Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:21,880 --> 00:00:26,880
The death of a man? a tragedy.
The death of millions? a statistic. J. W.
2
00:00:51,360 --> 00:00:54,360
No! Please no!
3
00:00:55,640 --> 00:00:59,640
Where are you?
4
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
Damn.
5
00:01:05,840 --> 00:01:07,840
Help!
6
00:01:08,840 --> 00:01:10,840
Where are you?
7
00:01:15,280 --> 00:01:18,280
Susann, where are you?
8
00:01:18,840 --> 00:01:20,920
Damn, Where '??
9
00:01:21,160 --> 00:01:24,160
Come on Arnie, stomp!
10
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
No!
11
00:01:39,240 --> 00:01:43,200
Falle shit blood, I want to hear her scream!
12
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
My God!
13
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Susann?
14
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
Oh God!
15
00:02:17,080 --> 00:02:20,080
Not ? Susann!
16
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
Must be another girl.
17
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
My name is Jennifer Walters.
18
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
I was detained
K3 in the women's prison for five years.
19
00:02:37,600 --> 00:02:40,480
I am a psychologist,
and why I was in charge ...
20
00:02:40,520 --> 00:02:42,960
... To take care of those poor women.
21
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
They are tortured and humiliated every day.
22
00:02:47,480 --> 00:02:50,440
Last night they ran away.
23
00:02:50,480 --> 00:02:53,480
A girl had been left
to die in the jungle.
24
00:02:53,480 --> 00:02:55,160
I wanted to save her.
25
00:02:58,160 --> 00:03:00,160
My story begins four weeks ago,
26
00:03:00,160 --> 00:03:02,160
when you arriv? K3 to the young Anne.
27
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
Take off your clothes!
28
00:03:05,120 --> 00:03:07,120
No I do not want to.
29
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
Come on, move!
30
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Stripped alone!
31
00:03:13,560 --> 00:03:17,560
Hurry up, or take? the hydrant.
32
00:03:20,360 --> 00:03:23,360
Next, you stupid bitch!
33
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Forget it!
34
00:03:25,840 --> 00:03:28,840
Okay, you asked for it.
35
00:03:36,440 --> 00:03:39,440
Not ? funny?
36
00:03:49,440 --> 00:03:53,440
Do not you understand? You have to undress!
37
00:04:08,480 --> 00:04:11,480
Fast, we are not in a casting!
38
00:04:26,320 --> 00:04:30,320
Just, please, do? everything? Ask me!
39
00:04:34,560 --> 00:04:38,560
Get on your knees.
40
00:04:44,880 --> 00:04:47,760
Torner? when you've dried.
41
00:04:47,800 --> 00:04:51,640
Then you wear? to your cell, you know?
42
00:04:51,680 --> 00:04:54,680
Listen to me?
43
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Yes.
44
00:04:58,360 --> 00:05:02,360
I'll give you a lot of satisfaction.
45
00:05:08,640 --> 00:05:12,640
Weep, weep, the remorse of a sinner!
46
00:06:44,200 --> 00:06:47,640
Anne was not the only newcomer that day.
47
00:06:47,680 --> 00:06:50,760
The second was Susann, he came from Poland.
48
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
He had always been a prostitute.
49
00:06:53,440 --> 00:06:57,440
But he did not deserve to be locked up in K3.
50
00:06:57,640 --> 00:07:01,880
The newcomers was showered.
51
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
They were then taken to the "Hall of Welcome."
52
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
In that place suffered
the first impact with the prison.
53
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
They were accepted by the doctor or by a guard.
54
00:07:10,280 --> 00:07:13,920
Susann thought it was not easy to scare her.
55
00:07:13,960 --> 00:07:17,960
But that room gave her the creeps.
56
00:07:18,520 --> 00:07:21,600
They pass the pains of hell? in.
57
00:07:21,640 --> 00:07:25,640
I have had direct experience.
58
00:07:29,160 --> 00:07:31,160
Very nice!
59
00:07:33,320 --> 00:07:37,320
Another blonde, you have a meeting around here?
60
00:07:37,480 --> 00:07:41,480
Okay beauty, I prepare to go to the cell.
61
00:07:41,640 --> 00:07:43,640
Stripped.
62
00:07:44,320 --> 00:07:45,760
Forget it!
63
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Thing? I must have misunderstood.
64
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Take off your clothes!
65
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Never!
66
00:07:50,040 --> 00:07:53,040
You prefer the hard way? As you want...
67
00:07:57,400 --> 00:08:01,000
... You have two choices:
68
00:08:01,040 --> 00:08:02,280
Take another punch in the mouth ...
69
00:08:02,320 --> 00:08:05,360
... Or take my bird, what do you prefer?
70
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
Your bird.
71
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Great choice.
72
00:08:15,240 --> 00:08:17,240
Shit.
73
00:08:19,240 --> 00:08:21,240
Get up!
74
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
Get clean.
75
00:08:36,560 --> 00:08:40,560
And now stripped, or you'll get another.
76
00:08:57,880 --> 00:09:01,880
Fine, I love small tits.
77
00:09:02,720 --> 00:09:06,720
Take off your pants, you want it to look.
78
00:09:15,880 --> 00:09:18,880
You are seen enough?
79
00:09:21,720 --> 00:09:25,720
Yes, my gun? gi? load.
80
00:09:27,120 --> 00:09:30,120
And now you're in my range shooting.
81
00:09:31,960 --> 00:09:35,960
Okay sweetness, feel like fire.
82
00:09:38,280 --> 00:09:41,280
You want to know what you know?
83
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
Down on my knees!
84
00:09:49,920 --> 00:09:55,920
But before starting to shoot,
you have to clean the weapon.
