All language subtitles for In.a.Lonely.Place.1950.Remastered.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.1.0.commentary-HeVK_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,115 --> 00:01:35,993 Dix Steele! How are you? 2 00:01:36,076 --> 00:01:38,829 Don't you remember me? 3 00:01:38,913 --> 00:01:41,332 I'm sorry. I can't say that I do. 4 00:01:41,415 --> 00:01:44,168 Well, you wrote the last picture I did. At Columbia. 5 00:01:44,251 --> 00:01:47,213 Well, I make it a point never to see pictures I write. 6 00:01:47,713 --> 00:01:49,840 You, stop bothering my wife. 7 00:01:50,883 --> 00:01:53,636 Oh. You shouldn't have done it, honey. 8 00:01:53,719 --> 00:01:55,638 No matter how much money that pig's got. 9 00:01:55,721 --> 00:01:58,516 - You pull over to the curb. - What's wrong with right here? 10 00:02:12,988 --> 00:02:15,157 - Evening, Mr. Steele. - Hiya, Dave. You got it? 11 00:02:15,241 --> 00:02:17,743 - Yeah. I'll put it right up front. - Okay. 12 00:02:19,912 --> 00:02:21,831 Can I have your autograph, mister? 13 00:02:21,914 --> 00:02:24,208 - Who am I? - I don't know. 14 00:02:24,291 --> 00:02:26,335 Don't bother. He's nobody. 15 00:02:26,418 --> 00:02:28,044 She's right. 16 00:02:36,387 --> 00:02:38,430 Dix! We'd about given you up. 17 00:02:38,514 --> 00:02:40,516 - Oh, hiya, Mel. - Where have you been? 18 00:02:40,599 --> 00:02:42,059 Come on. Buy us a drink. 19 00:02:42,142 --> 00:02:45,563 He's somebody. Lloyd Barnes. Big director. 20 00:02:45,645 --> 00:02:47,772 Made all his money before the income tax. 21 00:02:47,857 --> 00:02:50,025 We've been calling you for the last three days. 22 00:02:50,109 --> 00:02:53,821 You know me. If I don't answer the third ring, I'm not home. 23 00:02:54,822 --> 00:02:56,740 - Hello, Dix. Lloyd. - DIX: Hiya, Max. 24 00:02:56,824 --> 00:03:00,244 Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele to pick up, will ya? 25 00:03:00,327 --> 00:03:02,454 Oh. I'm almost finished with it. 26 00:03:02,538 --> 00:03:05,958 All you've got to say is "I like it" and you go on salary tomorrow. 27 00:03:06,041 --> 00:03:07,542 Then I like it. 28 00:03:07,626 --> 00:03:11,130 Oh, I think it'll make a dreamy picture, Mr. Steele, what I call an epic. 29 00:03:11,213 --> 00:03:12,882 And what do you call an epic? 30 00:03:12,965 --> 00:03:16,552 Well, you know - a picture that's real long and has lots of things going on. 31 00:03:16,635 --> 00:03:20,097 - Could we have some matches for souvenirs? - Why, certainly. 32 00:03:21,390 --> 00:03:23,225 There you are. 33 00:03:23,309 --> 00:03:25,811 Oh, Mr. Steele, could I keep the book until you come out? 34 00:03:25,894 --> 00:03:29,606 I only have a few pages to go. I know the end. I always read that first. 35 00:03:29,690 --> 00:03:31,692 Sure. Take your time. 36 00:03:33,027 --> 00:03:34,945 - Good evening, Mr. Steele. - Good evening. 37 00:03:35,029 --> 00:03:36,655 Remember, she's your audience. 38 00:03:36,739 --> 00:03:39,867 You say that again and, so help me, I'll get another agent. 39 00:03:39,950 --> 00:03:42,161 - How are you, Charlie? - Let's go down to the other end. 40 00:03:42,244 --> 00:03:44,747 What's the matter with right here? He's not contagious. 41 00:03:44,830 --> 00:03:46,749 How are you, noble prince? 42 00:03:46,832 --> 00:03:49,543 Right well, thespian. 43 00:03:49,627 --> 00:03:51,003 - Greg. - Yes, Mr. Steele? 44 00:03:51,086 --> 00:03:53,087 Gin and tonic. What do you fellas want? 45 00:03:53,172 --> 00:03:54,715 - Stinger. - Glass of milk. 46 00:03:54,798 --> 00:03:57,467 - And a brandy for Mr. Waterman. - Very well. 47 00:03:57,551 --> 00:04:00,471 Are you honoring us by dining here, or are you just browsing? 48 00:04:00,554 --> 00:04:02,765 - How's everything, Paul? - Just like show business. 49 00:04:02,848 --> 00:04:04,767 There is no business. 50 00:04:04,850 --> 00:04:06,268 Excuse me. 51 00:04:06,352 --> 00:04:07,770 - Who's producing this epic? - Bert Brody. 52 00:04:07,853 --> 00:04:09,647 And Lloyd here's going to direct. 53 00:04:09,730 --> 00:04:13,150 Dix, you've gotta go to work. You've been out of circulation too long. 54 00:04:13,233 --> 00:04:16,278 Who are you kidding? I need the money and you need the 10%. 55 00:04:16,362 --> 00:04:18,280 For me you don't have to go to work. 56 00:04:18,364 --> 00:04:21,408 I've got my apartment and my car and my ulcers. 57 00:04:21,492 --> 00:04:23,911 Gasoline and milk toast don't cost much. 58 00:04:23,994 --> 00:04:25,955 I won't work on something I don't like. 59 00:04:26,038 --> 00:04:28,499 Dix, my boy, how many times must I tell you - 60 00:04:28,582 --> 00:04:30,501 I know. "It's just another picture." 61 00:04:30,584 --> 00:04:34,505 Well, are you in any position to be choosy? You haven't written a hit since before the war. 62 00:04:34,588 --> 00:04:36,966 - And your last picture - - So it stunk. 63 00:04:37,049 --> 00:04:38,800 Everybody makes flops except you. 64 00:04:38,884 --> 00:04:41,971 You haven't had one because you've made and remade the same picture for the last 20 years. 65 00:04:42,054 --> 00:04:44,056 You know what you are? You're a popcorn salesman. 66 00:04:44,139 --> 00:04:46,349 That's right. So are you. 67 00:04:46,433 --> 00:04:49,144 The only difference between us is that I don't fight it. 68 00:04:49,228 --> 00:04:51,230 One day I'll surprise you and write something good. 69 00:04:51,313 --> 00:04:53,899 - Althea Bruce will do it. - "Althea Bruce." 70 00:04:53,983 --> 00:04:56,902 All you gotta do is follow the book. That's what Brody said. 71 00:04:56,986 --> 00:04:58,487 Remind me to buy you a new tie. 72 00:04:58,570 --> 00:05:00,239 - Hiya, kiddies. - Hello, Junior. 73 00:05:00,322 --> 00:05:03,325 What a picture I've made. Just got back from the preview. 74 00:05:03,409 --> 00:05:05,661 Pasadena's out of its mind about it. 75 00:05:05,744 --> 00:05:08,247 - Hello, Junior! - Not a soul walked out. 76 00:05:08,330 --> 00:05:10,749 What's the matter with you? Don't you shake hands with an actor? 77 00:05:10,833 --> 00:05:12,751 Actor? You call this an actor? 78 00:05:12,835 --> 00:05:15,629 He hasn't been able to remember a line for the last 10 years. 79 00:05:15,713 --> 00:05:18,632 "This," as you call him, made your father-in-law a couple of million. 80 00:05:18,716 --> 00:05:20,884 Ah-ah-ah. Pop made a star out of a drunkard. 81 00:05:20,968 --> 00:05:22,261 That is a menace. 82 00:05:22,344 --> 00:05:24,972 Movie idol of the Roaring '20s. 83 00:05:25,055 --> 00:05:28,976 Look at him, gazing into his crystal ball. 84 00:05:29,059 --> 00:05:33,355 You have set the son-in-law business back 50 years. 85 00:05:33,439 --> 00:05:35,441 - Ehh! - That's enough! 86 00:05:36,442 --> 00:05:39,528 What's the matter with you? 87 00:05:39,611 --> 00:05:40,946 Quiet down! 88 00:05:41,030 --> 00:05:42,865 There goes Dix again. 89 00:05:42,948 --> 00:05:46,367 - LLOYD: I'm gonna get out of here. - Take Charlie home with you, will ya? 90 00:05:46,452 --> 00:05:48,954 Come on. Come on, Charlie. 91 00:05:53,208 --> 00:05:55,002 Maybe I'd better stay. 92 00:05:55,085 --> 00:05:56,503 No. 93 00:05:56,587 --> 00:05:59,173 - You will read that book tonight. - Yes, yes, yes. 94 00:05:59,256 --> 00:06:02,468 I'll drop by and wake you up in the morning, around 10:00. 95 00:06:02,551 --> 00:06:05,471 Uh, uh, make it about 11:00. 96 00:06:08,891 --> 00:06:10,809 I suppose he had it coming to him. 97 00:06:10,893 --> 00:06:14,438 But next time will you please do it in the parking lot? 98 00:06:14,521 --> 00:06:18,275 - How about some ham and eggs? - I shall select the eggs personally. 99 00:06:18,358 --> 00:06:21,779 Will you just sit here and take it easy? 100 00:06:26,950 --> 00:06:28,952 Dixon Steele. 101 00:06:29,828 --> 00:06:32,122 - Hello, Fran. How are you? - Between pictures. 102 00:06:32,206 --> 00:06:33,624 This is strange. 103 00:06:33,707 --> 00:06:36,043 Last night I couldn't sleep - you know my insomnia. 104 00:06:36,126 --> 00:06:38,462 - So what did I do? - Called up a lot of people. 105 00:06:38,545 --> 00:06:40,464 No, just you. For hours. 106 00:06:40,547 --> 00:06:41,965 - Where were you? - Home. 107 00:06:42,049 --> 00:06:46,095 - Don't you like to talk anymore? - Not to people who have my number. 108 00:06:46,178 --> 00:06:49,264 Why don't you come over? I've got a whole case of tonic water. 109 00:06:49,348 --> 00:06:50,974 No, I've got to read a book. 110 00:06:51,058 --> 00:06:53,435 Remember how I used to read to you? 111 00:06:54,186 --> 00:06:55,437 Uh-huh. 112 00:06:55,521 --> 00:06:57,689 Since then I've learned to read by myself. 113 00:06:59,233 --> 00:07:01,110 That's all. 114 00:07:01,193 --> 00:07:05,656 Do you look down on all women, or just the ones you know? 115 00:07:05,739 --> 00:07:07,533 I was pretty nice to you. 116 00:07:07,616 --> 00:07:11,537 No, not to me. But you were pretty nice. 117 00:07:11,620 --> 00:07:13,330 I'll call you. 118 00:07:20,671 --> 00:07:22,798 Thanks for letting me read it. 119 00:07:25,217 --> 00:07:28,303 Oh, um... what's your name? 120 00:07:28,387 --> 00:07:30,556 Mildred. Mildred Atkinson. 121 00:07:30,639 --> 00:07:33,767 - Where do you live? - In Inglewood. With my aunt. 122 00:07:33,851 --> 00:07:37,187 - You got a car? - No, I usually catch the Beverly Hills bus. 123 00:07:37,271 --> 00:07:39,481 - Well, I'll drive you home. - Thank you very much. 124 00:07:39,565 --> 00:07:41,692 - But tonight I have a date. - Break it. 125 00:07:41,775 --> 00:07:46,155 Well, I can't. Besides, it's my policy never to go out with the customers. 126 00:07:46,822 --> 00:07:49,825 Well, I-I, uh - I didn't mean I was gonna take you out. 127 00:07:49,908 --> 00:07:52,327 - I was gonna take you home. - But I told you, I have a date. 128 00:07:52,411 --> 00:07:54,371 To my home. 129 00:07:54,454 --> 00:07:56,165 Mr. Steele. 130 00:07:57,708 --> 00:08:01,503 You can be a lot of help to me. I've gotta read this book tonight, and I'm tired. 131 00:08:01,587 --> 00:08:04,089 I thought maybe you could tell it to me. 132 00:08:04,173 --> 00:08:06,383 - Is that what you had in mind? - Uh-huh. 133 00:08:07,009 --> 00:08:10,429 Gee, you make me feel real important. 134 00:08:10,512 --> 00:08:11,930 Just think. 135 00:08:12,014 --> 00:08:14,433 When I go to see "Alathea" Bruce with Aunt Cora, 136 00:08:14,516 --> 00:08:17,769 I can say I told the story to the screenwriter. 137 00:08:17,853 --> 00:08:21,607 Let me call Henry - that's my date. Maybe I can still catch him at home. 138 00:08:28,989 --> 00:08:32,701 There's no sacrifice too great for a chance at immortality. 139 00:08:32,784 --> 00:08:34,661 - Yes, sir. - Mmm. 140 00:08:44,463 --> 00:08:46,465 My, what a pretty place. 141 00:08:48,342 --> 00:08:50,177 Sorta hacienda-like, huh? 142 00:08:53,805 --> 00:08:55,807 Excuse me. 143 00:09:03,607 --> 00:09:05,400 Neighbor of yours? 144 00:09:05,484 --> 00:09:08,487 No, I never saw her before. 145 00:09:19,748 --> 00:09:21,333 I'll be right with you. 146 00:09:25,671 --> 00:09:27,798 Make yourself at home. 147 00:09:29,007 --> 00:09:31,176 It must be wonderful to be a writer. 148 00:09:31,260 --> 00:09:33,095 Thrilling. 149 00:09:41,728 --> 00:09:43,981 Make yourself a drink. There's ice in the bucket. 150 00:09:44,064 --> 00:09:45,649 I don't drink. 151 00:09:48,944 --> 00:09:51,613 Before I started to go to work at Paul's, 152 00:09:51,697 --> 00:09:54,616 I used to think that actors made up their own lines. 153 00:09:54,700 --> 00:09:57,703 DIX: When they get to be big stars, they usually do. 154 00:10:00,204 --> 00:10:02,206 What's the matter? Change your mind? 155 00:10:02,291 --> 00:10:06,128 Mr. Steele, I came here because you asked me to tell you the story of "Alathea" Bruce. 156 00:10:06,211 --> 00:10:07,796 Althea. 157 00:10:07,879 --> 00:10:10,382 Well, if that was just a pretense to lure me - 158 00:10:10,465 --> 00:10:12,134 You want to go now? 159 00:10:12,217 --> 00:10:13,802 Well, no, not unless - 160 00:10:13,885 --> 00:10:18,390 I took off my shoes and put on this robe 'cause I like to be comfortable when I work. 161 00:10:18,473 --> 00:10:19,725 Oh. 162 00:10:19,808 --> 00:10:24,021 Well, in that case, I'll have a ginger ale with a twist of lemon. 163 00:10:24,104 --> 00:10:26,189 - That's known as a horse's neck. - Oh. 164 00:10:36,658 --> 00:10:38,577 How do you want me to tell you the story? 165 00:10:38,660 --> 00:10:40,787 Just the way you'd tell it to your Aunt Cora. 166 00:10:40,871 --> 00:10:42,164 Oh. 167 00:10:42,246 --> 00:10:45,041 Well, it's about this woman, "Alathea" Bruce. 168 00:10:45,125 --> 00:10:46,501 She's very rich, see. 169 00:10:46,585 --> 00:10:49,546 She owns this big mansion on Long Island, smack on the ocean. 170 00:10:49,629 --> 00:10:53,467 She's got sailboats and cars and jewels and everything. 171 00:10:53,550 --> 00:10:55,385 - And she's a widow. - Mmm. 172 00:10:55,469 --> 00:10:56,887 Lucky Althea. 