All language subtitles for Fire City End Of Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 - What's wrong with you, girl? 3 00:01:03,163 --> 00:01:04,633 I just came to say goodnight. 4 00:01:05,165 --> 00:01:07,025 - No, you didn't. 5 00:01:08,501 --> 00:01:09,501 - Well. 6 00:01:10,336 --> 00:01:11,436 Well, well, well. 7 00:01:12,639 --> 00:01:13,639 You know. 8 00:01:16,242 --> 00:01:17,242 Don't you? 9 00:01:19,679 --> 00:01:20,679 You know. 10 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Your fucking bitch of mother, 11 00:01:24,017 --> 00:01:25,477 must've passed out drunk. 12 00:01:26,352 --> 00:01:29,022 Every time I come over. 13 00:01:30,056 --> 00:01:31,056 Well... 14 00:01:32,025 --> 00:01:33,725 It's gotta go somewhere. 15 00:01:35,228 --> 00:01:36,528 It's man's nature. 16 00:01:37,664 --> 00:01:41,534 Man cannot change 17 00:01:42,202 --> 00:01:43,242 his nature. 18 00:01:43,770 --> 00:01:45,200 - You sure about that? 19 00:01:47,240 --> 00:01:48,608 - Fuck off. 20 00:01:48,609 --> 00:01:50,179 Ain't no junkies that deal through here. 21 00:01:55,582 --> 00:01:56,952 What you want, Vine? 22 00:01:58,751 --> 00:02:00,021 - Status quo. 23 00:02:01,187 --> 00:02:02,987 No dead little girls in the basement, 24 00:02:02,990 --> 00:02:05,490 no building crawling with cops. 25 00:02:07,727 --> 00:02:09,957 - Dead girl, what the fuck you talking about? 26 00:02:10,196 --> 00:02:11,426 - Well I figure when she stabs you 27 00:02:11,432 --> 00:02:13,102 with that large nail she has in her hand, 28 00:02:13,103 --> 00:02:15,000 you'll do one of two things: 29 00:02:16,136 --> 00:02:17,996 You'll either beat her so bad she needs an ambulance, 30 00:02:18,005 --> 00:02:19,335 or kill her. 31 00:02:19,672 --> 00:02:21,972 Either way it's just not good for business, so... 32 00:02:22,175 --> 00:02:23,435 You know. 33 00:02:23,943 --> 00:02:25,583 You'll have to kill her somewhere else. 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,529 - You tripping, man. 35 00:02:42,262 --> 00:02:43,532 Girl ran off. 36 00:02:43,763 --> 00:02:46,333 I just came to get her. That's it. 37 00:03:02,048 --> 00:03:03,218 - Andre. 38 00:03:04,250 --> 00:03:07,120 Patron Saint of lost children. 39 00:03:50,898 --> 00:03:54,098 - There are signs everywhere. 40 00:03:54,667 --> 00:03:58,897 A floating leaf, a sound, a shadow. 41 00:04:00,173 --> 00:04:04,213 It's not the sign, but the meaning that concerns us. 42 00:04:06,179 --> 00:04:07,209 - Hold up, ho. 43 00:04:07,513 --> 00:04:08,853 Talk to Big Wayne. 44 00:04:13,786 --> 00:04:18,856 Do you understand these are signs of deception? 45 00:04:19,993 --> 00:04:21,263 - He's lying to me? 46 00:04:21,264 --> 00:04:23,602 - No, dear, he's cheating on you. 47 00:04:25,065 --> 00:04:26,625 Infidelity is also a sign 48 00:04:26,634 --> 00:04:29,104 we must seek further meaning. 49 00:04:30,670 --> 00:04:31,670 - He don't love me. 50 00:04:31,672 --> 00:04:33,212 That's the meaning. 51 00:04:33,406 --> 00:04:35,206 That's why he go with that whore! 52 00:04:53,026 --> 00:04:54,256 Madam Cornelia? 53 00:04:58,865 --> 00:05:00,325 What should I do? 54 00:05:02,135 --> 00:05:04,865 - Well, let's see what the cards tell us, next. 55 00:05:12,312 --> 00:05:15,648 These old cards, they rip so easily. 56 00:05:15,649 --> 00:05:16,749 - Cristo. 57 00:05:17,350 --> 00:05:18,550 - What did you say? 58 00:05:19,252 --> 00:05:20,522 - Esta negro. 59 00:05:20,987 --> 00:05:22,787 It changed to black glass. 60 00:05:24,023 --> 00:05:25,523 - And you can see that? 61 00:05:27,627 --> 00:05:29,657 - I don't understand, Madam Cornelia. 62 00:05:32,165 --> 00:05:34,725 - You will, Maria, briefly. 63 00:05:36,469 --> 00:05:37,999 I'm sorry. 64 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 - Dooley. 65 00:06:57,217 --> 00:06:58,457 - The obsidian sun. 66 00:06:58,718 --> 00:07:00,248 The new Interpreter arrives. 67 00:07:00,787 --> 00:07:02,047 - Who is that? 68 00:07:02,055 --> 00:07:03,315 - She is not in the UK, 69 00:07:03,323 --> 00:07:05,163 if in fact she is a she. 70 00:07:05,458 --> 00:07:06,826 Right, who's got it? 71 00:07:06,827 --> 00:07:08,687 - Here. It is here. 72 00:07:09,462 --> 00:07:11,062 But the card is not blue. 73 00:07:11,264 --> 00:07:12,204 - Not blue... 74 00:07:12,205 --> 00:07:13,629 What do you mean, it's not blue? 75 00:07:14,000 --> 00:07:15,300 It's always blue. 76 00:07:15,302 --> 00:07:16,972 The most incomparable blue. 77 00:07:17,236 --> 00:07:18,666 The most azure blue. 78 00:07:19,405 --> 00:07:21,035 - It's not blue. 79 00:07:25,345 --> 00:07:26,745 - What is happening? 80 00:07:26,879 --> 00:07:28,209 - You can see... - I see. 81 00:07:28,215 --> 00:07:29,815 - Why was this not foreseen? 82 00:07:29,817 --> 00:07:30,717 What is the meaning? 83 00:07:30,718 --> 00:07:31,877 - Relinquere. 84 00:07:39,292 --> 00:07:40,292 What comes? 85 00:07:49,802 --> 00:07:51,002 - Interpreter. 86 00:08:02,315 --> 00:08:05,375 Ah, now you're sure she saw the card 87 00:08:05,385 --> 00:08:07,785 before you pierced her? 88 00:08:08,988 --> 00:08:12,358 It's a small thing to kill somebody over, you know? 89 00:08:14,026 --> 00:08:15,526 - None of us happens, Adam. 90 00:08:16,295 --> 00:08:17,555 Ever. 91 00:08:17,763 --> 00:08:19,363 Obsidian is a sign that a new Interpreter 92 00:08:19,366 --> 00:08:20,596 has come to the world. 93 00:08:21,300 --> 00:08:22,830 But it is always blue. 94 00:08:23,469 --> 00:08:24,869 Humans do not see into our world 95 00:08:24,872 --> 00:08:26,402 without being touched. 96 00:08:26,406 --> 00:08:28,366 - Yeah, well... 97 00:08:30,743 --> 00:08:31,943 You touched her. 98 00:08:34,080 --> 00:08:35,580 I can help you with the body. 99 00:08:36,682 --> 00:08:38,752 Not really sure what else I can do. 100 00:08:39,919 --> 00:08:41,349 - Keep your eyes open. 101 00:08:42,188 --> 00:08:43,988 Something has come into our plane. 102 00:08:44,357 --> 00:08:46,527 If it is not Fortune seeking a new Interpreter, 103 00:08:46,826 --> 00:08:48,426 it may be something else. 104 00:08:51,063 --> 00:08:52,863 Look for anything unusual. 105 00:08:57,237 --> 00:08:58,967 - "Unusual." 106 00:08:59,805 --> 00:09:00,605 - Come on! 107 00:09:00,607 --> 00:09:01,607 - Lisa... 108 00:09:21,928 --> 00:09:23,328 - Hit me again, Frank. 109 00:09:23,330 --> 00:09:24,360 - I'm telling you, 110 00:09:25,464 --> 00:09:27,804 fucking put it down. 111 00:09:40,379 --> 00:09:41,449 - Good evening, America. 112 00:09:41,450 --> 00:09:42,948 Welcome to the show. 113 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 - Vine. 114 00:10:26,258 --> 00:10:27,528 What the fuck you doing? 115 00:10:29,028 --> 00:10:30,298 - Eavesdropping. 116 00:10:31,964 --> 00:10:33,234 You got my money? 117 00:10:35,101 --> 00:10:37,041 - Tripp and Helo just went to the bank. 118 00:10:37,436 --> 00:10:39,066 - Yeah, you don't have a bank. 119 00:10:39,072 --> 00:10:40,242 - Sure we do. 120 00:10:40,606 --> 00:10:41,906 Snatch and Grab Trust. 121 00:10:41,908 --> 00:10:43,708 See? 122 00:10:43,710 --> 00:10:44,610 Here they come. 123 00:10:44,611 --> 00:10:45,981 Have a little faith, Vine. 124 00:10:47,780 --> 00:10:48,510 - Hi, Vine. 125 00:10:48,515 --> 00:10:49,515 - Tripp. 126 00:10:51,751 --> 00:10:52,981 Madam. 127 00:10:55,254 --> 00:10:57,757 - Fuck you, you fucking procurer. 128 00:10:57,758 --> 00:10:59,458 Do your job and bring us something to eat. 129 00:10:59,459 --> 00:11:00,227 - Helo! 130 00:11:00,228 --> 00:11:01,187 I speak for us. 131 00:11:01,194 --> 00:11:02,194 I do. 132 00:11:03,229 --> 00:11:04,499 He's hungry. 133 00:11:05,364 --> 00:11:06,804 - Yeah, well they were beating the shit 134 00:11:06,805 --> 00:11:08,770 out of each other next door a minute ago. 135 00:11:08,771 --> 00:11:10,739 Have 'em take a snort of that, huh? 136 00:11:11,337 --> 00:11:12,637 - You know how it is, Vine. 137 00:11:12,639 --> 00:11:15,069 Same thing day in, day out, it gets tedious. 138 00:11:17,410 --> 00:11:20,110 But that's why we like your product so much. 139 00:11:20,680 --> 00:11:22,650 Variety is the spice of life. 140 00:11:23,883 --> 00:11:25,353 - So they say. 141 00:11:25,985 --> 00:11:28,545 Pay me tomorrow, no later. 142 00:11:36,395 --> 00:11:39,125 - You let him get away with too much. 143 00:11:40,499 --> 00:11:43,199 - You don't tear off the hand that feeds you, Helo. 144 00:11:44,236 --> 00:11:45,966 The minute he stops feeding us, 145 00:11:46,872 --> 00:11:48,442 I'll rip his heart out. 146 00:11:58,818 --> 00:11:59,898 - Fuck you! 147 00:12:00,186 --> 00:12:01,186 Come here, bitch. 148 00:12:01,320 --> 00:12:02,560 I said come here, motherfucker! 149 00:12:05,225 --> 00:12:06,785 - "Unusual." 150 00:12:36,889 --> 00:12:38,159 - Got any ice? 151 00:13:03,315 --> 00:13:04,775 - I'll kill myself! 