85
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
Work hard.
86
00:10:20,240 --> 00:10:24,240
My weapon was not cleaned for days.
87
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
Do not forget to breathe!
88
00:11:43,760 --> 00:11:46,760
Plan, I will not come, not yet.
89
00:11:48,720 --> 00:11:52,720
Your technique? good, you know the job.
90
00:12:00,120 --> 00:12:03,120
You feel it grow?
91
00:12:13,040 --> 00:12:17,040
Did you clean enough? ready for you.
92
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
Let's move on to serious matters.
93
00:12:30,080 --> 00:12:32,720
She spreads her legs and prepared.
94
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
Here I am.
95
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
I love your little boobs.
96
00:13:46,760 --> 00:13:48,760
Oh God!
97
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
I will not take? much longer.
98
00:13:57,080 --> 00:14:01,080
Just please do not take it more ?.
99
00:14:24,400 --> 00:14:28,400
Yes, with my best wishes.
100
00:14:32,360 --> 00:14:34,360
Okay, we take a break.
101
00:14:41,840 --> 00:14:44,840
Come in, and behave yourself.
102
00:15:04,400 --> 00:15:07,400
Do not Cry...
103
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
... Courage, will go? all right.
104
00:15:18,720 --> 00:15:21,720
No, they are bastards in here.
105
00:15:25,720 --> 00:15:27,840
I'm Alysha, what is your name?
106
00:15:27,880 --> 00:15:30,600
My name ? Anne.
107
00:15:30,640 --> 00:15:33,240
I know what you're feeling.
108
00:15:33,280 --> 00:15:36,280
We have to overcome all this together.
109
00:16:09,280 --> 00:16:12,080
Stay here with the little Timmy.
110
00:16:12,120 --> 00:16:16,120
I will? return to the shift tonight.
111
00:16:31,480 --> 00:16:35,480
You hear that, Timmy?
112
00:16:53,120 --> 00:16:57,120
Hello, my name is Susann, how long are you here?
113
00:17:01,360 --> 00:17:04,720
Timmy and I are here for a long, we live here.
114
00:17:04,760 --> 00:17:08,760
Uncle Bertucci takes care of us,
He teaches me many things.
115
00:17:09,280 --> 00:17:13,280
Oh yeah, he also raped?
116
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
But do you know that? a doll?
117
00:17:16,920 --> 00:17:19,920
A doll?
118
00:17:21,920 --> 00:17:25,920
You are crazy.
119
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
But I feel pity? for you.
120
00:17:30,280 --> 00:17:33,280
One evening I happened to see our doctor ...
121
00:17:33,280 --> 00:17:36,280
... And what he did to the prisoners.
122
00:17:36,880 --> 00:17:41,880
I could not help, I would be punished.
123
00:17:42,160 --> 00:17:45,320
But I have compiled a report
about what was happening in this prison.
124
00:17:45,360 --> 00:17:49,360
And maybe one day, I could make it public.
125
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
You do? an injection now.
126
00:18:40,400 --> 00:18:43,400
Cos' ?? No I do not want to!
127
00:18:44,440 --> 00:18:46,440
Please, no!
128
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
? pi? difficult than I thought,
129
00:18:55,040 --> 00:18:58,040
I had to go very bottom
to reach your clitoris.
130
00:18:58,760 --> 00:19:02,760
Burns, what you did to me, you bastard?
131
00:19:05,120 --> 00:19:07,160
I tell you:
132
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
The injection contains a poison.
133
00:19:09,800 --> 00:19:11,840
It takes a bit 'of time before it takes effect.
134
00:19:11,880 --> 00:19:13,840
For? then, ? lethal.
135
00:19:13,880 --> 00:19:16,160
And now guess:
136
00:19:16,200 --> 00:19:19,200
Who has the antidote?
137
00:19:19,520 --> 00:19:22,920
That's right, good old doctor, I.
138
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
I sprayed on my penis.
139
00:19:25,640 --> 00:19:28,360
Every drop.
140
00:19:28,400 --> 00:19:32,400
If you want to live, you have only to lick.
141
00:19:32,920 --> 00:19:36,920
Pi? lick and more? antidote take.
142
00:19:37,440 --> 00:19:40,000
And perhaps, you will continue to live.
143
00:19:40,040 --> 00:19:43,040
We all need
some little leisure, do not you think?
144
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
I do not want to die, come here, I want the antidote.
145
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
Come pi? close, do not get it.
146
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
Come on.
147
00:20:12,160 --> 00:20:15,560
Make a little effort,
nothing ? free in this world.
148
00:20:15,600 --> 00:20:18,600
A little 'more? close.
149
00:20:18,840 --> 00:20:21,200
Okay, I will not be bad.
150
00:20:21,240 --> 00:20:23,520
If you die,
we lose both an opportunity for fun.
151
00:20:23,560 --> 00:20:26,560
Come on, give it to me!
152
00:21:16,640 --> 00:21:20,640
Insist,
every drop of antidote can? worthwhile.
153
00:22:28,880 --> 00:22:33,880
The doctor a blowjob
and to me this lousy job.
154
00:22:34,200 --> 00:22:37,160
Burying body parts.
155
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
I'll stop by tomorrow.
156
00:22:54,960 --> 00:22:57,560
Hey, you have not learned anything?
157
00:22:57,600 --> 00:23:01,600
We're doing it for hours and are not improving.
158
00:23:02,680 --> 00:23:06,680
You're stiff, you do not have a stick in the mouth.
159
00:23:07,360 --> 00:23:11,360
Open for more? that mouth, come on!
160
00:23:12,720 --> 00:23:15,120
Come on, come on!
161
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
Increase the pace!
