I'll shoot! 301 00:48:27,680 --> 00:48:31,680 Well cos ?, Stevie, frustala! 302 00:48:32,240 --> 00:48:34,240 Next! 303 00:49:25,120 --> 00:49:28,120 Just cos ?. 304 00:49:32,160 --> 00:49:36,160 You're a tough, but not enough for me! 305 00:49:46,600 --> 00:49:49,880 What '? the problem, Anne? 306 00:49:49,920 --> 00:49:52,440 I do not think I can bear all this for long. 307 00:49:52,480 --> 00:49:54,840 What do you mean? 308 00:49:54,880 --> 00:49:58,160 A feeling, like a premonition. 309 00:49:58,200 --> 00:50:01,360 I think we're going to die. 310 00:50:01,400 --> 00:50:05,520 We're not going to die, you'll see. 311 00:50:05,560 --> 00:50:07,560 Do you really think that? 312 00:50:07,560 --> 00:50:09,560 Together we will succeed. 313 00:50:11,480 --> 00:50:15,480 Do not be afraid, come here. 314 00:54:27,160 --> 00:54:29,160 Timmy? 315 00:54:49,920 --> 00:54:53,920 Well, well, little bitch. 316 00:54:54,000 --> 00:54:58,000 Now you lose your virginity ?. 317 00:55:09,680 --> 00:55:13,680 Jennifer asked me a special treatment for you. 318 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 Stop, you're a monster! 319 00:55:18,120 --> 00:55:21,120 Please do not do it! 320 00:55:28,040 --> 00:55:31,040 Are you really a virgin! 321 00:55:48,680 --> 00:55:51,680 I think your hymen not Steady? long. 322 00:56:01,880 --> 00:56:05,880 Not enough, please. 323 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Do not break it to him too, still we want to have fun with her! 324 00:56:46,360 --> 00:56:50,360 Fear not? close as if he was still on his first day of school. 325 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 Piet ?, I can not do more ?, just. 326 00:57:04,360 --> 00:57:06,360 Yes, that excites me. 327 00:57:10,040 --> 00:57:12,640 But why? do not let it stand? 328 00:57:15,360 --> 00:57:16,360 Not ? magnificent? 329 00:57:16,520 --> 00:57:18,520 No! 330 00:57:30,960 --> 00:57:34,960 Burns me, it hurts. 331 00:57:44,680 --> 00:57:47,680 Too bad you're not more? virgin. 332 00:57:57,960 --> 00:58:00,960 She did not do anything! 333 00:58:26,960 --> 00:58:30,960 Hello beauty, I'll take you to the game room. 334 00:58:34,120 --> 00:58:37,480 The doctor wants to make a little movie porn. 335 00:58:37,520 --> 00:58:41,520 For? before, ? my turn. 336 00:58:45,640 --> 00:58:48,000 Why? You do not speak to me? 337 00:58:48,040 --> 00:58:52,040 No resistance, how boring. 338 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Say something. 339 00:58:56,280 --> 00:58:59,280 You want to play? 340 00:59:00,680 --> 00:59:04,680 Listen, I hate women not resist. 341 00:59:04,720 --> 00:59:08,600 I need a reason to beat them while I have sex. 342 00:59:08,640 --> 00:59:12,640 Dir? the doctor to treat you well in the games room. 343 00:59:13,840 --> 00:59:15,840 Come here! 344 00:59:19,840 --> 00:59:22,840 Act I: "blowjob". 345 00:59:27,680 --> 00:59:29,680 Move! 346 00:59:30,520 --> 00:59:34,560 Open my pants and pull it out. 347 00:59:34,600 --> 00:59:38,600 The cat will have you not? Mica your tongue? 