152 00:13:05,151 --> 00:13:06,681 I swear to Christ. 153 00:13:06,686 --> 00:13:09,016 Please! 154 00:13:47,593 --> 00:13:48,593 - Oh, my God. 155 00:13:49,528 --> 00:13:50,598 Beautiful. 156 00:13:53,432 --> 00:13:54,670 You're fricking beautiful. 157 00:14:14,520 --> 00:14:15,720 Oh, shit. 158 00:14:17,489 --> 00:14:19,089 I didn't realize how strong this was. 159 00:14:20,860 --> 00:14:22,990 Hey, uh, what happened? 160 00:14:23,329 --> 00:14:24,529 - I'm done. 161 00:14:24,531 --> 00:14:25,891 We'll just call this one a freebie. 162 00:14:26,465 --> 00:14:28,595 I just started my period. 163 00:14:28,934 --> 00:14:30,174 - Oh, shit, really? 164 00:16:16,008 --> 00:16:17,578 - That's unusual. 165 00:16:34,426 --> 00:16:35,426 - Hello? 166 00:16:38,597 --> 00:16:40,057 - What are you doing down here? 167 00:16:40,766 --> 00:16:41,796 - I'm running away. 168 00:16:42,735 --> 00:16:43,735 - Ah. 169 00:16:45,104 --> 00:16:46,374 I hate to break it to you, kid, 170 00:16:46,375 --> 00:16:49,473 but the basement ain't exactly "away." 171 00:16:50,642 --> 00:16:51,882 - I came to get Penny. 172 00:16:52,111 --> 00:16:53,311 I dropped her, before. 173 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 - Look, kid. 174 00:16:57,016 --> 00:16:58,276 I wouldn't run away. 175 00:16:58,984 --> 00:17:00,522 There's bad things out there. 176 00:17:00,523 --> 00:17:02,120 - There's bad things here. 177 00:17:03,355 --> 00:17:04,355 - Oh, yeah? 178 00:17:05,791 --> 00:17:07,261 Should I take that personally? 179 00:17:08,594 --> 00:17:09,734 - You deal drugs. 180 00:17:10,596 --> 00:17:11,856 And you scare people. 181 00:17:12,731 --> 00:17:13,871 You have a gun. 182 00:17:14,733 --> 00:17:15,701 - Yeah. 183 00:17:15,702 --> 00:17:16,502 - And you don't care about 184 00:17:16,503 --> 00:17:17,703 somebody who needs help. 185 00:17:19,271 --> 00:17:20,911 You're worse than Andre. 186 00:17:22,174 --> 00:17:24,744 - Hm, pretty tough, huh? 187 00:17:25,577 --> 00:17:26,807 No fear. 188 00:17:27,913 --> 00:17:30,553 I can make you afraid. 189 00:17:36,255 --> 00:17:37,755 Just trying to prove a point. 190 00:17:38,557 --> 00:17:39,557 Relax. 191 00:17:41,560 --> 00:17:43,190 I saved your ass, before. 192 00:17:44,263 --> 00:17:45,703 You should be thanking me. 193 00:17:46,732 --> 00:17:48,172 - You told him to kill me. 194 00:17:50,302 --> 00:17:53,842 - Yeah, well, he didn't, did he? 195 00:17:55,307 --> 00:17:56,307 - He will. 196 00:17:57,376 --> 00:17:58,776 I can't stop him. 197 00:18:00,145 --> 00:18:01,305 But you could. 198 00:18:02,314 --> 00:18:03,484 You have a gun. 199 00:18:05,951 --> 00:18:06,981 - No thanks. 200 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 - Why not? 201 00:18:09,888 --> 00:18:11,218 Why won't you help me? 202 00:18:12,524 --> 00:18:14,364 - Status quo, kid. 203 00:18:16,061 --> 00:18:17,101 - What's that? 204 00:18:18,630 --> 00:18:19,900 - Hunger. 205 00:18:21,066 --> 00:18:23,096 Everybody's hungry for something. 206 00:18:24,369 --> 00:18:25,569 You know, they can't control it, 207 00:18:25,572 --> 00:18:26,772 and they can't ignore it. 208 00:18:27,206 --> 00:18:28,166 Sometimes you're the mouth 209 00:18:28,174 --> 00:18:29,674 and sometimes you're the meal. 210 00:18:31,877 --> 00:18:33,307 It's just the way it is. 211 00:18:38,684 --> 00:18:39,684 - Sara! 212 00:18:43,122 --> 00:18:44,592 What the hell's this, huh? 213 00:18:44,923 --> 00:18:45,863 - Nothing, lady. 214 00:18:45,864 --> 00:18:48,629 I was just looking for Dooley. 215 00:18:50,963 --> 00:18:51,963 - Where do you think you're going, huh? 216 00:18:51,965 --> 00:18:53,155 Where you going? 217 00:18:53,499 --> 00:18:54,669 This place ain't good enough for you? 218 00:18:54,670 --> 00:18:56,067 Is that it, baby? Huh? 219 00:18:56,069 --> 00:18:58,069 You gonna go out and find a little house, 220 00:18:58,071 --> 00:19:00,301 with a Mommy and Daddy, 221 00:19:00,306 --> 00:19:01,906 and a little puppy? 222 00:19:02,608 --> 00:19:04,108 Hm? 223 00:19:05,577 --> 00:19:08,007 Didn't happen for me, it's not happening for you. 224 00:19:08,014 --> 00:19:09,014 Pick it up! 225 00:19:10,816 --> 00:19:11,746 Come on, let's go. 226 00:19:11,751 --> 00:19:13,351 - Let me go! I hate you! 227 00:19:13,353 --> 00:19:14,723 I hate you! 228 00:19:15,721 --> 00:19:16,721 - Kids, right? 229 00:19:17,222 --> 00:19:18,622 - They're the worst. 230 00:19:19,191 --> 00:19:20,291 - Go! 231 00:19:24,396 --> 00:19:26,496 - God damn humans. 232 00:19:40,379 --> 00:19:41,409 Dooley. 233 00:20:44,610 --> 00:20:46,240 - No use fighting this, girl. 234 00:21:54,680 --> 00:21:56,780 - You got your books, got your homework. 235 00:21:57,449 --> 00:21:58,479 You got your lunch money. 236 00:21:58,717 --> 00:22:00,417 Good. Good girl. 237 00:22:00,786 --> 00:22:01,946 So what other things you got? 238 00:22:02,387 --> 00:22:03,587 Only things you really need. 239 00:22:05,057 --> 00:22:07,727 What's in here, and what's in here. 240 00:22:08,327 --> 00:22:09,527 Now give me some. 241 00:22:13,166 --> 00:22:14,426 See you when you get home. 242 00:22:18,036 --> 00:22:19,636 Hey. 243 00:22:19,639 --> 00:22:21,039 - Hey, Andre. 244 00:22:21,540 --> 00:22:22,670 Looking sharp. 245 00:22:22,675 --> 00:22:23,965 - Oh, Wayne, good to see you. 246 00:22:23,976 --> 00:22:25,136 Looking for work today, 247 00:22:25,144 --> 00:22:26,484 thought I'd dress up a little. 248 00:22:26,945 --> 00:22:28,205 - Good luck, man. 249 00:22:28,347 --> 00:22:29,447 I'll let you know if I hear of anything. 250 00:22:29,449 --> 00:22:30,719 - Hey, thank you, man. 251 00:22:32,984 --> 00:22:34,054 Much appreciate it. 252 00:22:36,054 --> 00:22:37,224 Good morning, Mister Vine. 253 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Sorry about last night, 254 00:22:39,492 --> 00:22:41,562 I was uh, sick. 255 00:22:42,828 --> 00:22:43,828 But I'm better now. 256 00:22:44,429 --> 00:22:46,429 Hopefully you can forgive me. 257 00:22:49,401 --> 00:22:50,431 - Um... 258 00:22:52,304 --> 00:22:53,304 Sure. 259 00:22:54,106 --> 00:22:55,106 - Thank you. 260 00:22:55,374 --> 00:22:56,514 I gotta get going. 261 00:22:58,110 --> 00:22:59,310 Have a good day, Mister Vine. 262 00:23:14,593 --> 00:23:15,593 - Goodbye. 263 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 - Sorry. 264 00:23:30,809 --> 00:23:31,709 - Oh, shit, dude! 265 00:23:31,711 --> 00:23:33,881 I'm sorry. 266 00:23:38,216 --> 00:23:39,846 - You don't smell sorry. 267 00:23:42,154 --> 00:23:44,194 - Yeah, um... 268 00:23:44,856 --> 00:23:46,186 Okay. 269 00:23:46,491 --> 00:23:47,591 I'm Frank. 270 00:23:48,393 --> 00:23:49,393 - Vine. 271 00:23:49,861 --> 00:23:50,861 - Vine. 272 00:23:51,263 --> 00:23:52,403 Cool name, dude. 273 00:23:53,064 --> 00:23:54,574 This is Lisa. - Hey. 274 00:23:54,966 --> 00:23:56,596 - You live in 37, right? 275 00:23:57,169 --> 00:23:58,169 - What happened? 276 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 - Oh, uh... 277 00:24:00,672 --> 00:24:02,272 I hit myself with a bottle. 278 00:24:02,275 --> 00:24:03,275 I... 279 00:24:03,909 --> 00:24:06,109 I was massively inebriated and, 280 00:24:07,245 --> 00:24:09,505 I think I just wanted her to open the door. 281 00:24:09,848 --> 00:24:11,478 - I locked myself in the bedroom. 282 00:24:12,350 --> 00:24:13,920 - I was messed up. 283 00:24:14,486 --> 00:24:15,486 Like... 284 00:24:17,255 --> 00:24:19,955 Bad, but it wasn't the booze. 285 00:24:21,993 --> 00:24:23,733 I wasn't well. 286 00:24:24,496 --> 00:24:25,796 - But you're better, now. 287 00:24:25,798 --> 00:24:26,858 - Yes. 288 00:24:26,866 --> 00:24:28,626 Yes I am. 289 00:24:28,634 --> 00:24:29,974 - We both are. 290 00:24:30,101 --> 00:24:34,071 - You just woke up and everything was better? 291 00:24:34,739 --> 00:24:36,169 - I can't explain it, I... 292 00:24:36,842 --> 00:24:38,812 I just feel totally different. 293 00:24:40,378 --> 00:24:42,348 You know, not physically... 294 00:24:43,014 --> 00:24:46,051 I mean, my head hurts like a motherfucker. 295 00:24:46,052 --> 00:24:47,052 But... 296 00:24:48,787 --> 00:24:50,487 This is gonna sound kinda dumb, 297 00:24:51,122 --> 00:24:53,122 but psychologically. 298 00:24:54,893 --> 00:24:56,163 Spiritually. 299 00:24:59,664 --> 00:25:02,434 I just feel really, really good. 300 00:25:07,639 --> 00:25:10,879 - You feel it too, don't you, Vine? 301 00:25:13,778 --> 00:25:15,248 - Well, we'd better go. 302 00:25:15,714 --> 00:25:16,954 We're visiting my mom. 303 00:25:17,315 --> 00:25:19,375 It's been like, a year. 304 00:25:21,786 --> 00:25:22,786 Take care, bro. 305 00:25:23,121 --> 00:25:24,121 - Bye. 306 00:25:36,868 --> 00:25:38,698 - What the hell's going on, Vine? 307 00:25:41,907 --> 00:25:43,407 - It's the entire building. 308 00:25:43,775 --> 00:25:44,835 Every floor. 