162
00:23:34,720 --> 00:23:38,720
What's up, you're down? tired?
163
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Come to me!
164
00:24:31,840 --> 00:24:34,200
What can I do for you?
165
00:24:34,240 --> 00:24:37,240
Guess ...
166
00:24:44,840 --> 00:24:47,840
... I want your bird worker.
167
00:24:51,040 --> 00:24:55,040
A blowjob misdeed deserves punishment.
168
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
No please, I can do better!
169
00:24:58,360 --> 00:25:00,360
? what I would have expected.
170
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
You hear them his screams? I'm very excited.
171
00:26:25,680 --> 00:26:28,680
Yes, fuck me slowly!
172
00:27:11,640 --> 00:27:14,640
Your ass she is smiling!
173
00:27:15,360 --> 00:27:17,360
You are wicked!
174
00:27:25,160 --> 00:27:27,640
I'm coming!
175
00:27:27,680 --> 00:27:30,680
Do not you dare come to me in!
176
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Too late.
177
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
You're a dead man!
178
00:27:35,400 --> 00:27:38,280
? enough for today, you have stew.
179
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Go back to your cell.
180
00:27:47,000 --> 00:27:49,080
The only advice
I could give the prisoners ...
181
00:27:49,000 --> 00:27:51,080
... It was to obey.
182
00:27:51,120 --> 00:27:55,400
If they did not, the guards would be punished.
183
00:27:55,440 --> 00:27:57,440
There was no way out ...
184
00:27:57,440 --> 00:28:01,440
... But I was still hoping
to be able to put an end to those abuses.
185
00:28:08,080 --> 00:28:12,080
Even tonight the doctor
Yes ? He took one of the girls.
186
00:28:13,760 --> 00:28:15,760
Are you ready?
187
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Next, on.
188
00:28:45,480 --> 00:28:47,480
Put it in your mouth.
189
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
Pi? fast!
190
00:30:09,360 --> 00:30:13,360
You come on, cos? Timmy learns something.
191
00:30:13,360 --> 00:30:16,560
Count to three and then I come.
192
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
One, two ... three ...
193
00:30:31,040 --> 00:30:34,040
The girls were aware
worth nothing ...
194
00:30:34,040 --> 00:30:37,040
... To be the only
economic objects of pleasure.
195
00:33:33,240 --> 00:33:37,240
The horrors I saw led me
to write a report.
196
00:33:38,520 --> 00:33:42,520
One day, when it will be? out,
You will have? tell the world.
197
00:33:43,440 --> 00:33:47,440
Sar? can let out a disk from here?
198
00:33:49,720 --> 00:33:52,720
It was not an easy thing, I was always controlled.
199
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
During the breaks between sessions
with my patients ...
200
00:33:55,400 --> 00:33:57,400
... I often went to have a smoke.
201
00:33:58,280 --> 00:34:02,280
The kitchen was the only place
to which I had access.
202
00:34:03,680 --> 00:34:07,480
He attacked the thought of how to escape from them.
203
00:34:07,520 --> 00:34:10,200
Although I knew it was useless.
204
00:34:10,240 --> 00:34:14,240
And also I had already discounted met? my worth.
205
00:34:14,760 --> 00:34:18,760
I did not realize that a guard was watching me.
206
00:34:19,960 --> 00:34:23,960
He was the same man I violent? five years earlier.
207
00:34:33,040 --> 00:34:37,040
The smoking ban also applies to you!
208
00:34:38,440 --> 00:34:40,440
Okay.
209
00:34:40,560 --> 00:34:43,560
You can smoke my cigar if you want.
210
00:34:43,760 --> 00:34:46,760
You remember my cigar?
211
00:34:47,600 --> 00:34:49,600
? completely free of nicotine.
212
00:34:49,640 --> 00:34:51,640
Next!
213
00:34:52,800 --> 00:34:54,520
I had no choice.
214
00:34:54,560 --> 00:34:57,240
I had to do what he wanted.
215
00:34:57,280 --> 00:35:01,280
He would shoot, if I had not done.
216
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
Six improved over the years.
217
00:35:30,240 --> 00:35:33,240
Stripped, I want to see your tits.
218
00:35:42,520 --> 00:35:46,520
Come on, give us inside.
219
00:36:08,720 --> 00:36:10,520
What are you waiting for?
220
00:36:10,560 --> 00:36:13,560
We're not finished.
221
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Yes, you're really good.
222
00:37:32,160 --> 00:37:34,680
I want to fuck now.
223
00:37:34,720 --> 00:37:37,720
Come on, my break? almost over.
224
00:37:39,120 --> 00:37:42,120
You can reorder later, when we're done.
225
00:37:43,720 --> 00:37:45,720
Dirty pig!
226
00:38:59,000 --> 00:39:00,720
Stop!
227
00:39:00,760 --> 00:39:03,760
Shut up!
228
00:39:06,120 --> 00:39:09,120
I want to pick you in the mouth!
229
00:39:48,360 --> 00:39:52,360
Open it right, as the dentist!
230
00:40:06,760 --> 00:40:10,760
Ingoiatela whole.
231
00:40:15,040 --> 00:40:17,040
Swallows.
232
00:41:04,800 --> 00:41:08,800
Stop clean blonde,
I have a better job for you.
233
00:41:11,200 --> 00:41:14,040
Very kind of you.
234
00:41:14,080 --> 00:41:18,080
Affider? cleaning women ugly.
235
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
Stripped ...
236
00:41:22,720 --> 00:41:25,720
...? the first time I've ever
a girl so? pretty and young.
237
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
Get up.
238
00:41:51,240 --> 00:41:54,520
You're doing really well.
239
00:41:54,560 --> 00:41:56,640
For real?