173 00:10:56,970 --> 00:10:59,973 Uh-huh. She's got many men in her life. 174 00:11:00,057 --> 00:11:04,019 And they all take her to the Stork and the 21 Club and the El Morocco. 175 00:11:04,102 --> 00:11:05,687 But they don't send "Alathea." 176 00:11:05,771 --> 00:11:08,148 Uh, Althea. 177 00:11:08,231 --> 00:11:12,611 Then one day she looks out and she sees a new lifeguard standing outside her window. 178 00:11:12,694 --> 00:11:15,572 And it's very beautifully described, the way she sees him. 179 00:11:15,655 --> 00:11:18,325 He looks like a bronze "Apolo." 180 00:11:18,408 --> 00:11:20,327 Oh, I do hope it's gonna be in Technicolor. 181 00:11:20,410 --> 00:11:22,579 DIX: Yeah, I'll be sure to suggest that to the producer. 182 00:11:22,662 --> 00:11:24,039 I would! 183 00:11:24,122 --> 00:11:26,041 Well, then "Alathea" sends her English butler 184 00:11:26,124 --> 00:11:28,043 to ask Channing - that's the lifeguard - 185 00:11:28,125 --> 00:11:29,543 to have breakfast with her. 186 00:11:29,628 --> 00:11:32,047 But instead they have whiskey sours. 187 00:11:32,130 --> 00:11:34,841 It's a very risky scene. 188 00:11:35,634 --> 00:11:38,052 Oh! Did I tell you about her husband? 189 00:11:38,136 --> 00:11:40,055 Well, you told me he was dead. 190 00:11:40,138 --> 00:11:42,057 No, no, I mean about the way he died. 191 00:11:42,140 --> 00:11:45,394 You see, he fell out of a sailboat when he and "Alathea" went sailing, 192 00:11:45,477 --> 00:11:47,396 and there's an investigation going on. 193 00:11:47,479 --> 00:11:51,149 - Well, did she kill him? - Well, that's kinda left open in the book. 194 00:11:51,233 --> 00:11:52,776 She falls in love with Channing, 195 00:11:52,859 --> 00:11:55,695 who's not really a lifeguard, but a student at Columbia University 196 00:11:55,779 --> 00:11:58,281 studying to be a "bachelortorologist." 197 00:11:58,365 --> 00:12:00,951 Well, you know, one of those fellows that looks into the "microbes." 198 00:12:01,743 --> 00:12:04,579 - But she tells him that she didn't do it. - Didn't do what? 199 00:12:04,663 --> 00:12:06,456 Kill Lester! 200 00:12:07,124 --> 00:12:09,584 Oh, Lester's her husband, I presume. 201 00:12:09,668 --> 00:12:11,670 Are you sure you haven't read this book? 202 00:12:11,753 --> 00:12:14,172 No, and I don't think I'm going to. 203 00:12:14,256 --> 00:12:15,674 Go ahead. 204 00:12:15,757 --> 00:12:17,926 Well, then come the dreamy weeks. 205 00:12:18,009 --> 00:12:19,845 - Go on. I can hear you. - Oh. 206 00:12:20,720 --> 00:12:22,597 "Alathea" and Channing, always together. 207 00:12:22,681 --> 00:12:26,101 She wants him to marry her and live her sophisticated life. 208 00:12:26,184 --> 00:12:28,478 But what Channing's after is bacteria. 209 00:12:28,562 --> 00:12:30,480 - "Bacterogolist." - Then they have one big fight. 210 00:12:30,564 --> 00:12:32,566 And she throws herself into her lawyer's arms. 211 00:12:32,649 --> 00:12:35,569 - And from his station, with his binoculars - - "All you have to do is follow the book." 212 00:12:35,652 --> 00:12:38,113 Channing can see into her room, and that does the trick. 213 00:12:38,196 --> 00:12:41,616 He refuses to speak to her, even though she tries everything. 214 00:12:41,700 --> 00:12:43,910 And I do mean everything. 215 00:12:43,994 --> 00:12:48,081 Then she gets desperate. She wants him so terribly, his arms about her. 216 00:12:48,165 --> 00:12:50,083 And since there's no other way, 217 00:12:50,167 --> 00:12:55,046 one stormy day she goes out into the ocean, swims way, way out, and she starts to scream. 218 00:12:55,130 --> 00:12:58,091 "Help! Help! Help! Help!" 219 00:12:58,175 --> 00:12:59,676 Honey, I have neighbors! 220 00:12:59,759 --> 00:13:01,178 "Help! Help!" 221 00:13:01,261 --> 00:13:04,264 But Channing won't swim out after her because he thinks it's just one of her tricks. 222 00:13:04,347 --> 00:13:07,184 But Alathea goes on screaming - "Help!" "Help!" 223 00:13:07,267 --> 00:13:09,811 And suddenly he realizes she's in danger. 224 00:13:09,895 --> 00:13:13,815 So he swims out over the breakers so fast he hardly even touches the water. 225 00:13:13,899 --> 00:13:16,610 But by the time he gets there, she's gone down. 226 00:13:16,693 --> 00:13:19,196 She's joined her husband Lester in the sea. 227 00:13:19,279 --> 00:13:21,490 Oh, it's a - it's a powerful story. 228 00:13:21,573 --> 00:13:24,576 - What you call an epic. - What'd I tell ya? 229 00:13:27,412 --> 00:13:30,332 And there are lots of other little plots and things I didn't even mention. 230 00:13:30,415 --> 00:13:31,917 Thank you. 231 00:13:33,335 --> 00:13:36,963 - What time is it? - Oh, it's, uh, 12:30. 232 00:13:37,047 --> 00:13:38,590 Oh. Is that all? 233 00:13:40,091 --> 00:13:42,344 I'm sorry I - I acted so stupid. 234 00:13:42,427 --> 00:13:45,347 I mean, about you taking off your shoes and putting on your robe. 235 00:13:45,430 --> 00:13:48,350 Well, it was very nice of you to break your date. 236 00:13:48,433 --> 00:13:50,810 Oh, that's nothing. I can see Henry anytime. 237 00:13:50,894 --> 00:13:54,606 Is, uh, Henry, uh - Is he in love with you? 238 00:13:54,689 --> 00:13:56,107 I guess so. 239 00:13:56,191 --> 00:14:00,111 Well, you know, he's nice and substantial. The, uh, easygoing type. 240 00:14:00,195 --> 00:14:02,364 He lives with his folks and has a good job. 241 00:14:02,447 --> 00:14:04,491 In other words, you don't love him. 242 00:14:04,574 --> 00:14:05,991 Are you a mind reader? 243 00:14:06,076 --> 00:14:08,995 Well, most writers like to think they are. 244 00:14:09,079 --> 00:14:11,831 Are - Are you going steady with anybody? 245 00:14:11,915 --> 00:14:14,834 Oh, you don't have to tell me her name. I just wondered. 246 00:14:14,918 --> 00:14:17,711 Uh, uh, look, Mildred, it's late and I'm tired 247 00:14:17,796 --> 00:14:20,382 and I have to get up early in the morning. 248 00:14:20,465 --> 00:14:23,260 Oh. Oh, well, that's all right. 249 00:14:25,637 --> 00:14:28,557 Would you mind very much if I don't drive you home? 250 00:14:28,640 --> 00:14:31,726 There's a taxicab stand right around the corner on Santa Monica Boulevard. 251 00:14:31,810 --> 00:14:34,145 Not at all. That'll be fine. 252 00:14:35,480 --> 00:14:39,276 All right, here you are. And, uh, thank you very much. 253 00:14:39,358 --> 00:14:41,110 Well, thank you. 254 00:14:45,282 --> 00:14:46,950 Oh! 255 00:14:54,332 --> 00:14:56,543 Good night, Mildred, and thanks a lot. 256 00:14:56,626 --> 00:14:58,211 Likewise, I'm sure. 257 00:15:11,349 --> 00:15:14,603 - Brub. What's the idea? - Hi, Dix. 258 00:15:14,686 --> 00:15:17,564 - Do you know what time it is? - It's about 5:00. 259 00:15:17,647 --> 00:15:20,108 Don't you cops ever sleep? Get outta here. 260 00:15:20,191 --> 00:15:24,821 That an order, Major? You make me homesick for some of the worst years of our lives. 261 00:15:29,701 --> 00:15:31,953 Hey, you been drinking? 262 00:15:32,037 --> 00:15:33,872 - No. Have you? - No. 263 00:15:34,914 --> 00:15:37,875 No. I've been asleep for hours. 264 00:15:39,461 --> 00:15:42,088 - With your clothes on? 265 00:15:42,172 --> 00:15:43,798 Hey, what is this? 266 00:15:45,050 --> 00:15:47,302 Hey, where's your uniform? 267 00:15:47,385 --> 00:15:48,803 Are you in trouble, Brub? 268 00:15:48,887 --> 00:15:52,265 Yeah. They made a mistake and promoted me to detective. 269 00:15:52,349 --> 00:15:55,309 - Well, that's good, I guess, huh? - It's not a social call, Dix. 270 00:15:55,393 --> 00:15:57,771 Oh. Oh. 271 00:15:57,854 --> 00:16:01,483 I get it. That blabbermouth Junior filed a complaint. 272 00:16:01,566 --> 00:16:05,028 That son-in-law. Just 'cause I pushed him around. 273 00:16:05,111 --> 00:16:07,614 Oughta get you a punching bag for Christmas. 274 00:16:07,697 --> 00:16:10,367 Go on, get dressed. Captain Lochner wants to talk to you. 275 00:16:10,450 --> 00:16:13,620 You know, I'm sorry now I didn't really beat him up. 276 00:16:15,038 --> 00:16:17,749 It's got nothing to do with Junior, whoever he is. 277 00:16:17,832 --> 00:16:20,669 - Then what is it? - My boss'll tell you. Come on. Step on it. 278 00:16:20,752 --> 00:16:23,755 - You wanna make yourself a cup of coffee? - No, thanks. 279 00:16:25,048 --> 00:16:26,966 - You know, I got married. - Why? 280 00:16:27,050 --> 00:16:29,969 Oh, I don't know. I guess she had a couple of bucks to spare. 281 00:16:30,053 --> 00:16:33,348 Besides, I like her. You will too when you meet her. 282 00:16:44,859 --> 00:16:47,194 Here. You read any good books lately? 283 00:16:50,281 --> 00:16:52,283 I guess you were asleep at that. 284 00:16:52,367 --> 00:16:54,786 Well, is that a felony in Beverly Hills? 285 00:17:04,254 --> 00:17:07,882 Wouldn't you say that taking a checkroom girl home for the purpose of hearing a story 286 00:17:07,966 --> 00:17:09,968 was rather an eccentric thing to do? 287 00:17:10,051 --> 00:17:12,554 Oh, I'd say it was a very practical idea. 288 00:17:12,637 --> 00:17:14,723 She'd read the book and I hadn't. 289 00:17:14,806 --> 00:17:19,144 If you only wanted her to tell you a story, why'd you take her to your place? 290 00:17:19,227 --> 00:17:20,812 Because I work at home. 291 00:17:21,938 --> 00:17:24,816 You had no other reason for asking her to go with you? 292 00:17:24,899 --> 00:17:27,151 Well, if I had, I didn't do anything about it. 293 00:17:28,570 --> 00:17:30,697 - Did she have a drink at your house? - Yes. 294 00:17:30,780 --> 00:17:34,242 She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it. 295 00:17:34,325 --> 00:17:36,536 It's known as a horse's neck. 296 00:17:36,619 --> 00:17:39,164 The glass is still on my desk, complete with fingerprints. 297 00:17:39,247 --> 00:17:41,916 I can assure you I didn't wash the dishes. I was too tired. 298 00:17:43,001 --> 00:17:46,755 You gave her $20. Quite a large sum for cab fare. 299 00:17:46,838 --> 00:17:49,382 Well, she'd given me valuable service. 300 00:17:49,466 --> 00:17:51,718 - Was it two 10's? - Yes. 301 00:17:51,801 --> 00:17:54,763 But, uh, don't ask me to identify the bills. 302 00:17:56,181 --> 00:17:58,433 Why didn't you call for a cab? 303 00:17:58,516 --> 00:18:01,686 Isn't that what a gentleman usually does under the circumstances? 304 00:18:01,770 --> 00:18:04,856 Oh, I didn't say I was a gentleman. I said I was tired. 305 00:18:16,743 --> 00:18:18,995 You're told that the girl you were with last night 306 00:18:19,078 --> 00:18:21,164 was found in Benedict Canyon, murdered, 307 00:18:21,247 --> 00:18:23,625 dumped from a moving car. 308 00:18:23,708 --> 00:18:25,459 What's your reaction? 309 00:18:25,543 --> 00:18:27,796 Shock? Horror? 310 00:18:27,879 --> 00:18:29,422 Sympathy? 311 00:18:29,506 --> 00:18:30,799 No. 312 00:18:30,882 --> 00:18:34,552 Just petulance at being questioned, a couple of feeble jokes. 313 00:18:35,720 --> 00:18:37,138 It's puzzling, Mr. Steele. 314 00:18:38,264 --> 00:18:40,809 Well, I grant you the jokes could have been better, 315 00:18:40,892 --> 00:18:43,144 but I don't see why the rest should worry you. 316 00:18:43,228 --> 00:18:46,981 That is, unless you plan to arrest me for lack of emotion. 317 00:18:47,065 --> 00:18:50,151 What else did she tell you about this fella she broke her date with? 318 00:18:50,235 --> 00:18:52,070 No more than I've already told you. 319 00:18:54,447 --> 00:18:56,533 Some more coming. 320 00:18:56,616 --> 00:18:58,451 - Any marks on the neck? - Nope. 321 00:18:58,535 --> 00:19:01,830 Dr. Jackson said the killer used his arm, not his hands. 322 00:19:01,913 --> 00:19:04,582 How you fellas recording this? Tape or wire? 323 00:19:05,959 --> 00:19:07,501 Tape. 324 00:19:08,419 --> 00:19:10,547 Here's the mike. 325 00:19:13,007 --> 00:19:14,926 How long have you known Mr. Steele? 326 00:19:15,009 --> 00:19:17,679 He was my CO. We spent three years together overseas. 327 00:19:17,762 --> 00:19:21,558 You see each other much? After the war, I mean. 328 00:19:21,640 --> 00:19:25,519 About a year ago I called him. He promised to call me right back. I'm still waiting. 329 00:19:25,603 --> 00:19:29,357 Yeah, when I found out he was a cop, I lost interest. 330 00:19:30,692 --> 00:19:33,194 Send the parking attendant and the other checkroom girl home. 331 00:19:33,278 --> 00:19:34,696 Yes, sir. 332 00:19:34,778 --> 00:19:36,989 Want to see some pictures? 333 00:19:37,073 --> 00:19:38,658 I don't mind. 334 00:19:41,828 --> 00:19:44,747 It'd help all of us considerably if it could be established 335 00:19:44,831 --> 00:19:47,292 that she left your apartment of her own volition 336 00:19:47,375 --> 00:19:50,545 and that you spent the rest of the night at home. 337 00:19:50,628 --> 00:19:53,298 Did anybody drop in or call you? 338 00:19:53,381 --> 00:19:55,133 No, nobody called. 339 00:19:55,967 --> 00:19:57,510 Poor kid. 340 00:19:57,594 --> 00:20:01,055 Nobody dropped in. Phone rang once, but I didn't answer it. 341 00:20:01,139 --> 00:20:04,058 - You mean you just let it ring? - I very often do. 342 00:20:04,142 --> 00:20:06,144 You can ask my friends and neighbors. 