309 00:25:45,210 --> 00:25:46,880 The humans have changed. 310 00:25:57,689 --> 00:25:59,989 - Something has come into our plane. 311 00:26:00,659 --> 00:26:01,729 - From where? 312 00:26:02,127 --> 00:26:03,127 - Helo! 313 00:26:04,796 --> 00:26:06,126 Sorry, Interpreter. 314 00:26:06,431 --> 00:26:07,901 He doesn't know his place, lately. 315 00:26:08,500 --> 00:26:09,600 What do you see? 316 00:26:11,002 --> 00:26:12,402 - Disease has come, 317 00:26:13,305 --> 00:26:14,765 from another plane. 318 00:26:15,073 --> 00:26:17,783 Another world, infecting the humans. 319 00:26:19,110 --> 00:26:20,310 - Well, what do we do? 320 00:26:21,813 --> 00:26:23,553 - You must stay in your rooms, 321 00:26:24,115 --> 00:26:26,015 while the Interpretee look for a cure. 322 00:26:26,418 --> 00:26:28,418 No one leaves. 323 00:26:32,357 --> 00:26:34,626 - So, you wanna tell me what's 324 00:26:34,627 --> 00:26:36,227 really going on, Cornelia? 325 00:26:36,228 --> 00:26:39,458 Because this ain't a disease 326 00:26:39,998 --> 00:26:41,428 I've ever heard of. 327 00:26:42,934 --> 00:26:44,774 - This is a powerful method of Divination. 328 00:26:44,775 --> 00:26:46,000 - Yeah. 329 00:26:46,005 --> 00:26:48,435 I'm uh, I'm familiar with oracle bones. 330 00:26:48,740 --> 00:26:50,940 I've never seen one with a human bone. 331 00:26:51,943 --> 00:26:53,483 Is that the real reason you killed her? 332 00:26:55,380 --> 00:26:57,350 - The sign is a circle that doesn't close. 333 00:26:57,983 --> 00:26:59,351 See? 334 00:26:59,352 --> 00:27:02,592 And here, converging lines that do not meet. 335 00:27:04,122 --> 00:27:05,762 Shapes that are almost shapes, 336 00:27:05,763 --> 00:27:07,928 symbols that are almost symbols. 337 00:27:08,994 --> 00:27:10,664 Disease has come across. 338 00:27:11,396 --> 00:27:12,396 - Yeah. 339 00:27:14,265 --> 00:27:15,765 Well show me a disease 340 00:27:15,768 --> 00:27:17,798 that can rip a man in half. 341 00:27:51,002 --> 00:27:52,972 - I'm talking about the humans. 342 00:27:53,338 --> 00:27:54,908 Not a bunch of fucking drales! 343 00:27:54,909 --> 00:27:57,037 Are you feeding, is what I'm asking? 344 00:28:02,681 --> 00:28:04,681 - A small town is in shock, today. 345 00:28:04,684 --> 00:28:06,984 The deaths of two newborn babies... 346 00:28:06,986 --> 00:28:08,386 - He's feeding. 347 00:28:08,387 --> 00:28:09,787 At Saint Joseph's Hospital, 348 00:28:09,789 --> 00:28:10,949 Have been ruled homicides, - The bastard. 349 00:28:10,956 --> 00:28:12,156 By investigators. 350 00:28:12,158 --> 00:28:13,688 The families have asked for privacy 351 00:28:13,693 --> 00:28:16,263 as they mourn the loss of the infants. 352 00:28:19,497 --> 00:28:21,897 - There's plenty of misery out there. 353 00:28:24,969 --> 00:28:27,269 Let's go get some. 354 00:28:27,906 --> 00:28:29,236 - Feed in the wild? 355 00:28:29,641 --> 00:28:30,911 It's too dangerous. 356 00:28:31,376 --> 00:28:32,636 You never know whose territory you're in, 357 00:28:32,645 --> 00:28:35,345 and when you find out, it's too late. 358 00:28:44,289 --> 00:28:46,389 - I won't let you starve, brother. 359 00:28:47,492 --> 00:28:50,362 - I found blood at the bottom of the stairs, 360 00:28:50,595 --> 00:28:52,525 but it wasn't Dooley's. 361 00:28:53,198 --> 00:28:55,398 It was weird. 362 00:28:56,534 --> 00:28:59,204 Not quite human, but not demon, either. 363 00:29:00,271 --> 00:29:02,011 I'm thinking maybe he got one good shot in 364 00:29:02,012 --> 00:29:03,507 before he was killed. 365 00:29:04,309 --> 00:29:08,409 If you were asking for something unusual, that's it. 366 00:29:09,447 --> 00:29:10,447 - Show me. 367 00:29:13,118 --> 00:29:14,178 - It's gone, now. 368 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 - Gone? 369 00:29:18,656 --> 00:29:19,956 - Yeah, well. 370 00:29:21,059 --> 00:29:22,359 I kinda got knocked out, 371 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 and when I came to... 372 00:29:25,697 --> 00:29:29,427 Wait a minute, there's something in there. 373 00:29:37,776 --> 00:29:39,376 Does this have any meaning? 374 00:29:40,979 --> 00:29:42,579 - Everything has meaning. 375 00:29:43,448 --> 00:29:45,578 Not everything means something that matters. 376 00:29:47,318 --> 00:29:49,248 You're more than welcome to chase bird feathers 377 00:29:49,255 --> 00:29:50,845 and disappearing blood, Adam, 378 00:29:51,556 --> 00:29:52,916 but I've got work to do. 379 00:29:53,758 --> 00:29:55,128 - What are you gonna do? 380 00:29:55,660 --> 00:29:57,560 - Find a cure for the humans. 381 00:30:00,999 --> 00:30:01,999 - That's funny. 382 00:30:03,168 --> 00:30:04,638 Because every human I talked to 383 00:30:04,639 --> 00:30:06,497 said they already found one. 384 00:31:31,656 --> 00:31:32,716 - Luck. 385 00:31:33,024 --> 00:31:34,894 More luck. 386 00:31:50,842 --> 00:31:51,842 - Hey, Ford. 387 00:31:52,777 --> 00:31:53,907 - What is it, Vine? 388 00:31:54,279 --> 00:31:55,749 Did the humans change back? 389 00:31:55,947 --> 00:31:57,707 - No, no, I don't think so. 390 00:32:03,154 --> 00:32:04,624 I have a question. 391 00:32:06,357 --> 00:32:09,457 You know a thing or two about demon science, right? 392 00:32:09,894 --> 00:32:11,704 - You know I do. 393 00:32:12,964 --> 00:32:14,432 - Is it true? 394 00:32:14,433 --> 00:32:16,703 Can you conjure a demon if you know its true name? 395 00:32:17,535 --> 00:32:19,395 - You'll need what signifies the demon, 396 00:32:19,405 --> 00:32:20,895 not just the name. 397 00:32:21,506 --> 00:32:23,006 Unlikely to find one, 398 00:32:23,008 --> 00:32:25,178 nearly impossible to find both. 399 00:32:25,543 --> 00:32:26,543 Why? 400 00:32:26,811 --> 00:32:27,811 - It's a demon. 401 00:32:28,479 --> 00:32:29,809 A powerful one. 402 00:32:30,515 --> 00:32:33,615 He's influencing the humans, Ford. 403 00:32:48,700 --> 00:32:49,970 - Oh, my God. 404 00:32:51,569 --> 00:32:52,739 - Told you all you need to know, 405 00:32:52,740 --> 00:32:54,268 now get the hell outta here, 406 00:32:54,472 --> 00:32:57,142 before you bring me more bad luck than you already have. 407 00:33:02,081 --> 00:33:03,311 - I'm building a bookcase, 408 00:33:03,315 --> 00:33:07,645 just getting a little construction advice. 409 00:33:08,686 --> 00:33:10,186 - The Interpretee need your help. 410 00:33:11,155 --> 00:33:12,685 You need to leave the building. 411 00:33:15,593 --> 00:33:16,963 - Why not get Ford or Amber? 412 00:33:16,964 --> 00:33:18,662 They're hungrier than I am. 413 00:33:19,230 --> 00:33:20,200 - We're worried about what happens 414 00:33:20,201 --> 00:33:21,499 if you don't find anything. 415 00:33:21,866 --> 00:33:23,166 Not if you do. 416 00:33:24,068 --> 00:33:25,898 Your lack of hunger and your lack of fear 417 00:33:26,270 --> 00:33:28,010 make you the obvious choice. 418 00:33:29,173 --> 00:33:31,113 You're the strongest of us, Adam. 419 00:33:32,677 --> 00:33:33,937 Just go around the block. 420 00:33:34,445 --> 00:33:35,445 Shouldn't take long. 421 00:33:37,081 --> 00:33:38,551 I'll make a debt. 422 00:33:39,717 --> 00:33:41,887 - I've had enough of those outstanding, already. 423 00:33:42,620 --> 00:33:44,790 Cost you more to keep track of then they're worth. 424 00:34:14,685 --> 00:34:16,845 - Hey Vine. 425 00:34:38,443 --> 00:34:39,813 - Is this gonna hurt much? 426 00:34:40,278 --> 00:34:41,808 Man, you gotta watch this. 427 00:34:42,213 --> 00:34:43,347 - With any luck. 428 00:34:43,348 --> 00:34:44,818 - I hear people freak the fuck out. 429 00:34:44,819 --> 00:34:46,177 - Sheer terror. 430 00:34:51,322 --> 00:34:53,262 - Next time just ask me to get in the car. 431 00:34:53,263 --> 00:34:54,518 I'll say yes. 432 00:35:00,731 --> 00:35:02,169 - My apologies, Mister Vine, 433 00:35:02,170 --> 00:35:04,997 but my instructions from Mister Granville were... 434 00:35:05,503 --> 00:35:06,838 Explicit. 435 00:35:06,839 --> 00:35:09,139 - Yeah, and what exactly were your instructions? 436 00:35:09,141 --> 00:35:11,981 - Well he told me to make you hit the canvas, 437 00:35:11,982 --> 00:35:15,807 which means, "to render unconscious, or knock out" 438 00:35:15,814 --> 00:35:16,784 in the parlance. 439 00:35:16,785 --> 00:35:18,182 - Yeah, I got it. 440 00:35:18,683 --> 00:35:19,683 - This way. 441 00:35:26,625 --> 00:35:28,055 - Ghoul, huh? 442 00:35:34,065 --> 00:35:36,465 Moving up in the world, Tarqus. 443 00:35:36,468 --> 00:35:38,738 - Success has its perks. 444 00:35:39,103 --> 00:35:40,273 - Yeah, so... 445 00:35:41,372 --> 00:35:42,412 To what do I owe the honor 446 00:35:42,413 --> 00:35:44,707 of getting my head knocked in? 447 00:35:44,710 --> 00:35:45,880 - We've been getting calls 448 00:35:45,881 --> 00:35:48,578 about the situation in your building. 449 00:35:49,847 --> 00:35:52,177 - There's no situation in my building. 