All language subtitles for Happy.Endings.S03E05.720p.WEB-DL.ReEnc-Max

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,054 --> 00:00:04,188 Guys, guess what I found-- my set list 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,389 from when I did stand-up in fifth grade. 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,425 What is the deal 4 00:00:08,493 --> 00:00:10,627 with these moms who make lunch? 5 00:00:10,695 --> 00:00:12,696 Have you seen this? Have you heard about this, Kelvin? 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,398 I mean, why are you writing me a note, you silly goose? 7 00:00:15,466 --> 00:00:18,601 I know you love me. You told me this morning! 8 00:00:18,668 --> 00:00:22,305 And what is the deal with these juice box straws? 9 00:00:22,373 --> 00:00:25,208 I mean, how hard does it have to be 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,010 to get the facacta thing in the hole? 11 00:00:27,077 --> 00:00:29,078 It just spills all over ya! 12 00:00:29,146 --> 00:00:30,479 And then I have a bunch of stuff about, like, 13 00:00:30,546 --> 00:00:32,780 the difference between little girls and little boys. 14 00:00:32,848 --> 00:00:34,549 You know, little girls be sharin'. 15 00:00:34,617 --> 00:00:36,385 They be sharin', man. Little girls be sharin'. 16 00:00:36,452 --> 00:00:37,819 It's funny 'cause it's a list. 17 00:00:39,288 --> 00:00:41,423 Oh, boo. You're not laughing. What's wrong? 18 00:00:41,491 --> 00:00:43,225 You consto? 19 00:00:43,292 --> 00:00:45,994 Oh, I'm sorry. I'm just bummed about work junk. 20 00:00:46,061 --> 00:00:48,062 The car czar and his cronies are this total boys club, 21 00:00:48,130 --> 00:00:49,230 and I can't get in. 22 00:00:49,297 --> 00:00:50,697 Whoa. 23 00:00:50,765 --> 00:00:51,899 Look at the sunny-side ups on that breakfast platter. 24 00:00:51,966 --> 00:00:53,067 Mm-hmm-hmm-hmm! 25 00:00:53,135 --> 00:00:54,502 Hey, boys. 26 00:00:54,569 --> 00:00:56,370 What are we doin'? Looking at some girly pics? 27 00:00:56,438 --> 00:00:58,572 I can get in with that. 28 00:00:58,640 --> 00:01:01,409 Ahh, yeah, to think that she is somebody's daughter. 29 00:01:03,377 --> 00:01:04,877 She was once a baby... 30 00:01:04,945 --> 00:01:06,379 In a nursery. 31 00:01:06,447 --> 00:01:09,382 It is infuriating. 32 00:01:09,450 --> 00:01:10,650 Baby, calm down. 33 00:01:10,717 --> 00:01:13,319 You're forgetting your sexy secret weapon. 34 00:01:13,387 --> 00:01:15,055 My Jack Nicholson impression. 35 00:01:15,122 --> 00:01:16,289 Hmm? 36 00:01:16,357 --> 00:01:17,723 Lakers. 37 00:01:17,791 --> 00:01:19,658 No. Me! 38 00:01:19,725 --> 00:01:21,060 I'm amazing at guy talk. 39 00:01:21,127 --> 00:01:23,595 Just invite the guys over, and I'll help you get in. 40 00:01:23,663 --> 00:01:24,696 I'll be your guy guide. 41 00:01:24,764 --> 00:01:25,897 Your guyde. 42 00:01:25,965 --> 00:01:27,433 Yep, already a word. 43 00:01:27,500 --> 00:01:28,700 Realized it as soon as I said it. 44 00:01:28,768 --> 00:01:30,302 - Yeah. - Hey, guys. 45 00:01:30,370 --> 00:01:31,670 - Hey! - Whazzup! 46 00:01:31,737 --> 00:01:34,405 What-- question mark-- is-- question mark-- that? 47 00:01:34,473 --> 00:01:35,673 I just went to see Dr. Spratt 48 00:01:35,740 --> 00:01:37,808 about my little spill down the stairs, 49 00:01:37,876 --> 00:01:39,743 and apparently, I still have a mild concussion, 50 00:01:39,811 --> 00:01:43,081 and I have to wear this stupid helmet for a month. 51 00:01:43,148 --> 00:01:44,982 You look like a crayon a fat kid would eat. 52 00:01:45,050 --> 00:01:47,285 Did you valet your kayak or did you find street parking? 53 00:01:47,352 --> 00:01:48,419 Let's go around the horn! 54 00:01:48,487 --> 00:01:50,187 Yeah, did you, uh... oh... 55 00:01:50,254 --> 00:01:51,888 Helmet joke. I just wanted in. 56 00:01:51,956 --> 00:01:53,723 You know what? I think this is really good because... 57 00:01:53,791 --> 00:01:55,292 you do hit your head a lot. 58 00:01:55,359 --> 00:01:56,659 Aah! 59 00:01:56,727 --> 00:01:58,295 - I'm going down. Oh! - Ohh! 60 00:01:58,362 --> 00:01:59,762 Okay? Aah! 61 00:01:59,830 --> 00:02:01,998 Yeah, I don't remember any of that. 62 00:02:02,066 --> 00:02:04,801 Maybe because of the concussion. 63 00:02:04,868 --> 00:02:06,402 How did I get here? 64 00:02:06,470 --> 00:02:07,903 Penny. 65 00:02:07,971 --> 00:02:09,472 Penny. Penny. 66 00:02:09,539 --> 00:02:11,173 Pen. 67 00:02:11,241 --> 00:02:12,741 - Penny. - Stop. 68 00:02:12,809 --> 00:02:15,411 Stop. It's not funny. 