Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,115 --> 00:01:35,993
Dix Steele! How are you?
2
00:01:36,076 --> 00:01:38,829
Don't you remember me?
3
00:01:38,913 --> 00:01:41,332
I'm sorry.
I can't say that I do.
4
00:01:41,415 --> 00:01:44,168
Well, you wrote the last picture I did.
At Columbia.
5
00:01:44,251 --> 00:01:47,213
Well, I make it a point
never to see pictures I write.
6
00:01:47,713 --> 00:01:49,840
You, stop bothering my wife.
7
00:01:50,883 --> 00:01:53,636
Oh. You shouldn't
have done it, honey.
8
00:01:53,719 --> 00:01:55,638
No matter how much money
that pig's got.
9
00:01:55,721 --> 00:01:58,516
- You pull over to the curb.
- What's wrong with right here?
10
00:02:12,988 --> 00:02:15,157
- Evening, Mr. Steele.
- Hiya, Dave. You got it?
11
00:02:15,241 --> 00:02:17,743
- Yeah. I'll put it right up front.
- Okay.
12
00:02:19,912 --> 00:02:21,831
Can I have your autograph, mister?
13
00:02:21,914 --> 00:02:24,208
- Who am I?
- I don't know.
14
00:02:24,291 --> 00:02:26,335
Don't bother. He's nobody.
15
00:02:26,418 --> 00:02:28,044
She's right.
16
00:02:36,387 --> 00:02:38,430
Dix! We'd about given you up.
17
00:02:38,514 --> 00:02:40,516
- Oh, hiya, Mel.
- Where have you been?
18
00:02:40,599 --> 00:02:42,059
Come on. Buy us a drink.
19
00:02:42,142 --> 00:02:45,563
He's somebody.
Lloyd Barnes. Big director.
20
00:02:45,645 --> 00:02:47,772
Made all his money
before the income tax.
21
00:02:47,857 --> 00:02:50,025
We've been calling you
for the last three days.
22
00:02:50,109 --> 00:02:53,821
You know me. If I don't answer
the third ring, I'm not home.
23
00:02:54,822 --> 00:02:56,740
- Hello, Dix. Lloyd.
- DIX: Hiya, Max.
24
00:02:56,824 --> 00:03:00,244
Honey, let me have that book I left here
for Mr. Steele to pick up, will ya?
25
00:03:00,327 --> 00:03:02,454
Oh. I'm almost finished with it.
26
00:03:02,538 --> 00:03:05,958
All you've got to say is "I like it"
and you go on salary tomorrow.
27
00:03:06,041 --> 00:03:07,542
Then I like it.
28
00:03:07,626 --> 00:03:11,130
Oh, I think it'll make a dreamy picture,
Mr. Steele, what I call an epic.
29
00:03:11,213 --> 00:03:12,882
And what do you call an epic?
30
00:03:12,965 --> 00:03:16,552
Well, you know - a picture that's real long
and has lots of things going on.
31
00:03:16,635 --> 00:03:20,097
- Could we have some matches for souvenirs?
- Why, certainly.
32
00:03:21,390 --> 00:03:23,225
There you are.
33
00:03:23,309 --> 00:03:25,811
Oh, Mr. Steele, could I keep the book
until you come out?
34
00:03:25,894 --> 00:03:29,606
I only have a few pages to go.
I know the end. I always read that first.
35
00:03:29,690 --> 00:03:31,692
Sure. Take your time.
36
00:03:33,027 --> 00:03:34,945
- Good evening, Mr. Steele.
- Good evening.
37
00:03:35,029 --> 00:03:36,655
Remember, she's your audience.
38
00:03:36,739 --> 00:03:39,867
You say that again
and, so help me, I'll get another agent.
39
00:03:39,950 --> 00:03:42,161
- How are you, Charlie?
- Let's go down to the other end.
40
00:03:42,244 --> 00:03:44,747
What's the matter with right here?
He's not contagious.
41
00:03:44,830 --> 00:03:46,749
How are you, noble prince?
42
00:03:46,832 --> 00:03:49,543
Right well, thespian.
43
00:03:49,627 --> 00:03:51,003
- Greg.
- Yes, Mr. Steele?
44
00:03:51,086 --> 00:03:53,087
Gin and tonic.
What do you fellas want?
45
00:03:53,172 --> 00:03:54,715
- Stinger.
- Glass of milk.
46
00:03:54,798 --> 00:03:57,467
- And a brandy for Mr. Waterman.
- Very well.
47
00:03:57,551 --> 00:04:00,471
Are you honoring us by dining here,
or are you just browsing?
48
00:04:00,554 --> 00:04:02,765
- How's everything, Paul?
- Just like show business.
49
00:04:02,848 --> 00:04:04,767
There is no business.
50
00:04:04,850 --> 00:04:06,268
Excuse me.
51
00:04:06,352 --> 00:04:07,770
- Who's producing this epic?
- Bert Brody.
52
00:04:07,853 --> 00:04:09,647
And Lloyd here's going to direct.
53
00:04:09,730 --> 00:04:13,150
Dix, you've gotta go to work.
You've been out of circulation too long.
54
00:04:13,233 --> 00:04:16,278
Who are you kidding?
I need the money and you need the 10%.
55
00:04:16,362 --> 00:04:18,280
For me you don't have to go to work.
56
00:04:18,364 --> 00:04:21,408
I've got my apartment
and my car and my ulcers.
57
00:04:21,492 --> 00:04:23,911
Gasoline and milk toast
don't cost much.
58
00:04:23,994 --> 00:04:25,955
I won't work on something I don't like.
59
00:04:26,038 --> 00:04:28,499
Dix, my boy,
how many times must I tell you -
60
00:04:28,582 --> 00:04:30,501
I know.
"It's just another picture."
61
00:04:30,584 --> 00:04:34,505
Well, are you in any position to be choosy?
You haven't written a hit since before the war.
62
00:04:34,588 --> 00:04:36,966
- And your last picture -
- So it stunk.
63
00:04:37,049 --> 00:04:38,800
Everybody makes flops except you.
64
00:04:38,884 --> 00:04:41,971
You haven't had one because you've made and
remade the same picture for the last 20 years.
65
00:04:42,054 --> 00:04:44,056
You know what you are?
You're a popcorn salesman.
66
00:04:44,139 --> 00:04:46,349
That's right. So are you.
67
00:04:46,433 --> 00:04:49,144
The only difference between us
is that I don't fight it.
68
00:04:49,228 --> 00:04:51,230
One day I'll surprise you
and write something good.
69
00:04:51,313 --> 00:04:53,899
- Althea Bruce will do it.
- "Althea Bruce."
70
00:04:53,983 --> 00:04:56,902
All you gotta do is follow the book.
That's what Brody said.
71
00:04:56,986 --> 00:04:58,487
Remind me to buy you a new tie.
72
00:04:58,570 --> 00:05:00,239
- Hiya, kiddies.
- Hello, Junior.
73
00:05:00,322 --> 00:05:03,325
What a picture I've made.
Just got back from the preview.
74
00:05:03,409 --> 00:05:05,661
Pasadena's out of its mind about it.
75
00:05:05,744 --> 00:05:08,247
- Hello, Junior!
- Not a soul walked out.
76
00:05:08,330 --> 00:05:10,749
What's the matter with you?
Don't you shake hands with an actor?
77
00:05:10,833 --> 00:05:12,751
Actor? You call this an actor?
78
00:05:12,835 --> 00:05:15,629
He hasn't been able to remember a line
for the last 10 years.
79
00:05:15,713 --> 00:05:18,632
"This," as you call him,
made your father-in-law a couple of million.
80
00:05:18,716 --> 00:05:20,884
Ah-ah-ah.
Pop made a star out of a drunkard.
81
00:05:20,968 --> 00:05:22,261
That is a menace.
82
00:05:22,344 --> 00:05:24,972
Movie idol of the Roaring '20s.
83
00:05:25,055 --> 00:05:28,976
Look at him,
gazing into his crystal ball.
84
00:05:29,059 --> 00:05:33,355
You have set the son-in-law business
back 50 years.
85
00:05:33,439 --> 00:05:35,441
- Ehh!
- That's enough!
86
00:05:36,442 --> 00:05:39,528
What's the matter with you?
87
00:05:39,611 --> 00:05:40,946
Quiet down!
88
00:05:41,030 --> 00:05:42,865
There goes Dix again.
89
00:05:42,948 --> 00:05:46,367
- LLOYD: I'm gonna get out of here.
- Take Charlie home with you, will ya?
90
00:05:46,452 --> 00:05:48,954
Come on. Come on, Charlie.
91
00:05:53,208 --> 00:05:55,002
Maybe I'd better stay.
92
00:05:55,085 --> 00:05:56,503
No.
93
00:05:56,587 --> 00:05:59,173
- You will read that book tonight.
- Yes, yes, yes.
94
00:05:59,256 --> 00:06:02,468
I'll drop by and wake you up
in the morning, around 10:00.
95
00:06:02,551 --> 00:06:05,471
Uh, uh, make it about 11:00.
96
00:06:08,891 --> 00:06:10,809
I suppose he had it coming to him.
97
00:06:10,893 --> 00:06:14,438
But next time will you please do it
in the parking lot?
98
00:06:14,521 --> 00:06:18,275
- How about some ham and eggs?
- I shall select the eggs personally.
99
00:06:18,358 --> 00:06:21,779
Will you just sit here
and take it easy?
100
00:06:26,950 --> 00:06:28,952
Dixon Steele.
101
00:06:29,828 --> 00:06:32,122
- Hello, Fran. How are you?
- Between pictures.
102
00:06:32,206 --> 00:06:33,624
This is strange.
103
00:06:33,707 --> 00:06:36,043
Last night I couldn't sleep -
you know my insomnia.
104
00:06:36,126 --> 00:06:38,462
- So what did I do?
- Called up a lot of people.
105
00:06:38,545 --> 00:06:40,464
No, just you. For hours.
106
00:06:40,547 --> 00:06:41,965
- Where were you?
- Home.
107
00:06:42,049 --> 00:06:46,095
- Don't you like to talk anymore?
- Not to people who have my number.
108
00:06:46,178 --> 00:06:49,264
Why don't you come over?
I've got a whole case of tonic water.
109
00:06:49,348 --> 00:06:50,974
No, I've got to read a book.
110
00:06:51,058 --> 00:06:53,435
Remember how I used to read to you?
111
00:06:54,186 --> 00:06:55,437
Uh-huh.
112
00:06:55,521 --> 00:06:57,689
Since then
I've learned to read by myself.
113
00:06:59,233 --> 00:07:01,110
That's all.
114
00:07:01,193 --> 00:07:05,656
Do you look down on all women,
or just the ones you know?
115
00:07:05,739 --> 00:07:07,533
I was pretty nice to you.
116
00:07:07,616 --> 00:07:11,537
No, not to me.
But you were pretty nice.
117
00:07:11,620 --> 00:07:13,330
I'll call you.
118
00:07:20,671 --> 00:07:22,798
Thanks for letting me read it.
119
00:07:25,217 --> 00:07:28,303
Oh, um... what's your name?
120
00:07:28,387 --> 00:07:30,556
Mildred. Mildred Atkinson.
121
00:07:30,639 --> 00:07:33,767
- Where do you live?
- In Inglewood. With my aunt.
122
00:07:33,851 --> 00:07:37,187
- You got a car?
- No, I usually catch the Beverly Hills bus.
123
00:07:37,271 --> 00:07:39,481
- Well, I'll drive you home.
- Thank you very much.
124
00:07:39,565 --> 00:07:41,692
- But tonight I have a date.
- Break it.
125
00:07:41,775 --> 00:07:46,155
Well, I can't. Besides, it's my policy
never to go out with the customers.
126
00:07:46,822 --> 00:07:49,825
Well, I-I, uh - I didn't mean
I was gonna take you out.
127
00:07:49,908 --> 00:07:52,327
- I was gonna take you home.
- But I told you, I have a date.
128
00:07:52,411 --> 00:07:54,371
To my home.
129
00:07:54,454 --> 00:07:56,165
Mr. Steele.
130
00:07:57,708 --> 00:08:01,503
You can be a lot of help to me.
I've gotta read this book tonight, and I'm tired.
131
00:08:01,587 --> 00:08:04,089
I thought maybe
you could tell it to me.
132
00:08:04,173 --> 00:08:06,383
- Is that what you had in mind?
- Uh-huh.
133
00:08:07,009 --> 00:08:10,429
Gee, you make me feel
real important.
134
00:08:10,512 --> 00:08:11,930
Just think.
135
00:08:12,014 --> 00:08:14,433
When I go to see "Alathea" Bruce
with Aunt Cora,
136
00:08:14,516 --> 00:08:17,769
I can say I told the story
to the screenwriter.
137
00:08:17,853 --> 00:08:21,607
Let me call Henry - that's my date.
Maybe I can still catch him at home.
138
00:08:28,989 --> 00:08:32,701
There's no sacrifice too great
for a chance at immortality.
139
00:08:32,784 --> 00:08:34,661
- Yes, sir.
- Mmm.
140
00:08:44,463 --> 00:08:46,465
My, what a pretty place.
141
00:08:48,342 --> 00:08:50,177
Sorta hacienda-like, huh?
142
00:08:53,805 --> 00:08:55,807
Excuse me.
143
00:09:03,607 --> 00:09:05,400
Neighbor of yours?
144
00:09:05,484 --> 00:09:08,487
No, I never saw her before.
145
00:09:19,748 --> 00:09:21,333
I'll be right with you.
146
00:09:25,671 --> 00:09:27,798
Make yourself at home.
147
00:09:29,007 --> 00:09:31,176
It must be wonderful
to be a writer.
148
00:09:31,260 --> 00:09:33,095
Thrilling.
149
00:09:41,728 --> 00:09:43,981
Make yourself a drink.
There's ice in the bucket.
150
00:09:44,064 --> 00:09:45,649
I don't drink.
151
00:09:48,944 --> 00:09:51,613
Before I started to go to work at Paul's,
152
00:09:51,697 --> 00:09:54,616
I used to think that actors
made up their own lines.
153
00:09:54,700 --> 00:09:57,703
DIX: When they get to be big stars,
they usually do.
154
00:10:00,204 --> 00:10:02,206
What's the matter?
Change your mind?
155
00:10:02,291 --> 00:10:06,128
Mr. Steele, I came here because you asked me
to tell you the story of "Alathea" Bruce.
156
00:10:06,211 --> 00:10:07,796
Althea.
157
00:10:07,879 --> 00:10:10,382
Well, if that was just a pretense
to lure me -
158
00:10:10,465 --> 00:10:12,134
You want to go now?
159
00:10:12,217 --> 00:10:13,802
Well, no, not unless -
160
00:10:13,885 --> 00:10:18,390
I took off my shoes and put on this robe
'cause I like to be comfortable when I work.
161
00:10:18,473 --> 00:10:19,725
Oh.
162
00:10:19,808 --> 00:10:24,021
Well, in that case,
I'll have a ginger ale with a twist of lemon.
163
00:10:24,104 --> 00:10:26,189
- That's known as a horse's neck.
- Oh.
164
00:10:36,658 --> 00:10:38,577
How do you want me
to tell you the story?
165
00:10:38,660 --> 00:10:40,787
Just the way you'd tell it
to your Aunt Cora.
166
00:10:40,871 --> 00:10:42,164
Oh.
167
00:10:42,246 --> 00:10:45,041
Well, it's about this woman,
"Alathea" Bruce.
168
00:10:45,125 --> 00:10:46,501
She's very rich, see.
169
00:10:46,585 --> 00:10:49,546
She owns this big mansion on Long Island,
smack on the ocean.
170
00:10:49,629 --> 00:10:53,467
She's got sailboats
and cars and jewels and everything.
171
00:10:53,550 --> 00:10:55,385
- And she's a widow.
- Mmm.
172
00:10:55,469 --> 00:10:56,887
Lucky Althea.