240
00:41:56,680 --> 00:42:01,680
Yes, by now you're promoted to my lover.
241
00:42:03,880 --> 00:42:07,880
Yes, I think that this work is best for me.
242
00:42:20,160 --> 00:42:24,160
Lie down, I want to lick her pussy.
243
00:42:25,840 --> 00:42:29,680
I want to speak of the conditions of the detainees.
244
00:42:29,720 --> 00:42:33,720
I saw you the other night,
while abusavi of one of them.
245
00:42:34,160 --> 00:42:36,600
You also used the drugs on her!
246
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
The fact that girls are held ...
247
00:42:38,640 --> 00:42:40,640
... Does not entitle you to treat them as objects.
248
00:42:41,360 --> 00:42:45,360
They are already? having a hard time.
249
00:42:46,240 --> 00:42:48,160
But what do I hear?
250
00:42:48,200 --> 00:42:49,720
The babble of this woman?
251
00:42:49,760 --> 00:42:52,600
Do not tell me what to do!
252
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
But you have to understand ...
253
00:42:54,240 --> 00:42:55,960
Stop it!
254
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Or you may regret it, right?
255
00:43:02,000 --> 00:43:04,880
If you continue so? risks of having to do
blowjobs for the rest of your life.
256
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Obviously, you refuse to understand us.
257
00:43:07,720 --> 00:43:11,600
Do you really believe it? what are you saying?
258
00:43:11,640 --> 00:43:15,640
I can not close my eyes
in front of these things.
259
00:43:16,320 --> 00:43:19,920
I ask you: do you want to change your methods?
260
00:43:19,960 --> 00:43:21,360
No!
261
00:43:21,400 --> 00:43:25,400
It forces me to speak with the commander.
262
00:43:27,240 --> 00:43:31,240
Do what you believe, but I promise you one thing:
263
00:43:31,720 --> 00:43:35,720
What do you do? I, stupid bitch ...
264
00:43:36,720 --> 00:43:39,720
... Do not you imagine it either, you understand it?
265
00:43:40,520 --> 00:43:42,400
I understand?
266
00:43:42,440 --> 00:43:46,120
You think you can scare?
267
00:43:46,160 --> 00:43:49,200
You know, you can go fuck yourself.
268
00:43:49,240 --> 00:43:50,920
This shows your level.
269
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
Enough!
270
00:43:57,120 --> 00:44:00,120
Yes, you make me what you want.
271
00:44:05,920 --> 00:44:09,920
If you do as I tell you, you'll be fine.
272
00:46:12,560 --> 00:46:15,560
I'm coming!
273
00:46:32,400 --> 00:46:36,240
I learned that you complained
for the conditions of the detainees.
274
00:46:36,280 --> 00:46:39,640
You seem to forget that
you too are a prisoner.
275
00:46:39,680 --> 00:46:43,760
No matter what I am,
? a human rights issue.
276
00:46:43,800 --> 00:46:47,320
I saw with my own eyes,
that the inmates suffer constant abuse ...
277
00:46:47,800 --> 00:46:49,320
... By the doctor and the guards.
278
00:46:49,360 --> 00:46:52,840
It seems that this is tolerated.
279
00:46:52,880 --> 00:46:56,640
Even behind these walls
you must respect the law.
280
00:46:56,680 --> 00:47:00,960
In quality? of doctor,
? my duty to help those who suffer.
281
00:47:01,000 --> 00:47:04,120
One of my patients suffering from anxiety.
282
00:47:04,160 --> 00:47:08,080
That girl needs
for better medical treatment.
283
00:47:08,120 --> 00:47:12,080
How dare you tell me what should I do?
284
00:47:12,120 --> 00:47:15,840
Should I worry about the problems
of my prisoners?
285
00:47:15,880 --> 00:47:18,080
They are all the same!
286
00:47:18,120 --> 00:47:22,120
Each one of them? responsible
the fact of being here.
287
00:47:23,040 --> 00:47:27,040
And now you want
of the best treatments for them?
288
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
It upsets me that you you care.
289
00:47:31,800 --> 00:47:36,000
That girl ? still a virgin.
290
00:47:36,040 --> 00:47:40,040
If the bitch? still a virgin,
then it will be? much more? fun for us!
291
00:47:40,200 --> 00:47:43,760
Some preserve virginity? for the wedding...
292
00:47:43,800 --> 00:47:45,840
... Other to jail.
293
00:47:45,880 --> 00:47:49,960
Do you want a special treat for her,
and then it will have ?.
294
00:47:50,000 --> 00:47:52,320
I have the impression that you want to make fun of me.
295
00:47:52,360 --> 00:47:55,360
You do not you care nothing about the detention.
296
00:47:55,400 --> 00:47:57,280
I should have guessed.
297
00:47:57,320 --> 00:48:02,320
You challenged my authority ?,
you will be punished as you deserve.
298
00:48:03,640 --> 00:48:07,880
Take off your shirt and raises his arms.
299
00:48:07,920 --> 00:48:09,960
I'll say? just one more time!
300
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
Foul! Or I'll shoot!
301
00:48:27,680 --> 00:48:31,680
Well cos ?, Stevie, frustala!
302
00:48:32,240 --> 00:48:34,240
Next!
303
00:49:25,120 --> 00:49:28,120
Just cos ?.
304
00:49:32,160 --> 00:49:36,160
You're a tough, but not enough for me!
305
00:49:46,600 --> 00:49:49,880
What '? the problem, Anne?
306
00:49:49,920 --> 00:49:52,440
I do not think I can bear
all this for long.
307
00:49:52,480 --> 00:49:54,840
What do you mean?
308
00:49:54,880 --> 00:49:58,160
A feeling, like a premonition.
