Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,560
Pernas para cima!
Barriga encolhida! Vamos.
2
00:00:09,720 --> 00:00:13,440
Assim, para cima!
3
00:00:13,600 --> 00:00:18,720
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,360
Agora, vamos!
5
00:00:21,520 --> 00:00:24,360
5, 6, 7, 8!
6
00:00:24,520 --> 00:00:28,200
Para cima!
7
00:00:28,360 --> 00:00:32,120
Magricela! Magricela!
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,240
Faz-se...
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
Magricela!
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,480
J� volto...
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,880
Por que n�o paras de dar treta
e reduzes a m�quina?
12
00:00:45,040 --> 00:00:48,080
Desculpe, foi sem querer.
Fa�amos uma coisa.
13
00:00:48,240 --> 00:00:53,320
Baixo a intensidade aos poucos.
Assim n�o fica zonzo. Assim.
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,080
Compre um par de sapatilhas.
15
00:00:56,240 --> 00:01:00,400
A minha esposa treina. Prometi
que experimentava, experimentei.
16
00:01:00,560 --> 00:01:03,680
Estreia e despedida.
17
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
Gamboa?
18
00:01:29,080 --> 00:01:31,960
Tenho informa��o sobre o caso
Mart�n Cosme, interesse?
19
00:01:32,120 --> 00:01:34,200
Claro. Se houver
recompensa, interessa.
20
00:02:58,160 --> 00:02:59,760
Moira?
21
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
Est�s bem?
22
00:03:05,480 --> 00:03:07,040
Sim.
23
00:03:07,200 --> 00:03:11,160
Gritaste. Tiveste um pesadelo?
24
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
N�o sei.
25
00:03:16,320 --> 00:03:20,040
Deixei-te pequeno-almo�o na
mesa. Vou sair. Volto �s 15h00.
26
00:03:21,640 --> 00:03:25,640
Qualquer coisa,
liga ao av� ou a mim.
27
00:03:28,040 --> 00:03:30,240
- Adeus.
- Adeus.
28
00:03:53,960 --> 00:03:56,440
Hoje vou experimentar
alguns jogos.
29
00:03:56,600 --> 00:03:59,640
Em parte, para quebrar
a sua resist�ncia.
30
00:03:59,800 --> 00:04:02,440
E os desenhos?
Ela adora desenhar.
31
00:04:02,600 --> 00:04:04,440
Sim, desenhos tamb�m.
32
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
Mas noto que foge
muito a desenhar.
33
00:04:07,240 --> 00:04:09,400
Est� sempre a fugir, em tudo.
34
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
Falaram da quest�o da escola?
35
00:04:14,520 --> 00:04:17,880
- Pode ir uma professora a casa.
- N�o sei como reagir�.
36
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
Experimentemos. Nada a perder.
37
00:04:21,200 --> 00:04:24,160
Neste momento, Moira �
um conjunto de sintomas.
38
00:04:24,320 --> 00:04:27,960
Reclus�o, fobias,
manias. Mutismo.
39
00:04:28,120 --> 00:04:32,640
Dez anos, Fabian. Dez anos dos quais
n�o sabemos nada. Vai ser dif�cil.
40
00:04:35,480 --> 00:04:38,440
Que atividades fazes com ela?
41
00:04:38,600 --> 00:04:41,880
Passear de carro,
jantar. Que mais...
42
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
Penso num destino de f�rias.
43
00:04:44,920 --> 00:04:47,440
Com outras pessoas?
Amigos, fam�lia?
44
00:04:47,600 --> 00:04:50,880
N�o muitos. O meu pai...
45
00:04:52,160 --> 00:04:54,320
no seu anivers�rio.
Foi estranho.
46
00:04:54,480 --> 00:04:55,880
Em que sentido?
47
00:04:56,040 --> 00:04:59,600
Pusemos o bolo com as velas
e n�o sabia o que fazer.
48
00:04:59,760 --> 00:05:02,360
N�o sabia que tinha de soprar,
entendes?
49
00:05:02,520 --> 00:05:05,200
Entendo.