343 00:20:07,228 --> 00:20:08,980 Hey, wait a minute. 344 00:20:18,740 --> 00:20:20,325 Miss Gray. 345 00:20:25,079 --> 00:20:27,081 Good morning, Miss Gray. 346 00:20:28,166 --> 00:20:30,335 Please sit down. 347 00:20:35,882 --> 00:20:38,927 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 348 00:20:39,010 --> 00:20:41,012 - Hello. - How do you do? 349 00:20:51,564 --> 00:20:53,942 Sorry. No more coffee. 350 00:20:54,734 --> 00:20:58,196 Miss Gray, do you know this gentleman? 351 00:21:00,365 --> 00:21:02,492 No. 352 00:21:02,575 --> 00:21:05,620 - Did you ever see him before? - Yes, a few times. 353 00:21:05,703 --> 00:21:08,373 - Where? - At the Patio Apartments. 354 00:21:08,456 --> 00:21:09,958 We both live there. 355 00:21:10,041 --> 00:21:12,919 - Do you know who he is? - Yes. 356 00:21:13,001 --> 00:21:14,962 When I moved in a few days ago, 357 00:21:15,046 --> 00:21:17,674 Mr. Steele was pointed out to me by the manager. 358 00:21:17,757 --> 00:21:20,843 She was very proud of having a celebrity for a tenant. 359 00:21:20,927 --> 00:21:23,513 Did you see Mr. Steele last night? 360 00:21:23,596 --> 00:21:26,891 Yes. As I came home, I saw him going to his apartment with a girl. 361 00:21:26,975 --> 00:21:30,269 That girl was Mildred Atkinson. 362 00:21:30,353 --> 00:21:33,356 She was murdered between 1:00 and 2:00 this morning. 363 00:21:40,278 --> 00:21:42,239 - Murdered? - Yes. 364 00:21:42,323 --> 00:21:45,076 Strangled by the vise-like grip of an arm. 365 00:21:45,159 --> 00:21:47,078 You know. Mugged. 366 00:21:49,330 --> 00:21:51,833 What time did you get home last night? 367 00:21:52,917 --> 00:21:54,668 Shortly after midnight. 368 00:21:54,752 --> 00:21:58,548 Did you see Mr. Steele after he and the girl entered his apartment? 369 00:21:59,549 --> 00:22:02,176 Yes, about a half an hour later. 370 00:22:02,260 --> 00:22:04,721 I saw him at his door saying good night to her. 371 00:22:04,804 --> 00:22:07,557 How do you know it was a half hour later? 372 00:22:08,349 --> 00:22:10,435 Usually takes me that long to get ready for bed. 373 00:22:10,518 --> 00:22:13,438 Can you see Mr. Steele's door from your bedroom? 374 00:22:13,521 --> 00:22:17,066 She was standing on her balcony in a negligee. 375 00:22:17,150 --> 00:22:19,861 It was a warm night. My apartment was stuffy. 376 00:22:19,944 --> 00:22:23,114 - You're sure he didn't leave with the girl? - Positive. 377 00:22:23,197 --> 00:22:25,867 - What was he doing? - I believe he was looking at me. 378 00:22:25,950 --> 00:22:28,745 Considering that you've never met Mr. Steele, 379 00:22:28,828 --> 00:22:30,747 you paid quite a bit of attention to him. 380 00:22:30,830 --> 00:22:33,124 Mm-hmm. I have at that. 381 00:22:33,207 --> 00:22:35,626 Do you usually give such attention to your neighbors? 382 00:22:35,710 --> 00:22:37,378 No. 383 00:22:37,462 --> 00:22:40,298 Were you interested in Mr. Steele because he's a celebrity? 384 00:22:40,381 --> 00:22:42,008 No, not at all. 385 00:22:42,091 --> 00:22:45,887 I noticed him because he looked interesting. I like his face. 386 00:22:47,138 --> 00:22:50,600 I guess that'll be all for now. Good-bye, Miss Gray. 387 00:22:50,683 --> 00:22:52,685 Good-bye, Captain Lochner. 388 00:22:55,354 --> 00:22:56,856 Martin. 389 00:23:00,401 --> 00:23:04,530 Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele? 390 00:23:04,613 --> 00:23:08,075 Well, if they do, they aren't usually as outspoken as Miss Gray. 391 00:23:08,159 --> 00:23:11,913 - You finished with me? - Yes, for the time being. 392 00:23:13,539 --> 00:23:16,584 Try to make it a little later next time. Good luck, Captain. 393 00:23:16,667 --> 00:23:19,754 - I'll call you, Brub. - No, I'll call you. 394 00:23:25,593 --> 00:23:28,513 Oh, I'll see that Miss Gray gets home. 395 00:23:28,596 --> 00:23:32,183 Thank you, but I always go home with the man who brought me. 396 00:23:32,975 --> 00:23:36,229 - I'll be glad to drive you back too. - No, thanks. I-I'll walk. 397 00:23:36,312 --> 00:23:38,815 I haven't been up this early in years. 398 00:23:44,362 --> 00:23:47,281 LOCHNER: How would you feel if you were pulled out of bed at 5:00 in the morning 399 00:23:47,365 --> 00:23:49,784 and brought down here for questioning? 400 00:23:49,867 --> 00:23:51,285 Not good. 401 00:23:51,369 --> 00:23:53,830 And how would you feel if some joker like me told you 402 00:23:53,913 --> 00:23:55,832 that the girl you took home last night had been murdered? 403 00:23:55,915 --> 00:23:57,834 I'd come apart at the seams. 404 00:23:57,917 --> 00:23:59,961 Innocent people usually do. 405 00:24:00,044 --> 00:24:03,256 Would you say that Steele was especially perturbed? 406 00:24:03,339 --> 00:24:05,466 It's hard to tell how Dix feels about anything. 407 00:24:05,550 --> 00:24:07,802 None of us could ever figure him out. 408 00:24:07,885 --> 00:24:10,888 But he was a good officer and his men liked him. 409 00:24:12,056 --> 00:24:13,558 I like him too. 410 00:24:13,641 --> 00:24:17,228 - I don't think he killed Mildred Atkinson. - He's hiding something. 411 00:24:17,311 --> 00:24:20,314 And I doubt if it's the proverbial heart of gold. 412 00:24:31,075 --> 00:24:33,661 Say, do me a favor, will ya, pal? 413 00:24:33,744 --> 00:24:34,829 Yes, sir? 414 00:24:34,912 --> 00:24:38,374 I want to send two dozen white roses to a girl. 415 00:24:38,457 --> 00:24:42,336 - Yes, sir. You want to write a card? - No, there's no card. Just send 'em. 416 00:24:42,420 --> 00:24:46,047 - Her name's Mildred Atkinson. - Mildred Atkinson? Yes, sir. 417 00:24:46,132 --> 00:24:47,884 What's her address? 418 00:24:47,967 --> 00:24:49,677 I don't know. 419 00:24:49,760 --> 00:24:53,222 Look it up in the papers. She was murdered last night. 420 00:24:54,765 --> 00:24:56,267 Yes, sir. 421 00:25:07,445 --> 00:25:10,364 Dix! I knew I shouldn't have left you last night. 422 00:25:10,448 --> 00:25:12,491 I knew something was going to happen. 423 00:25:12,575 --> 00:25:15,036 You were in one of those moods that keeps me awake all night. 424 00:25:15,119 --> 00:25:17,038 Yeah, you look awful. 425 00:25:17,121 --> 00:25:19,540 - There's nothing wrong. - Nothing wrong? 426 00:25:20,666 --> 00:25:23,002 You should have heard the 7:00 news. 427 00:25:23,085 --> 00:25:24,712 "Checkroom beauty murdered. 428 00:25:24,795 --> 00:25:27,924 Distinguished screenwriter takes hatcheck girl home 429 00:25:28,007 --> 00:25:30,176 to tell him story." 430 00:25:30,259 --> 00:25:32,720 - Dix! - It could have happened to anybody. 431 00:25:32,803 --> 00:25:35,598 I know, but somehow it always happens to you. 432 00:25:35,681 --> 00:25:37,808 What did you tell the police? 433 00:25:37,892 --> 00:25:39,977 You know a girl named Laurel Gray? 434 00:25:40,061 --> 00:25:42,438 Dix, what did you tell the police? 435 00:25:42,521 --> 00:25:44,982 I'll tell you what I'll do. I'll make a deal with you. 436 00:25:45,066 --> 00:25:49,111 You look her up in the casting directory, and I'll tell you what I told the police. 437 00:25:49,195 --> 00:25:51,280 Laurel Gray. 438 00:25:51,364 --> 00:25:53,658 That's the girl that's been going around with Baker. 439 00:25:54,659 --> 00:25:56,577 She lives across the patio. 440 00:25:56,661 --> 00:25:58,496 The real estate Baker. 441 00:25:59,497 --> 00:26:01,582 She also likes my face. 442 00:26:01,666 --> 00:26:03,501 She wants a part. 443 00:26:04,543 --> 00:26:07,171 I know a part she'd be good for. 444 00:26:07,255 --> 00:26:10,925 Oh, you better call Brody and tell him I didn't get a chance to read his book. 445 00:26:11,008 --> 00:26:15,638 What for? When he finds out what's happened, he'll call the deal off anyway. 446 00:26:15,721 --> 00:26:19,392 Asking a checkroom girl to tell you the story. 447 00:26:19,475 --> 00:26:22,436 You couldn't have insulted him more if you'd spit in his eye. 448 00:26:22,520 --> 00:26:24,855 Tell him it was just an excuse for the police. 449 00:26:26,023 --> 00:26:27,525 That's not bad. 450 00:26:28,693 --> 00:26:32,947 Oh, here she is. She's been on a couple of low-budget pictures. 451 00:26:33,030 --> 00:26:34,699 Let me see. 452 00:26:36,534 --> 00:26:39,370 That checkroom girl left without you, didn't she? 453 00:26:39,453 --> 00:26:40,871 Tell me. 454 00:26:40,955 --> 00:26:44,041 - Wonderful face. - Tell me what happened! 455 00:26:44,125 --> 00:26:46,126 Well, what do you think happened? 456 00:26:48,296 --> 00:26:50,464 Mildred Atkinson's glass. 457 00:26:50,548 --> 00:26:53,009 Don't do things like that! 458 00:26:53,092 --> 00:26:56,304 I don't think. I just wanna know that you're in the clear. 459 00:26:58,764 --> 00:27:03,102 Mel, for the time being, I think I am. At least that's what Captain Lochner said. 460 00:27:03,185 --> 00:27:06,147 He's a smart fellow, that Lochner. Couple times he almost had me. 461 00:27:06,230 --> 00:27:11,235 It was his story against mine, but of course I told my story better. 462 00:27:12,903 --> 00:27:15,573 Notes on Dixon Steele, continued. 463 00:27:18,451 --> 00:27:21,162 "February, 1946. 464 00:27:21,245 --> 00:27:24,248 Beer parlor brawl on Santa Monica Boulevard. 465 00:27:25,207 --> 00:27:27,793 Brought to station for questioning. 466 00:27:27,877 --> 00:27:29,712 Discharged with warning." 467 00:27:32,840 --> 00:27:36,093 Next number: "March, 1947. 468 00:27:37,261 --> 00:27:39,805 While working as screenwriter, 469 00:27:39,889 --> 00:27:42,850 had fistfight with his producer. 470 00:27:43,976 --> 00:27:46,437 Fractured producer's jaw. 471 00:27:47,271 --> 00:27:49,148 Fired. 472 00:27:49,231 --> 00:27:51,525 No charges preferred." 473 00:27:52,442 --> 00:27:56,279 I was smart. I covered all the angles. I have an airtight alibi. 474 00:27:56,364 --> 00:27:59,700 Dix, if you had anything to do with it, I want to know. Tell me! 475 00:27:59,784 --> 00:28:02,787 - Why do you want me to confess? - Because I'll have to get you a lawyer. 476 00:28:02,870 --> 00:28:05,623 Or maybe get you across the border into Mexico. 477 00:28:05,706 --> 00:28:07,958 Lippman and his connections. 478 00:28:09,543 --> 00:28:11,253 Next number: 479 00:28:11,337 --> 00:28:14,799 "June 22, 11:00 PM. 480 00:28:15,549 --> 00:28:17,885 Frances Randolph screams for help. 481 00:28:18,803 --> 00:28:21,639 Charges Steele beat her up. 482 00:28:21,722 --> 00:28:24,808 Then denies having made the charge. 483 00:28:24,892 --> 00:28:28,479 Alleges nose broken 484 00:28:28,562 --> 00:28:31,232 by running into a door." 485 00:28:32,149 --> 00:28:33,734 He plays rough. 486 00:28:33,818 --> 00:28:35,486 So do I. 487 00:28:35,569 --> 00:28:37,571 What else have we got? 488 00:28:56,090 --> 00:28:58,217 Oh. Come in. 489 00:29:02,387 --> 00:29:05,223 Mr. Lippman, my agent. Miss Gray, my alibi. 490 00:29:05,307 --> 00:29:06,767 - Hello. - Good morning. 491 00:29:06,851 --> 00:29:09,979 - He believes I killed Mildred Atkinson. - Stop it, will ya. 492 00:29:10,062 --> 00:29:11,939 - You want a cup of coffee? - No, thanks. 493 00:29:12,022 --> 00:29:15,443 I came down to ask if you could keep my name and address out of the papers. 494 00:29:15,526 --> 00:29:17,445 I thought you might have some connections. 495 00:29:17,528 --> 00:29:21,239 Yeah, well, I don't have, but Mel here has. That is, if you wanna go to Mexico. 496 00:29:21,323 --> 00:29:22,741 Shut up. 497 00:29:22,825 --> 00:29:26,537 It's much easier to get people's names into papers than to keep them out. 498 00:29:26,620 --> 00:29:28,539 You've managed to keep mine out a few times. 499 00:29:28,622 --> 00:29:30,541 Go ahead, Mel. See what you can do. 500 00:29:30,624 --> 00:29:33,627 Well, I'll try, but I can't promise anything. 501 00:29:33,711 --> 00:29:37,756 Miss Gray, did you really see him after that girl left? 502 00:29:37,840 --> 00:29:39,633 Of course I did. 503 00:29:39,717 --> 00:29:42,636 Sometimes I wish I'd never met you. 504 00:29:45,389 --> 00:29:47,975 But I'm very happy to have met you. 505 00:29:49,768 --> 00:29:52,771 - The best straight man I ever had. - You must have really upset him. 506 00:29:52,855 --> 00:29:56,567 When I told him I killed Mildred, he practically had me across the border. 507 00:29:56,650 --> 00:30:00,029 - Very funny. - No, it's not very funny. 508 00:30:00,112 --> 00:30:04,283 It's a good thing you like my face. I'd have been in a lot of trouble without you. 509 00:30:04,366 --> 00:30:06,660 I only told the police what I saw. 510 00:30:06,744 --> 00:30:09,747 I have no idea what you did after you closed your venetian blinds. 511 00:30:09,830 --> 00:30:12,541 Oh? Oh, you'd be surprised. 512 00:30:12,625 --> 00:30:14,335 I went to bed. 513 00:30:17,838 --> 00:30:20,841 Perhaps I shouldn't have closed my blinds. 514 00:30:20,925 --> 00:30:23,135 You know, Miss Gray, you're one up on me. 515 00:30:23,219 --> 00:30:25,137 You can see into my apartment, 516 00:30:25,221 --> 00:30:28,057 but I, uh - I can't see into yours. 