All language subtitles for HTMS-078-[Javbig.win] ヘンリー塚本女体レイプ凌辱-af

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:06,400 2 00:00:06,655 --> 00:00:12,800 3 00:00:13,054 --> 00:00:19,199 4 00:07:08,432 --> 00:07:09,648 maak die tou los 5 00:07:11,168 --> 00:07:12,437 help my 6 00:08:58,000 --> 00:08:59,173 maak die tou los 7 00:10:26,431 --> 00:10:28,221 nie-nakoming 8 00:10:28,479 --> 00:10:29,503 Of 'n burgermag? 9 00:10:31,697 --> 00:10:33,599 Jy lyk goed, nie waar nie? 10 00:10:34,110 --> 00:10:37,437 jy mag nie weer aan my lyf raak nie 11 00:10:43,447 --> 00:10:44,863 ter wille van dissipline 12 00:10:45,119 --> 00:10:47,167 Ek het nie soldate soos jy nodig nie 13 00:20:52,394 --> 00:20:55,932 fok jou poes en spaar jou lewe 14 00:22:22,720 --> 00:22:23,740 lank pragtig 15 00:22:24,634 --> 00:22:25,755 lig (naam) 16 00:22:47,038 --> 00:22:49,596 jy wil so sterf 17 00:22:50,624 --> 00:22:51,903 droom 18 00:22:52,923 --> 00:22:54,208 selfs dood 19 00:22:54,720 --> 00:22:56,000 Nie eers jou poes nie 20 00:22:57,788 --> 00:23:01,303 Gebruik hierdie verskriklike elektriese skok, ek is nie bang dat jy dit nie sê nie 21 00:23:02,003 --> 00:23:05,596 Selfs al lewendig, het halfleeftyd oorgebly 22 00:23:20,317 --> 00:23:22,880 150V 23 00:23:23,547 --> 00:23:24,624 wit rivier 24 00:23:25,692 --> 00:23:30,182 word wolke in die blou lug 25 00:23:54,464 --> 00:23:56,605 hierdie stoïsynse liggaam 26 00:23:56,826 --> 00:23:59,075 bel haar nog 'n paar keer 27 00:24:02,816 --> 00:24:04,864 Guang is 28 jaar oud 28 00:24:05,270 --> 00:24:09,211 waterpokkies soos 'n kind 29 00:24:29,594 --> 00:24:31,140 lyk goed 30 00:24:32,000 --> 00:24:35,836 Pragtige vrou wat aan elektrokusie ly 31 00:24:38,375 --> 00:24:39,924 meer sexy 32 00:24:41,210 --> 00:24:43,230 as jy nie bieg nie 33 00:24:43,970 --> 00:24:46,880 Moenie my kwalik neem dat ek wreed is nie 34 00:31:03,682 --> 00:31:05,211 regtig uitstekend 35 00:31:05,721 --> 00:31:09,567 goeie vrou is onvergeetlik 36 00:31:15,778 --> 00:31:17,153 harig 37 00:31:19,093 --> 00:31:21,903 Met 'n volwasse vrou se liggaam 38 00:31:23,000 --> 00:31:26,640 Hierdie lewende, wonderlike vrou se liggaam 39 00:31:32,605 --> 00:31:38,496 Hoekom voel dit so goed om 'n man se yslike piel in 'n poes te steek? 40 00:31:38,970 --> 00:31:40,470 Lig 41 00:31:45,760 --> 00:31:49,146 So in ruil vir jou lewe 42 00:31:49,500 --> 00:31:52,064 wees aan ons kant 43 00:31:52,317 --> 00:31:55,055 Lojaliteit en patriotisme 44 00:31:56,613 --> 00:31:59,143 Dit is 'n bevel en kan nie geweier word nie 45 00:31:59,769 --> 00:32:01,019 Kan dit gedoen word? 46 00:32:02,553 --> 00:32:04,096 Kan dit gedoen word? 47 00:32:05,632 --> 00:32:06,912 antwoord my 48 00:32:07,567 --> 00:32:08,384 ja 49 00:33:19,491 --> 00:33:21,430 hou die geweer vas 50 00:34:32,650 --> 00:34:34,175 haal dit af 51 00:44:18,822 --> 00:44:23,302 Lig, gaan kyk gerus 52 00:45:35,052 --> 00:45:38,251 Militie-vesting op die heuwel 53 00:45:50,974 --> 00:45:52,739 wat doen jy terug 54 00:45:53,108 --> 00:45:54,588 inligting stuur 55 00:45:55,247 --> 00:45:57,313 wat is jy te blameer 56 00:45:57,748 --> 00:45:59,422 Straf asseblief die kaptein 57 00:46:06,847 --> 00:46:09,663 Weet jy hoeveel mense vir jou gesterf het? 58 00:46:10,431 --> 00:46:11,454 27 mense 59 00:46:11,710 --> 00:46:14,014 27 mense het gesterf om jou te red 