348 00:59:46,920 --> 00:59:49,920 So you ?! 349 01:00:10,040 --> 01:00:14,040 By force, forward beauty. 350 01:00:48,800 --> 01:00:50,800 Th ?, pi? already ?! 351 01:00:52,080 --> 01:00:54,080 Do not fall asleep! 352 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 You like? 353 01:01:23,240 --> 01:01:25,080 You you like. 354 01:01:25,120 --> 01:01:28,120 Tastes like piss, do not you think? 355 01:01:43,760 --> 01:01:45,760 Stop, I'm coming. 356 01:01:46,600 --> 01:01:49,600 Lick my balls! 357 01:02:01,720 --> 01:02:03,720 Forward so ?! 358 01:02:05,400 --> 01:02:07,400 Do not be picky! 359 01:02:16,200 --> 01:02:19,200 You done horse riding? 360 01:02:19,560 --> 01:02:22,560 Shut up and try to be, you bastard! 361 01:02:57,160 --> 01:02:58,080 Oh, ? truly magnificent! 362 01:02:58,120 --> 01:03:01,120 You're disgusting, looking to splash and finish this! 363 01:03:01,240 --> 01:03:04,240 Calm, there '? fast! 364 01:03:44,080 --> 01:03:47,080 ? still pretty close your pussy! 365 01:04:21,520 --> 01:04:25,520 Turn around now, I want to see your face! 366 01:04:26,080 --> 01:04:28,080 Next, sit on it! 367 01:04:29,800 --> 01:04:31,800 Force! 368 01:04:56,680 --> 01:04:58,680 Yes, so? I like! 369 01:05:09,360 --> 01:05:11,120 We're almost done. 370 01:05:11,160 --> 01:05:14,160 Chicken breast with cream coming! 371 01:05:24,440 --> 01:05:25,920 Yes, really exciting! 372 01:05:25,960 --> 01:05:28,760 Feel that smell of sewer! 373 01:05:28,800 --> 01:05:31,800 Shut up and get moving! 374 01:05:44,160 --> 01:05:45,600 Last night the doctor ... 375 01:05:45,600 --> 01:05:49,600 He brought another prisoner in his playroom. 376 01:05:50,680 --> 01:05:53,160 I do not have access to that wing of the prison. 377 01:05:53,200 --> 01:05:56,440 I could not help the poor girl. 378 01:05:56,480 --> 01:05:59,080 She screamed all night. 379 01:06:00,120 --> 01:06:03,120 I tried not to think of that horror. 380 01:06:04,520 --> 01:06:07,520 I did it just getting drunk. 381 01:06:47,240 --> 01:06:51,240 It can not help made me feel bad. 382 01:07:14,640 --> 01:07:17,200 I learned this technique in the Far East. 383 01:07:17,240 --> 01:07:19,840 They call it "foot with vent" 384 01:07:19,880 --> 01:07:23,040 Once you have done venting, I seal it with wax. 385 01:07:23,080 --> 01:07:24,680 Proceed! 386 01:07:25,160 --> 01:07:26,160 No! 387 01:07:26,160 --> 01:07:27,520 Do not move, stop. 388 01:07:27,920 --> 01:07:29,840 Do not you walk away from here! 389 01:07:29,880 --> 01:07:32,000 This ? just the beginning. 390 01:07:32,040 --> 01:07:34,880 No! 391 01:07:34,920 --> 01:07:37,880 No, leave me! 392 01:07:37,920 --> 01:07:41,920 You will experience a lot more? pain if you struggle! 393 01:07:42,640 --> 01:07:45,640 Are you ready? 394 01:07:46,960 --> 01:07:49,960 Okay, come on, stand still! 395 01:08:19,880 --> 01:08:22,880 I love it this procedure. 396 01:08:23,160 --> 01:08:26,160 Dirty little slut! 397 01:09:14,280 --> 01:09:17,280 Gentlemen, we have the room? ready. 398 01:09:18,440 --> 01:09:21,440 Action! 