309
00:49:58,200 --> 00:50:01,360
I think we're going to die.
310
00:50:01,400 --> 00:50:05,520
We're not going to die, you'll see.
311
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
Do you really think that?
312
00:50:07,560 --> 00:50:09,560
Together we will succeed.
313
00:50:11,480 --> 00:50:15,480
Do not be afraid, come here.
314
00:54:27,160 --> 00:54:29,160
Timmy?
315
00:54:49,920 --> 00:54:53,920
Well, well, little bitch.
316
00:54:54,000 --> 00:54:58,000
Now you lose your virginity ?.
317
00:55:09,680 --> 00:55:13,680
Jennifer asked me
a special treatment for you.
318
00:55:14,640 --> 00:55:17,640
Stop, you're a monster!
319
00:55:18,120 --> 00:55:21,120
Please do not do it!
320
00:55:28,040 --> 00:55:31,040
Are you really a virgin!
321
00:55:48,680 --> 00:55:51,680
I think your hymen not Steady? long.
322
00:56:01,880 --> 00:56:05,880
Not enough, please.
323
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Do not break it to him too,
still we want to have fun with her!
324
00:56:46,360 --> 00:56:50,360
Fear not? close as
if he was still on his first day of school.
325
00:56:57,440 --> 00:57:01,440
Piet ?, I can not do more ?, just.
326
00:57:04,360 --> 00:57:06,360
Yes, that excites me.
327
00:57:10,040 --> 00:57:12,640
But why? do not let it stand?
328
00:57:15,360 --> 00:57:16,360
Not ? magnificent?
329
00:57:16,520 --> 00:57:18,520
No!
330
00:57:30,960 --> 00:57:34,960
Burns me, it hurts.
331
00:57:44,680 --> 00:57:47,680
Too bad you're not more? virgin.
332
00:57:57,960 --> 00:58:00,960
She did not do anything!
333
00:58:26,960 --> 00:58:30,960
Hello beauty, I'll take you to the game room.
334
00:58:34,120 --> 00:58:37,480
The doctor wants to make a little movie porn.
335
00:58:37,520 --> 00:58:41,520
For? before, ? my turn.
336
00:58:45,640 --> 00:58:48,000
Why? You do not speak to me?
337
00:58:48,040 --> 00:58:52,040
No resistance, how boring.
338
00:58:52,600 --> 00:58:54,600
Say something.
339
00:58:56,280 --> 00:58:59,280
You want to play?
340
00:59:00,680 --> 00:59:04,680
Listen, I hate women
not resist.
341
00:59:04,720 --> 00:59:08,600
I need a reason
to beat them while I have sex.
342
00:59:08,640 --> 00:59:12,640
Dir? the doctor to treat you well in the games room.
343
00:59:13,840 --> 00:59:15,840
Come here!
344
00:59:19,840 --> 00:59:22,840
Act I: "blowjob".
345
00:59:27,680 --> 00:59:29,680
Move!
346
00:59:30,520 --> 00:59:34,560
Open my pants and pull it out.
347
00:59:34,600 --> 00:59:38,600
The cat will have you not? Mica your tongue?
348
00:59:46,920 --> 00:59:49,920
So you ?!
349
01:00:10,040 --> 01:00:14,040
By force, forward beauty.
350
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
Th ?, pi? already ?!
351
01:00:52,080 --> 01:00:54,080
Do not fall asleep!
352
01:00:57,160 --> 01:01:00,160
You like?
353
01:01:23,240 --> 01:01:25,080
You you like.
354
01:01:25,120 --> 01:01:28,120
Tastes like piss, do not you think?
355
01:01:43,760 --> 01:01:45,760
Stop, I'm coming.
356
01:01:46,600 --> 01:01:49,600
Lick my balls!
357
01:02:01,720 --> 01:02:03,720
Forward so ?!
358
01:02:05,400 --> 01:02:07,400
Do not be picky!
359
01:02:16,200 --> 01:02:19,200
You done horse riding?
360
01:02:19,560 --> 01:02:22,560
Shut up and try to be, you bastard!
361
01:02:57,160 --> 01:02:58,080
Oh, ? truly magnificent!
362
01:02:58,120 --> 01:03:01,120
You're disgusting, looking to splash and finish this!
363
01:03:01,240 --> 01:03:04,240
Calm, there '? fast!
364
01:03:44,080 --> 01:03:47,080
? still pretty close your pussy!
365
01:04:21,520 --> 01:04:25,520
Turn around now, I want to see your face!
366
01:04:26,080 --> 01:04:28,080
Next, sit on it!
367
01:04:29,800 --> 01:04:31,800
Force!
368
01:04:56,680 --> 01:04:58,680
Yes, so? I like!
369
01:05:09,360 --> 01:05:11,120
We're almost done.
370
01:05:11,160 --> 01:05:14,160
Chicken breast with cream coming!
371
01:05:24,440 --> 01:05:25,920
Yes, really exciting!
372
01:05:25,960 --> 01:05:28,760
Feel that smell of sewer!
373
01:05:28,800 --> 01:05:31,800
Shut up and get moving!
374
01:05:44,160 --> 01:05:45,600
Last night the doctor ...
375
01:05:45,600 --> 01:05:49,600
He brought another prisoner
in his playroom.
376
01:05:50,680 --> 01:05:53,160
I do not have access to that wing of the prison.
377
01:05:53,200 --> 01:05:56,440
I could not help the poor girl.
378
01:05:56,480 --> 01:05:59,080
She screamed all night.
379
01:06:00,120 --> 01:06:03,120
I tried not to think of that horror.
380
01:06:04,520 --> 01:06:07,520
I did it just getting drunk.