69 00:02:15,479 --> 00:02:18,481 ♪ 70 00:02:18,548 --> 00:02:22,048 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 71 00:02:25,488 --> 00:02:29,557 Goal! 72 00:02:29,625 --> 00:02:30,858 - Yes! Yes! Yes! Yes! - All right, 73 00:02:30,926 --> 00:02:32,860 enough with the showboating, ya tiny Hooligan. 74 00:02:32,928 --> 00:02:34,462 It's bad enough we're getting beat by someone 75 00:02:34,530 --> 00:02:37,599 who's only slightly larger than the actual foosball players. 76 00:02:37,666 --> 00:02:39,266 I'm sorry. 77 00:02:39,334 --> 00:02:40,734 ♪ 78 00:02:44,139 --> 00:02:45,506 You had to take her to a soccer game? 79 00:02:45,573 --> 00:02:47,073 It will never catch on here. 80 00:02:47,142 --> 00:02:48,742 Oh, great. 81 00:02:48,809 --> 00:02:50,544 There's Brody. I hate that douche. 82 00:02:50,612 --> 00:02:52,146 Oh. Are you kidding me? 83 00:02:52,213 --> 00:02:54,347 This guy is a world-class dum-dum. 84 00:02:54,414 --> 00:02:56,649 I think you guys are being pretty hard on Brody. 85 00:02:56,716 --> 00:02:58,184 He seems like a funny, nice guy, 86 00:02:58,252 --> 00:03:00,719 plus his name has the word "bro" built right into it. 87 00:03:00,787 --> 00:03:04,223 Yo, D. Rose! What's up, gangsta? 88 00:03:04,291 --> 00:03:05,824 How's it going, Brody? 89 00:03:05,892 --> 00:03:08,027 - Just crushin' life, bro. - Congrats. 90 00:03:08,094 --> 00:03:09,695 Whoa! Still hanging out with the nutcracker, huh? 91 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 The nutcracker! Classic Brody! 92 00:03:12,498 --> 00:03:14,266 Ohh! 93 00:03:14,333 --> 00:03:15,600 Your hand's a turkey, bro. 94 00:03:17,903 --> 00:03:19,204 Wild turkey. 95 00:03:19,272 --> 00:03:20,672 Ohh! 96 00:03:20,739 --> 00:03:23,341 What a sick jerk. 97 00:03:23,409 --> 00:03:24,909 I know. 98 00:03:24,977 --> 00:03:26,377 Why can't he understand that Alex and I have transcended-- 99 00:03:26,444 --> 00:03:28,712 - Not your crap! The fist bump! - What? 100 00:03:28,780 --> 00:03:31,715 A fist bump is a sacred contract between the fists of men. 101 00:03:31,783 --> 00:03:33,050 You don't go playing around, 102 00:03:33,117 --> 00:03:34,951 turning people's hands into turkeys. 103 00:03:35,019 --> 00:03:38,789 I don't like that guy, and I want it on record. 104 00:03:38,856 --> 00:03:40,658 We've been over this. There is no actual record. 105 00:03:40,725 --> 00:03:42,858 Then why are we doing any of this? 106 00:03:42,926 --> 00:03:45,161 Okay, babe, get ready to follow me into the boys club. 107 00:03:45,229 --> 00:03:47,096 All guys love college football, 108 00:03:47,164 --> 00:03:48,431 so I'm gonna bring it up, 109 00:03:48,499 --> 00:03:50,300 then you launch into your tirade about the BCS. 110 00:03:50,367 --> 00:03:52,134 We need a legitimate playoff system! 111 00:03:52,203 --> 00:03:53,403 - Mm! - Let's do it. 112 00:03:53,470 --> 00:03:55,405 - Uhh! Uhh! Uhh! Unh! - Uhh! Uhh! Uhh! Unh! 113 00:03:57,508 --> 00:03:59,841 Everybody having a good time? 114 00:03:59,909 --> 00:04:01,810 - Great party, Jane. - Mm-hmm. 115 00:04:01,877 --> 00:04:03,178 Oh, except for these veggie puff things. 116 00:04:03,246 --> 00:04:05,780 You got anything with some... animal in it? 117 00:04:05,848 --> 00:04:07,882 You know, something that used to have a mom? 118 00:04:07,950 --> 00:04:10,085 Speaking of moms... 119 00:04:10,152 --> 00:04:12,287 I see a lot of college football fans around here, huh? 120 00:04:12,355 --> 00:04:13,855 Man, do I approve of the BCS! 121 00:04:13,923 --> 00:04:17,592 No! We need a legitimate playoff system! Huh! 122 00:04:17,659 --> 00:04:20,628 I'm not a fan of college, uh, football. 123 00:04:23,599 --> 00:04:24,765 Hey! Oh! 124 00:04:24,833 --> 00:04:26,867 I love this candle, Jane! 125 00:04:26,935 --> 00:04:28,969 Oh! Where did you get this? 126 00:04:29,037 --> 00:04:32,805 Well, actually, I made it in my candle studio/our laundry room. 127 00:04:32,873 --> 00:04:34,173 Really? 128 00:04:34,242 --> 00:04:36,209 - Yeah. - Would you show me how you do it? 129 00:04:36,277 --> 00:04:38,278 Uh-oh! You did it now, Brad. 130 00:04:38,346 --> 00:04:39,579 You found her hobby... 131 00:04:39,647 --> 00:04:41,047 Making bad versions 132 00:04:41,115 --> 00:04:43,149 of things that you could just easily buy in a store. 133 00:04:44,619 --> 00:04:47,286 But, by all means, show her how you make that thing. 134 00:04:47,354 --> 00:04:49,255 Yeah. Show me how you make it. 135 00:04:49,322 --> 00:04:50,956 Show me. Show me, show me, show me! 136 00:04:51,023 --> 00:04:52,591 Don't leave me. Don't leave me. Don't leave me. 137 00:04:52,659 --> 00:04:54,727 Unh! 138 00:04:55,995 --> 00:04:58,597 So... 139 00:04:58,665 --> 00:05:01,233 you and the guys wanna go check out some porno? 