517 00:30:28,140 --> 00:30:30,559 I promise you I won't take advantage of it. 518 00:30:30,643 --> 00:30:33,395 I would, if it was the other way around. 519 00:30:33,479 --> 00:30:35,564 I'd try to find out who you're hiding from. 520 00:30:35,648 --> 00:30:37,942 Not hiding. Just avoiding. 521 00:30:38,025 --> 00:30:41,654 It couldn't by any chance be Mr. Baker? The real estate Mr. Baker? 522 00:30:41,737 --> 00:30:42,947 Could be. 523 00:30:43,030 --> 00:30:45,908 You mean you picked up your little marbles, I hope? 524 00:30:45,991 --> 00:30:48,869 We were thinking of getting married. It wouldn't have worked. 525 00:30:48,953 --> 00:30:51,872 You sneaked out the back door and left no forwarding address. 526 00:30:51,956 --> 00:30:53,457 That about covers it. 527 00:30:53,541 --> 00:30:55,626 Only it was my back door. 528 00:30:55,709 --> 00:30:57,795 You know, you're out of your mind. 529 00:30:58,796 --> 00:31:01,924 How could anybody like a face like this? 530 00:31:05,344 --> 00:31:07,054 Look at it. 531 00:31:07,137 --> 00:31:08,973 I said I liked it. 532 00:31:09,056 --> 00:31:11,559 I didn't say I wanted to kiss it. 533 00:31:15,563 --> 00:31:19,024 You know, you're a quitter. The "get out before you get hurt" type. 534 00:31:19,108 --> 00:31:20,401 Is that bad? 535 00:31:20,484 --> 00:31:23,404 Well, I suppose you save yourself a lot of trouble that way. 536 00:31:23,487 --> 00:31:26,407 I do. I think twice before I get into something. 537 00:31:26,489 --> 00:31:29,867 - You're getting into something right now. - No, I'm not. 538 00:31:29,952 --> 00:31:31,620 I've only thought about it once. 539 00:31:31,704 --> 00:31:34,415 - You a fast thinker? - Not right now. 540 00:31:34,498 --> 00:31:38,794 I didn't get much sleep last night. A neighbor kept me awake. 541 00:31:38,877 --> 00:31:41,714 Well, go ahead and get some sleep. We'll have dinner together tonight. 542 00:31:41,797 --> 00:31:44,258 We'll have dinner tonight, but not together. 543 00:31:44,341 --> 00:31:48,846 When you first walked into the police station, I said to myself, 544 00:31:48,929 --> 00:31:52,182 "There she is, the one that's different. 545 00:31:52,266 --> 00:31:55,269 She's not coy or cute or corny. 546 00:31:55,352 --> 00:31:58,439 She's a good guy. I'm glad she's on my side. 547 00:31:58,522 --> 00:32:01,191 She speaks her mind and she knows what she wants." 548 00:32:01,275 --> 00:32:02,860 Thank you, sir. 549 00:32:02,943 --> 00:32:05,946 But let me add I also know what I don't want, 550 00:32:06,030 --> 00:32:08,032 and I don't want to be rushed. 551 00:32:09,825 --> 00:32:14,038 When you've made up your mind, stop by. Uh, but not before noon. 552 00:32:14,121 --> 00:32:15,623 Thank you. I will. 553 00:32:15,706 --> 00:32:18,167 Your phone's ringing. 554 00:32:18,250 --> 00:32:19,793 Oh. 555 00:32:35,559 --> 00:32:37,311 Hello? 556 00:32:37,394 --> 00:32:39,438 Oh, hello, Brub. 557 00:32:41,523 --> 00:32:45,027 Yeah, well, I can imagine a reunion under more pleasant circumstances. 558 00:32:45,109 --> 00:32:47,195 I just talked to Sylvia. 559 00:32:47,279 --> 00:32:48,989 That's my wife. 560 00:32:49,073 --> 00:32:52,076 She wants you to come to dinner tomorrow night. 561 00:32:53,327 --> 00:32:54,828 That's swell. 562 00:32:54,912 --> 00:32:57,456 And she said to bring someone, if you like. 563 00:32:59,500 --> 00:33:01,669 Well, maybe I will. 564 00:33:01,752 --> 00:33:04,672 But I won't know till tomorrow, along about noon. 565 00:33:04,755 --> 00:33:06,423 Okay. 566 00:33:10,427 --> 00:33:12,012 Good. 567 00:33:12,096 --> 00:33:15,849 Why he couldn't have dumped her a hundred feet further up the canyon, I'll never know. 568 00:33:15,933 --> 00:33:18,185 - What difference does it make? - It'd make a great deal. 569 00:33:18,268 --> 00:33:21,730 She'd have landed in the lap of the LA Police Department instead of ours. 570 00:33:22,856 --> 00:33:25,901 All we know is that she was dumped from a moving automobile. 571 00:33:25,984 --> 00:33:28,362 No clues, no motives, no suspects. 572 00:33:28,445 --> 00:33:30,030 Present company excepted. 573 00:33:30,114 --> 00:33:31,699 What about Henry what's-his-name? 574 00:33:31,782 --> 00:33:33,867 - Who? Kesler? - Mm-hmm. 575 00:33:33,951 --> 00:33:38,038 Well, after she called him and broke her date, he went to bed. 576 00:33:38,122 --> 00:33:42,126 His mother brought him a piece of pie. His father heard him snore. 577 00:33:42,209 --> 00:33:45,129 First thing in the morning, he came down to the station. 578 00:33:45,212 --> 00:33:47,005 He was terribly upset. 579 00:33:47,089 --> 00:33:49,550 Substantial type. Eats pie before going to sleep. 580 00:33:49,633 --> 00:33:52,344 Tell you what's wrong with you and Lochner. 581 00:33:52,428 --> 00:33:54,096 You don't see enough whodunits. 582 00:33:54,179 --> 00:33:56,515 We solve every murder in less than two hours, 583 00:33:56,598 --> 00:33:58,517 and some of them are tougher than the Atkinson case. 584 00:33:58,600 --> 00:34:00,518 BRUB: That's because you know who did it from the beginning. 585 00:34:00,602 --> 00:34:01,562 Maybe you're right. 586 00:34:01,645 --> 00:34:05,607 - You want me to help you solve this murder? - I wish somebody would. 587 00:34:05,691 --> 00:34:08,736 Well, first you have to have enough imagination to visualize the crime. 588 00:34:08,819 --> 00:34:11,655 Here, get up. 589 00:34:11,739 --> 00:34:13,741 Gonna put this chair here. 590 00:34:14,825 --> 00:34:16,410 This one here. 591 00:34:17,870 --> 00:34:21,665 Brub, you sit down there. Sylvia, you sit there on Brub's right. 592 00:34:24,835 --> 00:34:28,130 You're the killer. You're driving the car. This is the front seat. 593 00:34:30,841 --> 00:34:34,178 What makes you so sure this murder was committed in a car? 594 00:34:34,261 --> 00:34:36,430 Well, if she'd been killed before she got in the car, 595 00:34:36,513 --> 00:34:38,432 the murderer would have hidden her body in the back. 596 00:34:38,515 --> 00:34:41,935 In that case, he couldn't have dumped her out without stopping. 597 00:34:42,644 --> 00:34:45,314 Now, you're driving up the canyon. 598 00:34:45,397 --> 00:34:48,192 Your left hand's on the wheel. 599 00:34:48,275 --> 00:34:49,777 Yeah, yeah, go ahead. 600 00:34:49,860 --> 00:34:52,571 She's, uh - She's telling you she'd done nothing wrong. 601 00:34:52,654 --> 00:34:56,492 You pretend to believe her. You put your right arm around her neck. 602 00:34:57,868 --> 00:35:02,289 You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze. 603 00:35:02,372 --> 00:35:04,458 You're an ex-GI. You know judo. 604 00:35:04,541 --> 00:35:07,586 You know how to kill a person without using your hands. 605 00:35:07,669 --> 00:35:11,131 You're driving the car, and - and you're strangling her. 606 00:35:11,215 --> 00:35:14,218 You don't see her bulging eyes or protruding tongue. 607 00:35:14,968 --> 00:35:17,638 Go ahead. Go ahead, Brub. Squeeze harder. 608 00:35:17,721 --> 00:35:20,098 You love her, and she's deceived you. 609 00:35:20,182 --> 00:35:21,809 You hate her patronizing attitude. 610 00:35:21,892 --> 00:35:23,977 She looks down on you. She's impressed with celebrities. 611 00:35:24,061 --> 00:35:25,729 She wants to get rid of you. 612 00:35:25,813 --> 00:35:27,397 You squeeze harder. 613 00:35:28,148 --> 00:35:30,150 Harder. 614 00:35:30,234 --> 00:35:31,902 Squeeze harder. 615 00:35:32,903 --> 00:35:35,989 It's wonderful to feel her throat crush under your arm. 616 00:35:36,740 --> 00:35:38,492 Brub, stop it! 617 00:35:38,575 --> 00:35:40,494 I didn't hurt you, did I? 618 00:35:44,665 --> 00:35:46,500 No. 619 00:35:49,086 --> 00:35:50,754 Well, are you convinced? 620 00:35:53,382 --> 00:35:55,008 I think so. 621 00:35:55,092 --> 00:35:56,844 Well, I'm not. 622 00:35:57,886 --> 00:36:00,973 My hands. You forgot my hands. 623 00:36:01,056 --> 00:36:03,517 I could scratch his eyes out before he could kill me. 624 00:36:03,600 --> 00:36:07,771 Ah, but you didn't. Your first instinct was to grab his arm, try to loosen his grip. 625 00:36:07,855 --> 00:36:10,858 That's where you lost the battle, just as Mildred did. 626 00:36:10,941 --> 00:36:13,026 You've given this a lot of thought, haven't you? 627 00:36:13,110 --> 00:36:16,488 Well, I've had a lot of experience in matters of this kind. 628 00:36:16,572 --> 00:36:19,283 I've killed dozens of people, in pictures. 629 00:36:20,450 --> 00:36:23,203 No, Sylvia, I didn't do it. 630 00:36:23,287 --> 00:36:27,165 I assure you I could never throw a lovely body from a moving car. 631 00:36:27,249 --> 00:36:29,960 My artistic temperament wouldn't permit it. 632 00:36:30,043 --> 00:36:31,378 No, naturally. 633 00:36:31,461 --> 00:36:34,464 You see, we so-called creative artists have a great respect for cadavers. 634 00:36:34,548 --> 00:36:36,466 We treat them with the utmost reverence. 635 00:36:36,550 --> 00:36:40,304 Put them in soft beds, lay them out on fur rugs, 636 00:36:40,387 --> 00:36:42,598 leave them lying at the foot of a long staircase, 637 00:36:42,681 --> 00:36:45,142 but we definitely could never throw them from a moving car 638 00:36:45,225 --> 00:36:46,894 as though they were cigarette butts. 639 00:36:46,977 --> 00:36:49,313 No, naturally not. What would Emily Post say? 640 00:36:49,396 --> 00:36:52,482 And now, having sufficiently confused you, I have to go. 641 00:36:52,566 --> 00:36:54,567 Oh, don't go. It's only 10:00. 642 00:36:54,651 --> 00:36:57,988 It's way past my bedtime. Besides, I have a late date, I hope. 643 00:36:58,071 --> 00:37:00,365 - May I come again? - As often as you like. 644 00:37:00,449 --> 00:37:01,700 Thank you. 645 00:37:01,783 --> 00:37:05,162 Be sure and give Lochner a detailed report on my theory of the murder. 646 00:37:05,245 --> 00:37:08,415 - You really think he'd want me to do that? - I would, if I were Lochner. 647 00:37:08,498 --> 00:37:13,045 Tell him to look for a man like me, only without my artistic temperament. 648 00:37:13,128 --> 00:37:15,505 Which may or may not be phony. 649 00:37:15,589 --> 00:37:17,799 I'll walk down to the car with you. 650 00:37:17,883 --> 00:37:20,510 Sorry we got on that murder kick. Next time we'll skip it. 651 00:37:20,594 --> 00:37:22,179 - Can I depend on that? - Sure. 652 00:37:22,262 --> 00:37:24,765 Bring a girl. Give us another chance. 653 00:37:31,939 --> 00:37:34,191 - Uh, quite an evening. - Yes. 654 00:37:36,693 --> 00:37:40,280 - Well, what do you think? - Well, I'm glad you're not a genius. 655 00:37:40,364 --> 00:37:42,741 - He's a sick man, Brub. - No, he isn't. 656 00:37:42,824 --> 00:37:44,910 Mmm, there's something wrong with him. 657 00:37:44,993 --> 00:37:47,704 He's always been like that. He's an exciting guy. 658 00:37:47,788 --> 00:37:49,456 Look, when I took abnormal psychology - 659 00:37:49,539 --> 00:37:52,459 Every time we disagree, you throw that college stuff in my face. 660 00:37:52,542 --> 00:37:54,962 I didn't go to college, but I know Dix better than you do. 661 00:37:55,045 --> 00:37:57,422 There's nothing the matter with his mind except that it's superior. 662 00:37:57,506 --> 00:37:59,423 He's exciting because he isn't quite normal. 663 00:37:59,508 --> 00:38:01,802 Maybe us cops could use some of that brand of abnormality. 664 00:38:01,885 --> 00:38:03,971 I learned more about this case in five minutes from him 665 00:38:04,054 --> 00:38:06,682 than I did from all our photographs, tire prints and investigations. 666 00:38:06,765 --> 00:38:09,726 All right, but I still like the way you are - attractive and average. 667 00:38:09,810 --> 00:38:12,479 - Well, thank you kindly. - You're welcome. 668 00:39:00,736 --> 00:39:02,738 I heard you the first time. 669 00:39:08,118 --> 00:39:09,619 Sit down. 670 00:39:11,413 --> 00:39:14,499 All right, Martha. I'll see you in the morning. 671 00:39:14,583 --> 00:39:16,043 Good-bye. 672 00:39:18,545 --> 00:39:20,047 You annoy me. 673 00:39:20,130 --> 00:39:22,632 If I do, it isn't intentional. 674 00:39:22,716 --> 00:39:26,136 - Would you like a drink? - No, thanks. I don't need one. 675 00:39:27,262 --> 00:39:30,140 - Had too much? - One martini. 676 00:39:30,223 --> 00:39:32,142 I knew I was gonna see you. 677 00:39:32,225 --> 00:39:34,561 Very thoughtful. 678 00:39:34,644 --> 00:39:36,313 Sit down and relax. 679 00:39:43,278 --> 00:39:46,865 Uh... Uh, who's Martha? 680 00:39:46,948 --> 00:39:49,576 Who? Oh, Martha. 681 00:39:49,659 --> 00:39:52,079 The only thing left of my movie career. 682 00:39:52,162 --> 00:39:56,541 She's about 50. She's married. Her son goes to UCLA. 683 00:39:56,625 --> 00:40:01,421 She comes to me twice a week, beats me black and blue, for which I - 684 00:40:01,505 --> 00:40:03,507 Have you thought about it a second time? 685 00:40:04,591 --> 00:40:07,594 Mm-hmm. I'm interested. 686 00:40:10,138 --> 00:40:12,140 When did you decide? 687 00:40:12,848 --> 00:40:16,435 Yesterday, about 3:00 PM. 688 00:40:16,520 --> 00:40:19,189 I see. Just, uh - 689 00:40:19,272 --> 00:40:22,692 Just didn't get around to announcing the official results? 