381
01:06:47,240 --> 01:06:51,240
It can not help made me feel bad.
382
01:07:14,640 --> 01:07:17,200
I learned this technique in the Far East.
383
01:07:17,240 --> 01:07:19,840
They call it "foot with vent"
384
01:07:19,880 --> 01:07:23,040
Once you have done venting,
I seal it with wax.
385
01:07:23,080 --> 01:07:24,680
Proceed!
386
01:07:25,160 --> 01:07:26,160
No!
387
01:07:26,160 --> 01:07:27,520
Do not move, stop.
388
01:07:27,920 --> 01:07:29,840
Do not you walk away from here!
389
01:07:29,880 --> 01:07:32,000
This ? just the beginning.
390
01:07:32,040 --> 01:07:34,880
No!
391
01:07:34,920 --> 01:07:37,880
No, leave me!
392
01:07:37,920 --> 01:07:41,920
You will experience a lot more? pain if you struggle!
393
01:07:42,640 --> 01:07:45,640
Are you ready?
394
01:07:46,960 --> 01:07:49,960
Okay, come on, stand still!
395
01:08:19,880 --> 01:08:22,880
I love it this procedure.
396
01:08:23,160 --> 01:08:26,160
Dirty little slut!
397
01:09:14,280 --> 01:09:17,280
Gentlemen, we have the room? ready.
398
01:09:18,440 --> 01:09:21,440
Action!
399
01:09:28,600 --> 01:09:30,600
Oh God!
400
01:09:34,720 --> 01:09:38,720
Pi? stronger, give in!
401
01:10:26,480 --> 01:10:29,480
Force, ? almost gone!
402
01:10:45,760 --> 01:10:49,760
Stop, bind them to stand and frustatela!
403
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
You're the boss, Bertucci.
404
01:10:56,720 --> 01:10:59,720
Come here!
405
01:11:04,640 --> 01:11:07,640
No, dirty bastards!
406
01:11:11,160 --> 01:11:14,160
Open your mouth and starts to suck!
407
01:12:05,640 --> 01:12:08,640
Come on, I want to see more? action!
408
01:12:41,360 --> 01:12:44,360
Yeah, use the language!
409
01:13:13,760 --> 01:13:17,760
Stevie, not so quickly make your way!
410
01:13:18,920 --> 01:13:21,920
Throw it on the ground and fottila.
411
01:14:04,640 --> 01:14:07,640
Hey, Stevie, you're down? came?
412
01:14:07,880 --> 01:14:10,880
Shut Arnie,
I have the balls in boiling!
413
01:14:15,800 --> 01:14:18,680
Open your mouth ugly bitch!
414
01:14:18,720 --> 01:14:21,720
Yes, very good!
415
01:14:26,880 --> 01:14:29,880
Inondale face!
416
01:15:17,800 --> 01:15:20,280
Do not even try,? useless!
417
01:15:20,320 --> 01:15:22,280
You are about to die.
418
01:15:22,320 --> 01:15:26,320
Please deliver me to? everything? What do you want!
419
01:15:28,120 --> 01:15:32,120
No thanks, you're boring as hell.
420
01:15:32,920 --> 01:15:35,920
And then I already enough fun with you.
421
01:15:47,760 --> 01:15:50,760
I wish you a good death.
422
01:15:51,080 --> 01:15:54,080
You will make a meal from some beast.
423
01:16:00,840 --> 01:16:03,840
I rub a little 'pussy.
424
01:16:04,840 --> 01:16:07,320
What? animals feel better your smell.
425
01:16:07,360 --> 01:16:11,360
If you're unlucky,
a mouse you could tuck into her pussy.
426
01:16:11,680 --> 01:16:14,680
I will not die!
427
01:16:47,560 --> 01:16:50,240
You have a bell'odore stronger now, I think ...
428
01:16:50,280 --> 01:16:54,280
... You do not arrive alive tomorrow!
429
01:17:05,400 --> 01:17:07,640
Okay, hello small!
430
01:17:07,680 --> 01:17:11,680
In a week you will come? to pick your bones.
431
01:18:04,760 --> 01:18:07,040
What are you doing?
432
01:18:07,080 --> 01:18:10,080
Years ago doctors tried
to treat mental disorders ...
433
01:18:10,080 --> 01:18:12,080
... With the use of electricity.
434
01:18:13,360 --> 01:18:15,200
But they failed for a reason.
435
01:18:15,240 --> 01:18:18,240
They did not have enough energy!
436
01:18:37,400 --> 01:18:41,400
With this cure heal, or die.
437
01:18:48,600 --> 01:18:51,600
I want to hear her scream!
438
01:19:17,320 --> 01:19:20,080
You feel it too, Alysha?
439
01:19:20,120 --> 01:19:24,120
Oh my God, do not get out of here alive!
440
01:19:42,200 --> 01:19:45,200
But why? They haunt her in this way?
441
01:19:47,600 --> 01:19:50,600
Anne calm, calm.
442
01:19:59,520 --> 01:20:02,520
That's it, great.
443
01:20:10,480 --> 01:20:13,480
It seems to have worked.
444
01:20:20,040 --> 01:20:23,880
Me ? by chance
overhear the captain as he spoke.
445
01:20:23,920 --> 01:20:26,920
He said he had tied
a girl in the jungle ...
446
01:20:26,920 --> 01:20:29,000
... To feed it to the animals.
447
01:20:29,040 --> 01:20:31,680
At that moment I realized what I had to do.
448
01:20:31,720 --> 01:20:35,720
I had to get away and find
before they found her nocturnal animals.
449
01:20:37,240 --> 01:20:41,080
I stole a uniform, took the keys ...
450
01:20:41,120 --> 01:20:43,040
... And I decided to escape from prison.