140 00:05:01,301 --> 00:05:03,401 Get some eyes on some thighs? 141 00:05:03,469 --> 00:05:06,003 Some peepers on some creepers? 142 00:05:06,071 --> 00:05:08,806 Some rods and cones on some... 143 00:05:08,874 --> 00:05:11,876 bwras and thowngs? 144 00:05:13,779 --> 00:05:14,979 No. 145 00:05:15,046 --> 00:05:17,081 This helmet thing isn't that bad. 146 00:05:17,149 --> 00:05:19,583 I mean, we just need to cute it up, right? 147 00:05:19,651 --> 00:05:21,518 Here. Take that off. Try this one. 148 00:05:21,586 --> 00:05:23,253 Eh? Come on, it's pink. 149 00:05:23,321 --> 00:05:24,655 All right. 150 00:05:24,722 --> 00:05:26,623 This is so stupid. 151 00:05:26,691 --> 00:05:28,759 What? I think it's cute. 152 00:05:30,060 --> 00:05:31,595 Oh! So sorry. Sorry. Oh. 153 00:05:31,663 --> 00:05:33,029 Oh, no. Don't worry about it. 154 00:05:33,097 --> 00:05:34,897 Actually, I read somewhere that wearing a helmet 155 00:05:34,964 --> 00:05:37,366 reduces your peripheral vision by 40%. 156 00:05:37,434 --> 00:05:39,034 - Really? - No, I can't read. 157 00:05:40,671 --> 00:05:41,704 I'm, uh, I'm Pete. 158 00:05:41,772 --> 00:05:43,472 - Oh. Penny. Hello. - Penny. 159 00:05:43,540 --> 00:05:45,641 - Helmet shopping, I see. - Well... 160 00:05:45,709 --> 00:05:47,743 I'm, uh, I'm looking for a lock myself. 161 00:05:47,811 --> 00:05:49,077 There's a hobo in my neighborhood 162 00:05:49,145 --> 00:05:50,679 who keeps trying to steal my bike. 163 00:05:50,746 --> 00:05:52,246 Nice use of the word "hobo." 164 00:05:52,315 --> 00:05:53,715 Makes him seem more quaint, right? 165 00:05:53,783 --> 00:05:54,882 A "quaint"? 166 00:05:54,950 --> 00:05:56,117 Isn't that the space 167 00:05:56,185 --> 00:05:58,420 between a gal's goal and her penalty box? 168 00:05:58,487 --> 00:06:00,221 I'm sorry. 169 00:06:00,289 --> 00:06:02,089 I'm gonna be kinda forward here. 170 00:06:02,157 --> 00:06:04,793 Do you wanna get a coffee with me sometime? 171 00:06:04,860 --> 00:06:08,329 I would love to. I would love to. 172 00:06:08,396 --> 00:06:12,299 But you know what? I've got so much going on. So slammed. 173 00:06:12,367 --> 00:06:13,900 No, it's okay. It's totally okay. 174 00:06:13,968 --> 00:06:16,036 Can't, uh, can't blame a guy for trying. 175 00:06:17,305 --> 00:06:19,139 - All right. - Okay. 176 00:06:19,173 --> 00:06:21,375 - Are you crazy? He's beautiful. - I know. 177 00:06:21,443 --> 00:06:22,809 - He's soo cyah. - So cyah. 178 00:06:22,876 --> 00:06:25,712 So cyah. I can't go on a date wearing this. 179 00:06:25,779 --> 00:06:28,147 Come on. He could be your soul mate, your kindred spirit, 180 00:06:28,215 --> 00:06:29,615 your "One Tree Hill". 181 00:06:29,683 --> 00:06:31,317 That's not the saying, but you're right. 182 00:06:31,385 --> 00:06:33,986 I cannot let this thing hold me back. 183 00:06:34,054 --> 00:06:35,388 I have helmet. 184 00:06:35,456 --> 00:06:38,190 - Helmet doesn't have me. - That's right. 185 00:06:39,625 --> 00:06:41,560 - Hey, Pete? - Hmm? 186 00:06:41,627 --> 00:06:43,762 Um, I'm actually in for that coffee. 187 00:06:43,830 --> 00:06:45,397 Great! What changed your mind? 188 00:06:45,465 --> 00:06:47,699 Uh, just some advice from a friend. 189 00:06:47,767 --> 00:06:48,967 She's very wise. 190 00:06:50,903 --> 00:06:53,972 This one's top-notch. Barely felt that. 191 00:06:54,039 --> 00:06:55,473 Ah, she's a gem. 192 00:06:59,357 --> 00:07:00,890 Four sandos and counting. 193 00:07:00,958 --> 00:07:02,993 What's with the big appetite, hungry puppy? 194 00:07:03,060 --> 00:07:05,429 I'm carbo-fueling my rage for Brody. 195 00:07:05,497 --> 00:07:06,830 Come on, man. It was just a fist bump. 196 00:07:06,897 --> 00:07:09,333 It was... Not just a fist bump! 197 00:07:09,400 --> 00:07:10,967 I'm sensitive, okay? 198 00:07:11,035 --> 00:07:13,504 This is not the first time I've been handshake-betrayed. 199 00:07:13,571 --> 00:07:15,238 It was the fifth damn grade. 200 00:07:15,305 --> 00:07:17,406 Jimmy Nichols offered me a high-fiver. 201 00:07:17,474 --> 00:07:19,242 I accepted. 202 00:07:19,309 --> 00:07:22,578 Why not? It would be rude not to. 203 00:07:22,646 --> 00:07:23,613 Then he offered me one down low. 204 00:07:23,680 --> 00:07:24,747 Took that as well. 205 00:07:24,814 --> 00:07:26,482 Bam! 206 00:07:26,950 --> 00:07:29,384 Pulled that "too slow" crap 207 00:07:29,452 --> 00:07:31,285 just like the cheatin' half-Italian bastard 208 00:07:31,353 --> 00:07:32,520 that he was. 209 00:07:37,125 --> 00:07:38,259 School would no longer be 210 00:07:38,326 --> 00:07:40,528 a safe place for me to shake hands. 