399 01:09:28,600 --> 01:09:30,600 Oh God! 400 01:09:34,720 --> 01:09:38,720 Pi? stronger, give in! 401 01:10:26,480 --> 01:10:29,480 Force, ? almost gone! 402 01:10:45,760 --> 01:10:49,760 Stop, bind them to stand and frustatela! 403 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 You're the boss, Bertucci. 404 01:10:56,720 --> 01:10:59,720 Come here! 405 01:11:04,640 --> 01:11:07,640 No, dirty bastards! 406 01:11:11,160 --> 01:11:14,160 Open your mouth and starts to suck! 407 01:12:05,640 --> 01:12:08,640 Come on, I want to see more? action! 408 01:12:41,360 --> 01:12:44,360 Yeah, use the language! 409 01:13:13,760 --> 01:13:17,760 Stevie, not so quickly make your way! 410 01:13:18,920 --> 01:13:21,920 Throw it on the ground and fottila. 411 01:14:04,640 --> 01:14:07,640 Hey, Stevie, you're down? came? 412 01:14:07,880 --> 01:14:10,880 Shut Arnie, I have the balls in boiling! 413 01:14:15,800 --> 01:14:18,680 Open your mouth ugly bitch! 414 01:14:18,720 --> 01:14:21,720 Yes, very good! 415 01:14:26,880 --> 01:14:29,880 Inondale face! 416 01:15:17,800 --> 01:15:20,280 Do not even try,? useless! 417 01:15:20,320 --> 01:15:22,280 You are about to die. 418 01:15:22,320 --> 01:15:26,320 Please deliver me to? everything? What do you want! 419 01:15:28,120 --> 01:15:32,120 No thanks, you're boring as hell. 420 01:15:32,920 --> 01:15:35,920 And then I already enough fun with you. 421 01:15:47,760 --> 01:15:50,760 I wish you a good death. 422 01:15:51,080 --> 01:15:54,080 You will make a meal from some beast. 423 01:16:00,840 --> 01:16:03,840 I rub a little 'pussy. 424 01:16:04,840 --> 01:16:07,320 What? animals feel better your smell. 425 01:16:07,360 --> 01:16:11,360 If you're unlucky, a mouse you could tuck into her pussy. 426 01:16:11,680 --> 01:16:14,680 I will not die! 427 01:16:47,560 --> 01:16:50,240 You have a bell'odore stronger now, I think ... 428 01:16:50,280 --> 01:16:54,280 ... You do not arrive alive tomorrow! 429 01:17:05,400 --> 01:17:07,640 Okay, hello small! 430 01:17:07,680 --> 01:17:11,680 In a week you will come? to pick your bones. 431 01:18:04,760 --> 01:18:07,040 What are you doing? 432 01:18:07,080 --> 01:18:10,080 Years ago doctors tried to treat mental disorders ... 433 01:18:10,080 --> 01:18:12,080 ... With the use of electricity. 434 01:18:13,360 --> 01:18:15,200 But they failed for a reason. 435 01:18:15,240 --> 01:18:18,240 They did not have enough energy! 436 01:18:37,400 --> 01:18:41,400 With this cure heal, or die. 437 01:18:48,600 --> 01:18:51,600 I want to hear her scream! 438 01:19:17,320 --> 01:19:20,080 You feel it too, Alysha? 439 01:19:20,120 --> 01:19:24,120 Oh my God, do not get out of here alive! 440 01:19:42,200 --> 01:19:45,200 But why? They haunt her in this way? 441 01:19:47,600 --> 01:19:50,600 Anne calm, calm. 442 01:19:59,520 --> 01:20:02,520 That's it, great. 443 01:20:10,480 --> 01:20:13,480 It seems to have worked. 444 01:20:20,040 --> 01:20:23,880 Me ? by chance overhear the captain as he spoke. 445 01:20:23,920 --> 01:20:26,920 He said he had tied a girl in the jungle ... 446 01:20:26,920 --> 01:20:29,000 ... To feed it to the animals. 