173
00:10:56,970 --> 00:10:59,973
Uh-huh.
She's got many men in her life.
174
00:11:00,057 --> 00:11:04,019
And they all take her to the Stork
and the 21 Club and the El Morocco.
175
00:11:04,102 --> 00:11:05,687
But they don't send "Alathea."
176
00:11:05,771 --> 00:11:08,148
Uh, Althea.
177
00:11:08,231 --> 00:11:12,611
Then one day she looks out and she sees
a new lifeguard standing outside her window.
178
00:11:12,694 --> 00:11:15,572
And it's very beautifully described,
the way she sees him.
179
00:11:15,655 --> 00:11:18,325
He looks like a bronze "Apolo."
180
00:11:18,408 --> 00:11:20,327
Oh, I do hope
it's gonna be in Technicolor.
181
00:11:20,410 --> 00:11:22,579
DIX: Yeah, I'll be sure to suggest that
to the producer.
182
00:11:22,662 --> 00:11:24,039
I would!
183
00:11:24,122 --> 00:11:26,041
Well, then "Alathea"
sends her English butler
184
00:11:26,124 --> 00:11:28,043
to ask Channing -
that's the lifeguard -
185
00:11:28,125 --> 00:11:29,543
to have breakfast with her.
186
00:11:29,628 --> 00:11:32,047
But instead they have whiskey sours.
187
00:11:32,130 --> 00:11:34,841
It's a very risky scene.
188
00:11:35,634 --> 00:11:38,052
Oh! Did I tell you about her husband?
189
00:11:38,136 --> 00:11:40,055
Well, you told me he was dead.
190
00:11:40,138 --> 00:11:42,057
No, no, I mean
about the way he died.
191
00:11:42,140 --> 00:11:45,394
You see, he fell out of a sailboat
when he and "Alathea" went sailing,
192
00:11:45,477 --> 00:11:47,396
and there's an investigation going on.
193
00:11:47,479 --> 00:11:51,149
- Well, did she kill him?
- Well, that's kinda left open in the book.
194
00:11:51,233 --> 00:11:52,776
She falls in love with Channing,
195
00:11:52,859 --> 00:11:55,695
who's not really a lifeguard,
but a student at Columbia University
196
00:11:55,779 --> 00:11:58,281
studying to be a "bachelortorologist."
197
00:11:58,365 --> 00:12:00,951
Well, you know, one of those fellows
that looks into the "microbes."
198
00:12:01,743 --> 00:12:04,579
- But she tells him that she didn't do it.
- Didn't do what?
199
00:12:04,663 --> 00:12:06,456
Kill Lester!
200
00:12:07,124 --> 00:12:09,584
Oh, Lester's her husband,
I presume.
201
00:12:09,668 --> 00:12:11,670
Are you sure
you haven't read this book?
202
00:12:11,753 --> 00:12:14,172
No, and I don't think I'm going to.
203
00:12:14,256 --> 00:12:15,674
Go ahead.
204
00:12:15,757 --> 00:12:17,926
Well, then come the dreamy weeks.
205
00:12:18,009 --> 00:12:19,845
- Go on. I can hear you.
- Oh.
206
00:12:20,720 --> 00:12:22,597
"Alathea" and Channing,
always together.
207
00:12:22,681 --> 00:12:26,101
She wants him to marry her
and live her sophisticated life.
208
00:12:26,184 --> 00:12:28,478
But what Channing's after is bacteria.
209
00:12:28,562 --> 00:12:30,480
- "Bacterogolist."
- Then they have one big fight.
210
00:12:30,564 --> 00:12:32,566
And she throws herself
into her lawyer's arms.
211
00:12:32,649 --> 00:12:35,569
- And from his station, with his binoculars -
- "All you have to do is follow the book."
212
00:12:35,652 --> 00:12:38,113
Channing can see into her room,
and that does the trick.
213
00:12:38,196 --> 00:12:41,616
He refuses to speak to her,
even though she tries everything.
214
00:12:41,700 --> 00:12:43,910
And I do mean everything.
215
00:12:43,994 --> 00:12:48,081
Then she gets desperate.
She wants him so terribly, his arms about her.
216
00:12:48,165 --> 00:12:50,083
And since there's no other way,
217
00:12:50,167 --> 00:12:55,046
one stormy day she goes out into the ocean,
swims way, way out, and she starts to scream.
218
00:12:55,130 --> 00:12:58,091
"Help! Help! Help! Help!"
219
00:12:58,175 --> 00:12:59,676
Honey, I have neighbors!
220
00:12:59,759 --> 00:13:01,178
"Help! Help!"
221
00:13:01,261 --> 00:13:04,264
But Channing won't swim out after her
because he thinks it's just one of her tricks.
222
00:13:04,347 --> 00:13:07,184
But Alathea goes on screaming -
"Help!" "Help!"
223
00:13:07,267 --> 00:13:09,811
And suddenly he realizes
she's in danger.
224
00:13:09,895 --> 00:13:13,815
So he swims out over the breakers so fast
he hardly even touches the water.
225
00:13:13,899 --> 00:13:16,610
But by the time he gets there,
she's gone down.
226
00:13:16,693 --> 00:13:19,196
She's joined her husband Lester
in the sea.
227
00:13:19,279 --> 00:13:21,490
Oh, it's a - it's a powerful story.
228
00:13:21,573 --> 00:13:24,576
- What you call an epic.
- What'd I tell ya?
229
00:13:27,412 --> 00:13:30,332
And there are lots of other little plots
and things I didn't even mention.
230
00:13:30,415 --> 00:13:31,917
Thank you.
231
00:13:33,335 --> 00:13:36,963
- What time is it?
- Oh, it's, uh, 12:30.
232
00:13:37,047 --> 00:13:38,590
Oh. Is that all?
233
00:13:40,091 --> 00:13:42,344
I'm sorry I - I acted so stupid.
234
00:13:42,427 --> 00:13:45,347
I mean, about you taking off your shoes
and putting on your robe.
235
00:13:45,430 --> 00:13:48,350
Well, it was very nice of you
to break your date.
236
00:13:48,433 --> 00:13:50,810
Oh, that's nothing.
I can see Henry anytime.
237
00:13:50,894 --> 00:13:54,606
Is, uh, Henry, uh -
Is he in love with you?
238
00:13:54,689 --> 00:13:56,107
I guess so.
239
00:13:56,191 --> 00:14:00,111
Well, you know, he's nice and substantial.
The, uh, easygoing type.
240
00:14:00,195 --> 00:14:02,364
He lives with his folks
and has a good job.
241
00:14:02,447 --> 00:14:04,491
In other words, you don't love him.
242
00:14:04,574 --> 00:14:05,991
Are you a mind reader?
243
00:14:06,076 --> 00:14:08,995
Well, most writers
like to think they are.
244
00:14:09,079 --> 00:14:11,831
Are - Are you going steady
with anybody?
245
00:14:11,915 --> 00:14:14,834
Oh, you don't have to tell me her name.
I just wondered.
246
00:14:14,918 --> 00:14:17,711
Uh, uh, look, Mildred,
it's late and I'm tired
247
00:14:17,796 --> 00:14:20,382
and I have to get up
early in the morning.
248
00:14:20,465 --> 00:14:23,260
Oh. Oh, well, that's all right.
249
00:14:25,637 --> 00:14:28,557
Would you mind very much
if I don't drive you home?
250
00:14:28,640 --> 00:14:31,726
There's a taxicab stand right around the corner
on Santa Monica Boulevard.
251
00:14:31,810 --> 00:14:34,145
Not at all.
That'll be fine.
252
00:14:35,480 --> 00:14:39,276
All right, here you are.
And, uh, thank you very much.
253
00:14:39,358 --> 00:14:41,110
Well, thank you.
254
00:14:45,282 --> 00:14:46,950
Oh!
255
00:14:54,332 --> 00:14:56,543
Good night, Mildred, and thanks a lot.
256
00:14:56,626 --> 00:14:58,211
Likewise, I'm sure.
257
00:15:11,349 --> 00:15:14,603
- Brub. What's the idea?
- Hi, Dix.
258
00:15:14,686 --> 00:15:17,564
- Do you know what time it is?
- It's about 5:00.
259
00:15:17,647 --> 00:15:20,108
Don't you cops ever sleep?
Get outta here.
260
00:15:20,191 --> 00:15:24,821
That an order, Major? You make me homesick
for some of the worst years of our lives.
261
00:15:29,701 --> 00:15:31,953
Hey, you been drinking?
262
00:15:32,037 --> 00:15:33,872
- No. Have you?
- No.
263
00:15:34,914 --> 00:15:37,875
No. I've been asleep for hours.
264
00:15:39,461 --> 00:15:42,088
- With your clothes on?
265
00:15:42,172 --> 00:15:43,798
Hey, what is this?
266
00:15:45,050 --> 00:15:47,302
Hey, where's your uniform?
267
00:15:47,385 --> 00:15:48,803
Are you in trouble, Brub?
268
00:15:48,887 --> 00:15:52,265
Yeah. They made a mistake
and promoted me to detective.
269
00:15:52,349 --> 00:15:55,309
- Well, that's good, I guess, huh?
- It's not a social call, Dix.
270
00:15:55,393 --> 00:15:57,771
Oh. Oh.
271
00:15:57,854 --> 00:16:01,483
I get it. That blabbermouth Junior
filed a complaint.
272
00:16:01,566 --> 00:16:05,028
That son-in-law.
Just 'cause I pushed him around.
273
00:16:05,111 --> 00:16:07,614
Oughta get you a punching bag
for Christmas.
274
00:16:07,697 --> 00:16:10,367
Go on, get dressed.
Captain Lochner wants to talk to you.
275
00:16:10,450 --> 00:16:13,620
You know, I'm sorry now
I didn't really beat him up.
276
00:16:15,038 --> 00:16:17,749
It's got nothing to do with Junior,
whoever he is.
277
00:16:17,832 --> 00:16:20,669
- Then what is it?
- My boss'll tell you. Come on. Step on it.
278
00:16:20,752 --> 00:16:23,755
- You wanna make yourself a cup of coffee?
- No, thanks.
279
00:16:25,048 --> 00:16:26,966
- You know, I got married.
- Why?
280
00:16:27,050 --> 00:16:29,969
Oh, I don't know.
I guess she had a couple of bucks to spare.
281
00:16:30,053 --> 00:16:33,348
Besides, I like her.
You will too when you meet her.
282
00:16:44,859 --> 00:16:47,194
Here. You read
any good books lately?
283
00:16:50,281 --> 00:16:52,283
I guess you were asleep at that.
284
00:16:52,367 --> 00:16:54,786
Well, is that a felony in Beverly Hills?
285
00:17:04,254 --> 00:17:07,882
Wouldn't you say that taking a checkroom girl
home for the purpose of hearing a story
286
00:17:07,966 --> 00:17:09,968
was rather an eccentric thing to do?
287
00:17:10,051 --> 00:17:12,554
Oh, I'd say it was a very practical idea.
288
00:17:12,637 --> 00:17:14,723
She'd read the book and I hadn't.
289
00:17:14,806 --> 00:17:19,144
If you only wanted her to tell you a story,
why'd you take her to your place?
290
00:17:19,227 --> 00:17:20,812
Because I work at home.
291
00:17:21,938 --> 00:17:24,816
You had no other reason
for asking her to go with you?
292
00:17:24,899 --> 00:17:27,151
Well, if I had,
I didn't do anything about it.
293
00:17:28,570 --> 00:17:30,697
- Did she have a drink at your house?
- Yes.
294
00:17:30,780 --> 00:17:34,242
She had a glass of ginger ale
with a twist of lemon in it.
295
00:17:34,325 --> 00:17:36,536
It's known as a horse's neck.
296
00:17:36,619 --> 00:17:39,164
The glass is still on my desk,
complete with fingerprints.
297
00:17:39,247 --> 00:17:41,916
I can assure you I didn't wash the dishes.
I was too tired.
298
00:17:43,001 --> 00:17:46,755
You gave her $20.
Quite a large sum for cab fare.
299
00:17:46,838 --> 00:17:49,382
Well, she'd given me valuable service.
300
00:17:49,466 --> 00:17:51,718
- Was it two 10's?
- Yes.
301
00:17:51,801 --> 00:17:54,763
But, uh, don't ask me
to identify the bills.
302
00:17:56,181 --> 00:17:58,433
Why didn't you call for a cab?
303
00:17:58,516 --> 00:18:01,686
Isn't that what a gentleman usually does
under the circumstances?
304
00:18:01,770 --> 00:18:04,856
Oh, I didn't say I was a gentleman.
I said I was tired.
305
00:18:16,743 --> 00:18:18,995
You're told that the girl
you were with last night
306
00:18:19,078 --> 00:18:21,164
was found in Benedict Canyon,
murdered,
307
00:18:21,247 --> 00:18:23,625
dumped from a moving car.
308
00:18:23,708 --> 00:18:25,459
What's your reaction?
309
00:18:25,543 --> 00:18:27,796
Shock? Horror?
310
00:18:27,879 --> 00:18:29,422
Sympathy?
311
00:18:29,506 --> 00:18:30,799
No.
312
00:18:30,882 --> 00:18:34,552
Just petulance at being questioned,
a couple of feeble jokes.
313
00:18:35,720 --> 00:18:37,138
It's puzzling, Mr. Steele.
314
00:18:38,264 --> 00:18:40,809
Well, I grant you
the jokes could have been better,
315
00:18:40,892 --> 00:18:43,144
but I don't see why the rest
should worry you.
316
00:18:43,228 --> 00:18:46,981
That is, unless you plan to arrest me
for lack of emotion.
317
00:18:47,065 --> 00:18:50,151
What else did she tell you
about this fella she broke her date with?
318
00:18:50,235 --> 00:18:52,070
No more than I've already told you.
319
00:18:54,447 --> 00:18:56,533
Some more coming.
320
00:18:56,616 --> 00:18:58,451
- Any marks on the neck?
- Nope.
321
00:18:58,535 --> 00:19:01,830
Dr. Jackson said the killer
used his arm, not his hands.
322
00:19:01,913 --> 00:19:04,582
How you fellas recording this?
Tape or wire?
323
00:19:05,959 --> 00:19:07,501
Tape.
324
00:19:08,419 --> 00:19:10,547
Here's the mike.
325
00:19:13,007 --> 00:19:14,926
How long have you known Mr. Steele?
326
00:19:15,009 --> 00:19:17,679
He was my CO.
We spent three years together overseas.
327
00:19:17,762 --> 00:19:21,558
You see each other much?
After the war, I mean.
328
00:19:21,640 --> 00:19:25,519
About a year ago I called him. He promised
to call me right back. I'm still waiting.
329
00:19:25,603 --> 00:19:29,357
Yeah, when I found out
he was a cop, I lost interest.
330
00:19:30,692 --> 00:19:33,194
Send the parking attendant
and the other checkroom girl home.
331
00:19:33,278 --> 00:19:34,696
Yes, sir.
332
00:19:34,778 --> 00:19:36,989
Want to see some pictures?
333
00:19:37,073 --> 00:19:38,658
I don't mind.
334
00:19:41,828 --> 00:19:44,747
It'd help all of us considerably
if it could be established
335
00:19:44,831 --> 00:19:47,292
that she left your apartment
of her own volition
336
00:19:47,375 --> 00:19:50,545
and that you spent
the rest of the night at home.
337
00:19:50,628 --> 00:19:53,298
Did anybody drop in or call you?
338
00:19:53,381 --> 00:19:55,133
No, nobody called.
339
00:19:55,967 --> 00:19:57,510
Poor kid.
340
00:19:57,594 --> 00:20:01,055
Nobody dropped in.
Phone rang once, but I didn't answer it.
341
00:20:01,139 --> 00:20:04,058
- You mean you just let it ring?
- I very often do.
342
00:20:04,142 --> 00:20:06,144
You can ask my friends and neighbors.
343
00:20:07,228 --> 00:20:08,980
Hey, wait a minute.