690 00:40:23,985 --> 00:40:26,321 I wanted you to think about it twice too. 691 00:40:33,703 --> 00:40:36,456 I've been looking for someone for a long time. 692 00:40:36,540 --> 00:40:39,835 I didn't know her name or where she lived. I'd never seen her before. 693 00:40:40,544 --> 00:40:44,965 But a girl was killed, and because of that I found what I was looking for. 694 00:40:45,048 --> 00:40:48,593 Now I know your name, where you live 695 00:40:48,677 --> 00:40:50,345 and how you look. 696 00:41:52,282 --> 00:41:53,867 Snooping through windows. 697 00:41:53,950 --> 00:41:56,119 And in broad daylight too. 698 00:41:56,203 --> 00:41:58,121 Where are your manners, Mr. Lippman? 699 00:41:58,205 --> 00:42:01,666 Don't tell Dix. He might get the idea I'm checking on him. 700 00:42:01,750 --> 00:42:04,419 - Come in. - No. He shouldn't be disturbed. 701 00:42:04,502 --> 00:42:07,631 Oh, yes, he should. He hasn't stopped working all night. 702 00:42:07,714 --> 00:42:11,218 He hasn't left the house in days. Won't even take me for a drive. 703 00:42:11,301 --> 00:42:15,722 Incredible. You know, Dix hasn't been able to work like this since before the war. 704 00:42:15,805 --> 00:42:17,474 What do you use, witchcraft? 705 00:42:17,557 --> 00:42:19,809 Only as a last resort. 706 00:42:19,893 --> 00:42:23,271 He's kind of dopey this morning. I love him that way. 707 00:42:23,355 --> 00:42:25,273 Come on. I'll show you. 708 00:42:41,665 --> 00:42:42,999 Dixon. 709 00:42:43,083 --> 00:42:44,668 Huh? 710 00:42:45,835 --> 00:42:49,005 Mel is here to take you to the beauty contest. 711 00:42:49,089 --> 00:42:50,840 I'll be ready in a minute. 712 00:42:52,050 --> 00:42:54,719 He thinks you'll be voted Mr. America. 713 00:42:54,803 --> 00:42:56,388 Good. 714 00:42:56,471 --> 00:42:59,432 Are you really the handsomest man alive? 715 00:42:59,516 --> 00:43:02,310 Yep. Just let me finish this page. 716 00:43:03,937 --> 00:43:06,481 You're a horrible, conceited good-for-nothing. 717 00:43:06,564 --> 00:43:09,609 And I don't love you. It's your money I'm after. 718 00:43:09,693 --> 00:43:12,612 Hey, turn off the radio, will ya? Or get some music. 719 00:43:12,696 --> 00:43:14,823 Genius is going to beddie-bye. 720 00:43:14,906 --> 00:43:17,242 Don't. Let me finish this scene. 721 00:43:17,325 --> 00:43:21,288 If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today. 722 00:43:21,371 --> 00:43:23,373 What's my first name? 723 00:43:24,416 --> 00:43:27,377 - Hi. - Say hello to our guest. 724 00:43:29,045 --> 00:43:30,880 Oh, hello, Mel. 725 00:43:30,964 --> 00:43:32,882 What are you doing up so late? 726 00:43:32,966 --> 00:43:35,969 - Hey, can we have coffee? - No, you're going to bed. 727 00:43:36,052 --> 00:43:37,804 It's not even dark outside. 728 00:43:37,887 --> 00:43:40,432 That's because it's tomorrow. I mean, it's today. 729 00:43:40,515 --> 00:43:42,475 And you haven't been to sleep since yesterday. 730 00:43:42,559 --> 00:43:45,562 If Brody could only see you now, would he be delighted. 731 00:43:45,645 --> 00:43:48,189 I wonder. Anyway, we've got lots of pages for him. 732 00:43:48,273 --> 00:43:50,692 Come on. You're going to bed - Stop it! 733 00:43:50,775 --> 00:43:54,362 If you don't let me alone, I'm gonna kick you right outta here. 734 00:43:54,446 --> 00:43:57,824 If you do, I'll go back to Chicago and be a Fuller Brush girl. 735 00:43:57,907 --> 00:44:01,244 They were crazy about my work on the Near North Side. 736 00:44:01,328 --> 00:44:04,331 You'll go when I tell you to go and not before. Remember that. 737 00:44:04,414 --> 00:44:07,042 - I'll try. - You see? He's right. 738 00:44:07,124 --> 00:44:09,710 You can't go away. You couldn't do a thing like this to us. 739 00:44:09,794 --> 00:44:14,049 Lower the bridge, open the gates! Charles Waterman the First is here! 740 00:44:14,132 --> 00:44:15,592 Hmm. Must be Thursday. 741 00:44:15,675 --> 00:44:19,304 Charlie, my friend who speaks but poetry and borrows but money. 742 00:44:19,387 --> 00:44:21,139 The better to drink but brandy. 743 00:44:21,222 --> 00:44:24,142 CHARLIE: Ready to pay homage to an immortal mortal! 744 00:44:24,225 --> 00:44:27,604 Ah, fair princess, most noble princes, 745 00:44:27,687 --> 00:44:30,357 I bring you greetings from an humble peasant. 746 00:44:30,440 --> 00:44:31,733 Welcome, thespian. 747 00:44:31,816 --> 00:44:34,069 There he goes again. 748 00:44:34,152 --> 00:44:36,154 He can never figure that step out. 749 00:44:37,364 --> 00:44:38,782 You may arise, thespian. 750 00:44:38,865 --> 00:44:40,784 Easier said than done. 751 00:44:40,867 --> 00:44:44,871 I'm afraid you've come at the wrong time. We were just putting Dix to bed. 752 00:44:44,954 --> 00:44:48,541 Do me the honor, Princess, and let me prepare him for repose. 753 00:44:48,625 --> 00:44:53,004 To secure pleasant slumbers, I shall recite to him. 754 00:44:53,088 --> 00:44:54,798 Wouldn't you rather have a brandy? 755 00:44:54,881 --> 00:44:57,842 Most beautiful words in the English tongue. 756 00:44:57,926 --> 00:44:59,469 Come, royal boy. 757 00:45:00,637 --> 00:45:04,557 When in disgrace, with fortune and men's eyes, 758 00:45:04,641 --> 00:45:09,479 I all alone beweep my outcast state 759 00:45:09,562 --> 00:45:14,401 and trouble deaf heaven with my bootless cries 760 00:45:14,484 --> 00:45:18,154 and look upon myself and curse my fate. 761 00:45:19,739 --> 00:45:22,033 Mel, really. You must stop snooping. 762 00:45:22,117 --> 00:45:24,994 Just a few pages. Please. I won't say a word. 763 00:45:25,078 --> 00:45:26,996 Dix'll show you when it's finished. 764 00:45:27,080 --> 00:45:29,499 - How many pages have you typed? - Many. 765 00:45:29,582 --> 00:45:31,668 Is he sticking close to the book? 766 00:45:31,751 --> 00:45:33,920 I don't know. I didn't read the book. 767 00:45:37,841 --> 00:45:40,802 Miss Gray, there's a man upstairs wants to see you. 768 00:45:40,885 --> 00:45:42,302 Thank you, Effie. 769 00:45:42,387 --> 00:45:45,682 Oh, and, Effie, don't use the vacuum. Mr. Steele's just gone to sleep. 770 00:45:45,765 --> 00:45:48,184 Well, I gotta vacuum sometime. 771 00:45:48,268 --> 00:45:50,603 By all the bulls of Bashan! 772 00:45:50,687 --> 00:45:53,606 If anyone else had done it, I would have shouted, "Ignorant swine!" 773 00:45:53,690 --> 00:45:56,025 - Charlie! - I am perplexed. 774 00:45:56,109 --> 00:45:59,195 Just as I said "From sullen earth sings hymns at heaven's gate, " 775 00:45:59,279 --> 00:46:00,780 he began to snore. 776 00:46:00,864 --> 00:46:03,158 There's no hope, I say. No hope at all. 777 00:46:11,958 --> 00:46:13,960 For thy sweet love remembered, 778 00:46:14,043 --> 00:46:16,379 such wealth brings, 779 00:46:16,463 --> 00:46:20,842 that then I scorn to change my state with kings. 780 00:46:31,019 --> 00:46:34,397 Then I scorn to change my state with kings. 781 00:46:38,860 --> 00:46:40,361 Mmm. 782 00:46:55,877 --> 00:46:58,838 Hello, Miss Gray. Remember me? Sergeant Nicolai. 783 00:46:58,922 --> 00:47:01,508 Oh, yes, of course. What can I do for you? 784 00:47:01,591 --> 00:47:03,968 Captain Lochner would like to talk to you. 785 00:47:04,052 --> 00:47:06,054 But I have nothing to say to him. 786 00:47:12,810 --> 00:47:16,355 I didn't expect you to give me additional information. 787 00:47:16,439 --> 00:47:20,068 It's just that certain facts seem to contradict your original statement. 788 00:47:20,860 --> 00:47:23,613 I wish you'd say what you mean, Captain Lochner. 789 00:47:23,696 --> 00:47:25,365 Yes, let's do that. 790 00:47:26,657 --> 00:47:28,575 On the night of the Atkinson murder, 791 00:47:28,660 --> 00:47:32,079 you came in here, looked at Dixon Steele and told us that you didn't know him. 792 00:47:32,163 --> 00:47:33,623 And I didn't. 793 00:47:33,706 --> 00:47:37,043 However, since then you and Mr. Steele have been inseparable. 794 00:47:37,794 --> 00:47:40,421 He's writing a script. I'm doing the typing. 795 00:47:40,505 --> 00:47:44,801 - Do you receive a salary for your work? - No. I'm doing it for love. 796 00:47:45,843 --> 00:47:49,639 - You're in love with Mr. Steele? - For the record, I am in love with Mr. Steele. 797 00:47:49,722 --> 00:47:52,100 Are you going to be married? 798 00:47:52,183 --> 00:47:54,811 If we do, I'll send you an invitation. 799 00:47:54,894 --> 00:47:57,730 After all, it was you who introduced us to each other. 800 00:47:58,856 --> 00:48:01,526 You know, you're not making my job any easier. 801 00:48:01,609 --> 00:48:03,861 I don't see how I could. 802 00:48:03,945 --> 00:48:06,864 Why do you come here with a chip on your shoulder? 803 00:48:06,948 --> 00:48:11,661 Why the defiant attitude? Aren't we on the same side in this matter? 804 00:48:11,744 --> 00:48:15,331 Doesn't it frighten you that there's a killer at large? 805 00:48:15,415 --> 00:48:17,584 He may be in your apartment house or next door. 806 00:48:17,667 --> 00:48:19,335 Certainly in your neighborhood. 807 00:48:23,798 --> 00:48:25,508 Look at these men. 808 00:48:27,051 --> 00:48:29,177 They seem perfectly normal to you? 809 00:48:32,515 --> 00:48:34,058 Yes. 810 00:48:34,892 --> 00:48:37,353 Each one has committed a horrible murder. 811 00:48:37,437 --> 00:48:39,480 Each one is a ruthless maniac. 812 00:48:41,482 --> 00:48:45,153 Mildred Atkinson wasn't killed for any understandable reason. 813 00:48:45,236 --> 00:48:48,114 She had no money, no enemies. 814 00:48:48,197 --> 00:48:50,199 It wasn't a sex murder. 815 00:48:50,283 --> 00:48:54,954 It was the act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely. 816 00:48:56,039 --> 00:49:00,543 I recognize your position, Captain Lochner, but you must also recognize mine. 817 00:49:00,627 --> 00:49:01,961 I love Dix. 818 00:49:02,045 --> 00:49:04,964 It upsets me terribly that you suspect him, even for a second. 819 00:49:05,048 --> 00:49:08,801 Not a second. For the last three weeks. He's our most logical suspect. 820 00:49:08,885 --> 00:49:11,971 What about her boyfriend? Why don't you investigate him? 821 00:49:12,055 --> 00:49:15,642 We have. He seems absolutely in the clear. 822 00:49:15,725 --> 00:49:17,727 But look at Mr. Steele's record - 823 00:49:19,562 --> 00:49:23,066 fights, scandals, destruction. 824 00:49:23,149 --> 00:49:27,236 It all adds up to the same thing - an erratic, violent man. 825 00:49:28,404 --> 00:49:31,407 All this happened years ago. He's changed since. 826 00:49:31,491 --> 00:49:32,909 He has? 827 00:49:32,992 --> 00:49:35,745 Ask Sergeant Nicolai how he behaved at their house the other night. 828 00:49:35,828 --> 00:49:38,247 How he dwelled on the Atkinson murder. 829 00:49:38,331 --> 00:49:40,917 How he made Brub and his wife act it out. 830 00:49:41,000 --> 00:49:43,753 Obviously, killing has a fascination for him. 831 00:49:44,587 --> 00:49:46,214 I don't believe that. 832 00:49:47,840 --> 00:49:50,426 That's because you're in love with him. 833 00:49:50,510 --> 00:49:52,929 - Thank you for coming, Miss Gray. - Good-bye, Captain. 834 00:49:53,012 --> 00:49:54,597 Good-bye. 835 00:49:59,102 --> 00:50:01,688 Go on. Say it. "I told you so." 836 00:50:01,771 --> 00:50:03,564 Where would that get us? 837 00:50:03,648 --> 00:50:06,401 I know I violated your confidence. I'm sorry. 838 00:50:06,484 --> 00:50:08,403 It's all right. You know what you're doing. 839 00:50:11,864 --> 00:50:14,701 - I've got Mr. Kesler here. - Oh, hello, Mr. Kesler. 840 00:50:14,784 --> 00:50:17,662 - How do you do, Captain? - Sorry to inconvenience you. 841 00:50:17,745 --> 00:50:20,206 A few additional points that aren't quite clear. 842 00:50:20,289 --> 00:50:22,125 Maybe you can help me. 843 00:50:22,208 --> 00:50:25,044 - I hope I can. - Please sit down. 844 00:50:25,128 --> 00:50:26,795 - Hi, Kesler. - Hello, Sergeant. 845 00:52:09,732 --> 00:52:12,026 Anything you want to make you happy? 846 00:52:13,569 --> 00:52:16,072 I wouldn't want anyone but you. 847 00:52:22,620 --> 00:52:24,789 What's he doing here? 848 00:52:30,211 --> 00:52:32,755 With or without his wife or tailing me. 849 00:52:35,508 --> 00:52:37,677 Come on, let's get out of here. 850 00:52:42,223 --> 00:52:44,433 Hello, Miss Gray. Hello. 851 00:52:44,517 --> 00:52:46,811 We've warmed up a couple seats for you. 852 00:52:46,894 --> 00:52:48,813 We're going to Paul's from here. 853 00:52:48,896 --> 00:52:51,941 I want to do everything I can to make your job easier. 854 00:53:00,825 --> 00:53:03,661 I can see why that guy gets into a lot of trouble. 855 00:53:05,371 --> 00:53:08,791 Six hours' sleep. Typing all day. 856 00:53:09,792 --> 00:53:13,004 No wonder your nerves are tied in knots. 857 00:53:13,087 --> 00:53:17,925 You can't be a nursemaid and a sweetheart, a cook and a secretary. 858 00:53:18,009 --> 00:53:20,219 You've got to think of yourself. 859 00:53:20,303 --> 00:53:22,680 I've never been happier in my life. 860 00:53:22,763 --> 00:53:25,474 Come on, angel. Relax. 