211 00:07:43,532 --> 00:07:44,732 Dave? 212 00:07:44,800 --> 00:07:47,568 Down low, too slow. 213 00:07:47,635 --> 00:07:49,002 David? 214 00:07:49,070 --> 00:07:50,804 All that pain... 215 00:07:50,872 --> 00:07:52,105 What's happening? 216 00:07:52,173 --> 00:07:53,674 It's my fault. 217 00:07:56,143 --> 00:07:58,344 I invented "down low, too slow." 218 00:07:58,412 --> 00:07:59,646 What? 219 00:07:59,714 --> 00:08:01,682 I did this to you. 220 00:08:01,749 --> 00:08:02,782 What are you talking about? 221 00:08:02,849 --> 00:08:04,784 I'm sorry. I'm sorry! 222 00:08:04,851 --> 00:08:06,118 - Dave! - I'm sorry! 223 00:08:06,186 --> 00:08:08,420 What are you talk-- what about your truck?! 224 00:08:08,488 --> 00:08:09,622 What are you talking about, Candice? 225 00:08:09,690 --> 00:08:11,423 You'd look great with bangs. 226 00:08:11,491 --> 00:08:13,025 May I? Watch. 227 00:08:13,093 --> 00:08:16,361 - Look at that. See? - All right. 228 00:08:16,429 --> 00:08:18,830 So then Denise comes back from the garden center 229 00:08:18,898 --> 00:08:19,931 - with another fountain. - Ohh! 230 00:08:19,999 --> 00:08:21,365 That makes three. 231 00:08:21,433 --> 00:08:23,969 Oh! Hey, hey, hey! I'm feeling you, guy. 232 00:08:24,036 --> 00:08:25,937 If shopping were an olympic sport, 233 00:08:26,005 --> 00:08:28,372 my wife would be... 234 00:08:28,440 --> 00:08:29,708 a fat bitch. 235 00:08:31,577 --> 00:08:33,511 Ohh! 236 00:08:33,579 --> 00:08:34,645 How you doin'? 237 00:08:37,916 --> 00:08:39,316 You guys think your wives are bad? 238 00:08:39,383 --> 00:08:41,085 Brad is so spoiled, 239 00:08:41,152 --> 00:08:43,353 he can't sing "Louie, Louie" 240 00:08:43,421 --> 00:08:46,223 without adding the words "Vuitton, Vuitton." 241 00:08:47,000 --> 00:08:50,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 242 00:08:54,064 --> 00:08:56,966 Who knew?! Ha ha! Kerkovich! 243 00:08:57,034 --> 00:08:59,502 Gettin' loose with the spousal abuse! 244 00:08:59,569 --> 00:09:00,637 - Mm. - Wow! 245 00:09:00,704 --> 00:09:01,838 Hey, let me ask you something. 246 00:09:01,905 --> 00:09:03,873 Is there a 10-inch whore here? 247 00:09:03,941 --> 00:09:05,341 'Cause that was a low blow! 248 00:09:05,408 --> 00:09:06,475 Ohh! 249 00:09:06,543 --> 00:09:07,643 Give me that, dum-dum. 250 00:09:07,710 --> 00:09:09,344 That's for you. 251 00:09:09,411 --> 00:09:10,478 Oh. 252 00:09:13,983 --> 00:09:15,583 Hi! 253 00:09:15,652 --> 00:09:17,619 Wow! Well. 254 00:09:17,687 --> 00:09:19,187 Listen, I know we talked about coffee, 255 00:09:19,255 --> 00:09:21,322 but I thought we could do something a little different, 256 00:09:21,390 --> 00:09:24,391 so I booked us on a segway tour. 257 00:09:24,459 --> 00:09:25,926 What? 258 00:09:25,994 --> 00:09:27,161 Wow. Um... 259 00:09:27,228 --> 00:09:29,429 Thoughts? Comments? Concerns? 260 00:09:29,497 --> 00:09:30,931 Uh, okay. We could do that. 261 00:09:30,999 --> 00:09:32,133 - Yeah? - Yeah. 262 00:09:32,200 --> 00:09:33,801 I mean, it's gonna be awesome. 263 00:09:33,869 --> 00:09:35,136 I know it's lame that they make us wear these stupid helmets. 264 00:09:35,203 --> 00:09:37,304 I was all, "um, I think we're cool. 265 00:09:37,372 --> 00:09:38,605 We're not gonna, like, 266 00:09:38,673 --> 00:09:40,439 accidentally bang our heads on stuff." 267 00:09:40,507 --> 00:09:42,575 And the segway guy was all, "the president of our company 268 00:09:42,643 --> 00:09:43,977 actually died tragically on one of these." 269 00:09:44,045 --> 00:09:46,813 And I was all, "I'm sorry for your loss." 270 00:09:46,881 --> 00:09:48,682 Okay, well, uh, let's segway. 271 00:09:48,749 --> 00:09:50,316 - Let's segway! - Let's segway. 272 00:09:50,384 --> 00:09:51,551 - Okay, the tour company is around the corner. - Okay. 273 00:09:51,618 --> 00:09:52,652 - Follow me, sir. - Yeah. 274 00:09:52,720 --> 00:09:54,054 But it's very intuitive. 275 00:09:54,121 --> 00:09:55,120 It's kind of an art, is what I'm... 276 00:09:55,188 --> 00:09:56,254 Oh. Look out. Jeez. 277 00:09:56,322 --> 00:09:57,890 - Penny, you okay? - Yeah, I'm good. 278 00:09:57,957 --> 00:09:59,792 Honestly, this could not be easier to do, in a weird way. 279 00:10:01,061 --> 00:10:03,796 That's it, Penny. Try leaning another way. 280 00:10:03,863 --> 00:10:05,798 Okay. 281 00:10:05,865 --> 00:10:07,632 Then try... 282 00:10:07,701 --> 00:10:09,134 - You're dragging a chair. - I think-- I know. 283 00:10:09,202 --> 00:10:10,468 - Just-- just... - Yeah, no, I'm... 284 00:10:12,337 --> 00:10:13,571 - Hiya! - That's it. You got that. 285 00:10:13,638 --> 00:10:14,839 Yeah! 286 00:10:14,907 --> 00:10:17,942 Ohh. Great party, Jane. 287 00:10:18,010 --> 00:10:20,144 And thanks for the scotch. 