60 00:46:15,675 --> 00:46:16,846 Verstaan ​​jy 61 00:46:18,031 --> 00:46:18,970 Is daar nog meer? 62 00:46:19,221 --> 00:46:20,556 dit is al 63 00:46:21,070 --> 00:46:22,215 ek het niks om te sê nie 64 00:46:23,231 --> 00:46:25,791 Honderd keer sterf help nie 65 00:46:28,351 --> 00:46:31,186 Kaptein, ek gaan haar ophang 66 00:46:31,626 --> 00:46:33,505 om te kalmeer 67 00:46:40,215 --> 00:46:43,454 Lig Eenheid 27 Seksualiteit Behandeling Groep 68 00:46:43,715 --> 00:46:45,175 iemand het ontsnap 69 00:46:45,503 --> 00:46:48,846 Voordat jy gevang word, dien jy kamerade 70 00:46:53,951 --> 00:46:56,255 Boonop is my vrou vermoor 71 00:46:57,277 --> 00:47:02,045 Nou dien jy ook as my byvrou 72 00:47:05,382 --> 00:47:07,997 Neem 'n besluit voor die son ondergaan 73 00:47:18,958 --> 00:47:23,114 Hoekom maak jy nie daardie ou dood nie, dis glad nie betroubaar nie. 74 00:47:23,974 --> 00:47:27,487 Die vyand is tans in 'n toestand van chaos 75 00:47:29,143 --> 00:47:32,824 Jy het reeds my liggaam en jy moet 'n byvrou neem 76 00:47:33,000 --> 00:47:37,471 soms wil ek 'n ander poes geniet 77 00:47:37,902 --> 00:47:39,538 Daar is 'n sending onder die denneboom in Nara City 78 00:47:40,297 --> 00:47:41,827 gereed vir sending 79 00:48:12,567 --> 00:48:14,460 Ek sal nie toelaat dat my vrou risiko's neem nie 80 00:48:14,777 --> 00:48:16,480 ek sal saam met karen gaan 81 00:48:19,199 --> 00:48:22,103 Die span is gereed om te gaan 82 00:48:22,844 --> 00:48:24,094 Weet 83 00:48:38,554 --> 00:48:41,039 baba kom hierheen 84 00:48:58,878 --> 00:49:01,695 As jy 'n ou het waarvan jy hou, kies dit uit 85 00:49:37,463 --> 00:49:40,547 Jy ook, geniet dit saam 86 00:49:44,965 --> 00:49:47,172 weet jy hoekom nie jou doodmaak nie 87 00:49:54,791 --> 00:49:57,762 Wil nie doodgaan nie, dom vark 88 00:51:03,806 --> 00:51:06,141 Geen manier nie, so taai 89 00:52:23,422 --> 00:52:26,952 Hierdie vyand se haan is regtig goed 90 00:52:43,829 --> 00:52:47,809 Dooie dom vark met 'n groot haan 91 00:53:42,969 --> 00:53:46,356 bo laat my geniet 92 00:53:53,760 --> 00:53:55,436 druk hard 93 00:54:01,317 --> 00:54:03,936 gaan gaan 94 00:57:05,277 --> 00:57:07,782 Dooie dom vark, staan ​​oor 95 00:57:56,735 --> 00:57:59,295 as jy eers daardie geweer vat 96 00:57:59,489 --> 00:58:01,119 maak my net dood en hardloop weg 97 01:03:33,052 --> 01:03:35,902 lig is koel 98 01:04:54,166 --> 01:04:55,541 Lig 99 01:04:57,681 --> 01:04:59,121 Lig 100 01:06:07,115 --> 01:06:10,471 lig so mooi 101 01:07:08,157 --> 01:07:11,273 lig om in te sit 102 01:10:05,336 --> 01:10:09,149 My eksvrou is deur die vyand verkrag en vermoor 103 01:10:09,317 --> 01:10:11,008 jy het niks om oor te kla nie 104 01:11:12,059 --> 01:11:13,499 Lig 105 01:11:14,175 --> 01:11:15,711 Lig 106 01:11:41,484 --> 01:11:45,699 Op 20 Augustus het ons span gereed gemaak vir 'n grootskaalse teenaanval 107 01:11:46,749 --> 01:11:49,799 Kom ons veg almal saam 108 01:11:52,565 --> 01:11:57,945 soen totsiens aan partisane 109 01:11:58,025 --> 01:11:59,055 vervloek dit 110 01:12:00,765 --> 01:12:02,900 lig verby 111 01:14:21,402 --> 01:14:22,952 7 jongmense 112 01:14:23,103 --> 01:14:24,895 aankla om dood te maak 113 01:15:30,952 --> 01:15:32,322 aksie 114 01:29:08,041 --> 01:29:13,031 Die einde ------- Onoorwinlike Shan Baomei 7124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.