50
00:05:06,440 --> 00:05:10,240
N�o vai ser f�cil, Fabian.
Exigir� trabalho de ambos.
51
00:05:10,400 --> 00:05:13,800
Ambos se t�m de adaptar
a uma vida nova.
52
00:05:13,960 --> 00:05:16,120
� desgastante.
53
00:05:16,280 --> 00:05:19,400
Sim, avisei-te. O ideal
seria tamb�m fazeres terapia.
54
00:05:19,560 --> 00:05:23,480
N�o. Fiz terapia h�
muito tempo e n�o...
55
00:05:23,640 --> 00:05:28,160
N�o resultou. O que foi?
56
00:05:28,320 --> 00:05:33,600
Pareces aqueles, "Li um
livro h� muito e n�o gostei".
57
00:05:33,760 --> 00:05:37,000
H� mais de 35000 psic�logos
em Capital. Algum conseguiria.
58
00:05:37,160 --> 00:05:41,160
N�o tenho tempo.
59
00:05:41,320 --> 00:05:44,600
Est� bem. Por agora,
n�o vais come�ar terapia.
60
00:05:44,760 --> 00:05:49,000
- N�o me vejo a fazer terapia.
- N�o terias de te ver, apenas falar.
61
00:06:58,840 --> 00:07:01,880
Venha. S�o estes. Por aqui.
62
00:07:05,200 --> 00:07:07,760
Escute, oco.
63
00:07:08,840 --> 00:07:12,000
Tamb�m est� oco. Igual.
64
00:07:12,160 --> 00:07:15,800
Porqu�? Est�o mal colocados.
Avisei. Ter�o de p�r tudo novamente.
65
00:07:15,960 --> 00:07:18,440
Novamente? Arquiteto, acha...
66
00:07:18,600 --> 00:07:21,720
N�o acho, tenho a certeza!
Tem de trabalhar bem.
67
00:07:21,880 --> 00:07:26,600
- Qual � o problema de soar oco?
- Um mi�do de 4 anos parte a jogar.
68
00:07:26,760 --> 00:07:30,640
- Porqu�? Por n�o ter assentado.
- Se refizermos, atrasamo-nos.
69
00:07:30,800 --> 00:07:33,280
Est� oco, porra! Oco!
70
00:07:33,440 --> 00:07:35,400
De que se riem?
71
00:07:40,880 --> 00:07:44,360
Deixem-se de brincadeiras. Se
n�o colocam hoje, n�o vos pago!
72
00:07:50,360 --> 00:07:53,400
Fabian, o que est�s a fazer?
73
00:07:53,560 --> 00:07:55,320
N�o podes reagir assim.
74
00:07:55,480 --> 00:07:58,320
Se chega ao sindicato,
� um esc�ndalo.
75
00:07:58,480 --> 00:08:00,960
- Falo com o sindicato.
- N�o � a quest�o.
76
00:08:01,120 --> 00:08:05,080
N�o � preciso chegar a falar.
77
00:08:07,640 --> 00:08:10,000
Est� complicado?
78
00:08:11,240 --> 00:08:13,800
Est� a ser dif�cil
falar com ela.
79
00:08:13,960 --> 00:08:18,440
Apenas desenha, l�. Est�
sentada todo o dia, em sil�ncio.
80
00:08:19,680 --> 00:08:23,000
Bem, n�o � assim t�o grave.
81
00:08:23,160 --> 00:08:25,080
N�o me lixes.
82
00:08:25,240 --> 00:08:29,040
Tem 15 anos. Devia ir �
escola, brincar no telem�vel.
83
00:08:29,200 --> 00:08:33,560
Publicar fotos no Instagram. N�o
estar sentada como quem n�o est�.
84
00:08:33,720 --> 00:08:36,840
Ningu�m sabe de
onde a mi�da veio.
85
00:08:37,000 --> 00:08:40,600
Al�m de ser adolescente.
� uma fase complicada.
86
00:08:40,760 --> 00:08:42,840
Ainda por cima,
87
00:08:43,000 --> 00:08:46,400
deste por ti com uma
adolescente, do nada.