344
00:20:18,740 --> 00:20:20,325
Miss Gray.
345
00:20:25,079 --> 00:20:27,081
Good morning, Miss Gray.
346
00:20:28,166 --> 00:20:30,335
Please sit down.
347
00:20:35,882 --> 00:20:38,927
I'm Captain Lochner.
This is Sergeant Nicolai.
348
00:20:39,010 --> 00:20:41,012
- Hello.
- How do you do?
349
00:20:51,564 --> 00:20:53,942
Sorry. No more coffee.
350
00:20:54,734 --> 00:20:58,196
Miss Gray, do you know this gentleman?
351
00:21:00,365 --> 00:21:02,492
No.
352
00:21:02,575 --> 00:21:05,620
- Did you ever see him before?
- Yes, a few times.
353
00:21:05,703 --> 00:21:08,373
- Where?
- At the Patio Apartments.
354
00:21:08,456 --> 00:21:09,958
We both live there.
355
00:21:10,041 --> 00:21:12,919
- Do you know who he is?
- Yes.
356
00:21:13,001 --> 00:21:14,962
When I moved in a few days ago,
357
00:21:15,046 --> 00:21:17,674
Mr. Steele was pointed out to me
by the manager.
358
00:21:17,757 --> 00:21:20,843
She was very proud
of having a celebrity for a tenant.
359
00:21:20,927 --> 00:21:23,513
Did you see Mr. Steele last night?
360
00:21:23,596 --> 00:21:26,891
Yes. As I came home, I saw him
going to his apartment with a girl.
361
00:21:26,975 --> 00:21:30,269
That girl was Mildred Atkinson.
362
00:21:30,353 --> 00:21:33,356
She was murdered between
1:00 and 2:00 this morning.
363
00:21:40,278 --> 00:21:42,239
- Murdered?
- Yes.
364
00:21:42,323 --> 00:21:45,076
Strangled by the vise-like grip
of an arm.
365
00:21:45,159 --> 00:21:47,078
You know. Mugged.
366
00:21:49,330 --> 00:21:51,833
What time did you get home last night?
367
00:21:52,917 --> 00:21:54,668
Shortly after midnight.
368
00:21:54,752 --> 00:21:58,548
Did you see Mr. Steele after he
and the girl entered his apartment?
369
00:21:59,549 --> 00:22:02,176
Yes, about a half an hour later.
370
00:22:02,260 --> 00:22:04,721
I saw him at his door
saying good night to her.
371
00:22:04,804 --> 00:22:07,557
How do you know
it was a half hour later?
372
00:22:08,349 --> 00:22:10,435
Usually takes me that long
to get ready for bed.
373
00:22:10,518 --> 00:22:13,438
Can you see Mr. Steele's door
from your bedroom?
374
00:22:13,521 --> 00:22:17,066
She was standing on her balcony
in a negligee.
375
00:22:17,150 --> 00:22:19,861
It was a warm night.
My apartment was stuffy.
376
00:22:19,944 --> 00:22:23,114
- You're sure he didn't leave with the girl?
- Positive.
377
00:22:23,197 --> 00:22:25,867
- What was he doing?
- I believe he was looking at me.
378
00:22:25,950 --> 00:22:28,745
Considering that
you've never met Mr. Steele,
379
00:22:28,828 --> 00:22:30,747
you paid quite a bit
of attention to him.
380
00:22:30,830 --> 00:22:33,124
Mm-hmm. I have at that.
381
00:22:33,207 --> 00:22:35,626
Do you usually give
such attention to your neighbors?
382
00:22:35,710 --> 00:22:37,378
No.
383
00:22:37,462 --> 00:22:40,298
Were you interested in Mr. Steele
because he's a celebrity?
384
00:22:40,381 --> 00:22:42,008
No, not at all.
385
00:22:42,091 --> 00:22:45,887
I noticed him because he looked interesting.
I like his face.
386
00:22:47,138 --> 00:22:50,600
I guess that'll be all for now.
Good-bye, Miss Gray.
387
00:22:50,683 --> 00:22:52,685
Good-bye, Captain Lochner.
388
00:22:55,354 --> 00:22:56,856
Martin.
389
00:23:00,401 --> 00:23:04,530
Do attractive young women
often admire your face, Mr. Steele?
390
00:23:04,613 --> 00:23:08,075
Well, if they do, they aren't usually
as outspoken as Miss Gray.
391
00:23:08,159 --> 00:23:11,913
- You finished with me?
- Yes, for the time being.
392
00:23:13,539 --> 00:23:16,584
Try to make it a little later next time.
Good luck, Captain.
393
00:23:16,667 --> 00:23:19,754
- I'll call you, Brub.
- No, I'll call you.
394
00:23:25,593 --> 00:23:28,513
Oh, I'll see that Miss Gray gets home.
395
00:23:28,596 --> 00:23:32,183
Thank you, but I always go home
with the man who brought me.
396
00:23:32,975 --> 00:23:36,229
- I'll be glad to drive you back too.
- No, thanks. I-I'll walk.
397
00:23:36,312 --> 00:23:38,815
I haven't been up this early in years.
398
00:23:44,362 --> 00:23:47,281
LOCHNER: How would you feel if you were
pulled out of bed at 5:00 in the morning
399
00:23:47,365 --> 00:23:49,784
and brought down here for questioning?
400
00:23:49,867 --> 00:23:51,285
Not good.
401
00:23:51,369 --> 00:23:53,830
And how would you feel
if some joker like me told you
402
00:23:53,913 --> 00:23:55,832
that the girl you took home last night
had been murdered?
403
00:23:55,915 --> 00:23:57,834
I'd come apart at the seams.
404
00:23:57,917 --> 00:23:59,961
Innocent people usually do.
405
00:24:00,044 --> 00:24:03,256
Would you say that Steele
was especially perturbed?
406
00:24:03,339 --> 00:24:05,466
It's hard to tell
how Dix feels about anything.
407
00:24:05,550 --> 00:24:07,802
None of us could ever
figure him out.
408
00:24:07,885 --> 00:24:10,888
But he was a good officer
and his men liked him.
409
00:24:12,056 --> 00:24:13,558
I like him too.
410
00:24:13,641 --> 00:24:17,228
- I don't think he killed Mildred Atkinson.
- He's hiding something.
411
00:24:17,311 --> 00:24:20,314
And I doubt if it's
the proverbial heart of gold.
412
00:24:31,075 --> 00:24:33,661
Say, do me a favor, will ya, pal?
413
00:24:33,744 --> 00:24:34,829
Yes, sir?
414
00:24:34,912 --> 00:24:38,374
I want to send
two dozen white roses to a girl.
415
00:24:38,457 --> 00:24:42,336
- Yes, sir. You want to write a card?
- No, there's no card. Just send 'em.
416
00:24:42,420 --> 00:24:46,047
- Her name's Mildred Atkinson.
- Mildred Atkinson? Yes, sir.
417
00:24:46,132 --> 00:24:47,884
What's her address?
418
00:24:47,967 --> 00:24:49,677
I don't know.
419
00:24:49,760 --> 00:24:53,222
Look it up in the papers.
She was murdered last night.
420
00:24:54,765 --> 00:24:56,267
Yes, sir.
421
00:25:07,445 --> 00:25:10,364
Dix! I knew I shouldn't
have left you last night.
422
00:25:10,448 --> 00:25:12,491
I knew something
was going to happen.
423
00:25:12,575 --> 00:25:15,036
You were in one of those moods
that keeps me awake all night.
424
00:25:15,119 --> 00:25:17,038
Yeah, you look awful.
425
00:25:17,121 --> 00:25:19,540
- There's nothing wrong.
- Nothing wrong?
426
00:25:20,666 --> 00:25:23,002
You should have heard the 7:00 news.
427
00:25:23,085 --> 00:25:24,712
"Checkroom beauty murdered.
428
00:25:24,795 --> 00:25:27,924
Distinguished screenwriter
takes hatcheck girl home
429
00:25:28,007 --> 00:25:30,176
to tell him story."
430
00:25:30,259 --> 00:25:32,720
- Dix!
- It could have happened to anybody.
431
00:25:32,803 --> 00:25:35,598
I know, but somehow
it always happens to you.
432
00:25:35,681 --> 00:25:37,808
What did you tell the police?
433
00:25:37,892 --> 00:25:39,977
You know a girl named Laurel Gray?
434
00:25:40,061 --> 00:25:42,438
Dix, what did you tell the police?
435
00:25:42,521 --> 00:25:44,982
I'll tell you what I'll do.
I'll make a deal with you.
436
00:25:45,066 --> 00:25:49,111
You look her up in the casting directory,
and I'll tell you what I told the police.
437
00:25:49,195 --> 00:25:51,280
Laurel Gray.
438
00:25:51,364 --> 00:25:53,658
That's the girl
that's been going around with Baker.
439
00:25:54,659 --> 00:25:56,577
She lives across the patio.
440
00:25:56,661 --> 00:25:58,496
The real estate Baker.
441
00:25:59,497 --> 00:26:01,582
She also likes my face.
442
00:26:01,666 --> 00:26:03,501
She wants a part.
443
00:26:04,543 --> 00:26:07,171
I know a part she'd be good for.
444
00:26:07,255 --> 00:26:10,925
Oh, you better call Brody and tell him
I didn't get a chance to read his book.
445
00:26:11,008 --> 00:26:15,638
What for? When he finds out what's happened,
he'll call the deal off anyway.
446
00:26:15,721 --> 00:26:19,392
Asking a checkroom girl
to tell you the story.
447
00:26:19,475 --> 00:26:22,436
You couldn't have insulted him more
if you'd spit in his eye.
448
00:26:22,520 --> 00:26:24,855
Tell him it was just
an excuse for the police.
449
00:26:26,023 --> 00:26:27,525
That's not bad.
450
00:26:28,693 --> 00:26:32,947
Oh, here she is. She's been on
a couple of low-budget pictures.
451
00:26:33,030 --> 00:26:34,699
Let me see.
452
00:26:36,534 --> 00:26:39,370
That checkroom girl
left without you, didn't she?
453
00:26:39,453 --> 00:26:40,871
Tell me.
454
00:26:40,955 --> 00:26:44,041
- Wonderful face.
- Tell me what happened!
455
00:26:44,125 --> 00:26:46,126
Well, what do you think happened?
456
00:26:48,296 --> 00:26:50,464
Mildred Atkinson's glass.
457
00:26:50,548 --> 00:26:53,009
Don't do things like that!
458
00:26:53,092 --> 00:26:56,304
I don't think. I just wanna know
that you're in the clear.
459
00:26:58,764 --> 00:27:03,102
Mel, for the time being, I think I am.
At least that's what Captain Lochner said.
460
00:27:03,185 --> 00:27:06,147
He's a smart fellow, that Lochner.
Couple times he almost had me.
461
00:27:06,230 --> 00:27:11,235
It was his story against mine,
but of course I told my story better.
462
00:27:12,903 --> 00:27:15,573
Notes on Dixon Steele, continued.
463
00:27:18,451 --> 00:27:21,162
"February, 1946.
464
00:27:21,245 --> 00:27:24,248
Beer parlor brawl
on Santa Monica Boulevard.
465
00:27:25,207 --> 00:27:27,793
Brought to station for questioning.
466
00:27:27,877 --> 00:27:29,712
Discharged with warning."
467
00:27:32,840 --> 00:27:36,093
Next number: "March, 1947.
468
00:27:37,261 --> 00:27:39,805
While working as screenwriter,
469
00:27:39,889 --> 00:27:42,850
had fistfight with his producer.
470
00:27:43,976 --> 00:27:46,437
Fractured producer's jaw.
471
00:27:47,271 --> 00:27:49,148
Fired.
472
00:27:49,231 --> 00:27:51,525
No charges preferred."
473
00:27:52,442 --> 00:27:56,279
I was smart. I covered all the angles.
I have an airtight alibi.
474
00:27:56,364 --> 00:27:59,700
Dix, if you had anything to do with it,
I want to know. Tell me!
475
00:27:59,784 --> 00:28:02,787
- Why do you want me to confess?
- Because I'll have to get you a lawyer.
476
00:28:02,870 --> 00:28:05,623
Or maybe get you
across the border into Mexico.
477
00:28:05,706 --> 00:28:07,958
Lippman and his connections.
478
00:28:09,543 --> 00:28:11,253
Next number:
479
00:28:11,337 --> 00:28:14,799
"June 22, 11:00 PM.
480
00:28:15,549 --> 00:28:17,885
Frances Randolph screams for help.
481
00:28:18,803 --> 00:28:21,639
Charges Steele beat her up.
482
00:28:21,722 --> 00:28:24,808
Then denies having made the charge.
483
00:28:24,892 --> 00:28:28,479
Alleges nose broken
484
00:28:28,562 --> 00:28:31,232
by running into a door."
485
00:28:32,149 --> 00:28:33,734
He plays rough.
486
00:28:33,818 --> 00:28:35,486
So do I.
487
00:28:35,569 --> 00:28:37,571
What else have we got?
488
00:28:56,090 --> 00:28:58,217
Oh. Come in.
489
00:29:02,387 --> 00:29:05,223
Mr. Lippman, my agent.
Miss Gray, my alibi.
490
00:29:05,307 --> 00:29:06,767
- Hello.
- Good morning.
491
00:29:06,851 --> 00:29:09,979
- He believes I killed Mildred Atkinson.
- Stop it, will ya.
492
00:29:10,062 --> 00:29:11,939
- You want a cup of coffee?
- No, thanks.
493
00:29:12,022 --> 00:29:15,443
I came down to ask if you could keep
my name and address out of the papers.
494
00:29:15,526 --> 00:29:17,445
I thought you might
have some connections.
495
00:29:17,528 --> 00:29:21,239
Yeah, well, I don't have, but Mel here has.
That is, if you wanna go to Mexico.
496
00:29:21,323 --> 00:29:22,741
Shut up.
497
00:29:22,825 --> 00:29:26,537
It's much easier to get people's names
into papers than to keep them out.
498
00:29:26,620 --> 00:29:28,539
You've managed to
keep mine out a few times.
499
00:29:28,622 --> 00:29:30,541
Go ahead, Mel.
See what you can do.
500
00:29:30,624 --> 00:29:33,627
Well, I'll try,
but I can't promise anything.
501
00:29:33,711 --> 00:29:37,756
Miss Gray, did you really see him
after that girl left?
502
00:29:37,840 --> 00:29:39,633
Of course I did.
503
00:29:39,717 --> 00:29:42,636
Sometimes I wish
I'd never met you.
504
00:29:45,389 --> 00:29:47,975
But I'm very happy
to have met you.
505
00:29:49,768 --> 00:29:52,771
- The best straight man I ever had.
- You must have really upset him.
506
00:29:52,855 --> 00:29:56,567
When I told him I killed Mildred,
he practically had me across the border.
507
00:29:56,650 --> 00:30:00,029
- Very funny.
- No, it's not very funny.
508
00:30:00,112 --> 00:30:04,283
It's a good thing you like my face.
I'd have been in a lot of trouble without you.
509
00:30:04,366 --> 00:30:06,660
I only told the police what I saw.
510
00:30:06,744 --> 00:30:09,747
I have no idea what you did
after you closed your venetian blinds.
511
00:30:09,830 --> 00:30:12,541
Oh? Oh, you'd be surprised.
512
00:30:12,625 --> 00:30:14,335
I went to bed.
513
00:30:17,838 --> 00:30:20,841
Perhaps I shouldn't have
closed my blinds.
514
00:30:20,925 --> 00:30:23,135
You know, Miss Gray,
you're one up on me.
515
00:30:23,219 --> 00:30:25,137
You can see into my apartment,
516
00:30:25,221 --> 00:30:28,057
but I, uh - I can't see into yours.
517
00:30:28,140 --> 00:30:30,559
I promise you
I won't take advantage of it.
518
00:30:30,643 --> 00:30:33,395
I would, if it was
the other way around.
519
00:30:33,479 --> 00:30:35,564
I'd try to find out
who you're hiding from.