861 00:53:25,558 --> 00:53:27,977 Ouch! Martha, you're hurting me. 862 00:53:28,060 --> 00:53:31,522 We should be up on Miller Drive beside that lovely pool 863 00:53:31,606 --> 00:53:33,441 Mr. Baker built for you. 864 00:53:33,524 --> 00:53:37,111 Not for me. He built it to increase the value of his property. 865 00:53:37,194 --> 00:53:39,405 I was waiting for him to raise the rent. 866 00:53:39,488 --> 00:53:42,074 So he's a good businessman who wants to get married. 867 00:53:42,158 --> 00:53:43,910 What's wrong with that? 868 00:53:43,993 --> 00:53:46,704 A girl like you should think about security. 869 00:53:46,787 --> 00:53:50,207 And remember, angel, in the beginning was the land. 870 00:53:50,291 --> 00:53:53,085 Motion pictures came later. 871 00:53:53,169 --> 00:53:55,254 Okay, turn over. 872 00:54:00,843 --> 00:54:02,511 Dix, is that you? 873 00:54:03,679 --> 00:54:05,264 Yeah. You decent? 874 00:54:05,348 --> 00:54:07,558 No, I'm not. Martha's here. 875 00:54:07,642 --> 00:54:10,144 - Hello, Martha. - Hello. 876 00:54:10,811 --> 00:54:12,772 Did you get the pages I did last night? 877 00:54:12,855 --> 00:54:16,484 They're on my table. I took them from your desk this morning. 878 00:54:18,527 --> 00:54:21,364 - Where have you been? - None of your business. 879 00:54:21,447 --> 00:54:23,658 I want some orange juice, eggs over easy, 880 00:54:23,741 --> 00:54:28,286 bacon, toasted muffin, strawberry jam and lots of coffee. 881 00:54:28,371 --> 00:54:30,039 What, no caviar? 882 00:54:30,790 --> 00:54:32,875 You'll get breakfast in 10 minutes. 883 00:54:34,085 --> 00:54:37,046 - We're going to a beach party tonight. - Good. 884 00:54:37,129 --> 00:54:41,050 With the Nicolais. You met him. The cop in Lochner's office. Remember? 885 00:54:41,717 --> 00:54:44,428 Yes. Vaguely. 886 00:54:44,512 --> 00:54:46,389 You really want to go? 887 00:54:47,765 --> 00:54:49,767 Be back in five minutes. 888 00:54:53,771 --> 00:54:56,691 They still don't know who killed that checkroom girl. 889 00:54:56,774 --> 00:54:58,943 They don't? 890 00:54:59,026 --> 00:55:00,945 Have you met Frances Randolph? 891 00:55:01,027 --> 00:55:02,487 No. 892 00:55:02,571 --> 00:55:04,824 I used to take care of her. 893 00:55:04,907 --> 00:55:07,159 All right, tell me. What happened? 894 00:55:07,243 --> 00:55:09,036 What did Mr. Steele do to her? 895 00:55:09,120 --> 00:55:10,955 Oh, nothing much. 896 00:55:11,038 --> 00:55:14,041 Just beat her up, broke her nose. 897 00:55:14,125 --> 00:55:15,835 Why didn't you warn her? 898 00:55:15,918 --> 00:55:19,088 Why didn't you tell her not to get involved with a brute like Dix? 899 00:55:20,089 --> 00:55:22,717 You can joke about it, angel, 900 00:55:22,800 --> 00:55:25,678 but someday you'll find out who your friend is. 901 00:55:25,761 --> 00:55:27,930 I only hope it isn't too late, 902 00:55:28,014 --> 00:55:31,934 because this isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 903 00:55:33,561 --> 00:55:35,604 That's enough, Martha. Get out! 904 00:55:36,522 --> 00:55:38,607 I'll get out, angel, 905 00:55:38,691 --> 00:55:41,819 but you'll beg me to come back when you're in trouble. 906 00:55:41,902 --> 00:55:45,865 You will, angel, because you don't have anybody else. 907 00:55:45,948 --> 00:55:47,867 Get out. 908 00:55:52,747 --> 00:55:54,874 Oh, I love a picnic. 909 00:55:54,957 --> 00:55:58,127 Acres and acres of sand, and all of it in your food. 910 00:55:58,210 --> 00:56:00,545 Stop griping. Just lie still and inhale. 911 00:56:00,629 --> 00:56:02,256 - What, sand? - No, air. 912 00:56:02,339 --> 00:56:06,385 And don't let it go to your head. He's been working like a fiend all week. 913 00:56:06,469 --> 00:56:08,888 I've always been curious to know how a writer works. 914 00:56:08,971 --> 00:56:11,432 - Usually in a sitting position. - Oh. 915 00:56:11,515 --> 00:56:15,352 - That's wonderful! Not cold at all. - Oh, my hero. 916 00:56:15,435 --> 00:56:18,730 What I meant was, does he usually have the story mapped out before he starts? 917 00:56:18,814 --> 00:56:20,441 If you don't, you're in awful trouble, 918 00:56:20,524 --> 00:56:23,069 unless you have my gal friend here as inspiration. 919 00:56:23,152 --> 00:56:24,737 Honey, are you feeling all right? 920 00:56:24,820 --> 00:56:27,907 I wouldn't write a page if it wasn't for her, but she keeps talking all the time. 921 00:56:27,990 --> 00:56:30,284 The only way I can shut her up is to sit down and write. 922 00:56:30,367 --> 00:56:33,079 - That's my boy. - How I ever went for her, I'll never know. 923 00:56:33,162 --> 00:56:35,956 You know what she says to me when I show her something I've written? 924 00:56:36,040 --> 00:56:39,793 - What? - "Honey, haven't I read this somewheres before?" 925 00:56:40,294 --> 00:56:41,754 Maybe she has. 926 00:56:41,837 --> 00:56:44,924 You know, that's the trouble with these Hollywood dames. 927 00:56:45,007 --> 00:56:47,426 They all have such a sketchy education. 928 00:56:47,510 --> 00:56:50,429 They know absolutely nothing about the community chest, 929 00:56:50,513 --> 00:56:53,557 but they know everything there is to know about community property. 930 00:56:53,641 --> 00:56:57,603 Their arithmetic is not so hot, but just ask 'em how many minks make a coat. 931 00:56:57,686 --> 00:56:58,896 Oh. 932 00:56:58,979 --> 00:57:03,025 - How long would you give them, Sylvia? - Oh, not more than 40 years. 933 00:57:03,109 --> 00:57:05,736 Dix needs you, Laurel. You ought to marry him. 934 00:57:05,820 --> 00:57:10,032 You have to marry him. You promised Lochner you'd invite him to the wedding. 935 00:57:13,202 --> 00:57:14,870 She promised Lochner what? 936 00:57:16,454 --> 00:57:19,374 Did I say Lochner? I meant Brub. 937 00:57:20,167 --> 00:57:23,295 You're a poor liar, Sylvia. When did you see him? 938 00:57:23,379 --> 00:57:26,048 - The other day. - It was just a routine deal. 939 00:57:26,590 --> 00:57:28,384 Why didn't you tell me? 940 00:57:28,467 --> 00:57:31,470 We didn't want to tell you because it would only have upset you. 941 00:57:31,554 --> 00:57:34,473 - You're lying to me. - I'm not lying. I just didn't tell you. 942 00:57:34,557 --> 00:57:36,642 - I'm sorry, Dix. I'm sorry. - Still checking on me. 943 00:57:36,725 --> 00:57:38,893 Still trying to pin a murder on me. 944 00:57:39,937 --> 00:57:43,065 I don't know why I said it. Brub especially asked me not to. 945 00:57:45,401 --> 00:57:48,654 Maybe it's better this way. I should have told him in the first place. 946 00:57:48,737 --> 00:57:50,489 Dix! Dix! 947 00:57:51,407 --> 00:57:52,908 Dix! 948 00:57:52,992 --> 00:57:54,910 Dix! 949 00:58:48,964 --> 00:58:50,466 Cigarette? 950 00:59:16,909 --> 00:59:18,160 Watch it, Dix! 951 00:59:27,878 --> 00:59:30,756 Why, you blind, knuckle-headed squirrel! Don't you look where you're going? 952 00:59:30,839 --> 00:59:32,967 - Take it easy, son. - Take it easy? Look at my car! 953 00:59:33,050 --> 00:59:35,844 I just got a new paint job. 200 bucks! 954 00:59:35,928 --> 00:59:39,014 - I ought to drag you out of this barge and - - Dix! 955 00:59:40,683 --> 00:59:42,977 Stop it! Stop it! Let him alone! 956 00:59:45,813 --> 00:59:47,314 Dix, don't! You'll - 957 00:59:53,445 --> 00:59:55,030 Dix, stop! You'll kill him! 958 01:00:46,165 --> 01:00:48,500 I'll take that cigarette now. 959 01:00:58,844 --> 01:01:00,346 Want one? 960 01:01:00,428 --> 01:01:01,929 No. 961 01:01:07,102 --> 01:01:10,105 These guys in their hopped-up cars, they think they own the road. 962 01:01:10,939 --> 01:01:12,900 You weren't really angry with him. 963 01:01:12,983 --> 01:01:15,527 You've been wanting to slug somebody ever since you left the beach. 964 01:01:15,611 --> 01:01:19,198 What happened at the beach had nothing to do with it. This guy asked for it. 965 01:01:19,281 --> 01:01:21,617 I've had a hundred fights like this. 966 01:01:21,700 --> 01:01:24,078 - Are you proud of it? - No, but I'm usually in the right. 967 01:01:24,161 --> 01:01:27,039 I was this time. You heard what he called me. 968 01:01:27,122 --> 01:01:30,000 That doesn't justify acting like a madman. 969 01:01:30,084 --> 01:01:33,295 Nobody can call me the things he did. 970 01:01:33,379 --> 01:01:36,090 A blind, knuckle-headed squirrel. 971 01:01:36,173 --> 01:01:38,050 That's real bad. 972 01:01:40,552 --> 01:01:42,221 You drive. 973 01:01:58,821 --> 01:02:01,698 I was born when she kissed me. 974 01:02:01,782 --> 01:02:04,159 I died when she left me. 975 01:02:05,869 --> 01:02:08,914 I lived a few weeks while she loved me. 976 01:02:08,997 --> 01:02:10,707 You like it? 977 01:02:10,791 --> 01:02:12,751 What is it? 978 01:02:12,835 --> 01:02:16,338 I - I want to put it in the script. I don't know quite where. 979 01:02:17,339 --> 01:02:19,091 The farewell note? 980 01:02:19,174 --> 01:02:21,343 I don't know. Maybe. 981 01:02:23,595 --> 01:02:26,306 Say it back to me. Let's hear how it sounds. 982 01:02:27,474 --> 01:02:29,768 I was born when she kissed me. 983 01:02:29,852 --> 01:02:32,229 I died when she left me. 984 01:02:32,312 --> 01:02:34,940 I - I - 985 01:02:35,023 --> 01:02:37,693 I lived a few weeks while she loved me. 986 01:02:55,210 --> 01:02:57,254 - Hi. - Hello. 987 01:02:59,465 --> 01:03:02,050 $300, payable to John Mason. Santa Monica. 988 01:03:02,134 --> 01:03:04,845 Sender, Joe Squirrel. You Mr. Squirrel? 989 01:03:04,927 --> 01:03:07,597 That's right. You got a stamped envelope? 990 01:03:07,681 --> 01:03:09,641 Sure. 991 01:03:09,725 --> 01:03:11,727 Here you are, Mr. Squirrel. 992 01:03:38,128 --> 01:03:41,340 - Sergeant Nicolai? - Sergeant Nicolai is busy right now. 993 01:03:41,423 --> 01:03:43,258 Oh. I'll wait. 994 01:03:54,853 --> 01:03:57,439 - Hi, Dix. - Oh, hello, Brub. 995 01:03:57,522 --> 01:03:59,524 How do you feel about things this morning? Any better? 996 01:03:59,608 --> 01:04:01,902 Oh, about the same as last evening. 997 01:04:01,985 --> 01:04:04,446 - What can I do for you? - I came to tell you. 998 01:04:04,530 --> 01:04:06,949 If you want to find out anything about me, ask me. 999 01:04:07,032 --> 01:04:10,702 I do. But I'm a cop, remember? I take orders. 1000 01:04:10,786 --> 01:04:14,581 Sorry to be late, Sergeant Nicolai. Noon rush on at the bank, you know? 1001 01:04:14,665 --> 01:04:18,293 - Dixon Steele, Henry Kesler. - Oh. Hello. 1002 01:04:18,377 --> 01:04:20,963 - How are you? - They hounding you too? 1003 01:04:21,046 --> 01:04:24,049 Trying to pin this thing on you the same as they are on me? 1004 01:04:24,132 --> 01:04:26,051 Well, if they are, I'm not aware of it. 1005 01:04:26,134 --> 01:04:29,429 As a matter of fact, you're a much more logical candidate than I am. 1006 01:04:29,513 --> 01:04:32,307 You were in love with her. You could've been jealous. 1007 01:04:32,391 --> 01:04:36,395 If I were Captain Lochner, I could build up a pretty good case against you. 1008 01:04:36,478 --> 01:04:38,563 - Glad to have met you. - What an imagination. 1009 01:04:38,647 --> 01:04:40,315 That's from writing movies. 1010 01:04:40,399 --> 01:04:43,402 Oh, what a grip. That's from counting money. 1011 01:04:52,327 --> 01:04:54,830 This is what I'd like to have someday. 1012 01:04:56,248 --> 01:04:59,167 Small, cozy house near the ocean. 1013 01:04:59,251 --> 01:05:03,505 Brub painted the walls. I made the lampshades and curtains. 1014 01:05:03,589 --> 01:05:05,799 They look it too. 1015 01:05:06,592 --> 01:05:09,803 Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night. 1016 01:05:09,886 --> 01:05:12,097 Oh, it was my fault. 1017 01:05:12,180 --> 01:05:14,975 No. There was no excuse for his behavior. 1018 01:05:15,058 --> 01:05:19,062 Well, he's a writer. People like him can afford to be temperamental. 1019 01:05:19,146 --> 01:05:22,816 I'm afraid he'd act just the same no matter what kind of work he did. 1020 01:05:23,984 --> 01:05:26,320 You certainly picked a wonderful spot. 1021 01:05:26,403 --> 01:05:29,406 On a clear day, we can really see Catalina. 1022 01:05:30,741 --> 01:05:32,993 He's very much in love with you. 1023 01:05:40,792 --> 01:05:45,547 Sylvia, Lochner said that Dix came here and described the murder of Mildred Atkinson. 1024 01:05:45,631 --> 01:05:46,798 Did he? 1025 01:05:46,882 --> 01:05:49,635 We were both very impressed with his imagination. 1026 01:05:49,718 --> 01:05:53,430 Why should that worry you? You know Dix didn't do it. 1027 01:05:53,513 --> 01:05:55,807 You saw him after the girl left. 1028 01:05:55,891 --> 01:05:59,478 Of course. He hardly knew her. He had nothing against her. 1029 01:05:59,561 --> 01:06:02,605 - That's what Brub says. - I know. 1030 01:06:02,689 --> 01:06:06,735 But Lochner has a different idea. He believes Dix could've done it. 1031 01:06:06,818 --> 01:06:09,488 I left his office feeling as though he were trying to warn me. 1032 01:06:09,571 --> 01:06:12,157 Oh, don't pay any attention to Lochner. 