88
00:08:48,400 --> 00:08:51,160
Passei dez anos
� procura dela.
89
00:08:53,600 --> 00:08:56,440
E, �s vezes,
sinto que nunca a encontrei.
90
00:09:02,080 --> 00:09:06,920
SEIS MESES ANTES
91
00:09:28,800 --> 00:09:32,080
- Porque n�o vestiste a camisola?
- N�o sei.
92
00:09:32,240 --> 00:09:36,480
Ofereci-te para que a tragas.
Da pr�xima vez, vestes.
93
00:09:36,640 --> 00:09:40,440
Dani! Dani!
94
00:09:42,120 --> 00:09:43,640
Espera. J� venho.
95
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
Afaste-se.
96
00:09:50,800 --> 00:09:53,440
- Que se passa?
- Este n�o � nosso.
97
00:09:53,600 --> 00:09:57,280
- Quem te mandou?
- Camisola.
98
00:09:57,440 --> 00:09:59,920
Camisola tem Del Valle e eu.
Entendes?
99
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
- Disse-me para vir a Brandsen.
- Disse-te mal.
100
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
Vai. Diz-lhe que
fique na bancada dele.
101
00:10:05,880 --> 00:10:09,080
- Disse-me para vir...
- Ouve-me bem, seu anormal.
102
00:10:09,240 --> 00:10:12,840
Diz-lhe que n�o me cruze
com mais nenhum na tribuna.
103
00:10:13,000 --> 00:10:17,280
Caso contr�rio, vou a casa
queimar-lhe tudo o que tem!
104
00:10:20,040 --> 00:10:22,440
Controla para que
n�o passe ningu�m.
105
00:10:59,480 --> 00:11:01,640
Viste o meu garoto?
106
00:11:01,800 --> 00:11:05,080
N�o.
107
00:11:21,720 --> 00:11:24,480
- Enrique, viste o meu filho?
- N�o.
108
00:11:24,640 --> 00:11:28,000
Ajuda-me a procur�-lo.
N�o o encontro. Avisa o Mosca.
109
00:12:02,000 --> 00:12:07,400
Viste o filho do Dani?
110
00:12:16,560 --> 00:12:20,760
- Nada, Dani.
- Continua a procurar at� aparecer.
111
00:12:23,560 --> 00:12:27,800
Mosca. Que idiota.
112
00:12:27,960 --> 00:12:30,240
Est� ali a comer.
113
00:12:35,600 --> 00:12:39,080
Assim aprendes a n�o
desaparecer. Volta ao teu s�tio.
114
00:13:32,080 --> 00:13:34,080
O que diz?
115
00:13:36,040 --> 00:13:39,160
"N�o v�s hoje. Quando menos
esperar, vou para o outro lado.
116
00:13:39,320 --> 00:13:41,400
S� para estar contigo,
ouvir a tua voz."
117
00:13:41,560 --> 00:13:44,520
- � uma letra de La Beriso.
- O que sabes?
118
00:13:44,680 --> 00:13:46,760
- Mexeste nas minhas coisas?
- N�o.
119
00:13:50,240 --> 00:13:53,320
Calma. Como correu com o pai?
120
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
- Ganh�mos.
- Sim, j� sei que ganharam.
121
00:13:56,320 --> 00:13:58,680
- Correu tudo bem?
- Sim, correu bem.
122
00:13:58,840 --> 00:14:01,560
- N�o houve nenhum problema?
- Nada.
123
00:14:01,720 --> 00:14:05,440
- Quero ir ao pr�ximo.
- N�o vais a lado nenhum.
124
00:14:05,600 --> 00:14:09,720
- Se ele vai, por que n�o posso?
- Porque o campo n�o � para mi�dos.
125
00:14:23,760 --> 00:14:27,320
Pronto. Eu vou.
Abres-me o outro?
126
00:14:45,120 --> 00:14:47,560
Estamos combinados
para s�bado?
127
00:14:49,320 --> 00:14:50,680
Por agora.
128
00:14:50,840 --> 00:14:53,520
ESTOU C� FORA.