520
00:30:35,648 --> 00:30:37,942
Not hiding. Just avoiding.
521
00:30:38,025 --> 00:30:41,654
It couldn't by any chance be Mr. Baker?
The real estate Mr. Baker?
522
00:30:41,737 --> 00:30:42,947
Could be.
523
00:30:43,030 --> 00:30:45,908
You mean you picked up
your little marbles, I hope?
524
00:30:45,991 --> 00:30:48,869
We were thinking of getting married.
It wouldn't have worked.
525
00:30:48,953 --> 00:30:51,872
You sneaked out the back door
and left no forwarding address.
526
00:30:51,956 --> 00:30:53,457
That about covers it.
527
00:30:53,541 --> 00:30:55,626
Only it was my back door.
528
00:30:55,709 --> 00:30:57,795
You know, you're out of your mind.
529
00:30:58,796 --> 00:31:01,924
How could anybody like a face like this?
530
00:31:05,344 --> 00:31:07,054
Look at it.
531
00:31:07,137 --> 00:31:08,973
I said I liked it.
532
00:31:09,056 --> 00:31:11,559
I didn't say I wanted to kiss it.
533
00:31:15,563 --> 00:31:19,024
You know, you're a quitter.
The "get out before you get hurt" type.
534
00:31:19,108 --> 00:31:20,401
Is that bad?
535
00:31:20,484 --> 00:31:23,404
Well, I suppose you save yourself
a lot of trouble that way.
536
00:31:23,487 --> 00:31:26,407
I do. I think twice
before I get into something.
537
00:31:26,489 --> 00:31:29,867
- You're getting into something right now.
- No, I'm not.
538
00:31:29,952 --> 00:31:31,620
I've only thought about it once.
539
00:31:31,704 --> 00:31:34,415
- You a fast thinker?
- Not right now.
540
00:31:34,498 --> 00:31:38,794
I didn't get much sleep last night.
A neighbor kept me awake.
541
00:31:38,877 --> 00:31:41,714
Well, go ahead and get some sleep.
We'll have dinner together tonight.
542
00:31:41,797 --> 00:31:44,258
We'll have dinner tonight,
but not together.
543
00:31:44,341 --> 00:31:48,846
When you first walked
into the police station, I said to myself,
544
00:31:48,929 --> 00:31:52,182
"There she is,
the one that's different.
545
00:31:52,266 --> 00:31:55,269
She's not coy or cute or corny.
546
00:31:55,352 --> 00:31:58,439
She's a good guy.
I'm glad she's on my side.
547
00:31:58,522 --> 00:32:01,191
She speaks her mind
and she knows what she wants."
548
00:32:01,275 --> 00:32:02,860
Thank you, sir.
549
00:32:02,943 --> 00:32:05,946
But let me add
I also know what I don't want,
550
00:32:06,030 --> 00:32:08,032
and I don't want to be rushed.
551
00:32:09,825 --> 00:32:14,038
When you've made up your mind, stop by.
Uh, but not before noon.
552
00:32:14,121 --> 00:32:15,623
Thank you. I will.
553
00:32:15,706 --> 00:32:18,167
Your phone's ringing.
554
00:32:18,250 --> 00:32:19,793
Oh.
555
00:32:35,559 --> 00:32:37,311
Hello?
556
00:32:37,394 --> 00:32:39,438
Oh, hello, Brub.
557
00:32:41,523 --> 00:32:45,027
Yeah, well, I can imagine a reunion
under more pleasant circumstances.
558
00:32:45,109 --> 00:32:47,195
I just talked to Sylvia.
559
00:32:47,279 --> 00:32:48,989
That's my wife.
560
00:32:49,073 --> 00:32:52,076
She wants you to come to dinner
tomorrow night.
561
00:32:53,327 --> 00:32:54,828
That's swell.
562
00:32:54,912 --> 00:32:57,456
And she said to bring someone,
if you like.
563
00:32:59,500 --> 00:33:01,669
Well, maybe I will.
564
00:33:01,752 --> 00:33:04,672
But I won't know till tomorrow,
along about noon.
565
00:33:04,755 --> 00:33:06,423
Okay.
566
00:33:10,427 --> 00:33:12,012
Good.
567
00:33:12,096 --> 00:33:15,849
Why he couldn't have dumped her a hundred
feet further up the canyon, I'll never know.
568
00:33:15,933 --> 00:33:18,185
- What difference does it make?
- It'd make a great deal.
569
00:33:18,268 --> 00:33:21,730
She'd have landed in the lap of
the LA Police Department instead of ours.
570
00:33:22,856 --> 00:33:25,901
All we know is that she was dumped
from a moving automobile.
571
00:33:25,984 --> 00:33:28,362
No clues, no motives, no suspects.
572
00:33:28,445 --> 00:33:30,030
Present company excepted.
573
00:33:30,114 --> 00:33:31,699
What about Henry what's-his-name?
574
00:33:31,782 --> 00:33:33,867
- Who? Kesler?
- Mm-hmm.
575
00:33:33,951 --> 00:33:38,038
Well, after she called him
and broke her date, he went to bed.
576
00:33:38,122 --> 00:33:42,126
His mother brought him a piece of pie.
His father heard him snore.
577
00:33:42,209 --> 00:33:45,129
First thing in the morning,
he came down to the station.
578
00:33:45,212 --> 00:33:47,005
He was terribly upset.
579
00:33:47,089 --> 00:33:49,550
Substantial type.
Eats pie before going to sleep.
580
00:33:49,633 --> 00:33:52,344
Tell you what's wrong with you and Lochner.
581
00:33:52,428 --> 00:33:54,096
You don't see enough whodunits.
582
00:33:54,179 --> 00:33:56,515
We solve every murder
in less than two hours,
583
00:33:56,598 --> 00:33:58,517
and some of them are tougher
than the Atkinson case.
584
00:33:58,600 --> 00:34:00,518
BRUB: That's because you know
who did it from the beginning.
585
00:34:00,602 --> 00:34:01,562
Maybe you're right.
586
00:34:01,645 --> 00:34:05,607
- You want me to help you solve this murder?
- I wish somebody would.
587
00:34:05,691 --> 00:34:08,736
Well, first you have to have
enough imagination to visualize the crime.
588
00:34:08,819 --> 00:34:11,655
Here, get up.
589
00:34:11,739 --> 00:34:13,741
Gonna put this chair here.
590
00:34:14,825 --> 00:34:16,410
This one here.
591
00:34:17,870 --> 00:34:21,665
Brub, you sit down there.
Sylvia, you sit there on Brub's right.
592
00:34:24,835 --> 00:34:28,130
You're the killer. You're driving the car.
This is the front seat.
593
00:34:30,841 --> 00:34:34,178
What makes you so sure
this murder was committed in a car?
594
00:34:34,261 --> 00:34:36,430
Well, if she'd been killed
before she got in the car,
595
00:34:36,513 --> 00:34:38,432
the murderer would have
hidden her body in the back.
596
00:34:38,515 --> 00:34:41,935
In that case, he couldn't have
dumped her out without stopping.
597
00:34:42,644 --> 00:34:45,314
Now, you're driving up the canyon.
598
00:34:45,397 --> 00:34:48,192
Your left hand's on the wheel.
599
00:34:48,275 --> 00:34:49,777
Yeah, yeah, go ahead.
600
00:34:49,860 --> 00:34:52,571
She's, uh - She's telling you
she'd done nothing wrong.
601
00:34:52,654 --> 00:34:56,492
You pretend to believe her.
You put your right arm around her neck.
602
00:34:57,868 --> 00:35:02,289
You get to a lonely place in the road,
and you begin to squeeze.
603
00:35:02,372 --> 00:35:04,458
You're an ex-GI. You know judo.
604
00:35:04,541 --> 00:35:07,586
You know how to kill a person
without using your hands.
605
00:35:07,669 --> 00:35:11,131
You're driving the car,
and - and you're strangling her.
606
00:35:11,215 --> 00:35:14,218
You don't see her bulging eyes
or protruding tongue.
607
00:35:14,968 --> 00:35:17,638
Go ahead. Go ahead, Brub.
Squeeze harder.
608
00:35:17,721 --> 00:35:20,098
You love her,
and she's deceived you.
609
00:35:20,182 --> 00:35:21,809
You hate her patronizing attitude.
610
00:35:21,892 --> 00:35:23,977
She looks down on you.
She's impressed with celebrities.
611
00:35:24,061 --> 00:35:25,729
She wants to get rid of you.
612
00:35:25,813 --> 00:35:27,397
You squeeze harder.
613
00:35:28,148 --> 00:35:30,150
Harder.
614
00:35:30,234 --> 00:35:31,902
Squeeze harder.
615
00:35:32,903 --> 00:35:35,989
It's wonderful to feel her throat
crush under your arm.
616
00:35:36,740 --> 00:35:38,492
Brub, stop it!
617
00:35:38,575 --> 00:35:40,494
I didn't hurt you, did I?
618
00:35:44,665 --> 00:35:46,500
No.
619
00:35:49,086 --> 00:35:50,754
Well, are you convinced?
620
00:35:53,382 --> 00:35:55,008
I think so.
621
00:35:55,092 --> 00:35:56,844
Well, I'm not.
622
00:35:57,886 --> 00:36:00,973
My hands.
You forgot my hands.
623
00:36:01,056 --> 00:36:03,517
I could scratch his eyes out
before he could kill me.
624
00:36:03,600 --> 00:36:07,771
Ah, but you didn't. Your first instinct
was to grab his arm, try to loosen his grip.
625
00:36:07,855 --> 00:36:10,858
That's where you lost the battle,
just as Mildred did.
626
00:36:10,941 --> 00:36:13,026
You've given this a lot of thought,
haven't you?
627
00:36:13,110 --> 00:36:16,488
Well, I've had a lot of experience
in matters of this kind.
628
00:36:16,572 --> 00:36:19,283
I've killed dozens of people,
in pictures.
629
00:36:20,450 --> 00:36:23,203
No, Sylvia, I didn't do it.
630
00:36:23,287 --> 00:36:27,165
I assure you I could never throw
a lovely body from a moving car.
631
00:36:27,249 --> 00:36:29,960
My artistic temperament
wouldn't permit it.
632
00:36:30,043 --> 00:36:31,378
No, naturally.
633
00:36:31,461 --> 00:36:34,464
You see, we so-called creative artists
have a great respect for cadavers.
634
00:36:34,548 --> 00:36:36,466
We treat them with the utmost reverence.
635
00:36:36,550 --> 00:36:40,304
Put them in soft beds,
lay them out on fur rugs,
636
00:36:40,387 --> 00:36:42,598
leave them lying
at the foot of a long staircase,
637
00:36:42,681 --> 00:36:45,142
but we definitely could never
throw them from a moving car
638
00:36:45,225 --> 00:36:46,894
as though they were cigarette butts.
639
00:36:46,977 --> 00:36:49,313
No, naturally not.
What would Emily Post say?
640
00:36:49,396 --> 00:36:52,482
And now, having sufficiently
confused you, I have to go.
641
00:36:52,566 --> 00:36:54,567
Oh, don't go.
It's only 10:00.
642
00:36:54,651 --> 00:36:57,988
It's way past my bedtime.
Besides, I have a late date, I hope.
643
00:36:58,071 --> 00:37:00,365
- May I come again?
- As often as you like.
644
00:37:00,449 --> 00:37:01,700
Thank you.
645
00:37:01,783 --> 00:37:05,162
Be sure and give Lochner a detailed report
on my theory of the murder.
646
00:37:05,245 --> 00:37:08,415
- You really think he'd want me to do that?
- I would, if I were Lochner.
647
00:37:08,498 --> 00:37:13,045
Tell him to look for a man like me,
only without my artistic temperament.
648
00:37:13,128 --> 00:37:15,505
Which may or may not be phony.
649
00:37:15,589 --> 00:37:17,799
I'll walk down to the car with you.
650
00:37:17,883 --> 00:37:20,510
Sorry we got on that murder kick.
Next time we'll skip it.
651
00:37:20,594 --> 00:37:22,179
- Can I depend on that?
- Sure.
652
00:37:22,262 --> 00:37:24,765
Bring a girl.
Give us another chance.
653
00:37:31,939 --> 00:37:34,191
- Uh, quite an evening.
- Yes.
654
00:37:36,693 --> 00:37:40,280
- Well, what do you think?
- Well, I'm glad you're not a genius.
655
00:37:40,364 --> 00:37:42,741
- He's a sick man, Brub.
- No, he isn't.
656
00:37:42,824 --> 00:37:44,910
Mmm, there's something wrong
with him.
657
00:37:44,993 --> 00:37:47,704
He's always been like that.
He's an exciting guy.
658
00:37:47,788 --> 00:37:49,456
Look, when I took
abnormal psychology -
659
00:37:49,539 --> 00:37:52,459
Every time we disagree,
you throw that college stuff in my face.
660
00:37:52,542 --> 00:37:54,962
I didn't go to college,
but I know Dix better than you do.
661
00:37:55,045 --> 00:37:57,422
There's nothing the matter with his mind
except that it's superior.
662
00:37:57,506 --> 00:37:59,423
He's exciting
because he isn't quite normal.
663
00:37:59,508 --> 00:38:01,802
Maybe us cops could use
some of that brand of abnormality.
664
00:38:01,885 --> 00:38:03,971
I learned more about this case
in five minutes from him
665
00:38:04,054 --> 00:38:06,682
than I did from all our photographs,
tire prints and investigations.
666
00:38:06,765 --> 00:38:09,726
All right, but I still like the way you are -
attractive and average.
667
00:38:09,810 --> 00:38:12,479
- Well, thank you kindly.
- You're welcome.
668
00:39:00,736 --> 00:39:02,738
I heard you the first time.
669
00:39:08,118 --> 00:39:09,619
Sit down.
670
00:39:11,413 --> 00:39:14,499
All right, Martha.
I'll see you in the morning.
671
00:39:14,583 --> 00:39:16,043
Good-bye.
672
00:39:18,545 --> 00:39:20,047
You annoy me.
673
00:39:20,130 --> 00:39:22,632
If I do, it isn't intentional.
674
00:39:22,716 --> 00:39:26,136
- Would you like a drink?
- No, thanks. I don't need one.
675
00:39:27,262 --> 00:39:30,140
- Had too much?
- One martini.
676
00:39:30,223 --> 00:39:32,142
I knew I was gonna see you.
677
00:39:32,225 --> 00:39:34,561
Very thoughtful.
678
00:39:34,644 --> 00:39:36,313
Sit down and relax.
679
00:39:43,278 --> 00:39:46,865
Uh... Uh, who's Martha?
680
00:39:46,948 --> 00:39:49,576
Who? Oh, Martha.
681
00:39:49,659 --> 00:39:52,079
The only thing left of my movie career.
682
00:39:52,162 --> 00:39:56,541
She's about 50. She's married.
Her son goes to UCLA.
683
00:39:56,625 --> 00:40:01,421
She comes to me twice a week,
beats me black and blue, for which I -
684
00:40:01,505 --> 00:40:03,507
Have you thought about it
a second time?
685
00:40:04,591 --> 00:40:07,594
Mm-hmm. I'm interested.
686
00:40:10,138 --> 00:40:12,140
When did you decide?
687
00:40:12,848 --> 00:40:16,435
Yesterday, about 3:00 PM.
688
00:40:16,520 --> 00:40:19,189
I see. Just, uh -
689
00:40:19,272 --> 00:40:22,692
Just didn't get around
to announcing the official results?
690
00:40:23,985 --> 00:40:26,321
I wanted you
to think about it twice too.
691
00:40:33,703 --> 00:40:36,456
I've been looking for someone
for a long time.
692
00:40:36,540 --> 00:40:39,835
I didn't know her name or where she lived.
I'd never seen her before.
693
00:40:40,544 --> 00:40:44,965
But a girl was killed, and because of that
I found what I was looking for.