1033 01:06:12,240 --> 01:06:14,951 You don't realize what he's doing to us. 1034 01:06:15,035 --> 01:06:18,163 I suppose it isn't just Lochner. 1035 01:06:18,246 --> 01:06:20,666 There is something strange about Dix, isn't there? 1036 01:06:21,416 --> 01:06:25,921 I keep worrying about it. I stay awake nights trying to find out what it is. 1037 01:06:26,004 --> 01:06:28,674 Then he shows up for breakfast with an armload of packages, 1038 01:06:28,757 --> 01:06:31,927 and he's so sweet and so kind that he makes me feel - 1039 01:06:32,010 --> 01:06:34,221 Ashamed of what you've been thinking? 1040 01:06:34,304 --> 01:06:37,182 Then why don't you talk to him? Tell him how you feel. 1041 01:06:37,265 --> 01:06:39,351 What can I say to him? 1042 01:06:39,434 --> 01:06:41,353 "I love you, but I'm afraid of you. 1043 01:06:41,436 --> 01:06:43,855 I want to marry you, but first convince me that Lochner's wrong, 1044 01:06:43,939 --> 01:06:45,857 that you didn't kill Mildred Atkinson." 1045 01:06:45,941 --> 01:06:48,944 You should go away for a while. I really think you should. 1046 01:06:49,861 --> 01:06:52,948 I mean, give yourself a little time. 1047 01:06:53,949 --> 01:06:56,368 Figure things out quietly. 1048 01:06:57,452 --> 01:06:59,621 You're too anxious. 1049 01:07:00,247 --> 01:07:05,043 Sylvia, after we left you, Dix got into an argument with a man. 1050 01:07:05,127 --> 01:07:08,380 He acted like a maniac. I thought he was going to kill him. 1051 01:07:08,463 --> 01:07:12,801 I thought - I thought maybe he acted just the same with Mildred. 1052 01:07:15,011 --> 01:07:19,015 I came here because I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1053 01:07:22,894 --> 01:07:24,896 But you're not laughing. 1054 01:07:34,573 --> 01:07:37,743 MARTHA'S VOICE: They still don't know who killed that checkroom girl. 1055 01:07:37,826 --> 01:07:41,747 This isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 1056 01:07:41,830 --> 01:07:45,792 It was the act of a sick mind with an urge to destroy. 1057 01:07:45,876 --> 01:07:47,586 An erratic, violent man. 1058 01:07:47,669 --> 01:07:51,506 He's our most logical suspect. Killing has a fascination for him. 1059 01:07:52,215 --> 01:07:56,261 LAUREL'S VOICE: I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1060 01:07:56,344 --> 01:07:58,096 But you're not laughing. 1061 01:08:23,997 --> 01:08:27,083 Good morning, Mr. Steele. Are you going up to see Miss Gray? 1062 01:08:27,167 --> 01:08:29,920 Yeah, I'll take those up for you. It'll give me an excuse to see her. 1063 01:08:30,003 --> 01:08:33,632 You don't need an excuse, but I need a new pair of legs. 1064 01:08:33,715 --> 01:08:36,635 Uh, tell her I'll be back tomorrow with the rest of her things. 1065 01:08:36,718 --> 01:08:38,887 - Good-bye, Mr. Steele. - Bye, Mr. Swan. 1066 01:08:46,394 --> 01:08:48,355 - Oh. Morning, Effie. - Mmm. 1067 01:08:49,815 --> 01:08:51,942 - Miss Gray awake? - Mm-hmm. 1068 01:08:54,236 --> 01:08:57,656 How many times do I have to tell you not to vacuum when she's sleeping? 1069 01:08:57,739 --> 01:09:00,492 She can't hear nothing. She takes pills. 1070 01:09:00,575 --> 01:09:03,036 - Since when? - I don't know. 1071 01:09:03,119 --> 01:09:04,621 Huh. 1072 01:09:07,165 --> 01:09:09,584 She must have worked all night. 1073 01:09:09,668 --> 01:09:13,254 I wish you and Miss Gray would get married and go on a honeymoon. 1074 01:09:13,338 --> 01:09:16,341 Then I could get these two apartments cleaned up. 1075 01:09:22,889 --> 01:09:25,767 Shut it off, honey, and go back to sleep. 1076 01:09:25,851 --> 01:09:29,104 I can't. The clock's too far away. 1077 01:09:29,187 --> 01:09:31,356 I'll shut it off for you, if you want me to. 1078 01:09:31,439 --> 01:09:33,817 All right. Come in. 1079 01:09:54,337 --> 01:09:56,464 You wanna go back to sleep? 1080 01:09:56,548 --> 01:09:58,675 No. I'll get up. 1081 01:10:01,261 --> 01:10:03,138 I'll start breakfast. 1082 01:10:12,355 --> 01:10:14,357 You might open the door for me. 1083 01:10:15,775 --> 01:10:17,694 Beg your pardon, Effie. 1084 01:11:18,672 --> 01:11:20,757 I'll do it, Dix. 1085 01:11:20,840 --> 01:11:22,801 No, I don't want you to. 1086 01:11:22,884 --> 01:11:25,303 You sit down, be comfortable. 1087 01:11:25,387 --> 01:11:27,305 Room service, coming up. 1088 01:11:30,517 --> 01:11:32,394 What happened to the grapefruit knife? 1089 01:11:33,061 --> 01:11:35,814 Oh, it was crooked and I straightened it. 1090 01:11:36,815 --> 01:11:39,985 Fool. It's supposed to be curved. 1091 01:11:40,068 --> 01:11:44,030 What? Huh. Wonder what they'll think of next. 1092 01:11:44,698 --> 01:11:46,741 I finished the pages. 1093 01:11:46,825 --> 01:11:49,995 Yeah, I noticed you also covered the script. 1094 01:11:50,078 --> 01:11:53,415 What are you trying to prove? You won't get a raise, you know. 1095 01:11:54,499 --> 01:11:57,419 I love the love scene. It's very good. 1096 01:12:00,255 --> 01:12:04,342 That's because they're not always telling each other how much in love they are. 1097 01:12:04,426 --> 01:12:07,095 A good love scene should be about something else besides love. 1098 01:12:07,178 --> 01:12:09,264 For instance, this one. 1099 01:12:09,347 --> 01:12:13,727 Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep. 1100 01:12:15,145 --> 01:12:18,314 Anyone looking at us could tell we were in love. 1101 01:12:21,568 --> 01:12:23,778 Uh, Effie wants us to get married. 1102 01:12:23,862 --> 01:12:28,616 Says it'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away. 1103 01:12:30,785 --> 01:12:32,579 Isn't there a simpler way? 1104 01:12:33,121 --> 01:12:35,874 I always knew I'd get stuck with you eventually. 1105 01:12:35,957 --> 01:12:37,959 All I needed was a little push. 1106 01:12:42,756 --> 01:12:44,674 Come on, dopey. 1107 01:13:00,315 --> 01:13:02,317 Where'd you get the pills? 1108 01:13:03,318 --> 01:13:05,653 - From my doctor. - Oh? 1109 01:13:05,737 --> 01:13:07,864 When did you see your doctor? 1110 01:13:07,947 --> 01:13:10,325 Couple of weeks ago. 1111 01:13:10,408 --> 01:13:13,286 Well, why didn't I know about that? 1112 01:13:13,369 --> 01:13:16,206 I guess I didn't think it was important enough to mention. 1113 01:13:16,289 --> 01:13:19,417 It's only lately that you've wanted to know everything about me. 1114 01:13:19,501 --> 01:13:22,420 Well, you ought to be very flattered that I do. 1115 01:13:22,504 --> 01:13:23,963 I am. 1116 01:13:24,047 --> 01:13:26,132 And I love you. 1117 01:13:26,216 --> 01:13:29,094 But there's no reason to rush into anything. 1118 01:13:29,177 --> 01:13:32,138 Who said anything about rushing into anything? 1119 01:13:32,222 --> 01:13:35,600 I thought maybe if you'd give me an answer, say, in the next 10 seconds, 1120 01:13:35,683 --> 01:13:39,020 I - I'd go right out and buy a ring. 1121 01:13:39,104 --> 01:13:41,523 Then we could have a little engagement party tonight at Paul's, 1122 01:13:41,606 --> 01:13:44,317 invite a few of our select friends and enemies, 1123 01:13:44,400 --> 01:13:47,028 take a plane to Las Vegas around midnight and be married by - 1124 01:13:47,112 --> 01:13:49,322 The coffee! 1125 01:14:01,292 --> 01:14:03,294 Well, the 10 seconds are up. 1126 01:14:04,254 --> 01:14:07,090 - Of course I'll marry you, but - - No, no, no. 1127 01:14:07,173 --> 01:14:09,467 No "of course." No "but." No "why." 1128 01:14:09,551 --> 01:14:13,930 Yes or no will do. A simple yes or no will do very well. 1129 01:14:19,644 --> 01:14:21,479 Yes. 1130 01:14:42,292 --> 01:14:44,626 Effie, it's okay. You can vacuum tomorrow. 1131 01:14:44,711 --> 01:14:46,212 Both apartments. 1132 01:14:47,839 --> 01:14:50,758 - Dix, wait. What's happened? - Effie, you tell him. 1133 01:14:51,926 --> 01:14:54,012 Well, tell me. 1134 01:14:54,095 --> 01:14:56,431 I guess they're gonna get married. 1135 01:15:06,441 --> 01:15:08,443 It's me, Mel. 1136 01:15:09,402 --> 01:15:12,697 Laurel, I can't tell you how happy I am. 1137 01:15:16,367 --> 01:15:20,788 Would you ask Miss - Martha to call Miss Gray as soon as she can? 1138 01:15:20,872 --> 01:15:22,373 Thank you. 1139 01:15:24,667 --> 01:15:27,337 I prayed for this. It had to come true. 1140 01:15:27,420 --> 01:15:30,173 Oh, Laurel, we'll be such a happy family. 1141 01:15:30,256 --> 01:15:33,927 I'll come and have dinner with you. I'll play with the kids. 1142 01:15:34,010 --> 01:15:37,513 You don't have to worry. I won't come too often. 1143 01:15:37,597 --> 01:15:40,558 I'll only teach the kids nice things. 1144 01:15:49,400 --> 01:15:51,694 You're - You're not going to marry him? 1145 01:15:57,325 --> 01:16:00,369 No, I'm not. I can't. 1146 01:16:00,453 --> 01:16:01,955 I see. 1147 01:16:03,414 --> 01:16:07,168 I was hoping for a miracle, and it didn't happen. 1148 01:16:08,544 --> 01:16:10,213 I tried, Mel. 1149 01:16:10,296 --> 01:16:13,882 I wanted it to last so much, for my own sake. 1150 01:16:14,801 --> 01:16:17,595 But Dix doesn't act like a normal person. 1151 01:16:17,679 --> 01:16:22,892 You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend. 1152 01:16:23,810 --> 01:16:25,687 I'm - I'm scared of him. 1153 01:16:25,770 --> 01:16:27,814 I don't trust him. 1154 01:16:27,897 --> 01:16:30,566 I'm not even sure he didn't kill Mildred Atkinson. 1155 01:16:30,650 --> 01:16:32,652 Laurel! You're going too far. 1156 01:16:32,735 --> 01:16:34,070 Am I? 1157 01:16:34,153 --> 01:16:36,531 Have you forgot what you asked me when we first met? 1158 01:16:36,614 --> 01:16:40,952 You weren't sure of him either, and you know him better than anybody else. 1159 01:16:41,035 --> 01:16:43,496 Why can't he be like other people? 1160 01:16:43,579 --> 01:16:46,207 - Why? - Like other people? 1161 01:16:46,291 --> 01:16:49,961 Would you have liked him? You knew he was dynamite. 1162 01:16:50,044 --> 01:16:52,630 He has to explode sometimes. 1163 01:16:53,715 --> 01:16:56,801 Years ago, I tried to make him go and see a psychiatrist. 1164 01:16:56,884 --> 01:16:58,511 I thought he'd kill me. 1165 01:16:58,594 --> 01:17:00,346 Always violent. 1166 01:17:00,430 --> 01:17:03,599 Well, it's as much a part of him as the color of his eyes, 1167 01:17:03,683 --> 01:17:05,643 the shape of his head. 1168 01:17:05,727 --> 01:17:07,103 He's Dix Steele. 1169 01:17:07,186 --> 01:17:09,564 And if you want him, you've got to take it all - 1170 01:17:09,647 --> 01:17:11,316 the bad with the good. 1171 01:17:11,399 --> 01:17:14,736 I've taken it for 20 years, and I'd do it again. 1172 01:17:17,071 --> 01:17:19,364 You make me feel ashamed, Mel. 1173 01:17:19,449 --> 01:17:21,993 Maybe I should stay with him, but I can't. 1174 01:17:22,076 --> 01:17:24,412 Why did you tell him you'd marry him? 1175 01:17:24,495 --> 01:17:26,914 I was scared. I still am! 1176 01:17:29,000 --> 01:17:31,836 Oh. I hate to see that. 1177 01:17:31,919 --> 01:17:34,630 You - You can't hurt him like this. 1178 01:17:34,714 --> 01:17:39,385 Dix has a tremendous ego. He - He can't take defeat. 1179 01:17:39,469 --> 01:17:42,722 Y-You've got to wait until something good happens to him. 1180 01:17:42,805 --> 01:17:45,767 He wants to take me to Las Vegas tonight. 1181 01:17:45,850 --> 01:17:48,603 I've got to get out now before he gets back. 1182 01:17:48,686 --> 01:17:53,107 If Brody only liked the script, that would help a lot. 1183 01:17:53,191 --> 01:17:56,778 If Dix has success, he doesn't need anything else. 1184 01:17:56,861 --> 01:17:58,529 Then take the script. 1185 01:17:58,613 --> 01:18:00,365 It's finished. 1186 01:18:00,448 --> 01:18:02,992 And it's wonderful. 1187 01:18:03,076 --> 01:18:05,119 It's really wonderful. 1188 01:18:05,203 --> 01:18:07,163 Take it to Brody now. 1189 01:18:15,296 --> 01:18:17,924 Thank you, Mel. I'll write to you. 1190 01:18:18,007 --> 01:18:19,801 Oh, don't. 1191 01:18:19,884 --> 01:18:21,886 I don't want to know where you are 1192 01:18:21,969 --> 01:18:25,139 because Dix will ask, and I'll have to tell him. 1193 01:18:25,223 --> 01:18:27,600 If you feel like writing, write to him. 1194 01:18:28,851 --> 01:18:31,895 Then maybe later you'll come back to us. 1195 01:18:31,979 --> 01:18:33,481 I hope so. 1196 01:18:35,400 --> 01:18:37,902 - See you. - Good-bye, Mel. 1197 01:19:01,926 --> 01:19:03,428 Yes, this is she. 1198 01:19:03,511 --> 01:19:06,139 About your reservation to New York, 1199 01:19:06,222 --> 01:19:10,350 we may have some space on Flight 22 at 3:00 PM. 1200 01:19:10,435 --> 01:19:12,770 Will you be at this number for another hour? 1201 01:19:12,854 --> 01:19:15,940 Yes, I'll be here. Please let me know as quickly as you can. 1202 01:19:18,609 --> 01:19:22,905 I got four blocks away and remembered I don't know your ring size. 1203 01:19:22,989 --> 01:19:25,450 - Well, here. This is about right. - No, no, no. 1204 01:19:25,533 --> 01:19:27,285 I want you to choose it. 1205 01:19:27,368 --> 01:19:29,620 After all, you gotta wear it the rest of your life. 1206 01:19:29,704 --> 01:19:32,457 Well, I've got so much to do. I still haven't packed. 