447 01:20:29,040 --> 01:20:31,680 At that moment I realized what I had to do. 448 01:20:31,720 --> 01:20:35,720 I had to get away and find before they found her nocturnal animals. 449 01:20:37,240 --> 01:20:41,080 I stole a uniform, took the keys ... 450 01:20:41,120 --> 01:20:43,040 ... And I decided to escape from prison. 451 01:20:43,080 --> 01:20:46,080 I had to help that poor woman. 452 01:21:28,640 --> 01:21:32,680 Maybe I also discovered what had become of the other women. 453 01:21:32,720 --> 01:21:34,680 I closed my last relationship. 454 01:21:34,720 --> 01:21:38,720 And I carried with me all my notes. 455 01:21:39,920 --> 01:21:42,920 My intent was to find Susann ... 456 01:21:42,920 --> 01:21:44,920 ... And run away with her to this island. 457 01:22:03,200 --> 01:22:06,200 Now all I could do. 458 01:22:53,800 --> 01:22:56,000 "Verr? To pick your bones", the cocks! 459 01:22:56,040 --> 01:22:59,040 I make? a walk! 460 01:23:15,320 --> 01:23:18,320 Damn rope! 461 01:23:27,480 --> 01:23:29,480 Finally! 462 01:23:48,720 --> 01:23:52,720 Get up and come with me! 463 01:23:53,360 --> 01:23:55,840 The captain wants to see you! 464 01:23:55,880 --> 01:23:57,600 Come on, move! 465 01:23:57,640 --> 01:23:59,760 Do not hurt her, please. 466 01:23:59,800 --> 01:24:02,520 Anne, please! 467 01:24:02,560 --> 01:24:03,560 Fast! 468 01:24:03,560 --> 01:24:04,920 Here I am. 469 01:24:04,960 --> 01:24:05,440 Anne! 470 01:24:05,960 --> 01:24:07,440 Shut the fuck up, bitch! 471 01:24:07,480 --> 01:24:09,480 Bastards! 472 01:24:51,960 --> 01:24:55,760 I really appreciate your company treasury. 473 01:24:55,800 --> 01:24:58,800 And a bit 'of fresh air to? good for you. 474 01:25:10,800 --> 01:25:11,800 You are lucky, 475 01:25:11,800 --> 01:25:14,800 c '? who would give anything to have a view like this. 476 01:25:26,920 --> 01:25:27,920 Do not move! 477 01:25:27,920 --> 01:25:30,920 If you drop the tray I'll throw you feed the fish! 478 01:25:38,200 --> 01:25:39,680 Who ?? 479 01:25:39,720 --> 01:25:42,120 Are Bertucci, Where '? the prisoner? 480 01:25:42,160 --> 01:25:43,680 The little one? with me. 481 01:25:43,720 --> 01:25:46,440 What does it mean? It should have been mine! 482 01:25:46,480 --> 01:25:50,480 Sorry, you will need another trovartene! 483 01:25:50,520 --> 01:25:51,600 Fuck! 484 01:25:51,640 --> 01:25:53,640 Exact! 485 01:25:54,240 --> 01:25:56,240 Old pig! 486 01:25:58,680 --> 01:26:00,680 I can not believe! 487 01:26:05,000 --> 01:26:08,000 I have to help her in some way. 488 01:26:42,600 --> 01:26:45,600 Oh no, I'm trapped! 489 01:26:47,680 --> 01:26:49,680 No! 490 01:26:50,480 --> 01:26:52,480 I have to do it! 491 01:27:06,240 --> 01:27:09,240 You take ?, you're dead! 492 01:27:13,640 --> 01:27:15,640 Damn, I have to get out of here! 493 01:27:30,440 --> 01:27:33,440 Can not? It has gone very far in the midst of this marsh. 494 01:28:02,120 --> 01:28:04,120 Stop! 495 01:28:30,080 --> 01:28:32,080 This ? the end! 496 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 Now you are mine! 497 01:28:39,160 --> 01:28:42,160 Jack! 498 01:28:45,400 --> 01:28:48,400 No, please, do not make? more ?! 