694
00:40:45,048 --> 00:40:48,593
Now I know your name,
where you live
695
00:40:48,677 --> 00:40:50,345
and how you look.
696
00:41:52,282 --> 00:41:53,867
Snooping through windows.
697
00:41:53,950 --> 00:41:56,119
And in broad daylight too.
698
00:41:56,203 --> 00:41:58,121
Where are your manners,
Mr. Lippman?
699
00:41:58,205 --> 00:42:01,666
Don't tell Dix. He might get the idea
I'm checking on him.
700
00:42:01,750 --> 00:42:04,419
- Come in.
- No. He shouldn't be disturbed.
701
00:42:04,502 --> 00:42:07,631
Oh, yes, he should.
He hasn't stopped working all night.
702
00:42:07,714 --> 00:42:11,218
He hasn't left the house in days.
Won't even take me for a drive.
703
00:42:11,301 --> 00:42:15,722
Incredible. You know, Dix hasn't been able
to work like this since before the war.
704
00:42:15,805 --> 00:42:17,474
What do you use, witchcraft?
705
00:42:17,557 --> 00:42:19,809
Only as a last resort.
706
00:42:19,893 --> 00:42:23,271
He's kind of dopey this morning.
I love him that way.
707
00:42:23,355 --> 00:42:25,273
Come on. I'll show you.
708
00:42:41,665 --> 00:42:42,999
Dixon.
709
00:42:43,083 --> 00:42:44,668
Huh?
710
00:42:45,835 --> 00:42:49,005
Mel is here to take you
to the beauty contest.
711
00:42:49,089 --> 00:42:50,840
I'll be ready in a minute.
712
00:42:52,050 --> 00:42:54,719
He thinks you'll be voted Mr. America.
713
00:42:54,803 --> 00:42:56,388
Good.
714
00:42:56,471 --> 00:42:59,432
Are you really
the handsomest man alive?
715
00:42:59,516 --> 00:43:02,310
Yep.
Just let me finish this page.
716
00:43:03,937 --> 00:43:06,481
You're a horrible,
conceited good-for-nothing.
717
00:43:06,564 --> 00:43:09,609
And I don't love you.
It's your money I'm after.
718
00:43:09,693 --> 00:43:12,612
Hey, turn off the radio, will ya?
Or get some music.
719
00:43:12,696 --> 00:43:14,823
Genius is going to beddie-bye.
720
00:43:14,906 --> 00:43:17,242
Don't. Let me finish this scene.
721
00:43:17,325 --> 00:43:21,288
If he'd met you 10 years ago,
I wouldn't have ulcers today.
722
00:43:21,371 --> 00:43:23,373
What's my first name?
723
00:43:24,416 --> 00:43:27,377
- Hi.
- Say hello to our guest.
724
00:43:29,045 --> 00:43:30,880
Oh, hello, Mel.
725
00:43:30,964 --> 00:43:32,882
What are you doing up so late?
726
00:43:32,966 --> 00:43:35,969
- Hey, can we have coffee?
- No, you're going to bed.
727
00:43:36,052 --> 00:43:37,804
It's not even dark outside.
728
00:43:37,887 --> 00:43:40,432
That's because it's tomorrow.
I mean, it's today.
729
00:43:40,515 --> 00:43:42,475
And you haven't been to sleep
since yesterday.
730
00:43:42,559 --> 00:43:45,562
If Brody could only see you now,
would he be delighted.
731
00:43:45,645 --> 00:43:48,189
I wonder. Anyway,
we've got lots of pages for him.
732
00:43:48,273 --> 00:43:50,692
Come on. You're going to bed -
Stop it!
733
00:43:50,775 --> 00:43:54,362
If you don't let me alone,
I'm gonna kick you right outta here.
734
00:43:54,446 --> 00:43:57,824
If you do, I'll go back to Chicago
and be a Fuller Brush girl.
735
00:43:57,907 --> 00:44:01,244
They were crazy about my work
on the Near North Side.
736
00:44:01,328 --> 00:44:04,331
You'll go when I tell you to go
and not before. Remember that.
737
00:44:04,414 --> 00:44:07,042
- I'll try.
- You see? He's right.
738
00:44:07,124 --> 00:44:09,710
You can't go away.
You couldn't do a thing like this to us.
739
00:44:09,794 --> 00:44:14,049
Lower the bridge, open the gates!
Charles Waterman the First is here!
740
00:44:14,132 --> 00:44:15,592
Hmm. Must be Thursday.
741
00:44:15,675 --> 00:44:19,304
Charlie, my friend who speaks but poetry
and borrows but money.
742
00:44:19,387 --> 00:44:21,139
The better to drink but brandy.
743
00:44:21,222 --> 00:44:24,142
CHARLIE: Ready to pay homage
to an immortal mortal!
744
00:44:24,225 --> 00:44:27,604
Ah, fair princess,
most noble princes,
745
00:44:27,687 --> 00:44:30,357
I bring you greetings
from an humble peasant.
746
00:44:30,440 --> 00:44:31,733
Welcome, thespian.
747
00:44:31,816 --> 00:44:34,069
There he goes again.
748
00:44:34,152 --> 00:44:36,154
He can never figure that step out.
749
00:44:37,364 --> 00:44:38,782
You may arise, thespian.
750
00:44:38,865 --> 00:44:40,784
Easier said than done.
751
00:44:40,867 --> 00:44:44,871
I'm afraid you've come at the wrong time.
We were just putting Dix to bed.
752
00:44:44,954 --> 00:44:48,541
Do me the honor, Princess,
and let me prepare him for repose.
753
00:44:48,625 --> 00:44:53,004
To secure pleasant slumbers,
I shall recite to him.
754
00:44:53,088 --> 00:44:54,798
Wouldn't you rather have a brandy?
755
00:44:54,881 --> 00:44:57,842
Most beautiful words
in the English tongue.
756
00:44:57,926 --> 00:44:59,469
Come, royal boy.
757
00:45:00,637 --> 00:45:04,557
When in disgrace,
with fortune and men's eyes,
758
00:45:04,641 --> 00:45:09,479
I all alone
beweep my outcast state
759
00:45:09,562 --> 00:45:14,401
and trouble deaf heaven
with my bootless cries
760
00:45:14,484 --> 00:45:18,154
and look upon myself
and curse my fate.
761
00:45:19,739 --> 00:45:22,033
Mel, really.
You must stop snooping.
762
00:45:22,117 --> 00:45:24,994
Just a few pages. Please.
I won't say a word.
763
00:45:25,078 --> 00:45:26,996
Dix'll show you when it's finished.
764
00:45:27,080 --> 00:45:29,499
- How many pages have you typed?
- Many.
765
00:45:29,582 --> 00:45:31,668
Is he sticking close to the book?
766
00:45:31,751 --> 00:45:33,920
I don't know.
I didn't read the book.
767
00:45:37,841 --> 00:45:40,802
Miss Gray, there's a man upstairs
wants to see you.
768
00:45:40,885 --> 00:45:42,302
Thank you, Effie.
769
00:45:42,387 --> 00:45:45,682
Oh, and, Effie, don't use the vacuum.
Mr. Steele's just gone to sleep.
770
00:45:45,765 --> 00:45:48,184
Well, I gotta vacuum sometime.
771
00:45:48,268 --> 00:45:50,603
By all the bulls of Bashan!
772
00:45:50,687 --> 00:45:53,606
If anyone else had done it,
I would have shouted, "Ignorant swine!"
773
00:45:53,690 --> 00:45:56,025
- Charlie!
- I am perplexed.
774
00:45:56,109 --> 00:45:59,195
Just as I said "From sullen earth
sings hymns at heaven's gate, "
775
00:45:59,279 --> 00:46:00,780
he began to snore.
776
00:46:00,864 --> 00:46:03,158
There's no hope, I say.
No hope at all.
777
00:46:11,958 --> 00:46:13,960
For thy sweet love remembered,
778
00:46:14,043 --> 00:46:16,379
such wealth brings,
779
00:46:16,463 --> 00:46:20,842
that then I scorn to change
my state with kings.
780
00:46:31,019 --> 00:46:34,397
Then I scorn to change
my state with kings.
781
00:46:38,860 --> 00:46:40,361
Mmm.
782
00:46:55,877 --> 00:46:58,838
Hello, Miss Gray.
Remember me? Sergeant Nicolai.
783
00:46:58,922 --> 00:47:01,508
Oh, yes, of course.
What can I do for you?
784
00:47:01,591 --> 00:47:03,968
Captain Lochner
would like to talk to you.
785
00:47:04,052 --> 00:47:06,054
But I have nothing to say to him.
786
00:47:12,810 --> 00:47:16,355
I didn't expect you to give me
additional information.
787
00:47:16,439 --> 00:47:20,068
It's just that certain facts seem to
contradict your original statement.
788
00:47:20,860 --> 00:47:23,613
I wish you'd say what you mean,
Captain Lochner.
789
00:47:23,696 --> 00:47:25,365
Yes, let's do that.
790
00:47:26,657 --> 00:47:28,575
On the night of the Atkinson murder,
791
00:47:28,660 --> 00:47:32,079
you came in here, looked at Dixon Steele
and told us that you didn't know him.
792
00:47:32,163 --> 00:47:33,623
And I didn't.
793
00:47:33,706 --> 00:47:37,043
However, since then
you and Mr. Steele have been inseparable.
794
00:47:37,794 --> 00:47:40,421
He's writing a script.
I'm doing the typing.
795
00:47:40,505 --> 00:47:44,801
- Do you receive a salary for your work?
- No. I'm doing it for love.
796
00:47:45,843 --> 00:47:49,639
- You're in love with Mr. Steele?
- For the record, I am in love with Mr. Steele.
797
00:47:49,722 --> 00:47:52,100
Are you going to be married?
798
00:47:52,183 --> 00:47:54,811
If we do,
I'll send you an invitation.
799
00:47:54,894 --> 00:47:57,730
After all, it was you
who introduced us to each other.
800
00:47:58,856 --> 00:48:01,526
You know, you're not
making my job any easier.
801
00:48:01,609 --> 00:48:03,861
I don't see how I could.
802
00:48:03,945 --> 00:48:06,864
Why do you come here
with a chip on your shoulder?
803
00:48:06,948 --> 00:48:11,661
Why the defiant attitude? Aren't we
on the same side in this matter?
804
00:48:11,744 --> 00:48:15,331
Doesn't it frighten you
that there's a killer at large?
805
00:48:15,415 --> 00:48:17,584
He may be in your apartment house
or next door.
806
00:48:17,667 --> 00:48:19,335
Certainly in your neighborhood.
807
00:48:23,798 --> 00:48:25,508
Look at these men.
808
00:48:27,051 --> 00:48:29,177
They seem perfectly normal to you?
809
00:48:32,515 --> 00:48:34,058
Yes.
810
00:48:34,892 --> 00:48:37,353
Each one has committed
a horrible murder.
811
00:48:37,437 --> 00:48:39,480
Each one is a ruthless maniac.
812
00:48:41,482 --> 00:48:45,153
Mildred Atkinson wasn't killed
for any understandable reason.
813
00:48:45,236 --> 00:48:48,114
She had no money, no enemies.
814
00:48:48,197 --> 00:48:50,199
It wasn't a sex murder.
815
00:48:50,283 --> 00:48:54,954
It was the act of a sick mind with an urge
to destroy something young and lovely.
816
00:48:56,039 --> 00:49:00,543
I recognize your position, Captain Lochner,
but you must also recognize mine.
817
00:49:00,627 --> 00:49:01,961
I love Dix.
818
00:49:02,045 --> 00:49:04,964
It upsets me terribly that you suspect him,
even for a second.
819
00:49:05,048 --> 00:49:08,801
Not a second. For the last three weeks.
He's our most logical suspect.
820
00:49:08,885 --> 00:49:11,971
What about her boyfriend?
Why don't you investigate him?
821
00:49:12,055 --> 00:49:15,642
We have.
He seems absolutely in the clear.
822
00:49:15,725 --> 00:49:17,727
But look at Mr. Steele's record -
823
00:49:19,562 --> 00:49:23,066
fights, scandals, destruction.
824
00:49:23,149 --> 00:49:27,236
It all adds up to the same thing -
an erratic, violent man.
825
00:49:28,404 --> 00:49:31,407
All this happened years ago.
He's changed since.
826
00:49:31,491 --> 00:49:32,909
He has?
827
00:49:32,992 --> 00:49:35,745
Ask Sergeant Nicolai how he behaved
at their house the other night.
828
00:49:35,828 --> 00:49:38,247
How he dwelled on
the Atkinson murder.
829
00:49:38,331 --> 00:49:40,917
How he made Brub and his wife
act it out.
830
00:49:41,000 --> 00:49:43,753
Obviously, killing
has a fascination for him.
831
00:49:44,587 --> 00:49:46,214
I don't believe that.
832
00:49:47,840 --> 00:49:50,426
That's because you're in love with him.
833
00:49:50,510 --> 00:49:52,929
- Thank you for coming, Miss Gray.
- Good-bye, Captain.
834
00:49:53,012 --> 00:49:54,597
Good-bye.
835
00:49:59,102 --> 00:50:01,688
Go on. Say it.
"I told you so."
836
00:50:01,771 --> 00:50:03,564
Where would that get us?
837
00:50:03,648 --> 00:50:06,401
I know I violated your confidence.
I'm sorry.
838
00:50:06,484 --> 00:50:08,403
It's all right.
You know what you're doing.
839
00:50:11,864 --> 00:50:14,701
- I've got Mr. Kesler here.
- Oh, hello, Mr. Kesler.
840
00:50:14,784 --> 00:50:17,662
- How do you do, Captain?
- Sorry to inconvenience you.
841
00:50:17,745 --> 00:50:20,206
A few additional points
that aren't quite clear.
842
00:50:20,289 --> 00:50:22,125
Maybe you can help me.
843
00:50:22,208 --> 00:50:25,044
- I hope I can.
- Please sit down.
844
00:50:25,128 --> 00:50:26,795
- Hi, Kesler.
- Hello, Sergeant.
845
00:52:09,732 --> 00:52:12,026
Anything you want
to make you happy?
846
00:52:13,569 --> 00:52:16,072
I wouldn't want anyone but you.
847
00:52:22,620 --> 00:52:24,789
What's he doing here?
848
00:52:30,211 --> 00:52:32,755
With or without his wife
or tailing me.
849
00:52:35,508 --> 00:52:37,677
Come on, let's get out of here.
850
00:52:42,223 --> 00:52:44,433
Hello, Miss Gray. Hello.
851
00:52:44,517 --> 00:52:46,811
We've warmed up
a couple seats for you.
852
00:52:46,894 --> 00:52:48,813
We're going to Paul's from here.
853
00:52:48,896 --> 00:52:51,941
I want to do everything I can
to make your job easier.
854
00:53:00,825 --> 00:53:03,661
I can see why that guy
gets into a lot of trouble.
855
00:53:05,371 --> 00:53:08,791
Six hours' sleep.
Typing all day.
856
00:53:09,792 --> 00:53:13,004
No wonder your nerves
are tied in knots.
857
00:53:13,087 --> 00:53:17,925
You can't be a nursemaid and a sweetheart,
a cook and a secretary.
858
00:53:18,009 --> 00:53:20,219
You've got to think of yourself.
859
00:53:20,303 --> 00:53:22,680
I've never been happier in my life.
860
00:53:22,763 --> 00:53:25,474
Come on, angel. Relax.
861
00:53:25,558 --> 00:53:27,977
Ouch! Martha, you're hurting me.
862
00:53:28,060 --> 00:53:31,522
We should be up on Miller Drive
beside that lovely pool
863
00:53:31,606 --> 00:53:33,441
Mr. Baker built for you.
864
00:53:33,524 --> 00:53:37,111
Not for me. He built it to increase
the value of his property.
865
00:53:37,194 --> 00:53:39,405
I was waiting for him to raise the rent.
866
00:53:39,488 --> 00:53:42,074
So he's a good businessman
who wants to get married.