451
01:20:43,080 --> 01:20:46,080
I had to help that poor woman.
452
01:21:28,640 --> 01:21:32,680
Maybe I also discovered
what had become of the other women.
453
01:21:32,720 --> 01:21:34,680
I closed my last relationship.
454
01:21:34,720 --> 01:21:38,720
And I carried with me all my notes.
455
01:21:39,920 --> 01:21:42,920
My intent was to find Susann ...
456
01:21:42,920 --> 01:21:44,920
... And run away with her to this island.
457
01:22:03,200 --> 01:22:06,200
Now all I could do.
458
01:22:53,800 --> 01:22:56,000
"Verr? To pick your bones", the cocks!
459
01:22:56,040 --> 01:22:59,040
I make? a walk!
460
01:23:15,320 --> 01:23:18,320
Damn rope!
461
01:23:27,480 --> 01:23:29,480
Finally!
462
01:23:48,720 --> 01:23:52,720
Get up and come with me!
463
01:23:53,360 --> 01:23:55,840
The captain wants to see you!
464
01:23:55,880 --> 01:23:57,600
Come on, move!
465
01:23:57,640 --> 01:23:59,760
Do not hurt her, please.
466
01:23:59,800 --> 01:24:02,520
Anne, please!
467
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
Fast!
468
01:24:03,560 --> 01:24:04,920
Here I am.
469
01:24:04,960 --> 01:24:05,440
Anne!
470
01:24:05,960 --> 01:24:07,440
Shut the fuck up, bitch!
471
01:24:07,480 --> 01:24:09,480
Bastards!
472
01:24:51,960 --> 01:24:55,760
I really appreciate your company treasury.
473
01:24:55,800 --> 01:24:58,800
And a bit 'of fresh air to? good for you.
474
01:25:10,800 --> 01:25:11,800
You are lucky,
475
01:25:11,800 --> 01:25:14,800
c '? who would give anything
to have a view like this.
476
01:25:26,920 --> 01:25:27,920
Do not move!
477
01:25:27,920 --> 01:25:30,920
If you drop the tray
I'll throw you feed the fish!
478
01:25:38,200 --> 01:25:39,680
Who ??
479
01:25:39,720 --> 01:25:42,120
Are Bertucci, Where '? the prisoner?
480
01:25:42,160 --> 01:25:43,680
The little one? with me.
481
01:25:43,720 --> 01:25:46,440
What does it mean? It should have been mine!
482
01:25:46,480 --> 01:25:50,480
Sorry, you will need another trovartene!
483
01:25:50,520 --> 01:25:51,600
Fuck!
484
01:25:51,640 --> 01:25:53,640
Exact!
485
01:25:54,240 --> 01:25:56,240
Old pig!
486
01:25:58,680 --> 01:26:00,680
I can not believe!
487
01:26:05,000 --> 01:26:08,000
I have to help her in some way.
488
01:26:42,600 --> 01:26:45,600
Oh no, I'm trapped!
489
01:26:47,680 --> 01:26:49,680
No!
490
01:26:50,480 --> 01:26:52,480
I have to do it!
491
01:27:06,240 --> 01:27:09,240
You take ?, you're dead!
492
01:27:13,640 --> 01:27:15,640
Damn, I have to get out of here!
493
01:27:30,440 --> 01:27:33,440
Can not? It has gone very far
in the midst of this marsh.
494
01:28:02,120 --> 01:28:04,120
Stop!
495
01:28:30,080 --> 01:28:32,080
This ? the end!
496
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
Now you are mine!
497
01:28:39,160 --> 01:28:42,160
Jack!
498
01:28:45,400 --> 01:28:48,400
No, please, do not make? more ?!
499
01:28:50,000 --> 01:28:52,840
I would give you as food to the fishes!
500
01:28:52,880 --> 01:28:56,720
But I have in Serbia something better for you!
501
01:28:56,760 --> 01:28:58,360
Prepared to suffer!
502
01:28:58,360 --> 01:28:59,960
No, I will not die!
503
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
I warned you!
504
01:29:10,880 --> 01:29:11,880
No!
505
01:29:11,880 --> 01:29:14,880
Come here, you're good, and look!
506
01:29:16,920 --> 01:29:19,200
Do not like them more? your laments.
507
01:29:19,240 --> 01:29:22,240
Now I'll shut up!
508
01:29:28,040 --> 01:29:31,040
Great.
509
01:29:32,080 --> 01:29:34,080
My God!
510
01:29:41,280 --> 01:29:43,640
This little bite will not kill ?.
511
01:29:43,680 --> 01:29:47,680
But not ? nothing compared to what awaits you.
512
01:30:40,280 --> 01:30:43,640
The commander wants
you attend the interrogation.
513
01:30:43,680 --> 01:30:45,440
What interview?
514
01:30:45,480 --> 01:30:48,200
You'll find out soon.
515
01:30:55,120 --> 01:30:57,120
No, pity ?!
516
01:30:57,400 --> 01:31:00,520
No, please, do not do it!
517
01:31:00,560 --> 01:31:05,560
Dov '? Jennifer? Did you have an escape plan?
518
01:31:10,360 --> 01:31:14,280
I can cut to pieces unless you tell me.
519
01:31:14,320 --> 01:31:17,320
You'll see your friend die!
520
01:31:22,440 --> 01:31:25,920
He lost a lot of blood due to the stab wound.
521
01:31:25,960 --> 01:31:28,000
Not Steady? long.
522
01:31:28,040 --> 01:31:31,080
But it will be? well aware of what happens.
523
01:31:31,120 --> 01:31:33,960
Kill me, please!
524
01:31:35,480 --> 01:31:38,480
Next we begin, I want information!