450 00:35:52,517 --> 00:35:54,217 You've been misinformed. 451 00:35:54,352 --> 00:35:58,292 - People without shame, fear, or misery. 452 00:35:58,589 --> 00:36:00,458 We need to know if this is true. 453 00:36:00,459 --> 00:36:01,459 - "We"? 454 00:36:02,493 --> 00:36:03,931 Now what would the Clades care 455 00:36:03,932 --> 00:36:05,399 about a run-down tenement 456 00:36:05,400 --> 00:36:08,827 full of alcoholics and wife-beaters? 457 00:36:09,834 --> 00:36:12,104 The Clades are a trade organization. 458 00:36:13,137 --> 00:36:15,067 - The Clades are our way of life. 459 00:36:15,073 --> 00:36:16,841 Every demon benefits from 460 00:36:16,842 --> 00:36:19,082 representation in the market place. 461 00:36:19,083 --> 00:36:22,477 Even a freelance misery peddler like yourself. 462 00:36:23,247 --> 00:36:25,277 - Ah. 463 00:36:26,250 --> 00:36:27,880 But not the Interpretee. 464 00:36:29,487 --> 00:36:32,687 I mean, an Interpreter pretty much renounces his kind, 465 00:36:32,691 --> 00:36:34,491 when he assumes the role. 466 00:36:34,792 --> 00:36:37,032 Offid, Rilk, Vorling, 467 00:36:37,562 --> 00:36:39,132 even a Moloch like you. 468 00:36:40,398 --> 00:36:41,668 The Interpretee have no allegiance 469 00:36:41,669 --> 00:36:43,767 to anyone but themselves. 470 00:36:44,435 --> 00:36:46,965 And that's a problem, isn't it? 471 00:36:49,140 --> 00:36:52,510 Are you asking if what happened in my building is true? 472 00:36:53,277 --> 00:36:57,277 Or if some plan you put in motion actually worked? 473 00:36:57,615 --> 00:36:58,615 - So... 474 00:36:59,717 --> 00:37:02,147 Something is happening. 475 00:37:03,254 --> 00:37:04,494 What is this, Vine? 476 00:37:04,495 --> 00:37:05,719 A new drug? 477 00:37:06,123 --> 00:37:07,563 Doesn't look like it. 478 00:37:08,426 --> 00:37:10,926 We have to have a long, long talk 479 00:37:10,929 --> 00:37:14,398 about all the things you're not telling me. 480 00:37:22,406 --> 00:37:24,636 - Stop it! Stop it! 481 00:37:24,643 --> 00:37:26,513 They'll shut u s down. 482 00:37:27,111 --> 00:37:29,080 - What do the Clades have to do with this? 483 00:37:29,081 --> 00:37:30,481 - Nothing. 484 00:37:30,482 --> 00:37:32,852 - I know you wanna take down the Interpretee, Tarqus. 485 00:37:33,050 --> 00:37:35,019 Too many demons believe in them, now. 486 00:37:35,020 --> 00:37:39,060 - Yes, but does this look like a master plan, to you? 487 00:37:45,363 --> 00:37:46,363 You... 488 00:37:46,564 --> 00:37:47,932 She sent you. 489 00:37:47,933 --> 00:37:50,903 Everything was fine till you showed up. 490 00:38:17,461 --> 00:38:18,501 - Hey, wait. 491 00:38:20,064 --> 00:38:21,064 I'm Vine. 492 00:38:23,134 --> 00:38:24,534 - Pleased to meet you, I'm Ron. 493 00:38:26,103 --> 00:38:28,673 - How uh, how you doing today, Ron? 494 00:38:29,373 --> 00:38:30,373 - Fine. 495 00:38:30,841 --> 00:38:32,941 - Yeah? I mean, uh, 496 00:38:32,944 --> 00:38:36,114 how are you doing today as opposed to... 497 00:38:36,781 --> 00:38:38,581 I don't know, say, say yesterday. 498 00:38:40,251 --> 00:38:41,451 - Um, about the same. 499 00:38:42,486 --> 00:38:44,616 Got here 4:30am, I uh... 500 00:38:45,456 --> 00:38:46,756 Came down, opened up the doors, 501 00:38:46,758 --> 00:38:48,188 worked the morning rush. 502 00:38:48,693 --> 00:38:51,033 Cleaned the grill, prepped for the lunch rush. 503 00:38:51,629 --> 00:38:52,799 Same as yesterday. 504 00:38:56,534 --> 00:38:57,934 - Fascinating, huh? 505 00:39:00,638 --> 00:39:02,038 - Oh... 506 00:39:02,673 --> 00:39:04,511 I don't feel like killing every living thing 507 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 on the face of the earth anymore, though. 508 00:39:07,645 --> 00:39:09,045 Felt that way this morning, 509 00:39:09,914 --> 00:39:11,014 yesterday morning. 510 00:39:11,515 --> 00:39:13,645 About every day before that. 511 00:39:15,252 --> 00:39:16,292 But not now. 512 00:39:18,723 --> 00:39:20,023 - What came over you? 513 00:39:21,425 --> 00:39:22,425 - I don't know. 514 00:39:24,028 --> 00:39:27,128 Suddenly just uh, had a thought. 515 00:39:28,032 --> 00:39:30,202 Maybe all these people are just like me? 516 00:39:31,535 --> 00:39:33,565 They've hit a bit of trouble, 517 00:39:33,572 --> 00:39:36,812 or things didn't work out the way they'd hoped they would. 518 00:39:36,813 --> 00:39:39,838 They're confused, they're angry. 519 00:39:41,178 --> 00:39:44,078 But really they're, they're afraid. 520 00:39:44,782 --> 00:39:46,222 - When did this thought kick in? 521 00:39:47,618 --> 00:39:48,848 - Just a little bit ago. 522 00:39:50,688 --> 00:39:52,388 'Bout the same time you came in, 523 00:39:53,257 --> 00:39:54,557 come to think of it. 524 00:39:55,993 --> 00:39:58,463 Hey, you want a slice of pie? 525 00:39:58,929 --> 00:39:59,759 On the house. 526 00:39:59,765 --> 00:40:00,995 - No, no. 527 00:40:01,565 --> 00:40:02,865 - I'm getting you one, anyway. 528 00:40:05,136 --> 00:40:06,796 - Nothing changed. 529 00:40:08,072 --> 00:40:10,572 Nothing changed until I showed up. 530 00:40:10,575 --> 00:40:12,035 And not just at Tarqus', 531 00:40:12,043 --> 00:40:14,243 but at the diner, too, on the other side of town. 532 00:40:14,246 --> 00:40:15,976 - You shouldn't have gone there. 533 00:40:16,213 --> 00:40:18,983 - There's a game, and I don't know what it is. 534 00:40:19,350 --> 00:40:21,320 But somebody's moving the pieces around, 535 00:40:21,321 --> 00:40:23,289 and I don't know who the fuck they are. 536 00:40:24,255 --> 00:40:26,285 And all I know is I'm one of the pieces. 537 00:40:26,857 --> 00:40:28,217 And I don't like it. 538 00:40:28,826 --> 00:40:30,626 Not one fucking bit, Cornelia. 539 00:40:30,629 --> 00:40:32,099 - Calm down, Adam. 540 00:40:33,030 --> 00:40:34,700 - Why not go to the diner? 541 00:40:35,766 --> 00:40:37,566 You told me to find some misery, right? 542 00:40:37,569 --> 00:40:39,199 I could've gone anywhere. 543 00:40:40,738 --> 00:40:41,698 Unless you knew I wouldn't make it 544 00:40:41,706 --> 00:40:44,136 three steps outside the door. 545 00:40:46,143 --> 00:40:47,643 You called Tarqus. 546 00:40:48,946 --> 00:40:50,746 - We can see nothing, now. 547 00:40:52,149 --> 00:40:53,519 You have no concept of what it's like 548 00:40:53,520 --> 00:40:55,118 to be blind in this way. 549 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 - Are the Clades working with the Interpretee? 550 00:40:57,122 --> 00:40:58,322 - No. 551 00:40:58,323 --> 00:41:00,193 We needed information, that's all. 552 00:41:00,624 --> 00:41:04,234 - So you sent me to find out if I would infect them! 553 00:41:04,728 --> 00:41:07,728 And a kiss just in case I didn't make it back, huh? 554 00:41:08,065 --> 00:41:10,025 Well I am really flattered, honey. 555 00:41:11,302 --> 00:41:13,072 You must really like me. 556 00:41:15,973 --> 00:41:17,673 - I do like you, Adam. 557 00:41:19,376 --> 00:41:21,136 I've made that very clear. 558 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 - I don't give a damn. 559 00:41:25,549 --> 00:41:28,079 I won't be a dupe for you or anybody else. 560 00:41:28,086 --> 00:41:29,286 - I'm sorry. 561 00:41:29,787 --> 00:41:32,057 We needed to know, and now we do. 562 00:41:32,990 --> 00:41:34,320 - What do you know? 563 00:41:46,437 --> 00:41:48,607 - Disease has not come to the humans. 564 00:41:49,206 --> 00:41:50,266 It's come to us. 565 00:41:50,275 --> 00:41:51,535 - I know what that is. 566 00:41:51,909 --> 00:41:54,279 That's Darvatian, get away from it. 567 00:41:59,350 --> 00:42:00,820 - There's a protection on it! 568 00:42:01,252 --> 00:42:01,952 A protection. 569 00:42:01,953 --> 00:42:03,153 We're trapped. 570 00:42:07,758 --> 00:42:08,788 - Silence! 571 00:42:11,161 --> 00:42:12,701 We're all contagious. 572 00:42:12,897 --> 00:42:15,027 We will not be allowed to leave until this is resolved, 573 00:42:15,033 --> 00:42:16,433 or we are dead. 574 00:42:16,867 --> 00:42:19,037 - She sent me to a ghoul club. 575 00:42:22,840 --> 00:42:24,910 After I arrived, they changed. 576 00:42:25,209 --> 00:42:26,679 Stopped suffering. 577 00:42:27,177 --> 00:42:29,407 When the demons couldn't feed, they slaughtered them. 578 00:42:29,613 --> 00:42:30,683 - So what? 579 00:42:30,814 --> 00:42:32,884 Humans are terminal from birth. 580 00:42:33,150 --> 00:42:34,420 What about us? 581 00:42:34,618 --> 00:42:37,048 So far, the plan is we starve to death. 582 00:42:41,492 --> 00:42:44,262 - Each of you must pay a visit to a human in the building. 583 00:42:44,628 --> 00:42:48,568 Find some shred of misery, suffering, anything. 584 00:42:49,500 --> 00:42:51,700 No matter how content they may seem, 585 00:42:52,169 --> 00:42:53,569 they have a weakness. 586 00:42:56,073 --> 00:42:57,313 Find it. 587 00:43:10,688 --> 00:43:12,456 - Hi, I'm Amber. 