288 00:10:20,212 --> 00:10:22,714 That was the second-best 18-year-old I've had all week. 289 00:10:22,781 --> 00:10:24,949 Ohh! 290 00:10:25,017 --> 00:10:26,317 He's just playing. 291 00:10:26,384 --> 00:10:28,085 - Yes, he is. - Y-yeah. Yeah. 292 00:10:28,152 --> 00:10:31,121 Playing with breasts that aren't attached to someone I hate. 293 00:10:31,189 --> 00:10:32,288 What?! 294 00:10:32,356 --> 00:10:33,690 - Ohh! - Ohh! 295 00:10:33,758 --> 00:10:35,625 - Unh! - Aah! 296 00:10:35,693 --> 00:10:36,927 Aah! 297 00:10:36,994 --> 00:10:38,628 His humor makes me uncomfortable. 298 00:10:38,696 --> 00:10:40,163 They're fine. 299 00:10:40,231 --> 00:10:42,998 Baby, I am so sorry I left you hanging with the guys. 300 00:10:43,066 --> 00:10:45,467 I got caught up with the wives, and they would not let me go. 301 00:10:45,535 --> 00:10:47,069 It all worked out. 302 00:10:47,137 --> 00:10:49,271 I got to shoot the bull with the boys club all night. 303 00:10:49,339 --> 00:10:51,874 And they invited me 304 00:10:51,942 --> 00:10:54,744 to watch a game with them after work! 305 00:10:54,811 --> 00:10:55,978 Oh, that's great! I got invited out, too. 306 00:10:56,046 --> 00:10:57,546 The gals want me to go to their spinning class 307 00:10:57,614 --> 00:10:58,780 and then have salads afterwards. 308 00:10:58,848 --> 00:10:59,948 Look at us-- 309 00:11:00,015 --> 00:11:02,150 me in the boys club, 310 00:11:02,218 --> 00:11:03,952 you hangin' with the trophy wives. 311 00:11:04,019 --> 00:11:05,186 Yeah! 312 00:11:05,254 --> 00:11:07,055 Hold up. 313 00:11:07,123 --> 00:11:08,556 Are you calling me a trophy wife? 314 00:11:08,624 --> 00:11:09,690 W-- 315 00:11:09,759 --> 00:11:10,959 'Cause that's awesome! 316 00:11:11,026 --> 00:11:12,560 Yeah! Unh! 317 00:11:12,628 --> 00:11:13,928 - Mmm! Mmm! - Mmm! Mmm! 318 00:11:13,996 --> 00:11:15,262 Oh, you did it. 319 00:11:15,329 --> 00:11:17,497 - Uhh! Uhh! Uhh! Unh! - You did it. Unh! 320 00:11:17,565 --> 00:11:18,632 Yes! Yes! 321 00:11:18,699 --> 00:11:20,200 How are we doing, Brad? 322 00:11:20,268 --> 00:11:21,835 Great! Yeah! 323 00:11:21,903 --> 00:11:23,937 Ha ha! Aah! 324 00:11:24,005 --> 00:11:25,605 - Yeah! - Yeah! 325 00:11:25,673 --> 00:11:26,774 Yeah! 326 00:11:26,841 --> 00:11:27,908 - Hey! - Yeah! 327 00:11:30,378 --> 00:11:31,844 - Aah! Oh! - Aah! 328 00:11:34,749 --> 00:11:37,049 You just got car czared! 329 00:11:37,117 --> 00:11:38,818 Ohh! That was the best ever! 330 00:11:38,886 --> 00:11:41,554 So... how are things going with Pete? 331 00:11:41,622 --> 00:11:42,789 Not great. 332 00:11:42,856 --> 00:11:44,123 I mean, I really like him 333 00:11:44,191 --> 00:11:46,393 and I even gave us our own couple name. 334 00:11:46,460 --> 00:11:48,527 P&P Romance Factory. 335 00:11:50,062 --> 00:11:51,930 But I do think he's getting a little weirded out 336 00:11:51,998 --> 00:11:54,466 that I only wanna go on dates where we wear helmets. 337 00:11:54,534 --> 00:11:57,269 Yesterday, we took a moped safety course. 338 00:11:57,337 --> 00:11:58,504 Well, I'm glad you came to me 339 00:11:58,571 --> 00:11:59,705 because I-- you're welcome-- 340 00:11:59,773 --> 00:12:02,441 took it upon myself to fix your problem. 341 00:12:02,509 --> 00:12:04,409 Hey, guys. 342 00:12:04,476 --> 00:12:06,377 Have you seen Dave? 343 00:12:06,445 --> 00:12:08,012 He ran out of the truck yesterday, acting really weird, 344 00:12:08,079 --> 00:12:09,447 and he's been... 345 00:12:11,517 --> 00:12:13,618 You can still tell I'm wearing a helmet, can't you? 346 00:12:13,686 --> 00:12:16,821 Al, I don't think this is gonna work. 347 00:12:16,888 --> 00:12:18,823 Really? I think they're great. 348 00:12:18,890 --> 00:12:20,490 I don't know what the two of you are up to. 349 00:12:20,558 --> 00:12:22,592 I think it's amazing. I want no part of it. 350 00:12:22,660 --> 00:12:25,228 I need to go find Dave. So make yourself useful and help me! 351 00:12:28,199 --> 00:12:31,100 Oh, no. This is bad. He's into the sangria. 352 00:12:31,168 --> 00:12:32,268 What do you want? 353 00:12:32,337 --> 00:12:34,371 Good God, man! 354 00:12:34,439 --> 00:12:36,071 That is the worst sangria mouth I've ever seen 355 00:12:36,139 --> 00:12:37,740 on a non-spaniard. 356 00:12:37,808 --> 00:12:40,209 All the pain you suffered from "down low, too slow"... 357 00:12:40,276 --> 00:12:41,610 it's my fault. 