867
00:53:42,158 --> 00:53:43,910
What's wrong with that?
868
00:53:43,993 --> 00:53:46,704
A girl like you
should think about security.
869
00:53:46,787 --> 00:53:50,207
And remember, angel,
in the beginning was the land.
870
00:53:50,291 --> 00:53:53,085
Motion pictures came later.
871
00:53:53,169 --> 00:53:55,254
Okay, turn over.
872
00:54:00,843 --> 00:54:02,511
Dix, is that you?
873
00:54:03,679 --> 00:54:05,264
Yeah. You decent?
874
00:54:05,348 --> 00:54:07,558
No, I'm not. Martha's here.
875
00:54:07,642 --> 00:54:10,144
- Hello, Martha.
- Hello.
876
00:54:10,811 --> 00:54:12,772
Did you get the pages I did last night?
877
00:54:12,855 --> 00:54:16,484
They're on my table.
I took them from your desk this morning.
878
00:54:18,527 --> 00:54:21,364
- Where have you been?
- None of your business.
879
00:54:21,447 --> 00:54:23,658
I want some orange juice,
eggs over easy,
880
00:54:23,741 --> 00:54:28,286
bacon, toasted muffin, strawberry jam
and lots of coffee.
881
00:54:28,371 --> 00:54:30,039
What, no caviar?
882
00:54:30,790 --> 00:54:32,875
You'll get breakfast in 10 minutes.
883
00:54:34,085 --> 00:54:37,046
- We're going to a beach party tonight.
- Good.
884
00:54:37,129 --> 00:54:41,050
With the Nicolais. You met him.
The cop in Lochner's office. Remember?
885
00:54:41,717 --> 00:54:44,428
Yes. Vaguely.
886
00:54:44,512 --> 00:54:46,389
You really want to go?
887
00:54:47,765 --> 00:54:49,767
Be back in five minutes.
888
00:54:53,771 --> 00:54:56,691
They still don't know
who killed that checkroom girl.
889
00:54:56,774 --> 00:54:58,943
They don't?
890
00:54:59,026 --> 00:55:00,945
Have you met Frances Randolph?
891
00:55:01,027 --> 00:55:02,487
No.
892
00:55:02,571 --> 00:55:04,824
I used to take care of her.
893
00:55:04,907 --> 00:55:07,159
All right, tell me. What happened?
894
00:55:07,243 --> 00:55:09,036
What did Mr. Steele do to her?
895
00:55:09,120 --> 00:55:10,955
Oh, nothing much.
896
00:55:11,038 --> 00:55:14,041
Just beat her up, broke her nose.
897
00:55:14,125 --> 00:55:15,835
Why didn't you warn her?
898
00:55:15,918 --> 00:55:19,088
Why didn't you tell her not to
get involved with a brute like Dix?
899
00:55:20,089 --> 00:55:22,717
You can joke about it, angel,
900
00:55:22,800 --> 00:55:25,678
but someday you'll find out
who your friend is.
901
00:55:25,761 --> 00:55:27,930
I only hope it isn't too late,
902
00:55:28,014 --> 00:55:31,934
because this isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
903
00:55:33,561 --> 00:55:35,604
That's enough, Martha. Get out!
904
00:55:36,522 --> 00:55:38,607
I'll get out, angel,
905
00:55:38,691 --> 00:55:41,819
but you'll beg me to come back
when you're in trouble.
906
00:55:41,902 --> 00:55:45,865
You will, angel, because
you don't have anybody else.
907
00:55:45,948 --> 00:55:47,867
Get out.
908
00:55:52,747 --> 00:55:54,874
Oh, I love a picnic.
909
00:55:54,957 --> 00:55:58,127
Acres and acres of sand,
and all of it in your food.
910
00:55:58,210 --> 00:56:00,545
Stop griping.
Just lie still and inhale.
911
00:56:00,629 --> 00:56:02,256
- What, sand?
- No, air.
912
00:56:02,339 --> 00:56:06,385
And don't let it go to your head.
He's been working like a fiend all week.
913
00:56:06,469 --> 00:56:08,888
I've always been curious
to know how a writer works.
914
00:56:08,971 --> 00:56:11,432
- Usually in a sitting position.
- Oh.
915
00:56:11,515 --> 00:56:15,352
- That's wonderful! Not cold at all.
- Oh, my hero.
916
00:56:15,435 --> 00:56:18,730
What I meant was, does he usually have
the story mapped out before he starts?
917
00:56:18,814 --> 00:56:20,441
If you don't, you're in awful trouble,
918
00:56:20,524 --> 00:56:23,069
unless you have my gal friend here
as inspiration.
919
00:56:23,152 --> 00:56:24,737
Honey, are you feeling all right?
920
00:56:24,820 --> 00:56:27,907
I wouldn't write a page if it wasn't for her,
but she keeps talking all the time.
921
00:56:27,990 --> 00:56:30,284
The only way I can shut her up
is to sit down and write.
922
00:56:30,367 --> 00:56:33,079
- That's my boy.
- How I ever went for her, I'll never know.
923
00:56:33,162 --> 00:56:35,956
You know what she says to me
when I show her something I've written?
924
00:56:36,040 --> 00:56:39,793
- What?
- "Honey, haven't I read this somewheres before?"
925
00:56:40,294 --> 00:56:41,754
Maybe she has.
926
00:56:41,837 --> 00:56:44,924
You know, that's the trouble
with these Hollywood dames.
927
00:56:45,007 --> 00:56:47,426
They all have such a sketchy education.
928
00:56:47,510 --> 00:56:50,429
They know absolutely nothing
about the community chest,
929
00:56:50,513 --> 00:56:53,557
but they know everything there is to know
about community property.
930
00:56:53,641 --> 00:56:57,603
Their arithmetic is not so hot, but just
ask 'em how many minks make a coat.
931
00:56:57,686 --> 00:56:58,896
Oh.
932
00:56:58,979 --> 00:57:03,025
- How long would you give them, Sylvia?
- Oh, not more than 40 years.
933
00:57:03,109 --> 00:57:05,736
Dix needs you, Laurel.
You ought to marry him.
934
00:57:05,820 --> 00:57:10,032
You have to marry him. You promised
Lochner you'd invite him to the wedding.
935
00:57:13,202 --> 00:57:14,870
She promised Lochner what?
936
00:57:16,454 --> 00:57:19,374
Did I say Lochner? I meant Brub.
937
00:57:20,167 --> 00:57:23,295
You're a poor liar, Sylvia.
When did you see him?
938
00:57:23,379 --> 00:57:26,048
- The other day.
- It was just a routine deal.
939
00:57:26,590 --> 00:57:28,384
Why didn't you tell me?
940
00:57:28,467 --> 00:57:31,470
We didn't want to tell you
because it would only have upset you.
941
00:57:31,554 --> 00:57:34,473
- You're lying to me.
- I'm not lying. I just didn't tell you.
942
00:57:34,557 --> 00:57:36,642
- I'm sorry, Dix. I'm sorry.
- Still checking on me.
943
00:57:36,725 --> 00:57:38,893
Still trying to pin a murder on me.
944
00:57:39,937 --> 00:57:43,065
I don't know why I said it.
Brub especially asked me not to.
945
00:57:45,401 --> 00:57:48,654
Maybe it's better this way.
I should have told him in the first place.
946
00:57:48,737 --> 00:57:50,489
Dix! Dix!
947
00:57:51,407 --> 00:57:52,908
Dix!
948
00:57:52,992 --> 00:57:54,910
Dix!
949
00:58:48,964 --> 00:58:50,466
Cigarette?
950
00:59:16,909 --> 00:59:18,160
Watch it, Dix!
951
00:59:27,878 --> 00:59:30,756
Why, you blind, knuckle-headed squirrel!
Don't you look where you're going?
952
00:59:30,839 --> 00:59:32,967
- Take it easy, son.
- Take it easy? Look at my car!
953
00:59:33,050 --> 00:59:35,844
I just got a new paint job. 200 bucks!
954
00:59:35,928 --> 00:59:39,014
- I ought to drag you out of this barge and -
- Dix!
955
00:59:40,683 --> 00:59:42,977
Stop it! Stop it! Let him alone!
956
00:59:45,813 --> 00:59:47,314
Dix, don't! You'll -
957
00:59:53,445 --> 00:59:55,030
Dix, stop! You'll kill him!
958
01:00:46,165 --> 01:00:48,500
I'll take that cigarette now.
959
01:00:58,844 --> 01:01:00,346
Want one?
960
01:01:00,428 --> 01:01:01,929
No.
961
01:01:07,102 --> 01:01:10,105
These guys in their hopped-up cars,
they think they own the road.
962
01:01:10,939 --> 01:01:12,900
You weren't really angry with him.
963
01:01:12,983 --> 01:01:15,527
You've been wanting to slug somebody
ever since you left the beach.
964
01:01:15,611 --> 01:01:19,198
What happened at the beach had nothing
to do with it. This guy asked for it.
965
01:01:19,281 --> 01:01:21,617
I've had a hundred fights like this.
966
01:01:21,700 --> 01:01:24,078
- Are you proud of it?
- No, but I'm usually in the right.
967
01:01:24,161 --> 01:01:27,039
I was this time.
You heard what he called me.
968
01:01:27,122 --> 01:01:30,000
That doesn't justify
acting like a madman.
969
01:01:30,084 --> 01:01:33,295
Nobody can call me the things he did.
970
01:01:33,379 --> 01:01:36,090
A blind, knuckle-headed squirrel.
971
01:01:36,173 --> 01:01:38,050
That's real bad.
972
01:01:40,552 --> 01:01:42,221
You drive.
973
01:01:58,821 --> 01:02:01,698
I was born when she kissed me.
974
01:02:01,782 --> 01:02:04,159
I died when she left me.
975
01:02:05,869 --> 01:02:08,914
I lived a few weeks
while she loved me.
976
01:02:08,997 --> 01:02:10,707
You like it?
977
01:02:10,791 --> 01:02:12,751
What is it?
978
01:02:12,835 --> 01:02:16,338
I - I want to put it in the script.
I don't know quite where.
979
01:02:17,339 --> 01:02:19,091
The farewell note?
980
01:02:19,174 --> 01:02:21,343
I don't know. Maybe.
981
01:02:23,595 --> 01:02:26,306
Say it back to me.
Let's hear how it sounds.
982
01:02:27,474 --> 01:02:29,768
I was born when she kissed me.
983
01:02:29,852 --> 01:02:32,229
I died when she left me.
984
01:02:32,312 --> 01:02:34,940
I - I -
985
01:02:35,023 --> 01:02:37,693
I lived a few weeks
while she loved me.
986
01:02:55,210 --> 01:02:57,254
- Hi.
- Hello.
987
01:02:59,465 --> 01:03:02,050
$300, payable to John Mason.
Santa Monica.
988
01:03:02,134 --> 01:03:04,845
Sender, Joe Squirrel.
You Mr. Squirrel?
989
01:03:04,927 --> 01:03:07,597
That's right.
You got a stamped envelope?
990
01:03:07,681 --> 01:03:09,641
Sure.
991
01:03:09,725 --> 01:03:11,727
Here you are, Mr. Squirrel.
992
01:03:38,128 --> 01:03:41,340
- Sergeant Nicolai?
- Sergeant Nicolai is busy right now.
993
01:03:41,423 --> 01:03:43,258
Oh. I'll wait.
994
01:03:54,853 --> 01:03:57,439
- Hi, Dix.
- Oh, hello, Brub.
995
01:03:57,522 --> 01:03:59,524
How do you feel about things
this morning? Any better?
996
01:03:59,608 --> 01:04:01,902
Oh, about the same as last evening.
997
01:04:01,985 --> 01:04:04,446
- What can I do for you?
- I came to tell you.
998
01:04:04,530 --> 01:04:06,949
If you want to find out anything
about me, ask me.
999
01:04:07,032 --> 01:04:10,702
I do. But I'm a cop, remember?
I take orders.
1000
01:04:10,786 --> 01:04:14,581
Sorry to be late, Sergeant Nicolai.
Noon rush on at the bank, you know?
1001
01:04:14,665 --> 01:04:18,293
- Dixon Steele, Henry Kesler.
- Oh. Hello.
1002
01:04:18,377 --> 01:04:20,963
- How are you?
- They hounding you too?
1003
01:04:21,046 --> 01:04:24,049
Trying to pin this thing on you
the same as they are on me?
1004
01:04:24,132 --> 01:04:26,051
Well, if they are, I'm not aware of it.
1005
01:04:26,134 --> 01:04:29,429
As a matter of fact, you're a much
more logical candidate than I am.
1006
01:04:29,513 --> 01:04:32,307
You were in love with her.
You could've been jealous.
1007
01:04:32,391 --> 01:04:36,395
If I were Captain Lochner, I could build up
a pretty good case against you.
1008
01:04:36,478 --> 01:04:38,563
- Glad to have met you.
- What an imagination.
1009
01:04:38,647 --> 01:04:40,315
That's from writing movies.
1010
01:04:40,399 --> 01:04:43,402
Oh, what a grip.
That's from counting money.
1011
01:04:52,327 --> 01:04:54,830
This is what I'd like to have someday.
1012
01:04:56,248 --> 01:04:59,167
Small, cozy house near the ocean.
1013
01:04:59,251 --> 01:05:03,505
Brub painted the walls.
I made the lampshades and curtains.
1014
01:05:03,589 --> 01:05:05,799
They look it too.
1015
01:05:06,592 --> 01:05:09,803
Dix wanted me to tell you
how bad he feels about last night.
1016
01:05:09,886 --> 01:05:12,097
Oh, it was my fault.
1017
01:05:12,180 --> 01:05:14,975
No. There was no excuse
for his behavior.
1018
01:05:15,058 --> 01:05:19,062
Well, he's a writer. People like him
can afford to be temperamental.
1019
01:05:19,146 --> 01:05:22,816
I'm afraid he'd act just the same
no matter what kind of work he did.
1020
01:05:23,984 --> 01:05:26,320
You certainly picked a wonderful spot.
1021
01:05:26,403 --> 01:05:29,406
On a clear day,
we can really see Catalina.
1022
01:05:30,741 --> 01:05:32,993
He's very much in love with you.
1023
01:05:40,792 --> 01:05:45,547
Sylvia, Lochner said that Dix came here
and described the murder of Mildred Atkinson.
1024
01:05:45,631 --> 01:05:46,798
Did he?
1025
01:05:46,882 --> 01:05:49,635
We were both very impressed
with his imagination.
1026
01:05:49,718 --> 01:05:53,430
Why should that worry you?
You know Dix didn't do it.
1027
01:05:53,513 --> 01:05:55,807
You saw him after the girl left.
1028
01:05:55,891 --> 01:05:59,478
Of course. He hardly knew her.
He had nothing against her.
1029
01:05:59,561 --> 01:06:02,605
- That's what Brub says.
- I know.
1030
01:06:02,689 --> 01:06:06,735
But Lochner has a different idea.
He believes Dix could've done it.
1031
01:06:06,818 --> 01:06:09,488
I left his office feeling as though
he were trying to warn me.
1032
01:06:09,571 --> 01:06:12,157
Oh, don't pay any attention to Lochner.
1033
01:06:12,240 --> 01:06:14,951
You don't realize what he's doing to us.
1034
01:06:15,035 --> 01:06:18,163
I suppose it isn't just Lochner.
1035
01:06:18,246 --> 01:06:20,666
There is something strange about Dix,
isn't there?
1036
01:06:21,416 --> 01:06:25,921
I keep worrying about it. I stay awake nights
trying to find out what it is.
1037
01:06:26,004 --> 01:06:28,674
Then he shows up for breakfast
with an armload of packages,
1038
01:06:28,757 --> 01:06:31,927
and he's so sweet and so kind
that he makes me feel -
1039
01:06:32,010 --> 01:06:34,221
Ashamed of what you've been thinking?
1040
01:06:34,304 --> 01:06:37,182
Then why don't you talk to him?