588 00:43:12,457 --> 00:43:14,717 I uh, live down the hall. 589 00:43:30,941 --> 00:43:32,141 - Uh, my name's Ford. 590 00:43:32,676 --> 00:43:34,006 - Of course you are. 591 00:43:35,380 --> 00:43:36,410 Come on in. 592 00:43:36,847 --> 00:43:38,547 - I made cookies. 593 00:43:39,049 --> 00:43:40,149 - Cookies! 594 00:43:47,791 --> 00:43:50,231 - I fucking told you, I told you! 595 00:43:50,794 --> 00:43:52,029 - Calm down. 596 00:43:52,030 --> 00:43:54,360 - "One more day, let's wait one more day." 597 00:43:54,366 --> 00:43:55,926 Now look where we are! 598 00:43:58,569 --> 00:44:00,499 - Calm. Down. 599 00:44:01,605 --> 00:44:03,365 We have to think this thing through. 600 00:44:03,874 --> 00:44:06,044 We can't let the hunger get to us. 601 00:44:06,377 --> 00:44:08,877 If that happens, we're fucking done. 602 00:44:09,113 --> 00:44:10,613 You understand? 603 00:44:12,049 --> 00:44:14,949 - Should we test the humans, like the Interpreter said? 604 00:44:15,386 --> 00:44:17,346 - Fuck what the Interpreter said. 605 00:44:17,788 --> 00:44:20,318 That will only make us weaker. 606 00:44:20,691 --> 00:44:21,691 We stay. 607 00:44:23,527 --> 00:44:24,557 We think. 608 00:44:26,363 --> 00:44:27,963 We figure it out. 609 00:44:28,799 --> 00:44:30,769 - Figure what out? 610 00:44:31,735 --> 00:44:33,395 - How to break the protection. 611 00:44:51,188 --> 00:44:53,718 - You've gotta draw a seven-legged scarab. 612 00:44:57,695 --> 00:44:59,395 Then you'll need mercury. 613 00:45:03,133 --> 00:45:06,343 Sulfur, and salt. 614 00:45:07,604 --> 00:45:09,914 Put them on the body of the scarab close together, 615 00:45:10,140 --> 00:45:12,510 but don't let them touch. 616 00:45:14,311 --> 00:45:17,211 They'll be picking you off the ceiling if that happens. 617 00:45:17,781 --> 00:45:20,051 Place the feather on top, 618 00:45:20,617 --> 00:45:23,347 so that it touches all three. 619 00:45:24,154 --> 00:45:27,564 Then light it on fire as you speak the demon's true name. 620 00:45:33,197 --> 00:45:35,697 - Peronga Ola Vakayah. 621 00:45:42,506 --> 00:45:43,636 Shit. 622 00:45:47,314 --> 00:45:48,912 - I used to hate this place, 623 00:45:48,913 --> 00:45:52,253 but all it needs is really just a little sprucing up. 624 00:45:52,516 --> 00:45:53,716 - Sprucing up? 625 00:45:53,917 --> 00:45:55,747 You gave this place a full makeover. 626 00:45:56,954 --> 00:45:58,724 She has real talent. 627 00:45:59,056 --> 00:46:00,716 She's signing up for school in the fall. 628 00:46:12,336 --> 00:46:14,136 - So, what do you do, Amber? 629 00:46:56,847 --> 00:46:58,207 ♪ Frustration 630 00:46:58,216 --> 00:47:00,416 ♪ I'm in a place of no escape 631 00:47:00,418 --> 00:47:02,688 ♪ Dive in your hate, can't liberate 632 00:47:02,689 --> 00:47:04,817 ♪ Don't wanna live, going on this way 633 00:47:04,823 --> 00:47:07,393 ♪ I don't wanna be just another fake 634 00:47:09,026 --> 00:47:10,456 ♪ Like you 635 00:47:11,428 --> 00:47:13,628 ♪ Can't stand the ways you manipulate 636 00:47:13,631 --> 00:47:15,866 ♪ Just to be safe I isolate 637 00:47:15,867 --> 00:47:17,627 ♪ Don't tell me this is a fey 638 00:47:17,635 --> 00:47:20,235 ♪ When I turn around it'll dissipate 639 00:47:22,105 --> 00:47:23,535 ♪ From you - What are you doing? 640 00:47:24,808 --> 00:47:26,878 ♪ Now that I'm forgiven 641 00:47:28,812 --> 00:47:31,712 ♪ No longer has a home 642 00:47:33,116 --> 00:47:36,186 ♪ Where is it written 643 00:47:37,754 --> 00:47:41,264 ♪ My blood and my blood and my bone 644 00:47:42,492 --> 00:47:46,002 ♪ You can stay a princess 645 00:47:46,363 --> 00:47:50,703 ♪ But I will be 646 00:47:51,235 --> 00:47:54,795 ♪ You can stay a princess 647 00:47:55,239 --> 00:47:59,079 ♪ But I won't be your witness 648 00:48:03,080 --> 00:48:04,110 - Amber? 649 00:48:14,157 --> 00:48:16,026 ♪ Aggression 650 00:48:16,027 --> 00:48:17,357 ♪ Excuses 651 00:48:33,043 --> 00:48:35,013 - Ugh, what's wrong with you people? 652 00:48:36,947 --> 00:48:39,117 - You don't need to show us any more, Amber. 653 00:48:39,816 --> 00:48:41,276 I think we understand. 654 00:48:42,052 --> 00:48:43,152 Don't we, Frank? 655 00:48:43,854 --> 00:48:45,354 - Sure, it's like, 656 00:48:46,089 --> 00:48:49,029 prostitution or performance art, or something. 657 00:48:56,633 --> 00:48:58,573 - I'll make my own damn luck. 658 00:49:21,191 --> 00:49:22,191 Finally! 659 00:49:27,231 --> 00:49:28,531 What do you want? 660 00:49:35,138 --> 00:49:38,638 I said, what the hell do you want? 661 00:49:42,145 --> 00:49:44,475 This is my luck, clear out! 662 00:49:46,416 --> 00:49:47,476 Ah! 663 00:50:05,535 --> 00:50:06,665 - You're starving. 664 00:50:08,372 --> 00:50:09,912 It fucks with you. 665 00:50:11,241 --> 00:50:13,841 Don't let it, you'll get used to it. 666 00:50:14,511 --> 00:50:16,611 After a while it feels normal. 667 00:50:51,114 --> 00:50:52,924 - Make love to me, Vine. 668 00:50:56,453 --> 00:50:57,793 - Okay. 669 00:51:17,941 --> 00:51:19,541 - Do you trust the Interpreter? 670 00:51:22,312 --> 00:51:23,582 - Not entirely. 671 00:51:25,482 --> 00:51:27,622 But I don't trust anyone, entirely. 672 00:51:31,888 --> 00:51:33,218 - You know... 673 00:51:34,424 --> 00:51:37,034 I knew an Interpreter once, a long time ago. 674 00:51:38,862 --> 00:51:40,332 They can't be killed. 675 00:51:41,098 --> 00:51:43,968 - Everything on this earth can be killed, Amber. 676 00:51:44,568 --> 00:51:46,538 - No, they have to kill themselves. 677 00:51:51,508 --> 00:51:53,378 Fortune belongs to them. 678 00:51:56,880 --> 00:52:01,220 We're all gonna starve, and she'll find her way out. 679 00:52:02,619 --> 00:52:04,749 She won't even mean to, but she will. 680 00:52:09,826 --> 00:52:12,126 I need you to find me a way out, Vine. 681 00:52:19,437 --> 00:52:21,497 - It won't open. - Break it in. 682 00:52:29,846 --> 00:52:31,146 - Get Cornelia! 683 00:52:33,683 --> 00:52:34,953 What happened, Ford? 684 00:52:35,519 --> 00:52:36,189 What happened? 685 00:52:36,190 --> 00:52:37,317 - Dark... 686 00:52:38,522 --> 00:52:40,662 So dark. 687 00:52:43,593 --> 00:52:44,593 - What? 688 00:52:52,802 --> 00:52:54,202 - He's starving to death. 689 00:52:54,471 --> 00:52:55,471 - What? 690 00:52:55,939 --> 00:52:57,309 Why is this so soon? 691 00:53:00,110 --> 00:53:02,310 Just die, you stupid Vorlich! 692 00:53:07,350 --> 00:53:08,350 - Look at me. 693 00:53:12,289 --> 00:53:13,289 - Thank you. 694 00:53:13,291 --> 00:53:14,621 - Stay with me. 695 00:53:16,059 --> 00:53:18,289 Hey, Ford. - I owe you. 696 00:53:18,895 --> 00:53:20,525 - It's a debt. 697 00:53:30,173 --> 00:53:31,573 - What's wrong with you, Vine? 698 00:53:32,075 --> 00:53:33,635 You know he's never gonna pay. 699 00:53:49,326 --> 00:53:50,326 - Come on! 700 00:53:50,694 --> 00:53:52,064 Act like a demon. 701 00:53:53,763 --> 00:53:54,963 Take what you want. 702 00:53:55,165 --> 00:53:56,765 You did with the Sephling. 703 00:53:57,500 --> 00:53:58,830 That ugly whore. 704 00:54:00,470 --> 00:54:02,240 I know you crave me, Adam. 705 00:54:04,641 --> 00:54:06,281 I can smell it on you. 706 00:54:07,210 --> 00:54:09,680 I smell your lust, your violence. 707 00:54:10,247 --> 00:54:11,247 Do it. 708 00:54:12,449 --> 00:54:13,819 Why do you hesitate? 709 00:54:14,117 --> 00:54:14,947 Do it! 710 00:54:14,952 --> 00:54:16,492 Tear me limb from limb. 711 00:54:18,388 --> 00:54:19,888 - How can I? 712 00:54:21,458 --> 00:54:25,188 You can't be killed, unless you kill yourself. 713 00:54:28,498 --> 00:54:30,298 What of our long kisses? 714 00:54:32,035 --> 00:54:34,295 What are you and your friends up to, huh? 715 00:54:35,105 --> 00:54:37,235 Some experiment with the balance? 716 00:54:38,174 --> 00:54:39,314 You wanna know if we'll start 717 00:54:39,315 --> 00:54:42,210 killing humans when we're starving? 718 00:54:44,748 --> 00:54:46,218 The answer's yes. 719 00:54:47,250 --> 00:54:48,850 I've already seen it. 720 00:54:49,919 --> 00:54:51,159 - This is a disease. 721 00:54:51,721 --> 00:54:54,091 We cure ourselves, or we die. 722 00:54:54,324 --> 00:54:55,724 All of us! 723 00:54:55,726 --> 00:55:00,026 - There is no cure, because there is no disease. 724 00:55:01,197 --> 00:55:03,827 A demon is behind this, Cornelia. 725 00:55:04,567 --> 00:55:06,037 And I'm going to prove it. 726 00:55:11,341 --> 00:55:13,481 Veralka Veedan Tadas. 727 00:56:20,377 --> 00:56:22,537 - Good evening, good to see you. 728 00:56:22,946 --> 00:56:23,976 How's it going? 729 00:56:36,226 --> 00:56:37,956 - Oh, hi. 730 00:56:41,664 --> 00:56:43,334 We're just about, um... 731 00:56:44,467 --> 00:56:45,467 Come on in. 732 00:56:48,738 --> 00:56:49,738 - You know... 733 00:56:50,507 --> 00:56:51,967 My father used to say, 734 00:56:52,142 --> 00:56:56,982 "Andre, folks'll tell you, clothes make the man. 735 00:56:58,114 --> 00:56:59,314 "But don't listen to 'em. 736 00:56:59,849 --> 00:57:01,249 "The man makes himself. 