358 00:12:41,678 --> 00:12:42,812 - Oh. - Dave... 359 00:12:42,879 --> 00:12:44,480 I don't think that you created-- 360 00:12:44,548 --> 00:12:48,751 I was 10 years old. I high-fived Becky Lutz. 361 00:12:48,819 --> 00:12:50,219 Then I offered her one lower down. 362 00:12:50,286 --> 00:12:51,653 "Down low," we called it. 363 00:12:51,721 --> 00:12:54,055 She swung for my hand, and I pulled it away, 364 00:12:54,122 --> 00:12:56,624 and then the rhyme spilled from my lips... 365 00:12:56,692 --> 00:12:58,626 like poison. 366 00:12:58,694 --> 00:13:01,730 "Too slow." 367 00:13:01,797 --> 00:13:04,065 Becky died that summer... 368 00:13:04,132 --> 00:13:05,500 Whoa! Unexpected turn. 369 00:13:05,568 --> 00:13:07,768 "My Girl"-style. 370 00:13:07,836 --> 00:13:08,902 Bees. 371 00:13:08,970 --> 00:13:10,136 You know when you're young 372 00:13:10,204 --> 00:13:11,438 and you get something in your head 373 00:13:11,506 --> 00:13:12,740 and no one corrects you, but you keep believing it 374 00:13:12,807 --> 00:13:14,475 - even though it's crazy? - Yeah. 375 00:13:14,542 --> 00:13:17,077 Till I was 13, I used to think "L-M-N-O" was one letter. 376 00:13:17,144 --> 00:13:18,512 You're an idiot. 377 00:13:18,580 --> 00:13:19,613 I'm an idiot? 378 00:13:19,681 --> 00:13:20,814 What comes after Tuesday? 379 00:13:20,882 --> 00:13:22,048 Wed-nes-day. 380 00:13:22,116 --> 00:13:23,449 - I'm sorry. I didn't... - Wed-nes-day. 381 00:13:23,517 --> 00:13:24,917 Who knows how many lives I've ruined, 382 00:13:24,985 --> 00:13:27,653 how many dreams I've burgled?! 383 00:13:27,721 --> 00:13:28,788 Maybe we should just tell him. - I know. 384 00:13:28,856 --> 00:13:31,557 I gotta make this right. 385 00:13:31,625 --> 00:13:34,827 I'm gonna use my knowledge of handshake trickery 386 00:13:34,895 --> 00:13:38,898 and teach you a countermove to the turkey fist bump. 387 00:13:38,965 --> 00:13:41,500 You can take Brody down. 388 00:13:41,567 --> 00:13:44,068 This may be 389 00:13:44,136 --> 00:13:46,772 the single dumbest thing 390 00:13:46,839 --> 00:13:49,808 that have I ever been associated with, 391 00:13:49,876 --> 00:13:52,176 and I love it and I'm in. 392 00:13:52,244 --> 00:13:54,413 Mmm, mmm. 393 00:13:54,480 --> 00:13:55,514 Ahh. 394 00:13:55,581 --> 00:13:57,215 Ugh. Good God. 395 00:14:00,910 --> 00:14:01,943 I like that. Yeah. 396 00:14:02,010 --> 00:14:03,210 Hey, boo! 397 00:14:03,278 --> 00:14:05,046 Hey, babe. I made that salad you like. 398 00:14:05,113 --> 00:14:06,448 Burrata, tomatoes, 399 00:14:06,515 --> 00:14:08,282 and balsamic so old it's a burden on its children. 400 00:14:08,350 --> 00:14:09,584 Aw! 401 00:14:09,652 --> 00:14:10,919 You're sweet. 402 00:14:10,986 --> 00:14:12,787 Hey, you got yours trained well, huh? 403 00:14:12,855 --> 00:14:14,322 If only I could train him 404 00:14:14,389 --> 00:14:17,124 to not spend so much money on gossip magazines. Am I right? 405 00:14:19,127 --> 00:14:20,761 Yeah, these guys... 406 00:14:20,829 --> 00:14:22,596 - Oh, boy. - What was that? 407 00:14:22,664 --> 00:14:24,065 What? 408 00:14:24,132 --> 00:14:25,632 Uh, you junk-talking me in front of your coworkers. 409 00:14:25,700 --> 00:14:27,134 No. We always talk about our wives. 410 00:14:27,202 --> 00:14:29,103 That's how I bonded with these guys. 411 00:14:29,171 --> 00:14:31,571 Ted always talks about how dumb Sheila is. 412 00:14:31,638 --> 00:14:33,706 Keith talks about Wanda's surgery addiction. 413 00:14:33,774 --> 00:14:35,708 She looks like a Tom Petty Halloween mask. 414 00:14:35,776 --> 00:14:38,911 Hey! Wanda is a lovely, inspiring person. 415 00:14:39,981 --> 00:14:42,282 Whoa, babe! You seem crabby. 416 00:14:42,350 --> 00:14:44,917 Why don't you... 417 00:14:44,986 --> 00:14:47,987 go run along to the store, 418 00:14:48,054 --> 00:14:49,221 get yourself something nice? 419 00:14:50,923 --> 00:14:54,726 Oh, you did not just say that to me! 420 00:15:02,369 --> 00:15:04,802 Well... Pete and I are done. 421 00:15:04,870 --> 00:15:06,904 What happened? 422 00:15:06,972 --> 00:15:08,406 Well, I planned us this impromptu picnic. 423 00:15:08,474 --> 00:15:11,675 I couldn't do a normal picnic because of... 424 00:15:11,743 --> 00:15:14,845 Needless to say, it did-a not-a go-a well-a. 425 00:15:16,748 --> 00:15:18,416 Okay. 426 00:15:18,484 --> 00:15:20,617 Careful. 427 00:15:20,684 --> 00:15:22,352 You know what's crazy? 428 00:15:22,420 --> 00:15:24,388 Because of the helmet, we never had sex. 429 00:15:24,455 --> 00:15:28,992 So instead, we just got to know each other, and it was so great. 430 00:15:29,060 --> 00:15:31,694 This helmet wasn't just protecting my head. 431 00:15:31,762 --> 00:15:33,497 It was protecting my heart. 432 00:15:33,564 --> 00:15:35,131 Is that a quote from "Iron Man 2"? 433 00:15:35,198 --> 00:15:37,333 This sooks, though. I really liked him, Al. 434 00:15:37,401 --> 00:15:40,202 So tell him the truth, okay? Honesty is the best policy. 