Tell him how you feel.
1041
01:06:37,265 --> 01:06:39,351
What can I say to him?
1042
01:06:39,434 --> 01:06:41,353
"I love you, but I'm afraid of you.
1043
01:06:41,436 --> 01:06:43,855
I want to marry you, but first
convince me that Lochner's wrong,
1044
01:06:43,939 --> 01:06:45,857
that you didn't kill Mildred Atkinson."
1045
01:06:45,941 --> 01:06:48,944
You should go away for a while.
I really think you should.
1046
01:06:49,861 --> 01:06:52,948
I mean, give yourself a little time.
1047
01:06:53,949 --> 01:06:56,368
Figure things out quietly.
1048
01:06:57,452 --> 01:06:59,621
You're too anxious.
1049
01:07:00,247 --> 01:07:05,043
Sylvia, after we left you,
Dix got into an argument with a man.
1050
01:07:05,127 --> 01:07:08,380
He acted like a maniac.
I thought he was going to kill him.
1051
01:07:08,463 --> 01:07:12,801
I thought - I thought maybe
he acted just the same with Mildred.
1052
01:07:15,011 --> 01:07:19,015
I came here because I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1053
01:07:22,894 --> 01:07:24,896
But you're not laughing.
1054
01:07:34,573 --> 01:07:37,743
MARTHA'S VOICE: They still don't know
who killed that checkroom girl.
1055
01:07:37,826 --> 01:07:41,747
This isn't going to be as easy
to get out of as it was with Mr. Baker.
1056
01:07:41,830 --> 01:07:45,792
It was the act of a sick mind
with an urge to destroy.
1057
01:07:45,876 --> 01:07:47,586
An erratic, violent man.
1058
01:07:47,669 --> 01:07:51,506
He's our most logical suspect.
Killing has a fascination for him.
1059
01:07:52,215 --> 01:07:56,261
LAUREL'S VOICE: I wanted to say
these things out loud and be laughed at.
1060
01:07:56,344 --> 01:07:58,096
But you're not laughing.
1061
01:08:23,997 --> 01:08:27,083
Good morning, Mr. Steele.
Are you going up to see Miss Gray?
1062
01:08:27,167 --> 01:08:29,920
Yeah, I'll take those up for you.
It'll give me an excuse to see her.
1063
01:08:30,003 --> 01:08:33,632
You don't need an excuse,
but I need a new pair of legs.
1064
01:08:33,715 --> 01:08:36,635
Uh, tell her I'll be back tomorrow
with the rest of her things.
1065
01:08:36,718 --> 01:08:38,887
- Good-bye, Mr. Steele.
- Bye, Mr. Swan.
1066
01:08:46,394 --> 01:08:48,355
- Oh. Morning, Effie.
- Mmm.
1067
01:08:49,815 --> 01:08:51,942
- Miss Gray awake?
- Mm-hmm.
1068
01:08:54,236 --> 01:08:57,656
How many times do I have to tell you
not to vacuum when she's sleeping?
1069
01:08:57,739 --> 01:09:00,492
She can't hear nothing.
She takes pills.
1070
01:09:00,575 --> 01:09:03,036
- Since when?
- I don't know.
1071
01:09:03,119 --> 01:09:04,621
Huh.
1072
01:09:07,165 --> 01:09:09,584
She must have worked all night.
1073
01:09:09,668 --> 01:09:13,254
I wish you and Miss Gray would
get married and go on a honeymoon.
1074
01:09:13,338 --> 01:09:16,341
Then I could get
these two apartments cleaned up.
1075
01:09:22,889 --> 01:09:25,767
Shut it off, honey, and go back to sleep.
1076
01:09:25,851 --> 01:09:29,104
I can't. The clock's too far away.
1077
01:09:29,187 --> 01:09:31,356
I'll shut it off for you, if you want me to.
1078
01:09:31,439 --> 01:09:33,817
All right. Come in.
1079
01:09:54,337 --> 01:09:56,464
You wanna go back to sleep?
1080
01:09:56,548 --> 01:09:58,675
No. I'll get up.
1081
01:10:01,261 --> 01:10:03,138
I'll start breakfast.
1082
01:10:12,355 --> 01:10:14,357
You might open the door for me.
1083
01:10:15,775 --> 01:10:17,694
Beg your pardon, Effie.
1084
01:11:18,672 --> 01:11:20,757
I'll do it, Dix.
1085
01:11:20,840 --> 01:11:22,801
No, I don't want you to.
1086
01:11:22,884 --> 01:11:25,303
You sit down, be comfortable.
1087
01:11:25,387 --> 01:11:27,305
Room service, coming up.
1088
01:11:30,517 --> 01:11:32,394
What happened
to the grapefruit knife?
1089
01:11:33,061 --> 01:11:35,814
Oh, it was crooked
and I straightened it.
1090
01:11:36,815 --> 01:11:39,985
Fool. It's supposed to be curved.
1091
01:11:40,068 --> 01:11:44,030
What? Huh.
Wonder what they'll think of next.
1092
01:11:44,698 --> 01:11:46,741
I finished the pages.
1093
01:11:46,825 --> 01:11:49,995
Yeah, I noticed
you also covered the script.
1094
01:11:50,078 --> 01:11:53,415
What are you trying to prove?
You won't get a raise, you know.
1095
01:11:54,499 --> 01:11:57,419
I love the love scene.
It's very good.
1096
01:12:00,255 --> 01:12:04,342
That's because they're not always telling
each other how much in love they are.
1097
01:12:04,426 --> 01:12:07,095
A good love scene should be
about something else besides love.
1098
01:12:07,178 --> 01:12:09,264
For instance, this one.
1099
01:12:09,347 --> 01:12:13,727
Me fixing grapefruit, you sitting
over there dopey, half asleep.
1100
01:12:15,145 --> 01:12:18,314
Anyone looking at us
could tell we were in love.
1101
01:12:21,568 --> 01:12:23,778
Uh, Effie wants us to get married.
1102
01:12:23,862 --> 01:12:28,616
Says it'll give her a chance to vacuum
the apartment while we're away.
1103
01:12:30,785 --> 01:12:32,579
Isn't there a simpler way?
1104
01:12:33,121 --> 01:12:35,874
I always knew
I'd get stuck with you eventually.
1105
01:12:35,957 --> 01:12:37,959
All I needed was a little push.
1106
01:12:42,756 --> 01:12:44,674
Come on, dopey.
1107
01:13:00,315 --> 01:13:02,317
Where'd you get the pills?
1108
01:13:03,318 --> 01:13:05,653
- From my doctor.
- Oh?
1109
01:13:05,737 --> 01:13:07,864
When did you see your doctor?
1110
01:13:07,947 --> 01:13:10,325
Couple of weeks ago.
1111
01:13:10,408 --> 01:13:13,286
Well, why didn't I know about that?
1112
01:13:13,369 --> 01:13:16,206
I guess I didn't think
it was important enough to mention.
1113
01:13:16,289 --> 01:13:19,417
It's only lately that you've wanted
to know everything about me.
1114
01:13:19,501 --> 01:13:22,420
Well, you ought to be
very flattered that I do.
1115
01:13:22,504 --> 01:13:23,963
I am.
1116
01:13:24,047 --> 01:13:26,132
And I love you.
1117
01:13:26,216 --> 01:13:29,094
But there's no reason
to rush into anything.
1118
01:13:29,177 --> 01:13:32,138
Who said anything
about rushing into anything?
1119
01:13:32,222 --> 01:13:35,600
I thought maybe if you'd give me an answer,
say, in the next 10 seconds,
1120
01:13:35,683 --> 01:13:39,020
I - I'd go right out and buy a ring.
1121
01:13:39,104 --> 01:13:41,523
Then we could have a little
engagement party tonight at Paul's,
1122
01:13:41,606 --> 01:13:44,317
invite a few of our select
friends and enemies,
1123
01:13:44,400 --> 01:13:47,028
take a plane to Las Vegas
around midnight and be married by -
1124
01:13:47,112 --> 01:13:49,322
The coffee!
1125
01:14:01,292 --> 01:14:03,294
Well, the 10 seconds are up.
1126
01:14:04,254 --> 01:14:07,090
- Of course I'll marry you, but -
- No, no, no.
1127
01:14:07,173 --> 01:14:09,467
No "of course." No "but." No "why."
1128
01:14:09,551 --> 01:14:13,930
Yes or no will do.
A simple yes or no will do very well.
1129
01:14:19,644 --> 01:14:21,479
Yes.
1130
01:14:42,292 --> 01:14:44,626
Effie, it's okay.
You can vacuum tomorrow.
1131
01:14:44,711 --> 01:14:46,212
Both apartments.
1132
01:14:47,839 --> 01:14:50,758
- Dix, wait. What's happened?
- Effie, you tell him.
1133
01:14:51,926 --> 01:14:54,012
Well, tell me.
1134
01:14:54,095 --> 01:14:56,431
I guess they're gonna get married.
1135
01:15:06,441 --> 01:15:08,443
It's me, Mel.
1136
01:15:09,402 --> 01:15:12,697
Laurel, I can't tell you how happy I am.
1137
01:15:16,367 --> 01:15:20,788
Would you ask Miss - Martha
to call Miss Gray as soon as she can?
1138
01:15:20,872 --> 01:15:22,373
Thank you.
1139
01:15:24,667 --> 01:15:27,337
I prayed for this.
It had to come true.
1140
01:15:27,420 --> 01:15:30,173
Oh, Laurel,
we'll be such a happy family.
1141
01:15:30,256 --> 01:15:33,927
I'll come and have dinner with you.
I'll play with the kids.
1142
01:15:34,010 --> 01:15:37,513
You don't have to worry.
I won't come too often.
1143
01:15:37,597 --> 01:15:40,558
I'll only teach the kids nice things.
1144
01:15:49,400 --> 01:15:51,694
You're - You're not going to marry him?
1145
01:15:57,325 --> 01:16:00,369
No, I'm not. I can't.
1146
01:16:00,453 --> 01:16:01,955
I see.
1147
01:16:03,414 --> 01:16:07,168
I was hoping for a miracle,
and it didn't happen.
1148
01:16:08,544 --> 01:16:10,213
I tried, Mel.
1149
01:16:10,296 --> 01:16:13,882
I wanted it to last so much,
for my own sake.
1150
01:16:14,801 --> 01:16:17,595
But Dix doesn't act
like a normal person.
1151
01:16:17,679 --> 01:16:22,892
You don't go around hitting people,
smashing cars, torturing your best friend.
1152
01:16:23,810 --> 01:16:25,687
I'm - I'm scared of him.
1153
01:16:25,770 --> 01:16:27,814
I don't trust him.
1154
01:16:27,897 --> 01:16:30,566
I'm not even sure
he didn't kill Mildred Atkinson.
1155
01:16:30,650 --> 01:16:32,652
Laurel! You're going too far.
1156
01:16:32,735 --> 01:16:34,070
Am I?
1157
01:16:34,153 --> 01:16:36,531
Have you forgot what you asked me
when we first met?
1158
01:16:36,614 --> 01:16:40,952
You weren't sure of him either,
and you know him better than anybody else.
1159
01:16:41,035 --> 01:16:43,496
Why can't he be like other people?
1160
01:16:43,579 --> 01:16:46,207
- Why?
- Like other people?
1161
01:16:46,291 --> 01:16:49,961
Would you have liked him?
You knew he was dynamite.
1162
01:16:50,044 --> 01:16:52,630
He has to explode sometimes.
1163
01:16:53,715 --> 01:16:56,801
Years ago, I tried to make him
go and see a psychiatrist.
1164
01:16:56,884 --> 01:16:58,511
I thought he'd kill me.
1165
01:16:58,594 --> 01:17:00,346
Always violent.
1166
01:17:00,430 --> 01:17:03,599
Well, it's as much a part of him
as the color of his eyes,
1167
01:17:03,683 --> 01:17:05,643
the shape of his head.
1168
01:17:05,727 --> 01:17:07,103
He's Dix Steele.
1169
01:17:07,186 --> 01:17:09,564
And if you want him,
you've got to take it all -
1170
01:17:09,647 --> 01:17:11,316
the bad with the good.
1171
01:17:11,399 --> 01:17:14,736
I've taken it for 20 years,
and I'd do it again.
1172
01:17:17,071 --> 01:17:19,364
You make me feel ashamed, Mel.
1173
01:17:19,449 --> 01:17:21,993
Maybe I should stay with him, but I can't.
1174
01:17:22,076 --> 01:17:24,412
Why did you tell him you'd marry him?
1175
01:17:24,495 --> 01:17:26,914
I was scared. I still am!
1176
01:17:29,000 --> 01:17:31,836
Oh. I hate to see that.
1177
01:17:31,919 --> 01:17:34,630
You - You can't hurt him like this.
1178
01:17:34,714 --> 01:17:39,385
Dix has a tremendous ego.
He - He can't take defeat.
1179
01:17:39,469 --> 01:17:42,722
Y-You've got to wait until
something good happens to him.
1180
01:17:42,805 --> 01:17:45,767
He wants to take me
to Las Vegas tonight.
1181
01:17:45,850 --> 01:17:48,603
I've got to get out now
before he gets back.
1182
01:17:48,686 --> 01:17:53,107
If Brody only liked the script,
that would help a lot.
1183
01:17:53,191 --> 01:17:56,778
If Dix has success,
he doesn't need anything else.
1184
01:17:56,861 --> 01:17:58,529
Then take the script.
1185
01:17:58,613 --> 01:18:00,365
It's finished.
1186
01:18:00,448 --> 01:18:02,992
And it's wonderful.
1187
01:18:03,076 --> 01:18:05,119
It's really wonderful.
1188
01:18:05,203 --> 01:18:07,163
Take it to Brody now.
1189
01:18:15,296 --> 01:18:17,924
Thank you, Mel.
I'll write to you.
1190
01:18:18,007 --> 01:18:19,801
Oh, don't.
1191
01:18:19,884 --> 01:18:21,886
I don't want to know where you are
1192
01:18:21,969 --> 01:18:25,139
because Dix will ask,
and I'll have to tell him.
1193
01:18:25,223 --> 01:18:27,600
If you feel like writing, write to him.
1194
01:18:28,851 --> 01:18:31,895
Then maybe later
you'll come back to us.
1195
01:18:31,979 --> 01:18:33,481
I hope so.
1196
01:18:35,400 --> 01:18:37,902
- See you.
- Good-bye, Mel.
1197
01:19:01,926 --> 01:19:03,428
Yes, this is she.
1198
01:19:03,511 --> 01:19:06,139
About your reservation to New York,
1199
01:19:06,222 --> 01:19:10,350
we may have some space
on Flight 22 at 3:00 PM.
1200
01:19:10,435 --> 01:19:12,770
Will you be at this number
for another hour?
1201
01:19:12,854 --> 01:19:15,940
Yes, I'll be here. Please let me know
as quickly as you can.
1202
01:19:18,609 --> 01:19:22,905
I got four blocks away and remembered
I don't know your ring size.
1203
01:19:22,989 --> 01:19:25,450
- Well, here. This is about right.
- No, no, no.
1204
01:19:25,533 --> 01:19:27,285
I want you to choose it.
1205
01:19:27,368 --> 01:19:29,620
After all, you gotta wear it
the rest of your life.
1206
01:19:29,704 --> 01:19:32,457
Well, I've got so much to do.
I still haven't packed.
1207
01:19:32,540 --> 01:19:34,000
Well, do it later.
1208
01:19:34,083 --> 01:19:36,752
We've gotta look at houses.
We're not gonna live in apartments anymore.
1209
01:19:36,836 --> 01:19:39,714
And I want to buy you a little car.
Come on.
1210
01:19:41,299 --> 01:19:43,301
Why are you always in a hurry?
1211
01:19:43,384 --> 01:19:45,928
Are you going to come,
or do I have to drag you?
1212
01:19:46,012 --> 01:19:48,222
But I'm only half dressed.
1213
01:19:48,306 --> 01:19:50,391
That's good enough for me.