499 01:28:50,000 --> 01:28:52,840 I would give you as food to the fishes! 500 01:28:52,880 --> 01:28:56,720 But I have in Serbia something better for you! 501 01:28:56,760 --> 01:28:58,360 Prepared to suffer! 502 01:28:58,360 --> 01:28:59,960 No, I will not die! 503 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 I warned you! 504 01:29:10,880 --> 01:29:11,880 No! 505 01:29:11,880 --> 01:29:14,880 Come here, you're good, and look! 506 01:29:16,920 --> 01:29:19,200 Do not like them more? your laments. 507 01:29:19,240 --> 01:29:22,240 Now I'll shut up! 508 01:29:28,040 --> 01:29:31,040 Great. 509 01:29:32,080 --> 01:29:34,080 My God! 510 01:29:41,280 --> 01:29:43,640 This little bite will not kill ?. 511 01:29:43,680 --> 01:29:47,680 But not ? nothing compared to what awaits you. 512 01:30:40,280 --> 01:30:43,640 The commander wants you attend the interrogation. 513 01:30:43,680 --> 01:30:45,440 What interview? 514 01:30:45,480 --> 01:30:48,200 You'll find out soon. 515 01:30:55,120 --> 01:30:57,120 No, pity ?! 516 01:30:57,400 --> 01:31:00,520 No, please, do not do it! 517 01:31:00,560 --> 01:31:05,560 Dov '? Jennifer? Did you have an escape plan? 518 01:31:10,360 --> 01:31:14,280 I can cut to pieces unless you tell me. 519 01:31:14,320 --> 01:31:17,320 You'll see your friend die! 520 01:31:22,440 --> 01:31:25,920 He lost a lot of blood due to the stab wound. 521 01:31:25,960 --> 01:31:28,000 Not Steady? long. 522 01:31:28,040 --> 01:31:31,080 But it will be? well aware of what happens. 523 01:31:31,120 --> 01:31:33,960 Kill me, please! 524 01:31:35,480 --> 01:31:38,480 Next we begin, I want information! 525 01:31:40,000 --> 01:31:43,000 Tell me, Where '? Jennifer? 526 01:31:43,120 --> 01:31:44,840 I do not know. 527 01:31:44,880 --> 01:31:46,320 Do not lie! 528 01:31:46,360 --> 01:31:47,600 Really, I do not know! 529 01:31:47,640 --> 01:31:49,920 Do not say shit! 530 01:31:49,960 --> 01:31:53,880 I warn you, Pete? very attracted by your flesh! 531 01:31:53,920 --> 01:31:55,920 No, for pity ?! 532 01:31:56,760 --> 01:31:58,760 Dov '? Jennifer? 533 01:31:59,640 --> 01:32:02,120 Dov '? Jennifer, the doctor? 534 01:32:02,160 --> 01:32:04,160 I do not know. 535 01:32:04,160 --> 01:32:05,400 Look at me! 536 01:32:05,440 --> 01:32:07,160 You know something! 537 01:32:07,160 --> 01:32:08,280 I do not know anything! 538 01:32:08,320 --> 01:32:10,240 You had to meet the? out? 539 01:32:10,240 --> 01:32:13,240 No, I do not know anything about her! 540 01:32:13,280 --> 01:32:14,440 Now listen: 541 01:32:14,480 --> 01:32:17,240 Him ? Pete. 542 01:32:17,280 --> 01:32:21,280 Known as "Pete-size-hands". 543 01:32:22,440 --> 01:32:27,440 It is going to cut you to pieces, very slowly. 544 01:32:28,840 --> 01:32:29,840 No! 545 01:32:29,840 --> 01:32:31,000 Something to know for sure! 546 01:32:31,040 --> 01:32:33,040 I do not know anything! 547 01:32:33,040 --> 01:32:35,040 Why? you do not want to speak? Die anyway! 