435 00:15:40,270 --> 00:15:42,771 You know what? You're right. I am gonna call Pete. 436 00:15:42,839 --> 00:15:44,206 I'm gonna invite him over, 437 00:15:44,274 --> 00:15:46,108 and I'm gonna answer the door proudly 438 00:15:46,176 --> 00:15:48,744 in my flesh-colored prescription helmet. 439 00:15:48,811 --> 00:15:50,779 Hi. 440 00:15:50,847 --> 00:15:51,946 Thanks for coming. 441 00:15:52,014 --> 00:15:53,781 Thanks for inviting me. 442 00:15:53,849 --> 00:15:55,550 Aw. Oh. 443 00:15:55,617 --> 00:15:56,918 Ooh. 444 00:15:56,985 --> 00:15:59,354 Aah! Oh! 445 00:16:03,325 --> 00:16:04,692 Welcome to my home. 446 00:16:06,195 --> 00:16:08,662 And this comes with the rainbow package, so-- 447 00:16:08,729 --> 00:16:09,763 Aah! 448 00:16:09,830 --> 00:16:11,031 You would not believe! 449 00:16:11,099 --> 00:16:12,499 Zero parking at the country club! 450 00:16:12,567 --> 00:16:14,435 And she was all, "that's not your ottoman!" 451 00:16:14,502 --> 00:16:16,537 And I was all, "dressing on the side, bitch!" 452 00:16:16,604 --> 00:16:19,173 And Dante has a boat. You need to fix this right now. 453 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 What? 454 00:16:21,943 --> 00:16:23,943 One second. Just one... 455 00:16:24,010 --> 00:16:25,445 What? 456 00:16:25,512 --> 00:16:27,313 What the hell are you doing? 457 00:16:27,381 --> 00:16:29,882 You want a trophy wife? You got one. 458 00:16:31,118 --> 00:16:33,119 Aah! And I crashed my car! 459 00:16:33,187 --> 00:16:34,720 So I need a new one. I want this one. 460 00:16:34,788 --> 00:16:36,855 But it has to have a special little piggy airbag 461 00:16:36,923 --> 00:16:38,224 for my new BFF... 462 00:16:39,758 --> 00:16:41,159 Carnitas. 463 00:16:43,529 --> 00:16:44,662 What?! 464 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 What? 465 00:16:45,798 --> 00:16:47,699 What?! 466 00:16:51,947 --> 00:16:53,347 There he is. 467 00:16:53,414 --> 00:16:56,416 Now remember, let him make the first move, then react. 468 00:16:56,484 --> 00:16:59,353 Fist bumps are a dance, man. A dance! 469 00:16:59,420 --> 00:17:01,688 Hey, Maximils! How's it goin'? 470 00:17:01,757 --> 00:17:03,224 How's it goin', D. Rose? 471 00:17:03,291 --> 00:17:05,226 What's up, almost Mrs. D. Rose? 472 00:17:05,293 --> 00:17:06,627 Ha ha ha. 473 00:17:06,694 --> 00:17:08,661 Good one, Brody. 474 00:17:08,729 --> 00:17:10,163 Ohh! 475 00:17:10,231 --> 00:17:13,633 Your hand's a turkey. 476 00:17:13,700 --> 00:17:15,701 Well, too bad it's Thanksgiving! 477 00:17:15,770 --> 00:17:17,137 Mm! 478 00:17:17,204 --> 00:17:18,738 Thanksgiving, huh? 479 00:17:18,806 --> 00:17:20,907 What's Thanksgiving without the mashed potatoes? 480 00:17:28,414 --> 00:17:31,383 Yeah. 481 00:17:31,450 --> 00:17:32,350 - I'll kill you! - No! 482 00:17:32,418 --> 00:17:33,385 Whoa! 483 00:17:33,452 --> 00:17:35,687 No. Max! Max! 484 00:17:35,755 --> 00:17:37,156 Sorry, Brody. 485 00:17:37,223 --> 00:17:40,324 Max is just a little sensitive about handshake stuff because 486 00:17:40,392 --> 00:17:42,359 someone did the whole "down low, too slow" thing to him 487 00:17:42,427 --> 00:17:43,560 when he was a kid. 488 00:17:43,628 --> 00:17:46,931 I had no idea. Sorry, broseph. 489 00:17:46,999 --> 00:17:48,399 No hard feelings, right? 490 00:17:48,466 --> 00:17:50,768 All right. 491 00:17:50,836 --> 00:17:51,903 Squid away. 492 00:17:51,970 --> 00:17:54,906 Squid away. 493 00:17:54,973 --> 00:17:56,840 Oh, yeah. 494 00:17:56,941 --> 00:17:58,741 - I'll kill you! - No! Aah! 495 00:17:58,810 --> 00:18:01,878 Thank you for inviting me over. 496 00:18:01,946 --> 00:18:03,079 It's a lot easier to talk to you 497 00:18:03,147 --> 00:18:04,147 when I'm not trying to rollerblade 498 00:18:04,215 --> 00:18:05,615 or play the jai alai. 499 00:18:05,683 --> 00:18:07,984 I'm glad you're here, too. 500 00:18:09,187 --> 00:18:11,121 Ooh. Okay. 501 00:18:11,189 --> 00:18:13,222 Oh. 502 00:18:18,494 --> 00:18:20,395 Ooh. 503 00:18:20,463 --> 00:18:21,864 Quilted. 504 00:18:21,932 --> 00:18:23,732 Boink, boink. 505 00:18:23,800 --> 00:18:26,101 Ooh. Soft, huh? Yeah. 506 00:18:26,169 --> 00:18:28,069 - Okay. - That's nice. Mm-hmm. 507 00:18:28,137 --> 00:18:29,437 - Mmm. Mmm. - Mnh. 508 00:18:29,504 --> 00:18:31,072 - Mmmm. Mm. Ooh. Ooh. - Yeah. 509 00:18:32,274 --> 00:18:33,541 - What? - Ooh! 510 00:18:33,608 --> 00:18:35,743 Ooh! That is the stuff. 511 00:18:35,811 --> 00:18:38,479 Yeah, mama likes that. Mmm. 512 00:18:38,547 --> 00:18:39,547 Okay. Okay. 513 00:18:39,614 --> 00:18:41,482 Um... 514 00:18:41,550 --> 00:18:42,650 I don't know what's going on. 515 00:18:42,718 --> 00:18:44,651 You're acting like a weirdo, 516 00:18:44,719 --> 00:18:47,620 so I'm gonna... I'm gonna go. 517 00:18:47,688 --> 00:18:50,523 Look, it's because I am a weirdo. 