525
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
Tell me, Where '? Jennifer?
526
01:31:43,120 --> 01:31:44,840
I do not know.
527
01:31:44,880 --> 01:31:46,320
Do not lie!
528
01:31:46,360 --> 01:31:47,600
Really, I do not know!
529
01:31:47,640 --> 01:31:49,920
Do not say shit!
530
01:31:49,960 --> 01:31:53,880
I warn you, Pete? very attracted by your flesh!
531
01:31:53,920 --> 01:31:55,920
No, for pity ?!
532
01:31:56,760 --> 01:31:58,760
Dov '? Jennifer?
533
01:31:59,640 --> 01:32:02,120
Dov '? Jennifer, the doctor?
534
01:32:02,160 --> 01:32:04,160
I do not know.
535
01:32:04,160 --> 01:32:05,400
Look at me!
536
01:32:05,440 --> 01:32:07,160
You know something!
537
01:32:07,160 --> 01:32:08,280
I do not know anything!
538
01:32:08,320 --> 01:32:10,240
You had to meet the? out?
539
01:32:10,240 --> 01:32:13,240
No, I do not know anything about her!
540
01:32:13,280 --> 01:32:14,440
Now listen:
541
01:32:14,480 --> 01:32:17,240
Him ? Pete.
542
01:32:17,280 --> 01:32:21,280
Known as "Pete-size-hands".
543
01:32:22,440 --> 01:32:27,440
It is going to cut you to pieces, very slowly.
544
01:32:28,840 --> 01:32:29,840
No!
545
01:32:29,840 --> 01:32:31,000
Something to know for sure!
546
01:32:31,040 --> 01:32:33,040
I do not know anything!
547
01:32:33,040 --> 01:32:35,040
Why? you do not want to speak? Die anyway!
548
01:32:35,640 --> 01:32:39,040
The only question?:
you want to die quickly or suffering?
549
01:32:39,080 --> 01:32:41,200
I do not really know anything at all!
550
01:32:41,240 --> 01:32:43,240
For real?
551
01:32:45,360 --> 01:32:47,520
Why? you do not believe me?
552
01:32:47,560 --> 01:32:49,880
Jennifer has brought with him? his relationships.
553
01:32:49,920 --> 01:32:52,880
Not Steady? long, better start.
554
01:32:52,920 --> 01:32:54,920
Finally!
555
01:32:55,880 --> 01:32:58,880
You wanted it!
556
01:33:00,480 --> 01:33:02,760
Next Pete, begins!
557
01:33:02,800 --> 01:33:04,800
Watch carefully!
558
01:33:08,880 --> 01:33:11,880
Bastards, leave!
559
01:33:43,040 --> 01:33:46,040
What do you think?
560
01:34:02,080 --> 01:34:04,080
Look at her!
561
01:34:21,640 --> 01:34:24,640
Be still, she did not do anything!
562
01:34:42,000 --> 01:34:45,000
Maybe I can find out
thing ? It happened to other women ...
563
01:34:52,400 --> 01:34:55,400
... What? happened ... oh, no ...
564
01:35:55,840 --> 01:35:59,840
Soon Stevie catturer? our beloved Jennifer.
565
01:36:00,920 --> 01:36:03,920
A Pete like to do this.
566
01:36:21,160 --> 01:36:22,520
Enough, stop it!
567
01:36:22,520 --> 01:36:24,520
Your friend ? tough.
568
01:36:24,560 --> 01:36:28,160
But you had already? view to piss pain?
569
01:36:28,960 --> 01:36:30,960
She has done you no harm!
570
01:38:06,480 --> 01:38:08,480
The make? in pieces!
571
01:38:27,040 --> 01:38:30,040
Jennifer, help me!
572
01:38:31,040 --> 01:38:33,120
? here's your friend!
573
01:38:33,160 --> 01:38:36,360
What did I tell you? The live bait? the best!
574
01:38:36,400 --> 01:38:37,600
Let her go!
575
01:38:37,640 --> 01:38:40,640
You are about to see her die!
576
01:38:40,680 --> 01:38:43,480
Let me, please!
577
01:38:43,520 --> 01:38:44,520
What do you say?
578
01:38:44,520 --> 01:38:46,400
Do not do it!
579
01:38:46,440 --> 01:38:47,560
Why? No?
580
01:38:47,600 --> 01:38:49,000
No!
581
01:38:49,040 --> 01:38:52,040
Count to three.
582
01:39:06,200 --> 01:39:08,200
No, do not!
583
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
Jack!
584
01:39:16,680 --> 01:39:19,400
Mandala Hell, Stevie!
585
01:39:19,440 --> 01:39:21,520
I'm sick of you.
586
01:39:21,560 --> 01:39:23,560
Now I'll kill you!
587
01:39:24,960 --> 01:39:26,160
Bastard!
588
01:39:26,200 --> 01:39:30,440
I should have killed that time in the kitchen.
589
01:39:30,480 --> 01:39:34,480
You have given us nothing but trouble,
but now look at your friend!
590
01:39:36,160 --> 01:39:40,160
Jennifer help me, I will not die!
591
01:39:48,880 --> 01:39:50,880
No, Susann!
592
01:39:52,040 --> 01:39:54,880
I'll kill you bastards!
593
01:39:54,920 --> 01:39:56,920
I do not think you will.
594
01:40:31,920 --> 01:40:34,480
Force Stevie, come on.
595
01:40:34,520 --> 01:40:39,520
We ended up, we have died,
none if Scoper? pi ?.
596
01:40:40,920 --> 01:40:44,920
Arnie you're right, as always.
597
01:42:15,040 --> 01:42:19,040
What are you doing, you had already? dinner?
40882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.