737 00:57:02,552 --> 00:57:04,022 "And cloth doesn't come cheap." 738 00:57:04,554 --> 00:57:06,164 I just remembered that the other day. 739 00:57:08,224 --> 00:57:10,094 - My dad said TV rots your brain. 740 00:57:10,493 --> 00:57:11,893 - My father said that, too. 741 00:57:14,130 --> 00:57:15,330 - I like TV. 742 00:57:15,332 --> 00:57:16,602 - Well, so do I. 743 00:57:17,434 --> 00:57:18,974 Gotta have balance, is all. 744 00:57:21,504 --> 00:57:23,474 - Wake up! 745 00:57:25,508 --> 00:57:26,978 - We are awake, silly. 746 00:57:29,045 --> 00:57:30,905 - We can see you're upset, Mister Vine. 747 00:57:31,314 --> 00:57:32,584 Is there anything we can do? 748 00:57:34,617 --> 00:57:38,617 - Don't you find it the least bit disturbing 749 00:57:39,222 --> 00:57:41,462 what happened in the basement last week? 750 00:57:41,758 --> 00:57:44,088 - Oh, I was sick. 751 00:57:44,761 --> 00:57:46,796 You understand, right pumpkin? 752 00:57:46,797 --> 00:57:47,957 - Of course. 753 00:57:49,532 --> 00:57:52,072 - And you just magically, 754 00:57:55,171 --> 00:57:57,011 magically got better, hm? 755 00:57:57,674 --> 00:58:01,214 - Oh, no, not magic, Mister Vine. 756 00:58:02,779 --> 00:58:03,779 Miracle. 757 00:58:04,714 --> 00:58:05,882 By God, himself. 758 00:58:05,883 --> 00:58:06,923 - God. 759 00:58:08,451 --> 00:58:10,321 And what did he look like? 760 00:58:12,055 --> 00:58:15,555 - I didn't see him, but well, who else could it be? 761 00:58:16,426 --> 00:58:18,066 - What are you asking, Mister Vine? 762 00:58:19,929 --> 00:58:22,629 - Andre was going to forcibly rape 763 00:58:23,199 --> 00:58:25,129 your 11 year old daughter, Sara. 764 00:58:26,002 --> 00:58:27,742 Now surely on some level, 765 00:58:28,404 --> 00:58:32,509 as a mother, you are deeply and fundamentally 766 00:58:32,510 --> 00:58:35,340 horrified by this, aren't you? 767 00:58:37,981 --> 00:58:39,651 - I was a terrible mother. 768 00:58:40,817 --> 00:58:43,547 Neglectful, abusive. 769 00:58:43,887 --> 00:58:45,247 And thinking about it now, 770 00:58:45,256 --> 00:58:49,656 I might "feel a deep, fundamental horror," as you say. 771 00:58:50,326 --> 00:58:53,996 Maybe I would feel shame, or guilt, or sorrow. 772 00:58:56,165 --> 00:58:57,695 But my question to you is this, 773 00:58:59,168 --> 00:59:00,798 what purpose would that serve? 774 00:59:02,138 --> 00:59:03,668 Would it change what happened? 775 00:59:04,440 --> 00:59:06,440 Would it protect Sara in the future? 776 00:59:06,876 --> 00:59:09,136 Would it show Andre and I how wrong it was? 777 00:59:09,946 --> 00:59:14,746 Horror, fear, regret, shame... 778 00:59:15,251 --> 00:59:18,391 Maybe once long ago, they were necessary. 779 00:59:19,622 --> 00:59:21,662 When we lived in caves like animals. 780 00:59:23,192 --> 00:59:24,992 We don't need those feelings anymore. 781 00:59:25,528 --> 00:59:26,698 We've evolved. 782 00:59:27,130 --> 00:59:28,960 We've had knowledge and reason for 783 00:59:29,732 --> 00:59:32,132 thousands of years, it's time we used them. 784 00:59:33,937 --> 00:59:36,337 It's time we became truly human. 785 00:59:41,911 --> 00:59:43,951 - I got a second job interview tomorrow. 786 00:59:44,881 --> 00:59:45,881 That fellow Wayne? 787 00:59:46,249 --> 00:59:47,479 Put in a good word. 788 00:59:48,418 --> 00:59:49,918 - That's great. 789 00:59:51,020 --> 00:59:52,150 Isn't that great? 790 00:59:54,624 --> 00:59:55,624 - Yeah. 791 00:59:58,728 --> 00:59:59,728 Yeah. 792 01:00:36,099 --> 01:00:38,999 - You said you would rip his heart out 793 01:00:39,335 --> 01:00:41,965 the moment he stopped feeding us! 794 01:00:43,339 --> 01:00:45,709 - It wasn't Vine's fault, for Christ's sake. 795 01:00:47,043 --> 01:00:51,013 - You said you wouldn't let us starve! 796 01:00:51,447 --> 01:00:52,877 - We haven't yet, have we? 797 01:00:53,449 --> 01:00:55,218 I don't see you with any ideas. 798 01:00:55,219 --> 01:00:56,489 - It's been a week. 799 01:00:56,886 --> 01:00:59,716 The humans aren't gonna change back. 800 01:01:00,089 --> 01:01:01,919 So we gotta change them back. 801 01:01:03,426 --> 01:01:04,386 - The balance. 802 01:01:04,395 --> 01:01:06,695 - Fuck Vine, fuck the balance! 803 01:01:10,833 --> 01:01:12,873 - And this one I call Penny. 804 01:01:13,069 --> 01:01:14,369 She's Native American. 805 01:01:21,344 --> 01:01:22,514 Where's your family? 806 01:01:24,047 --> 01:01:25,777 - I don't have a family. 807 01:01:27,450 --> 01:01:28,720 - Do you have friends? 808 01:01:30,153 --> 01:01:31,453 - I have a type. 809 01:01:32,055 --> 01:01:33,185 I'm a Taryn. 810 01:01:34,524 --> 01:01:35,924 It's hard to explain. 811 01:01:39,162 --> 01:01:40,202 - Explain it to me. 812 01:01:40,530 --> 01:01:41,830 I'm a pretty good listener. 813 01:01:42,065 --> 01:01:43,225 My teacher says so. 814 01:01:46,536 --> 01:01:47,536 Why not? 815 01:01:50,440 --> 01:01:51,710 - I had a dream. 816 01:01:52,875 --> 01:01:56,405 We don't dream, but I had one. 817 01:01:57,146 --> 01:01:59,206 And I'm wondering if it's still happening. 818 01:02:00,316 --> 01:02:01,816 - Then it doesn't matter, does it? 819 01:02:02,452 --> 01:02:05,052 Anything you do in a dream isn't real. 820 01:03:14,423 --> 01:03:16,063 - You're a bird man. 821 01:03:19,128 --> 01:03:20,728 It's not bad. 822 01:03:21,631 --> 01:03:23,471 I mean, it's cool. 823 01:03:24,333 --> 01:03:25,333 Really. 824 01:03:25,868 --> 01:03:26,968 Don't be sad. 825 01:03:29,539 --> 01:03:30,709 Can you fly? 826 01:03:31,274 --> 01:03:32,274 - Yes. 827 01:03:33,676 --> 01:03:35,136 - And people see you? 828 01:03:37,046 --> 01:03:41,246 - No, people can't unless they've been pierced. 829 01:03:42,819 --> 01:03:45,519 It has something to do with the body, somehow. 830 01:03:46,489 --> 01:03:49,119 Or the weight of the world doesn't let them see us. 831 01:03:50,793 --> 01:03:53,229 When we fly, they see a bird, 832 01:03:53,230 --> 01:03:56,230 or something else that makes sense to them. 833 01:03:57,900 --> 01:04:01,800 If it doesn't make sense, they don't see anything at all. 834 01:04:03,472 --> 01:04:05,112 - I think I understand. 835 01:04:06,275 --> 01:04:08,135 Maybe it'll all work differently one day. 836 01:04:08,978 --> 01:04:10,808 It'll all make sense to everybody. 837 01:04:11,147 --> 01:04:12,707 And everybody will see everybody else 838 01:04:12,716 --> 01:04:14,116 the way they really are. 839 01:04:38,241 --> 01:04:39,711 - Did she come with this? 840 01:04:40,243 --> 01:04:41,513 - No, I put it there. 841 01:04:42,545 --> 01:04:43,745 - Where did you get it? 842 01:04:44,180 --> 01:04:45,180 - From a bird. 843 01:04:46,315 --> 01:04:47,315 - You saw it? 844 01:04:47,617 --> 01:04:48,617 - In the basement. 845 01:04:49,018 --> 01:04:50,488 The same night I saw you. 846 01:04:51,053 --> 01:04:52,623 The night I was going to run away. 847 01:04:53,189 --> 01:04:54,419 A little red bird. 848 01:04:57,693 --> 01:04:58,693 - Hang on. 849 01:04:59,462 --> 01:05:00,832 Did it look like this? 850 01:05:01,197 --> 01:05:02,557 - No, not exactly. 851 01:05:04,066 --> 01:05:05,296 - How about that? 852 01:05:05,302 --> 01:05:07,042 - Almost, but the wings weren't black, 853 01:05:07,043 --> 01:05:08,167 it was all red. 854 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 That's it! 855 01:05:12,541 --> 01:05:13,681 What does it mean? 856 01:05:16,145 --> 01:05:18,045 - It's the status quo, kid. 857 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 - What is it? 858 01:05:22,585 --> 01:05:23,785 - Stay here. 859 01:05:33,429 --> 01:05:34,429 What's wrong? 860 01:05:35,598 --> 01:05:36,398 - Hunger. 861 01:05:36,400 --> 01:05:37,770 It's made them crazy. 862 01:05:41,771 --> 01:05:42,901 - I speak for us! 863 01:05:44,941 --> 01:05:46,171 - Not any more. 864 01:05:53,349 --> 01:05:54,379 - Mace! 865 01:06:12,101 --> 01:06:13,601 - He speaks for us? 866 01:06:14,737 --> 01:06:15,737 Does he? 867 01:06:27,016 --> 01:06:29,916 I speak for us. 868 01:06:30,419 --> 01:06:34,489 I speak for us. 869 01:06:34,757 --> 01:06:37,027 I speak for us! 870 01:06:37,360 --> 01:06:39,760 - It's like this with our kind. 871 01:06:47,169 --> 01:06:50,069 - Okay, Perembra. 872 01:06:52,475 --> 01:06:53,475 Rubra. 873 01:07:22,571 --> 01:07:24,111 Show yourself! 874 01:07:34,383 --> 01:07:35,423 Please. 875 01:07:37,686 --> 01:07:38,716 Please! 876 01:07:39,588 --> 01:07:40,918 Show yourself! 877 01:08:09,118 --> 01:08:10,118 Wait... 878 01:08:13,323 --> 01:08:15,823 Wait, no! 879 01:08:16,492 --> 01:08:17,626 Stop! 880 01:08:18,628 --> 01:08:19,658 Stop! 881 01:09:06,475 --> 01:09:07,735 I saw him. 882 01:09:09,945 --> 01:09:11,205 He was right here. 883 01:09:18,387 --> 01:09:20,457 It's not a disease, Cornelia. 