1214
01:19:53,561 --> 01:19:55,021
Greetings!
1215
01:19:55,104 --> 01:19:58,149
Mr. Waterman,
you forgot to change your costume.
1216
01:19:58,232 --> 01:20:01,067
This is not a costume, ignorant wench.
1217
01:20:01,152 --> 01:20:03,779
It is the formal attire of a gentleman.
1218
01:20:05,323 --> 01:20:07,992
Uh, no applause, please.
1219
01:20:14,665 --> 01:20:16,501
Mine host, you've slighted me.
1220
01:20:16,584 --> 01:20:19,629
Where's the red carpet,
the lackeys with candelabra,
1221
01:20:19,712 --> 01:20:21,172
the trumpeters?
1222
01:20:21,255 --> 01:20:23,508
Are we not celebrating
a royal engagement?
1223
01:20:23,591 --> 01:20:27,678
Of course we are,
but it's to be held incognito. Shh.
1224
01:20:33,100 --> 01:20:34,810
Hiya, Charlie.
1225
01:20:34,894 --> 01:20:37,605
Forgive the smell of mothballs.
1226
01:20:37,688 --> 01:20:41,108
My sincerest congratulations,
princess.
1227
01:20:42,318 --> 01:20:44,695
Let me embrace you, noble prince.
1228
01:20:45,905 --> 01:20:50,034
My - My senses tell me
you've had a few, thespian.
1229
01:20:50,117 --> 01:20:52,703
I've been celebrating
ever since your call.
1230
01:20:52,787 --> 01:20:54,580
Brandy for Mr. Waterman.
1231
01:20:54,664 --> 01:20:57,250
And what did you do this red-letter day?
1232
01:20:59,168 --> 01:21:01,879
So much happened.
It's difficult to remember.
1233
01:21:01,962 --> 01:21:05,799
First I got a ring, then we looked at houses,
and then we bought clothes.
1234
01:21:05,883 --> 01:21:07,760
He hasn't left me alone for a second.
1235
01:21:07,843 --> 01:21:10,388
Sounds fascinating, princess.
1236
01:21:10,471 --> 01:21:12,139
Let me see the jewel.
1237
01:21:12,223 --> 01:21:13,975
Ah.
1238
01:21:14,058 --> 01:21:16,060
Exquisite taste.
1239
01:21:16,143 --> 01:21:19,981
Ah. The princess must not
pick the polish from her nails.
1240
01:21:22,024 --> 01:21:25,570
The, uh, princess
has been acting very strangely.
1241
01:21:25,653 --> 01:21:27,405
Your table's ready.
1242
01:21:44,630 --> 01:21:46,757
Hello, Dix. Hello, everybody.
1243
01:21:46,841 --> 01:21:49,176
- I understand you're getting married.
- DIX: That's right.
1244
01:21:49,260 --> 01:21:51,846
Laurel Gray,
this is Frances Randolph.
1245
01:21:51,929 --> 01:21:54,348
Hello, my dear. Congratulations.
1246
01:21:55,266 --> 01:21:57,727
- Thank you, Miss Randolph.
- Come on, Fran.
1247
01:21:57,810 --> 01:22:00,688
- Join the elite.
- Just for a second.
1248
01:22:00,771 --> 01:22:03,941
You got yourself a wonderful guy, Laurel,
and believe me, I should know.
1249
01:22:04,025 --> 01:22:06,110
- Oh, what am I saying?
- That's all right, Fran.
1250
01:22:06,192 --> 01:22:09,779
I've already told Laurel
how you used to pursue me.
1251
01:22:09,864 --> 01:22:12,742
Dix, Brody wants me
for the part of Althea.
1252
01:22:12,825 --> 01:22:15,369
I'm going to read the script tonight.
1253
01:22:15,453 --> 01:22:17,330
- Whose script?
- Yours, genius.
1254
01:22:17,413 --> 01:22:20,957
He's going to send it to my house.
That is, if he likes it.
1255
01:22:21,042 --> 01:22:23,127
Did he tell you where he got my script?
1256
01:22:23,210 --> 01:22:25,630
I took it to him, Dix, this morning.
1257
01:22:25,713 --> 01:22:29,634
- I stole it out of Laurel's desk.
- No, he didn't. I gave it to him.
1258
01:22:29,717 --> 01:22:31,344
Brody's been so impatient.
1259
01:22:31,427 --> 01:22:33,345
I'm sorry, Mel.
I always put my foot into it.
1260
01:22:33,429 --> 01:22:35,848
Don't be angry, Dix.
I know Brody will love it.
1261
01:22:35,931 --> 01:22:37,933
Oh, I don't blame you,
but Mel should've known better.
1262
01:22:38,017 --> 01:22:39,644
Why don't I keep my big mouth shut?
1263
01:22:39,727 --> 01:22:41,811
Is there a juicy part in it for me?
1264
01:22:41,896 --> 01:22:44,022
- Did you read it?
- No.
1265
01:22:44,106 --> 01:22:46,317
You're lying.
You read it, and you didn't like it.
1266
01:22:46,400 --> 01:22:48,361
What does it matter what I think?
1267
01:22:48,444 --> 01:22:51,906
I'm the guy that tried to talk Selznick
out of doing Gone with the Wind.
1268
01:22:51,989 --> 01:22:55,493
- What's wrong with my script?
- Nothing. But it's not the book.
1269
01:22:55,576 --> 01:22:58,454
And that's what Brody asked for -
a faithful adaptation.
1270
01:22:58,537 --> 01:23:01,207
- The book was trash, and you're a thief.
- Dix, please!
1271
01:23:01,290 --> 01:23:02,833
Telephone, Miss Gray.
1272
01:23:02,917 --> 01:23:05,670
- Thank you. Excuse -
- She'll take it here.
1273
01:23:05,753 --> 01:23:08,923
No, never mind.
Ask them to call me at home later, please.
1274
01:23:09,006 --> 01:23:11,258
Bring the phone.
I said, bring the phone!
1275
01:23:11,342 --> 01:23:13,969
No, I don't want to talk to anybody.
Not now.
1276
01:23:14,053 --> 01:23:16,889
You mean you don't want to
talk to anybody in front of me.
1277
01:23:16,972 --> 01:23:19,350
Why is it so important
that Brody read the script today?
1278
01:23:19,433 --> 01:23:21,477
I told you, he was impatient.
Has been for weeks.
1279
01:23:21,560 --> 01:23:24,271
- Yeah, but why today?
- Miss Gray.
1280
01:23:25,272 --> 01:23:28,150
- Hello. Who's this?
- Don't, Dix!
1281
01:23:28,234 --> 01:23:30,194
Oh, Martha.
1282
01:23:30,277 --> 01:23:32,947
You calling Miss Gray,
or are you phoning for Mr. Baker?
1283
01:23:33,030 --> 01:23:35,032
That's Laurel's call.
1284
01:23:36,992 --> 01:23:39,787
- For heaven's sakes!
- Well, I'll see you later.
1285
01:23:39,870 --> 01:23:41,872
Are you all right, Miss Gray?
1286
01:23:54,635 --> 01:23:56,387
Dixie, my boy, you're in.
1287
01:23:56,470 --> 01:24:00,307
And believe me, it's much harder
to come back than it is to arrive.
1288
01:24:00,391 --> 01:24:04,145
Brody's delighted with the script.
He's raving about it.
1289
01:24:21,036 --> 01:24:23,080
Break your glasses?
1290
01:24:23,164 --> 01:24:25,166
No. Yes.
1291
01:24:28,544 --> 01:24:30,212
Cut your eyes?
1292
01:24:30,296 --> 01:24:31,797
No.
1293
01:24:35,008 --> 01:24:37,969
Lloyd just got here.
Brody's crazy about the script.
1294
01:24:38,053 --> 01:24:40,973
I told you not
to pay any attention to me.
1295
01:24:43,350 --> 01:24:46,020
Do you want me to look
for another agent?
1296
01:24:47,104 --> 01:24:49,857
Well, business isn't so hot.
1297
01:24:55,070 --> 01:24:58,032
Uh, remind me to get you another tie.
1298
01:25:12,713 --> 01:25:14,298
Where's Laurel?
1299
01:25:14,381 --> 01:25:15,883
She's gone.
1300
01:25:19,470 --> 01:25:21,847
- One moment, please.
- See you, Paul.
1301
01:25:21,931 --> 01:25:23,682
All right.
1302
01:25:23,766 --> 01:25:26,101
Cancel the Steele dinner.
1303
01:25:26,185 --> 01:25:29,230
Hello. Paul's Restaurant.
Paul speaking.
1304
01:25:30,231 --> 01:25:32,399
Mr. Dixon Steele?
1305
01:25:32,483 --> 01:25:34,318
Just a minute.
1306
01:25:41,575 --> 01:25:43,369
He's just left.
1307
01:25:43,452 --> 01:25:45,412
Oh, Sergeant Nicolai?
1308
01:25:48,123 --> 01:25:50,960
I'll tell him, Sergeant Nicolai.
1309
01:25:51,043 --> 01:25:52,711
Bye.
1310
01:25:52,794 --> 01:25:55,046
He just left the restaurant.
1311
01:25:55,130 --> 01:25:57,132
You mind if I read
Kesler's confession to him?
1312
01:25:57,216 --> 01:25:58,717
Here.
1313
01:25:59,510 --> 01:26:02,513
Know what I'm gonna do tonight?
I'm gonna get drunk.
1314
01:26:02,596 --> 01:26:05,099
Don't let one right guess
go to your head.
1315
01:26:05,182 --> 01:26:08,686
It's been a terrific strain on Laurel and Dix.
It almost ruined their lives.
1316
01:26:08,768 --> 01:26:11,771
They'll never forget Mildred Atkinson.
Or you.
1317
01:26:14,650 --> 01:26:18,821
I extracted the bullet from Kesler's left lung,
that far from the heart.
1318
01:26:18,904 --> 01:26:21,365
He's lucky to be a poor shot.
1319
01:26:21,448 --> 01:26:23,409
- I wonder.
- I wanna try him at home.
1320
01:26:23,492 --> 01:26:25,494
Yeah, keep on trying.
1321
01:26:51,562 --> 01:26:54,773
- Dix?
- Let me in.
1322
01:26:57,443 --> 01:26:59,778
I'm in bed, Dix.
I have an awful headache.
1323
01:26:59,862 --> 01:27:02,072
Laurel, let me in, please!
1324
01:27:02,156 --> 01:27:05,159
It's been such a hectic day!
1325
01:27:20,049 --> 01:27:22,092
Laurel, don't make me ask you again.
1326
01:28:00,547 --> 01:28:02,466
What is it, Dix?
1327
01:28:05,344 --> 01:28:08,055
I'm sorry about tonight.
It'll never happen again.
1328
01:28:09,056 --> 01:28:11,558
I shouldn't have hit Mel.
I shouldn't have picked up the telephone.
1329
01:28:11,642 --> 01:28:14,645
It wasn't any of my business.
I don't know why I -
1330
01:28:20,984 --> 01:28:22,485
Cigarette?
1331
01:28:29,076 --> 01:28:31,078
Where's your ring?
1332
01:28:32,371 --> 01:28:34,081
I put it in my jewel box.
1333
01:28:35,624 --> 01:28:38,460
You should never
take it off your finger.
1334
01:28:38,544 --> 01:28:40,170
Put it on.
1335
01:28:40,254 --> 01:28:41,880
Not now.
1336
01:28:41,964 --> 01:28:43,507
Where is it? I'll get it.
1337
01:28:43,590 --> 01:28:46,051
Please, Dix,
can't you relax for a second?
1338
01:28:49,138 --> 01:28:51,348
Why is this door locked?
Who's in there?
1339
01:28:51,432 --> 01:28:52,933
Nobody.
1340
01:28:53,017 --> 01:28:55,394
I locked it because it's a mess.
I didn't want you to see it.
1341
01:28:55,477 --> 01:28:56,603
Open it.
1342
01:28:57,479 --> 01:28:59,606
Please, don't order me around.
I don't like it.
1343
01:28:59,690 --> 01:29:02,735
- Why is it a mess?
- Because -
1344
01:29:02,818 --> 01:29:06,071
Because I've been packing.
We're going away, remember?
1345
01:29:08,449 --> 01:29:10,075
Give me that key.
1346
01:29:10,159 --> 01:29:12,327
All right, I'll get the ring.
1347
01:29:48,279 --> 01:29:50,156
You scared me.
1348
01:29:55,996 --> 01:29:57,498
There.
1349
01:29:59,917 --> 01:30:03,837
- This all you're taking to Las Vegas?
- I just started to pack when you came.
1350
01:30:03,921 --> 01:30:05,923
- I thought you said you were in bed.
- No, I -
1351
01:30:06,006 --> 01:30:07,966
- Were you packing to go on a honeymoon?
- Yes, of course!
1352
01:30:08,050 --> 01:30:10,886
Or were you packing to run away from me
like you ran away from Mr. Baker?
1353
01:30:10,969 --> 01:30:12,888
Stop it, Dix!
I can't take any more of this!
1354
01:30:17,351 --> 01:30:18,852
Hello.
1355
01:30:20,020 --> 01:30:21,522
Who?
1356
01:30:22,773 --> 01:30:24,775
Oh, I'll give her the message.
1357
01:30:26,276 --> 01:30:29,988
You have a cancellation
on Flight 16 for New York.
1358
01:30:30,989 --> 01:30:32,658
I'll tell her.
1359
01:30:36,578 --> 01:30:40,499
There's a cancellation
on Flight 16 for New York.
1360
01:30:40,582 --> 01:30:42,918
I'll stay with you, Dix.
I promise. I'll stay with you.
1361
01:30:43,001 --> 01:30:45,586
I love you, Dix. I'll marry you.
I'll go away with you. Take me -
1362
01:30:45,671 --> 01:30:47,589
You'd run away from me
the first chance you'd get.
1363
01:30:47,673 --> 01:30:49,633
Don't act like this, Dix.
I can't live with a maniac!
1364
01:30:49,716 --> 01:30:51,635
I'll never let you go!
1365
01:30:51,718 --> 01:30:54,346
Dix, don't! Don't! Please, please!
1366
01:30:54,429 --> 01:30:58,267
Don't, Dix. Please don't!
1367
01:31:25,752 --> 01:31:26,712
Hello.
1368
01:31:26,795 --> 01:31:29,339
Dix, I've been trying
to get you everywhere.
1369
01:31:29,423 --> 01:31:34,261
I, uh - I've got some news that's gonna
take a lot of tension off you and Laurel.
1370
01:31:34,344 --> 01:31:37,638
Just got an airtight confession
from Kesler.
1371
01:31:37,723 --> 01:31:40,392
Old friend, your hunch was right.
He killed her.
1372
01:31:40,475 --> 01:31:44,438
Let me speak to him.
I want to apologize to him and Miss Gray.
1373
01:31:44,521 --> 01:31:48,734
Is Laurel there? Captain Lochner
wants to apologize to both of you.
1374
01:31:52,487 --> 01:31:54,907
Man wants to apologize to you.
1375
01:32:18,055 --> 01:32:19,056
Hello?
1376
01:32:19,139 --> 01:32:21,225
Miss Gray?
1377
01:32:21,308 --> 01:32:25,562
I just want you to know how sorry I am
I had to put you through this ordeal.
1378
01:32:25,646 --> 01:32:27,898
Mr. Steele's absolutely in the clear.
1379
01:32:28,899 --> 01:32:30,984
I hope you'll both accept my apologies.
1380
01:32:32,653 --> 01:32:36,531
Yesterday this would have meant
so much to us.
1381
01:32:37,532 --> 01:32:39,701
Now it doesn't matter.
1382
01:32:40,744 --> 01:32:42,663
It doesn't matter at all.
1383
01:33:01,973 --> 01:33:05,851
I lived a few weeks
while you loved me.
1384
01:33:07,396 --> 01:33:08,980
Good-bye, Dix.
111551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.