129
00:14:55,880 --> 00:14:58,760
- Tenho de continuar.
- Sim?
130
00:15:00,080 --> 00:15:02,000
For�a.
131
00:15:08,240 --> 00:15:09,760
Espera.
132
00:15:15,360 --> 00:15:18,760
- O que fazes aqui?
- J� sabes.
133
00:15:18,920 --> 00:15:21,800
J� disse que chega.
N�o o vou continuar a fazer.
134
00:15:21,960 --> 00:15:24,120
Eu digo quando terminar.
135
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
Tranquila. Esta
vai ser a �ltima.
136
00:15:26,840 --> 00:15:30,920
Preciso � que seja algo que se venda
r�pido. Precisamos de dinheiro.
137
00:15:31,080 --> 00:15:35,600
S� espero que, um dia, algo
te corra mal e apare�as morto.
138
00:15:49,560 --> 00:15:52,640
Rolo! Mart�n! Vamos.
139
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
- Vamos. Anda Mart�n.
- Eu fico.
140
00:15:57,200 --> 00:16:00,480
N�o, n�o ficas. Vens connosco.
141
00:16:00,640 --> 00:16:03,880
Rolo, pousa isso
e vai buscar o casaco.
142
00:16:05,200 --> 00:16:06,520
Mart�n!
143
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
A casa do av� � uma seca.
N�o h� internet. Fico.
144
00:16:09,600 --> 00:16:12,720
- J� fal�mos. N�o me fa�as isso.
- Fico.
145
00:16:12,880 --> 00:16:16,280
- Se ficares, obrigas-me a ficar.
- Fica. Hoje n�o vou.
146
00:16:19,400 --> 00:16:22,280
- Que fazes c�?
- Os meninos?
147
00:16:24,360 --> 00:16:28,240
- Ol�, pai.
- Ol�. Toma.
148
00:16:28,400 --> 00:16:31,880
- S�o chuteiras?
- N�o sei. V�
149
00:16:32,040 --> 00:16:35,040
- Ol�.
- Ol�.
150
00:16:38,520 --> 00:16:41,560
Toma. Experimenta.
151
00:16:44,080 --> 00:16:47,080
- Toma. Esta � para ti.
- Vem c� um segundo.
152
00:16:52,120 --> 00:16:56,720
Como � que trazes isto? E
se recebo algu�m do trabalho?
153
00:16:56,880 --> 00:17:00,040
Calma... O que tem?
Sempre a mesma.
154
00:17:00,200 --> 00:17:03,240
Mercadoria roubada em
minha casa. Est�s a brincar?
155
00:17:03,400 --> 00:17:05,880
Essas sapatilhas compram-se
em qualquer lado.
156
00:17:06,040 --> 00:17:10,520
E esta casa � dos dois, n�o �
tua. N�o digas, "a minha casa".
157
00:17:14,120 --> 00:17:16,320
- Com quem sais?
- Como?
158
00:17:16,480 --> 00:17:20,760
- N�o te fa�as de parva.
- O que te interessa com quem saio?
159
00:17:20,920 --> 00:17:23,960
Tira j� essas sapatilhas
da minha casa.
160
00:17:25,360 --> 00:17:27,400
Larga-me.
161
00:17:27,560 --> 00:17:31,520
- Os mi�dos ficam sozinhos?
- N�o. Ficam com o meu pai.
162
00:17:31,680 --> 00:17:34,520
- Deixa-os ficar comigo.
- N�o.
163
00:17:36,560 --> 00:17:38,760
O Mart�n pode
ficar. O Rolo n�o.
164
00:17:38,920 --> 00:17:42,200
O meu pai quer dar-lhe
um presente de anivers�rio.
165
00:17:42,360 --> 00:17:45,000
Est� bem. Mart�n.
166
00:17:45,160 --> 00:17:47,920
Mas n�o o juntes
aos teus amigos.
167
00:17:48,080 --> 00:17:50,600
V�o comer uma piza ou
ao cinema. Algo, calmo.
168
00:17:50,760 --> 00:17:54,000
- Quero-o c� amanh� de manh�.