884 01:09:21,590 --> 01:09:22,690 - I know. 885 01:09:24,760 --> 01:09:26,360 This card represents you. 886 01:09:42,945 --> 01:09:45,145 The physician represents disease. 887 01:09:45,347 --> 01:09:47,247 Illness, death. 888 01:09:48,517 --> 01:09:50,487 Also healing, and cure. 889 01:09:51,754 --> 01:09:55,424 But above all, it represents compassion. 890 01:09:57,393 --> 01:10:00,093 You have done what no demon has done before. 891 01:10:01,030 --> 01:10:03,230 You have changed your fundamental nature. 892 01:10:04,667 --> 01:10:05,867 You care for them. 893 01:10:06,669 --> 01:10:09,139 You have compassion for the humans. 894 01:10:09,738 --> 01:10:11,938 It is you that brought this into our world! 895 01:10:15,444 --> 01:10:16,614 - Not me. 896 01:10:16,879 --> 01:10:18,249 - Deny that you care for them. 897 01:10:19,215 --> 01:10:20,215 Do it. 898 01:10:20,482 --> 01:10:21,922 Lie to my face! 899 01:10:28,490 --> 01:10:31,360 Nature abhors a vacuum, Adam. 900 01:10:31,961 --> 01:10:36,801 Your compassion is a bright hole, in your black heart. 901 01:10:38,634 --> 01:10:40,904 And nature has filled it with death, 902 01:10:41,237 --> 01:10:43,367 for you and everyone around you. 903 01:10:45,241 --> 01:10:47,041 You must repair your heart, yourself. 904 01:10:47,676 --> 01:10:49,976 You must kill the girl. 905 01:11:07,296 --> 01:11:08,296 - Hey... 906 01:11:09,331 --> 01:11:10,331 Ford. 907 01:11:11,867 --> 01:11:13,597 I need you to look at something. 908 01:11:18,974 --> 01:11:21,984 - Vine, you devil-whore. 909 01:11:22,144 --> 01:11:24,847 I said it was a debt. 910 01:11:24,848 --> 01:11:26,178 - It's time to pay. 911 01:11:27,783 --> 01:11:31,193 This was lead, when I shot it into a demon. 912 01:11:31,553 --> 01:11:33,253 A demon made of darkness. 913 01:11:35,057 --> 01:11:36,057 Okay? 914 01:11:36,458 --> 01:11:37,858 What is it now? 915 01:11:48,003 --> 01:11:49,003 - Aurum. 916 01:11:49,638 --> 01:11:50,908 It's gold. 917 01:11:52,574 --> 01:11:54,214 - What kind of demon can do that? 918 01:11:55,344 --> 01:11:57,014 - Any kind of demon. 919 01:11:57,613 --> 01:12:00,323 Any kind of demon could do that. 920 01:12:09,024 --> 01:12:10,764 You impotent fool. 921 01:12:10,993 --> 01:12:13,393 You false prophet. 922 01:12:13,962 --> 01:12:15,862 You're gonna die, Vine. 923 01:12:16,332 --> 01:12:18,832 Just like me. 924 01:12:19,435 --> 01:12:20,595 We're immortal. 925 01:12:21,537 --> 01:12:24,937 We're all going to... 926 01:12:43,392 --> 01:12:45,532 - I've been looking for you everywhere. 927 01:12:47,496 --> 01:12:48,726 Why are you hiding? 928 01:12:53,602 --> 01:12:54,642 - I'm not hiding. 929 01:12:56,739 --> 01:12:57,809 I'm thinking. 930 01:12:58,607 --> 01:12:59,937 There's a difference. 931 01:13:00,776 --> 01:13:02,736 - What are you thinking about? 932 01:13:03,612 --> 01:13:05,012 - A dream I had. 933 01:13:05,914 --> 01:13:07,554 - But you can't dream. 934 01:13:08,250 --> 01:13:09,880 Only humans can dream. 935 01:13:10,352 --> 01:13:11,352 - I did. 936 01:13:11,920 --> 01:13:14,160 - Are you going to kill her? 937 01:13:16,024 --> 01:13:19,464 Are you going to kill the girl? 938 01:13:23,198 --> 01:13:24,198 - Sure. 939 01:13:25,067 --> 01:13:26,827 - You're lying! 940 01:13:28,570 --> 01:13:30,770 You're gonna choose her, 941 01:13:31,473 --> 01:13:33,643 over your own kind! 942 01:13:34,543 --> 01:13:38,683 Is it because you think that she's beautiful? 943 01:13:39,348 --> 01:13:41,678 And that we're monsters. 944 01:13:42,551 --> 01:13:44,920 - We are monsters, Amber. 945 01:14:12,414 --> 01:14:13,924 - I don't wanna kill you. 946 01:14:14,483 --> 01:14:15,483 Please... 947 01:14:18,293 --> 01:14:20,348 Oh, man! 948 01:14:20,622 --> 01:14:22,092 Whoo! 949 01:14:22,324 --> 01:14:23,394 - To your new job. 950 01:14:23,395 --> 01:14:24,833 - Oh, no, baby... 951 01:14:26,261 --> 01:14:27,261 To us. 952 01:14:29,198 --> 01:14:31,128 Oh yeah. 953 01:14:31,134 --> 01:14:32,734 Hey, everybody, thanks for coming. 954 01:14:38,907 --> 01:14:40,437 - Found you a way out. 955 01:15:30,592 --> 01:15:31,662 - Hello, Vine. 956 01:15:35,964 --> 01:15:38,304 Look, Penny lost one of her eyes. 957 01:15:47,342 --> 01:15:48,882 You're gonna kill me, Vine. 958 01:15:52,681 --> 01:15:54,121 I don't want you to. 959 01:15:55,651 --> 01:15:57,651 But if you have to, I understand. 960 01:16:00,222 --> 01:16:01,262 - You do? 961 01:16:02,291 --> 01:16:03,391 - Status quo. 962 01:16:04,293 --> 01:16:05,593 It's about killing. 963 01:16:06,628 --> 01:16:08,998 You have to kill things to stay alive. 964 01:16:10,499 --> 01:16:11,969 That's what you meant, isn't it? 965 01:16:26,315 --> 01:16:28,775 - The obsidian sign was corrupt. 966 01:16:29,851 --> 01:16:32,591 But Fortune found him anyway. 967 01:16:32,821 --> 01:16:33,851 He dreamed. 968 01:16:34,189 --> 01:16:36,919 Vine is the Interpreter. 969 01:16:36,926 --> 01:16:39,926 He will kill us all. 970 01:16:39,929 --> 01:16:41,659 - I will have my share. 971 01:16:58,313 --> 01:16:59,653 - You okay? 972 01:17:00,382 --> 01:17:01,722 All right, I want you to stay outta the building 973 01:17:01,723 --> 01:17:03,078 until you see the cops. 974 01:17:03,485 --> 01:17:05,685 A lot of... 975 01:17:11,460 --> 01:17:12,630 Come on, let's go. 976 01:17:39,955 --> 01:17:41,185 - Vine, where are we going? 977 01:17:41,190 --> 01:17:42,990 - I'm gonna put you some place safe. 978 01:17:54,569 --> 01:17:55,969 Yeah, over here. 979 01:18:11,987 --> 01:18:13,517 - The passage. 980 01:18:18,093 --> 01:18:20,429 - Okay, whatever you do, 981 01:18:20,430 --> 01:18:21,860 no matter what you hear, 982 01:18:21,864 --> 01:18:23,824 you don't come out till I come back for you, okay? 983 01:18:23,965 --> 01:18:24,965 - Why not? 984 01:18:25,400 --> 01:18:26,400 I'm not afraid. 985 01:18:27,769 --> 01:18:29,969 - Well I am, now come on. 986 01:18:32,140 --> 01:18:33,370 Wait a second. 987 01:18:37,779 --> 01:18:39,349 This isn't right. 988 01:18:46,421 --> 01:18:47,691 - I can see you again. 989 01:19:14,983 --> 01:19:15,753 Where are we? 990 01:19:15,754 --> 01:19:17,182 I don't feel right. 991 01:19:17,385 --> 01:19:18,715 I feel... 992 01:19:18,721 --> 01:19:20,821 Vine.... 993 01:19:20,823 --> 01:19:22,793 - I'm scared, Vine. - Shh. 994 01:19:22,794 --> 01:19:24,262 - She's mine... 995 01:19:25,660 --> 01:19:27,090 Kill her... 996 01:19:27,096 --> 01:19:28,426 - What's happening? 997 01:19:28,930 --> 01:19:30,830 - Kill the human. 998 01:19:32,167 --> 01:19:34,197 Kill her.... 999 01:19:35,403 --> 01:19:36,973 Vine... 1000 01:19:42,844 --> 01:19:43,844 - Come on. 1001 01:20:09,638 --> 01:20:11,408 - There's nowhere to go, Vine. 1002 01:20:18,313 --> 01:20:20,183 - Vine! Vine! 1003 01:20:20,415 --> 01:20:21,415 Vine! 1004 01:20:36,965 --> 01:20:37,965 - No! 1005 01:20:53,648 --> 01:20:55,078 - Safe here. 1006 01:21:04,459 --> 01:21:05,459 - That's enough. 1007 01:21:06,795 --> 01:21:08,525 - Just a little more. 1008 01:21:12,267 --> 01:21:14,467 I'm so hungry. 1009 01:21:19,174 --> 01:21:20,174 So... 1010 01:21:21,243 --> 01:21:22,083 Hungry! 1011 01:21:22,084 --> 01:21:25,008 - No, no, no, no! 1012 01:21:25,981 --> 01:21:26,981 - Watch out! 1013 01:21:35,523 --> 01:21:36,523 - Vine! 1014 01:22:31,079 --> 01:22:32,849 - Kill her, Interpreter! 1015 01:22:38,720 --> 01:22:41,860 The sign was corrupt, but it was correct. 1016 01:22:42,524 --> 01:22:43,894 Fortune found you. 1017 01:22:44,492 --> 01:22:45,892 You dreamed. 1018 01:22:45,895 --> 01:22:48,325 You have been chosen to join the Interpretee. 1019 01:22:49,130 --> 01:22:50,660 Fortune has a test for each of us. 1020 01:22:51,232 --> 01:22:52,232 This is yours. 1021 01:22:52,600 --> 01:22:54,736 Kill the girl, end this famine, 1022 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 and begin your training. 1023 01:23:03,044 --> 01:23:04,044 - No! 1024 01:23:18,560 --> 01:23:22,100 - We are the disease. 1025 01:23:24,399 --> 01:23:27,068 We don't belong here, Cornelia. 1026 01:23:27,069 --> 01:23:28,839 - Of course we belong here! 1027 01:23:29,971 --> 01:23:31,571 We see everything. 1028 01:23:31,840 --> 01:23:34,480 We know everything, we live forever. 1029 01:23:34,709 --> 01:23:36,439 We are perfect! 1030 01:23:36,811 --> 01:23:38,381 - We're freaks! 1031 01:23:39,080 --> 01:23:40,350 Freaks! 1032 01:23:41,383 --> 01:23:45,693 We have wings, and claws, and horns. 1033 01:23:46,388 --> 01:23:47,688 Like animals. 1034 01:23:48,890 --> 01:23:52,630 And even then, no one sees us. 1035 01:24:00,402 --> 01:24:01,402 She... 1036 01:24:03,438 --> 01:24:04,838 Is beautiful. 1037 01:24:07,642 --> 01:24:09,182 She's perfect. 1038 01:24:11,713 --> 01:24:14,983 The world belongs to her. 1039 01:24:18,987 --> 01:24:23,087 Maybe there's some world we belong. 