1207 01:19:32,540 --> 01:19:34,000 Well, do it later. 1208 01:19:34,083 --> 01:19:36,752 We've gotta look at houses. We're not gonna live in apartments anymore. 1209 01:19:36,836 --> 01:19:39,714 And I want to buy you a little car. Come on. 1210 01:19:41,299 --> 01:19:43,301 Why are you always in a hurry? 1211 01:19:43,384 --> 01:19:45,928 Are you going to come, or do I have to drag you? 1212 01:19:46,012 --> 01:19:48,222 But I'm only half dressed. 1213 01:19:48,306 --> 01:19:50,391 That's good enough for me. 1214 01:19:53,561 --> 01:19:55,021 Greetings! 1215 01:19:55,104 --> 01:19:58,149 Mr. Waterman, you forgot to change your costume. 1216 01:19:58,232 --> 01:20:01,067 This is not a costume, ignorant wench. 1217 01:20:01,152 --> 01:20:03,779 It is the formal attire of a gentleman. 1218 01:20:05,323 --> 01:20:07,992 Uh, no applause, please. 1219 01:20:14,665 --> 01:20:16,501 Mine host, you've slighted me. 1220 01:20:16,584 --> 01:20:19,629 Where's the red carpet, the lackeys with candelabra, 1221 01:20:19,712 --> 01:20:21,172 the trumpeters? 1222 01:20:21,255 --> 01:20:23,508 Are we not celebrating a royal engagement? 1223 01:20:23,591 --> 01:20:27,678 Of course we are, but it's to be held incognito. Shh. 1224 01:20:33,100 --> 01:20:34,810 Hiya, Charlie. 1225 01:20:34,894 --> 01:20:37,605 Forgive the smell of mothballs. 1226 01:20:37,688 --> 01:20:41,108 My sincerest congratulations, princess. 1227 01:20:42,318 --> 01:20:44,695 Let me embrace you, noble prince. 1228 01:20:45,905 --> 01:20:50,034 My - My senses tell me you've had a few, thespian. 1229 01:20:50,117 --> 01:20:52,703 I've been celebrating ever since your call. 1230 01:20:52,787 --> 01:20:54,580 Brandy for Mr. Waterman. 1231 01:20:54,664 --> 01:20:57,250 And what did you do this red-letter day? 1232 01:20:59,168 --> 01:21:01,879 So much happened. It's difficult to remember. 1233 01:21:01,962 --> 01:21:05,799 First I got a ring, then we looked at houses, and then we bought clothes. 1234 01:21:05,883 --> 01:21:07,760 He hasn't left me alone for a second. 1235 01:21:07,843 --> 01:21:10,388 Sounds fascinating, princess. 1236 01:21:10,471 --> 01:21:12,139 Let me see the jewel. 1237 01:21:12,223 --> 01:21:13,975 Ah. 1238 01:21:14,058 --> 01:21:16,060 Exquisite taste. 1239 01:21:16,143 --> 01:21:19,981 Ah. The princess must not pick the polish from her nails. 1240 01:21:22,024 --> 01:21:25,570 The, uh, princess has been acting very strangely. 1241 01:21:25,653 --> 01:21:27,405 Your table's ready. 1242 01:21:44,630 --> 01:21:46,757 Hello, Dix. Hello, everybody. 1243 01:21:46,841 --> 01:21:49,176 - I understand you're getting married. - DIX: That's right. 1244 01:21:49,260 --> 01:21:51,846 Laurel Gray, this is Frances Randolph. 1245 01:21:51,929 --> 01:21:54,348 Hello, my dear. Congratulations. 1246 01:21:55,266 --> 01:21:57,727 - Thank you, Miss Randolph. - Come on, Fran. 1247 01:21:57,810 --> 01:22:00,688 - Join the elite. - Just for a second. 1248 01:22:00,771 --> 01:22:03,941 You got yourself a wonderful guy, Laurel, and believe me, I should know. 1249 01:22:04,025 --> 01:22:06,110 - Oh, what am I saying? - That's all right, Fran. 1250 01:22:06,192 --> 01:22:09,779 I've already told Laurel how you used to pursue me. 1251 01:22:09,864 --> 01:22:12,742 Dix, Brody wants me for the part of Althea. 1252 01:22:12,825 --> 01:22:15,369 I'm going to read the script tonight. 1253 01:22:15,453 --> 01:22:17,330 - Whose script? - Yours, genius. 1254 01:22:17,413 --> 01:22:20,957 He's going to send it to my house. That is, if he likes it. 1255 01:22:21,042 --> 01:22:23,127 Did he tell you where he got my script? 1256 01:22:23,210 --> 01:22:25,630 I took it to him, Dix, this morning. 1257 01:22:25,713 --> 01:22:29,634 - I stole it out of Laurel's desk. - No, he didn't. I gave it to him. 1258 01:22:29,717 --> 01:22:31,344 Brody's been so impatient. 1259 01:22:31,427 --> 01:22:33,345 I'm sorry, Mel. I always put my foot into it. 1260 01:22:33,429 --> 01:22:35,848 Don't be angry, Dix. I know Brody will love it. 1261 01:22:35,931 --> 01:22:37,933 Oh, I don't blame you, but Mel should've known better. 1262 01:22:38,017 --> 01:22:39,644 Why don't I keep my big mouth shut? 1263 01:22:39,727 --> 01:22:41,811 Is there a juicy part in it for me? 1264 01:22:41,896 --> 01:22:44,022 - Did you read it? - No. 1265 01:22:44,106 --> 01:22:46,317 You're lying. You read it, and you didn't like it. 1266 01:22:46,400 --> 01:22:48,361 What does it matter what I think? 1267 01:22:48,444 --> 01:22:51,906 I'm the guy that tried to talk Selznick out of doing Gone with the Wind. 1268 01:22:51,989 --> 01:22:55,493 - What's wrong with my script? - Nothing. But it's not the book. 1269 01:22:55,576 --> 01:22:58,454 And that's what Brody asked for - a faithful adaptation. 1270 01:22:58,537 --> 01:23:01,207 - The book was trash, and you're a thief. - Dix, please! 1271 01:23:01,290 --> 01:23:02,833 Telephone, Miss Gray. 1272 01:23:02,917 --> 01:23:05,670 - Thank you. Excuse - - She'll take it here. 1273 01:23:05,753 --> 01:23:08,923 No, never mind. Ask them to call me at home later, please. 1274 01:23:09,006 --> 01:23:11,258 Bring the phone. I said, bring the phone! 1275 01:23:11,342 --> 01:23:13,969 No, I don't want to talk to anybody. Not now. 1276 01:23:14,053 --> 01:23:16,889 You mean you don't want to talk to anybody in front of me. 1277 01:23:16,972 --> 01:23:19,350 Why is it so important that Brody read the script today? 1278 01:23:19,433 --> 01:23:21,477 I told you, he was impatient. Has been for weeks. 1279 01:23:21,560 --> 01:23:24,271 - Yeah, but why today? - Miss Gray. 1280 01:23:25,272 --> 01:23:28,150 - Hello. Who's this? - Don't, Dix! 1281 01:23:28,234 --> 01:23:30,194 Oh, Martha. 1282 01:23:30,277 --> 01:23:32,947 You calling Miss Gray, or are you phoning for Mr. Baker? 1283 01:23:33,030 --> 01:23:35,032 That's Laurel's call. 1284 01:23:36,992 --> 01:23:39,787 - For heaven's sakes! - Well, I'll see you later. 1285 01:23:39,870 --> 01:23:41,872 Are you all right, Miss Gray? 1286 01:23:54,635 --> 01:23:56,387 Dixie, my boy, you're in. 1287 01:23:56,470 --> 01:24:00,307 And believe me, it's much harder to come back than it is to arrive. 1288 01:24:00,391 --> 01:24:04,145 Brody's delighted with the script. He's raving about it. 1289 01:24:21,036 --> 01:24:23,080 Break your glasses? 1290 01:24:23,164 --> 01:24:25,166 No. Yes. 1291 01:24:28,544 --> 01:24:30,212 Cut your eyes? 1292 01:24:30,296 --> 01:24:31,797 No. 1293 01:24:35,008 --> 01:24:37,969 Lloyd just got here. Brody's crazy about the script. 1294 01:24:38,053 --> 01:24:40,973 I told you not to pay any attention to me. 1295 01:24:43,350 --> 01:24:46,020 Do you want me to look for another agent? 1296 01:24:47,104 --> 01:24:49,857 Well, business isn't so hot. 1297 01:24:55,070 --> 01:24:58,032 Uh, remind me to get you another tie. 1298 01:25:12,713 --> 01:25:14,298 Where's Laurel? 1299 01:25:14,381 --> 01:25:15,883 She's gone. 1300 01:25:19,470 --> 01:25:21,847 - One moment, please. - See you, Paul. 1301 01:25:21,931 --> 01:25:23,682 All right. 1302 01:25:23,766 --> 01:25:26,101 Cancel the Steele dinner. 1303 01:25:26,185 --> 01:25:29,230 Hello. Paul's Restaurant. Paul speaking. 1304 01:25:30,231 --> 01:25:32,399 Mr. Dixon Steele? 1305 01:25:32,483 --> 01:25:34,318 Just a minute. 1306 01:25:41,575 --> 01:25:43,369 He's just left. 1307 01:25:43,452 --> 01:25:45,412 Oh, Sergeant Nicolai? 1308 01:25:48,123 --> 01:25:50,960 I'll tell him, Sergeant Nicolai. 1309 01:25:51,043 --> 01:25:52,711 Bye. 1310 01:25:52,794 --> 01:25:55,046 He just left the restaurant. 1311 01:25:55,130 --> 01:25:57,132 You mind if I read Kesler's confession to him? 1312 01:25:57,216 --> 01:25:58,717 Here. 1313 01:25:59,510 --> 01:26:02,513 Know what I'm gonna do tonight? I'm gonna get drunk. 1314 01:26:02,596 --> 01:26:05,099 Don't let one right guess go to your head. 1315 01:26:05,182 --> 01:26:08,686 It's been a terrific strain on Laurel and Dix. It almost ruined their lives. 1316 01:26:08,768 --> 01:26:11,771 They'll never forget Mildred Atkinson. Or you. 1317 01:26:14,650 --> 01:26:18,821 I extracted the bullet from Kesler's left lung, that far from the heart. 1318 01:26:18,904 --> 01:26:21,365 He's lucky to be a poor shot. 1319 01:26:21,448 --> 01:26:23,409 - I wonder. - I wanna try him at home. 1320 01:26:23,492 --> 01:26:25,494 Yeah, keep on trying. 1321 01:26:51,562 --> 01:26:54,773 - Dix? - Let me in. 1322 01:26:57,443 --> 01:26:59,778 I'm in bed, Dix. I have an awful headache. 1323 01:26:59,862 --> 01:27:02,072 Laurel, let me in, please! 1324 01:27:02,156 --> 01:27:05,159 It's been such a hectic day! 1325 01:27:20,049 --> 01:27:22,092 Laurel, don't make me ask you again. 1326 01:28:00,547 --> 01:28:02,466 What is it, Dix? 1327 01:28:05,344 --> 01:28:08,055 I'm sorry about tonight. It'll never happen again. 1328 01:28:09,056 --> 01:28:11,558 I shouldn't have hit Mel. I shouldn't have picked up the telephone. 1329 01:28:11,642 --> 01:28:14,645 It wasn't any of my business. I don't know why I - 1330 01:28:20,984 --> 01:28:22,485 Cigarette? 1331 01:28:29,076 --> 01:28:31,078 Where's your ring? 1332 01:28:32,371 --> 01:28:34,081 I put it in my jewel box. 1333 01:28:35,624 --> 01:28:38,460 You should never take it off your finger. 1334 01:28:38,544 --> 01:28:40,170 Put it on. 1335 01:28:40,254 --> 01:28:41,880 Not now. 1336 01:28:41,964 --> 01:28:43,507 Where is it? I'll get it. 1337 01:28:43,590 --> 01:28:46,051 Please, Dix, can't you relax for a second? 1338 01:28:49,138 --> 01:28:51,348 Why is this door locked? Who's in there? 1339 01:28:51,432 --> 01:28:52,933 Nobody. 1340 01:28:53,017 --> 01:28:55,394 I locked it because it's a mess. I didn't want you to see it. 1341 01:28:55,477 --> 01:28:56,603 Open it. 1342 01:28:57,479 --> 01:28:59,606 Please, don't order me around. I don't like it. 1343 01:28:59,690 --> 01:29:02,735 - Why is it a mess? - Because - 1344 01:29:02,818 --> 01:29:06,071 Because I've been packing. We're going away, remember? 1345 01:29:08,449 --> 01:29:10,075 Give me that key. 1346 01:29:10,159 --> 01:29:12,327 All right, I'll get the ring. 1347 01:29:48,279 --> 01:29:50,156 You scared me. 1348 01:29:55,996 --> 01:29:57,498 There. 1349 01:29:59,917 --> 01:30:03,837 - This all you're taking to Las Vegas? - I just started to pack when you came. 1350 01:30:03,921 --> 01:30:05,923 - I thought you said you were in bed. - No, I - 1351 01:30:06,006 --> 01:30:07,966 - Were you packing to go on a honeymoon? - Yes, of course! 1352 01:30:08,050 --> 01:30:10,886 Or were you packing to run away from me like you ran away from Mr. Baker? 1353 01:30:10,969 --> 01:30:12,888 Stop it, Dix! I can't take any more of this! 1354 01:30:17,351 --> 01:30:18,852 Hello. 1355 01:30:20,020 --> 01:30:21,522 Who? 1356 01:30:22,773 --> 01:30:24,775 Oh, I'll give her the message. 1357 01:30:26,276 --> 01:30:29,988 You have a cancellation on Flight 16 for New York. 1358 01:30:30,989 --> 01:30:32,658 I'll tell her. 1359 01:30:36,578 --> 01:30:40,499 There's a cancellation on Flight 16 for New York. 1360 01:30:40,582 --> 01:30:42,918 I'll stay with you, Dix. I promise. I'll stay with you. 1361 01:30:43,001 --> 01:30:45,586 I love you, Dix. I'll marry you. I'll go away with you. Take me - 1362 01:30:45,671 --> 01:30:47,589 You'd run away from me the first chance you'd get. 1363 01:30:47,673 --> 01:30:49,633 Don't act like this, Dix. I can't live with a maniac! 1364 01:30:49,716 --> 01:30:51,635 I'll never let you go! 1365 01:30:51,718 --> 01:30:54,346 Dix, don't! Don't! Please, please! 1366 01:30:54,429 --> 01:30:58,267 Don't, Dix. Please don't! 1367 01:31:25,752 --> 01:31:26,712 Hello. 1368 01:31:26,795 --> 01:31:29,339 Dix, I've been trying to get you everywhere. 1369 01:31:29,423 --> 01:31:34,261 I, uh - I've got some news that's gonna take a lot of tension off you and Laurel. 1370 01:31:34,344 --> 01:31:37,638 Just got an airtight confession from Kesler. 1371 01:31:37,723 --> 01:31:40,392 Old friend, your hunch was right. He killed her. 1372 01:31:40,475 --> 01:31:44,438 Let me speak to him. I want to apologize to him and Miss Gray. 1373 01:31:44,521 --> 01:31:48,734 Is Laurel there? Captain Lochner wants to apologize to both of you. 1374 01:31:52,487 --> 01:31:54,907 Man wants to apologize to you. 1375 01:32:18,055 --> 01:32:19,056 Hello? 1376 01:32:19,139 --> 01:32:21,225 Miss Gray? 1377 01:32:21,308 --> 01:32:25,562 I just want you to know how sorry I am I had to put you through this ordeal. 1378 01:32:25,646 --> 01:32:27,898 Mr. Steele's absolutely in the clear. 1379 01:32:28,899 --> 01:32:30,984 I hope you'll both accept my apologies. 1380 01:32:32,653 --> 01:32:36,531 Yesterday this would have meant so much to us. 1381 01:32:37,532 --> 01:32:39,701 Now it doesn't matter. 1382 01:32:40,744 --> 01:32:42,663 It doesn't matter at all. 1383 01:33:01,973 --> 01:33:05,851 I lived a few weeks while you loved me. 1384 01:33:07,396 --> 01:33:08,980 Good-bye, Dix. 111551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.