518 00:18:50,591 --> 00:18:53,126 I hit my head a lot-- 519 00:18:53,194 --> 00:18:54,995 like a cartoon coyote a lot-- 520 00:18:55,063 --> 00:18:57,430 and that's why I have to wear a helmet for a month. 521 00:18:57,498 --> 00:19:00,699 And I've been covering it up because I... 522 00:19:00,767 --> 00:19:02,568 I really like you. 523 00:19:02,635 --> 00:19:05,637 But... if you wanna go, I understand. 524 00:19:14,248 --> 00:19:16,547 Every queen... 525 00:19:16,615 --> 00:19:18,449 needs her crown. 526 00:19:18,517 --> 00:19:22,587 Aw! 527 00:19:22,654 --> 00:19:23,721 Calm down, was all that was. 528 00:19:23,789 --> 00:19:25,090 Yeah. Calm down. 529 00:19:25,157 --> 00:19:26,758 Yeah. Aw. 530 00:19:26,825 --> 00:19:27,993 What?! 531 00:19:28,060 --> 00:19:30,561 Oh, you know I will, girl! 532 00:19:30,629 --> 00:19:32,729 Girl, I will cut your face off! 533 00:19:32,797 --> 00:19:33,898 But not really. 534 00:19:38,069 --> 00:19:39,770 I cannot believe you would embarrass me like that 535 00:19:39,837 --> 00:19:41,138 in front of my coworkers. 536 00:19:41,206 --> 00:19:42,206 Why not? You did it to me. 537 00:19:42,274 --> 00:19:43,807 Oh, come on. 538 00:19:43,875 --> 00:19:45,042 Like you never talked smack about me 539 00:19:45,110 --> 00:19:46,443 to your i-banking buddies? 540 00:19:46,511 --> 00:19:48,244 No. Never. 541 00:19:48,312 --> 00:19:50,413 'Cause we're a team, and you don't do that to your partner. 542 00:19:52,383 --> 00:19:53,682 We are a team, aren't we? 543 00:19:53,750 --> 00:19:54,918 Yes. 544 00:19:54,985 --> 00:19:56,585 I'm so sorry. 545 00:19:56,653 --> 00:19:58,421 I just-- I wanted to be part of the boys club so bad 546 00:19:58,488 --> 00:20:01,324 that I-I got carried away, and I... 547 00:20:01,392 --> 00:20:02,825 I messed up. 548 00:20:05,661 --> 00:20:06,795 It's okay. 549 00:20:06,862 --> 00:20:09,664 Aw, boo bear. 550 00:20:11,267 --> 00:20:13,035 Brad, you're still here, huh? 551 00:20:13,102 --> 00:20:15,770 Figured you'd be at a, uh, hotel patio bar by now, 552 00:20:15,838 --> 00:20:18,106 boobs-deep in a red velvet Margarita, 553 00:20:18,174 --> 00:20:19,574 talking to your girlfriends about 554 00:20:19,642 --> 00:20:22,176 Cartier friendship bracelets and panty lines. 555 00:20:22,244 --> 00:20:24,278 - Nah, you crossed the line! It's about to-- - No. Okay. 556 00:20:24,346 --> 00:20:26,512 I got this. 557 00:20:26,580 --> 00:20:30,250 I'm done talking smack about my partner. 558 00:20:30,318 --> 00:20:32,718 Okay? And I don't need your stupid boys club. 559 00:20:32,786 --> 00:20:34,321 So if you have a problem with that, 560 00:20:34,388 --> 00:20:36,856 I suggest you take that hood ornament 561 00:20:36,924 --> 00:20:39,392 and do something really painful 562 00:20:39,460 --> 00:20:40,660 with it. 563 00:20:40,727 --> 00:20:43,495 No one ever speaks to the car czar like that. 564 00:20:43,563 --> 00:20:44,496 Ever. 565 00:20:45,932 --> 00:20:48,700 But I like it. 566 00:20:48,768 --> 00:20:49,969 Wait. No, I don't. 567 00:20:50,036 --> 00:20:53,072 Why would I like that? No boss would like that. 568 00:20:53,139 --> 00:20:55,107 But you are my top salesperson, 569 00:20:55,175 --> 00:20:56,976 so, uh, what am I gonna do? 570 00:20:57,043 --> 00:20:59,543 Later, Brad. 571 00:20:59,611 --> 00:21:02,546 So... it worked out. 572 00:21:02,614 --> 00:21:03,614 Yeah. 573 00:21:03,682 --> 00:21:06,284 Well, except, uh, real talk? 574 00:21:06,352 --> 00:21:08,586 This little piggy is gonna be 60 pounds in, like, 3 weeks. 575 00:21:08,653 --> 00:21:09,787 Yeah. 576 00:21:09,855 --> 00:21:10,989 - I bought him in anger. - Mm-hmm. 577 00:21:11,056 --> 00:21:12,323 - Yeah, I was rash. - Yeah. 578 00:21:12,391 --> 00:21:14,157 - I don't know what to do. - I know. 579 00:21:14,225 --> 00:21:15,825 I mean, we could give him away, but here's another wrinkle-- 580 00:21:15,893 --> 00:21:17,660 - I've grown to love him. Mmm! - Ohh! 581 00:21:17,728 --> 00:21:20,197 Mmm! 582 00:21:20,264 --> 00:21:21,764 You love him, I love him. 583 00:21:21,832 --> 00:21:23,166 I can't hear you. 584 00:21:23,234 --> 00:21:25,335 No, I know. It's 'cause... 585 00:21:25,403 --> 00:21:26,803 Sing, baby! 586 00:21:26,871 --> 00:21:28,138 ♪ Ahh ♪ 587 00:21:28,206 --> 00:21:29,706 Sing! 588 00:21:30,805 --> 00:21:36,149 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 589 00:21:37,000 --> 00:21:40,115 40572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.