548 01:32:35,640 --> 01:32:39,040 The only question?: you want to die quickly or suffering? 549 01:32:39,080 --> 01:32:41,200 I do not really know anything at all! 550 01:32:41,240 --> 01:32:43,240 For real? 551 01:32:45,360 --> 01:32:47,520 Why? you do not believe me? 552 01:32:47,560 --> 01:32:49,880 Jennifer has brought with him? his relationships. 553 01:32:49,920 --> 01:32:52,880 Not Steady? long, better start. 554 01:32:52,920 --> 01:32:54,920 Finally! 555 01:32:55,880 --> 01:32:58,880 You wanted it! 556 01:33:00,480 --> 01:33:02,760 Next Pete, begins! 557 01:33:02,800 --> 01:33:04,800 Watch carefully! 558 01:33:08,880 --> 01:33:11,880 Bastards, leave! 559 01:33:43,040 --> 01:33:46,040 What do you think? 560 01:34:02,080 --> 01:34:04,080 Look at her! 561 01:34:21,640 --> 01:34:24,640 Be still, she did not do anything! 562 01:34:42,000 --> 01:34:45,000 Maybe I can find out thing ? It happened to other women ... 563 01:34:52,400 --> 01:34:55,400 ... What? happened ... oh, no ... 564 01:35:55,840 --> 01:35:59,840 Soon Stevie catturer? our beloved Jennifer. 565 01:36:00,920 --> 01:36:03,920 A Pete like to do this. 566 01:36:21,160 --> 01:36:22,520 Enough, stop it! 567 01:36:22,520 --> 01:36:24,520 Your friend ? tough. 568 01:36:24,560 --> 01:36:28,160 But you had already? view to piss pain? 569 01:36:28,960 --> 01:36:30,960 She has done you no harm! 570 01:38:06,480 --> 01:38:08,480 The make? in pieces! 571 01:38:27,040 --> 01:38:30,040 Jennifer, help me! 572 01:38:31,040 --> 01:38:33,120 ? here's your friend! 573 01:38:33,160 --> 01:38:36,360 What did I tell you? The live bait? the best! 574 01:38:36,400 --> 01:38:37,600 Let her go! 575 01:38:37,640 --> 01:38:40,640 You are about to see her die! 576 01:38:40,680 --> 01:38:43,480 Let me, please! 577 01:38:43,520 --> 01:38:44,520 What do you say? 578 01:38:44,520 --> 01:38:46,400 Do not do it! 579 01:38:46,440 --> 01:38:47,560 Why? No? 580 01:38:47,600 --> 01:38:49,000 No! 581 01:38:49,040 --> 01:38:52,040 Count to three. 582 01:39:06,200 --> 01:39:08,200 No, do not! 583 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 Jack! 584 01:39:16,680 --> 01:39:19,400 Mandala Hell, Stevie! 585 01:39:19,440 --> 01:39:21,520 I'm sick of you. 586 01:39:21,560 --> 01:39:23,560 Now I'll kill you! 587 01:39:24,960 --> 01:39:26,160 Bastard! 588 01:39:26,200 --> 01:39:30,440 I should have killed that time in the kitchen. 589 01:39:30,480 --> 01:39:34,480 You have given us nothing but trouble, but now look at your friend! 590 01:39:36,160 --> 01:39:40,160 Jennifer help me, I will not die! 591 01:39:48,880 --> 01:39:50,880 No, Susann! 592 01:39:52,040 --> 01:39:54,880 I'll kill you bastards! 593 01:39:54,920 --> 01:39:56,920 I do not think you will. 594 01:40:31,920 --> 01:40:34,480 Force Stevie, come on. 595 01:40:34,520 --> 01:40:39,520 We ended up, we have died, none if Scoper? pi ?. 596 01:40:40,920 --> 01:40:44,920 Arnie you're right, as always. 597 01:42:15,040 --> 01:42:19,040 What are you doing, you had already? dinner? 40882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.