1040 01:24:25,226 --> 01:24:26,686 But not this one. 1041 01:24:29,397 --> 01:24:31,697 - There is no other world, Adam. 1042 01:24:32,767 --> 01:24:34,797 There's no where else for us to go. 1043 01:24:41,643 --> 01:24:43,813 As above, so below. 1044 01:24:44,412 --> 01:24:46,212 As below, so above. 1045 01:24:50,453 --> 01:24:52,353 - No, no, no, no! 1046 01:25:13,408 --> 01:25:14,938 - Vine! 1047 01:25:27,155 --> 01:25:30,255 - What did you dream, Interpreter? 1048 01:25:31,593 --> 01:25:33,333 - That I saved her. 1049 01:25:53,848 --> 01:25:54,848 Sara? 1050 01:25:59,954 --> 01:26:01,164 Sara! 1051 01:27:41,055 --> 01:27:42,255 Oh, my God. 1052 01:27:45,693 --> 01:27:49,003 Oh, my God. 1053 01:28:07,882 --> 01:28:09,252 Where are you? 1054 01:28:13,655 --> 01:28:15,615 Answer me! 1055 01:28:52,226 --> 01:28:53,426 - Hello, Vine. 1056 01:28:53,828 --> 01:28:54,828 - No. 1057 01:28:58,166 --> 01:28:59,866 Why would you do this? 1058 01:29:00,668 --> 01:29:02,268 - Because I had to be sure. 1059 01:29:02,904 --> 01:29:03,904 I looked for you. 1060 01:29:04,472 --> 01:29:06,472 I rode on the back of Fortune, 1061 01:29:06,475 --> 01:29:07,865 through many worlds. 1062 01:29:08,343 --> 01:29:09,413 And there you were. 1063 01:29:09,977 --> 01:29:12,147 Obedient. Resigned. 1064 01:29:12,447 --> 01:29:14,107 About to become an Interpreter. 1065 01:29:15,917 --> 01:29:17,317 Do you remember the dream? 1066 01:29:19,887 --> 01:29:21,657 - That I saved her. 1067 01:29:22,390 --> 01:29:24,020 - A demon with a conscience. 1068 01:29:24,359 --> 01:29:25,459 Who knew? 1069 01:29:26,361 --> 01:29:27,631 - And you killed her. 1070 01:29:27,895 --> 01:29:28,895 - Not me. 1071 01:29:29,197 --> 01:29:30,527 Andre kills her. 1072 01:29:32,100 --> 01:29:33,100 - "Kills"? 1073 01:29:33,368 --> 01:29:35,168 - Kills, kill, killed. 1074 01:29:35,170 --> 01:29:37,238 Will have killed, will kill. 1075 01:29:37,239 --> 01:29:39,269 It's all the same to me. 1076 01:29:43,077 --> 01:29:44,407 She's running away. 1077 01:29:45,947 --> 01:29:48,547 She thinks he's asleep, but he's not. 1078 01:29:50,351 --> 01:29:51,751 - It was her blood. 1079 01:29:58,092 --> 01:29:59,462 But it wasn't human. 1080 01:29:59,827 --> 01:30:01,027 - Of course not. 1081 01:30:01,562 --> 01:30:03,732 She's not a human, she's a child. 1082 01:30:04,098 --> 01:30:05,398 She's innocent. 1083 01:30:08,069 --> 01:30:10,999 Do you want me to tell you what he does to her before he kills her? 1084 01:30:11,006 --> 01:30:12,006 - No. 1085 01:30:13,241 --> 01:30:14,741 - You're something else, demon. 1086 01:30:15,042 --> 01:30:18,282 I will have to adjust, as I have always adjusted. 1087 01:30:19,514 --> 01:30:21,314 Doing something she shouldn't have, 1088 01:30:21,983 --> 01:30:24,623 before it brought luck that would've worked against me. 1089 01:30:24,886 --> 01:30:26,586 It won't make a difference in the end. 1090 01:30:27,021 --> 01:30:28,790 My plan's already in motion. 1091 01:30:28,791 --> 01:30:29,991 - No, don't. 1092 01:30:32,193 --> 01:30:33,193 Please. 1093 01:30:35,763 --> 01:30:36,831 Please, don't. 1094 01:30:36,832 --> 01:30:38,702 Don't destroy them. 1095 01:30:39,834 --> 01:30:41,104 They are flawed. 1096 01:30:42,270 --> 01:30:46,210 I know, but they are perfectly flawed! 1097 01:30:48,743 --> 01:30:50,611 It's us who don't belong. 1098 01:30:50,612 --> 01:30:52,152 - None of you belong. 1099 01:30:54,782 --> 01:30:55,782 It's okay, Vine. 1100 01:30:56,684 --> 01:30:58,024 The experiment's over. 1101 01:30:59,153 --> 01:31:00,493 You're free to go. 1102 01:31:01,489 --> 01:31:02,489 - No. 1103 01:31:02,690 --> 01:31:03,860 Bring her back. 1104 01:31:05,726 --> 01:31:07,456 Bring her back! 1105 01:31:07,962 --> 01:31:09,662 Bring them all back! 1106 01:31:11,365 --> 01:31:12,495 You can. 1107 01:31:13,401 --> 01:31:14,841 I know you can. 1108 01:31:16,237 --> 01:31:18,037 I know your true name. 1109 01:31:19,240 --> 01:31:20,510 - Is that right? 1110 01:31:21,275 --> 01:31:22,275 Tell me. 1111 01:31:23,377 --> 01:31:25,047 - You are the one thing. 1112 01:31:26,714 --> 01:31:28,114 Ray... 1113 01:31:28,116 --> 01:31:29,116 - Enough! 1114 01:31:33,187 --> 01:31:34,547 They must be whole. 1115 01:31:35,523 --> 01:31:38,663 It has stripped the body, as you said. 1116 01:31:40,661 --> 01:31:41,661 - So... 1117 01:31:43,531 --> 01:31:45,031 What do I call you? 1118 01:31:50,772 --> 01:31:52,072 - The future. 1119 01:32:21,435 --> 01:32:23,635 - Shoulda ran while you had the chance, girl. 1120 01:32:24,038 --> 01:32:25,608 That doll ain't gonna save you. 1121 01:32:26,007 --> 01:32:27,937 Ain't nothing gonna save us, now. 1122 01:32:38,252 --> 01:32:39,687 - Let me go, let me go! 1123 01:32:39,688 --> 01:32:40,448 - Hey, hey, hey, whoa. 1124 01:32:40,455 --> 01:32:41,885 Sara, Sara, wait. 1125 01:32:43,224 --> 01:32:44,894 It's really good to see you. 1126 01:32:46,360 --> 01:32:47,560 Shh, look, it's okay. 1127 01:32:47,563 --> 01:32:50,933 Sara, everything's gonna be okay from now on. 1128 01:32:51,499 --> 01:32:52,529 I promise. 1129 01:32:55,870 --> 01:32:57,300 - You told him to kill me. 1130 01:32:57,805 --> 01:32:59,005 - And that was a mistake. 1131 01:33:00,041 --> 01:33:01,511 Okay, a really big mistake. 1132 01:33:01,512 --> 01:33:02,940 I won't make it again. 1133 01:33:05,379 --> 01:33:06,649 - You promise? 1134 01:33:07,882 --> 01:33:10,052 - I'm not gonna let anything happen to you. 1135 01:33:11,285 --> 01:33:12,345 You're safe. 1136 01:33:13,354 --> 01:33:14,354 Okay? 1137 01:33:16,190 --> 01:33:17,620 Now go on back up. 1138 01:33:18,192 --> 01:33:20,432 Tell your mom Andre won't be back for awhile. 1139 01:33:21,128 --> 01:33:22,728 He's got a few things to work out. 1140 01:33:28,502 --> 01:33:29,502 - Thank you. 1141 01:33:40,848 --> 01:33:42,118 - Hey Vine... 1142 01:33:43,050 --> 01:33:45,120 I just woke up in the goddamn basement. 1143 01:33:53,260 --> 01:33:54,860 What the hell is going on? 1144 01:33:56,864 --> 01:33:58,234 Officers have released the name 1145 01:33:58,235 --> 01:34:00,503 of the gang member who brutally murdered 1146 01:34:00,504 --> 01:34:02,472 four tenants in his building. 1147 01:34:02,703 --> 01:34:05,439 The 24 year old going by the name Helo 1148 01:34:05,440 --> 01:34:07,840 was identified as Jason Miller. 1149 01:34:08,042 --> 01:34:11,182 His victims are said to be two of his fellow gang members, 1150 01:34:11,183 --> 01:34:14,348 an elderly resident, Cornelia Coranza, 1151 01:34:14,349 --> 01:34:17,049 and the building's manager, Patrick Dooley. 1152 01:34:17,485 --> 01:34:20,245 In other news, a city-wide alert has been issued 1153 01:34:20,255 --> 01:34:24,785 for a white man last seen in the 400 block of Wood Lake, 1154 01:34:24,793 --> 01:34:26,293 in connection with the abduction 1155 01:34:26,294 --> 01:34:28,929 of five year old Jesus Gonzalez. 1156 01:34:28,930 --> 01:34:30,598 The police have no leads so far... 1157 01:34:30,599 --> 01:34:31,929 - Wood Lake, is that close to here? 1158 01:34:31,933 --> 01:34:34,273 - No, no, nothing like that's close. 1159 01:34:34,274 --> 01:34:35,299 Not to you. 1160 01:34:43,978 --> 01:34:45,248 - Hi. 1161 01:34:45,613 --> 01:34:47,183 Thanks for taking care of her, Vine. 1162 01:34:47,815 --> 01:34:48,845 I wish you'd let me pay you. 1163 01:34:48,850 --> 01:34:51,020 - Nah, when you get settled. 1164 01:34:51,819 --> 01:34:52,989 How was the meeting? 1165 01:34:54,121 --> 01:34:55,891 - Um, it was good. 1166 01:34:56,657 --> 01:34:57,787 It's tough but good. 1167 01:34:59,026 --> 01:35:00,526 I hear Andre left town. 1168 01:35:02,129 --> 01:35:03,829 - Yeah? 1169 01:35:05,866 --> 01:35:08,226 - I don't know, maybe I should've given him a second chance. 1170 01:35:09,570 --> 01:35:10,870 - Well, maybe. 1171 01:35:11,105 --> 01:35:13,305 But you only get so many chances in this world. 1172 01:35:13,708 --> 01:35:14,708 - Hey kiddo. 1173 01:35:14,942 --> 01:35:16,382 Come on, let's get dinner. 1174 01:35:17,645 --> 01:35:18,845 - Can I come back later? 1175 01:35:18,847 --> 01:35:21,377 - Oh, maybe, I'm going out for a while. 1176 01:35:21,383 --> 01:35:22,553 - Where you going? 1177 01:35:22,950 --> 01:35:24,280 - Just over to Wood Lake. 1178 01:35:24,552 --> 01:35:25,752 I'm gonna check something out. 1179 01:35:30,024 --> 01:35:31,294 - Thank you. 1180 01:36:00,087 --> 01:36:02,687 - There are signs everywhere. 1181 01:36:03,791 --> 01:36:07,491 A floating leaf, a sound... 1182 01:36:08,629 --> 01:36:10,159 A shadow. 1183 01:36:14,435 --> 01:36:19,365 It's not the meaning, but the sign that concerns us. 1184 01:36:23,979 --> 01:36:25,209 Understand? 1184 01:36:26,305 --> 01:37:26,572 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39hm2 Help other users to choose the best subtitles 76449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.