- Est� bem.
169
00:17:54,160 --> 00:17:58,920
Deixa-os ficar com as sapatilhas.
Vai ser dif�cil tirar-lhas.
170
00:18:56,400 --> 00:18:58,280
Pai? Est� tudo bem?
171
00:19:01,160 --> 00:19:05,560
Calma, Andrea. N�o sabes
se foi a casa do teu marido.
172
00:19:15,720 --> 00:19:21,560
Atr�s da fita. Deixem-nos
trabalhar. N�o pode passar, senhora.
173
00:19:21,720 --> 00:19:25,000
� a casa do meu marido.
O meu filho est� a�.
174
00:19:25,160 --> 00:19:29,240
Espere aqui. Acalma-se?
175
00:19:44,360 --> 00:19:46,080
Com licen�a.
176
00:19:51,920 --> 00:19:54,640
Mart�n!
177
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
N�o!
178
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
Mart�n!
179
00:20:00,520 --> 00:20:05,280
Mart�n!
180
00:20:05,440 --> 00:20:08,560
� o Mart�n, o meu filho!
181
00:20:08,720 --> 00:20:11,880
� o Mart�n!
182
00:20:12,040 --> 00:20:14,960
- Calma.
- Mart�n!
183
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
Ol�. Sou a
procuradora Martens.
184
00:20:31,520 --> 00:20:33,800
Este � o Inspetor Carm�n,
dos Homic�dios.
185
00:20:33,960 --> 00:20:38,000
E este � o agente Rigonni,
da divis�o de investiga��o.
186
00:20:38,160 --> 00:20:40,840
Quer caf�, ch�?
187
00:20:41,000 --> 00:20:43,640
- Trouxe a foto?
- Sim.
188
00:20:45,960 --> 00:20:48,080
Esta � a mais
recente que tenho.
189
00:20:51,120 --> 00:20:56,200
Na casa encontr�mos um corpo, ainda
n�o identificado, por causa do fogo.
190
00:20:56,360 --> 00:20:58,760
Cremos ser Daniel Cosme,
seu ex-marido.
191
00:20:58,920 --> 00:21:01,200
E o meu filho? Estava com ele.
192
00:21:01,360 --> 00:21:03,800
N�o temos essa informa��o,
193
00:21:03,960 --> 00:21:08,440
mas o esquadr�o de investiga��o
est� a trabalhar para o encontrar.
194
00:21:08,600 --> 00:21:11,000
- O que aconteceu?
- Segundo os bombeiros,
195
00:21:11,160 --> 00:21:14,440
� poss�vel que o inc�ndio
tenha sido intencional.
196
00:21:14,600 --> 00:21:19,680
Dizia-me que o ex-marido era
conhecido por ser barra pesada.
197
00:21:19,840 --> 00:21:24,280
- Certo?
- Sim. Algo assim.
198
00:21:24,440 --> 00:21:28,920
Tem de se apresentar na promotoria
para prestar depoimento.
199
00:21:29,080 --> 00:21:31,560
Tudo que nos
possa dizer, ajudar�.
200
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
Aqui tem, obrigado.
201
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
Licen�a.
202
00:21:40,200 --> 00:21:43,280
Est� a fazer as fotoc�pias.
203
00:21:43,440 --> 00:21:45,360
C�pia do original, por favor.
204
00:22:29,480 --> 00:22:36,400
PROCURA-SE MART�N COSME
RECOMPENSA 1500000$
205
00:23:00,840 --> 00:23:04,080
Ol� - Ol�.
206
00:23:06,000 --> 00:23:08,440
- O que fizeste hoje?
- Nada.
207
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
E esse casaco?
208
00:23:14,720 --> 00:23:16,640
Tirei-o do arm�rio.
209
00:23:21,320 --> 00:23:24,440
- Era da tua m�e.
- Eu sei.
210
00:23:25,560 --> 00:23:28,400
Pensei j� n�o
restar roupa da Lila.
211
00:23:29,400 --> 00:23:32,080
T�m quase o mesmo tamanho.
212
00:23:36,080 --> 00:23:40,680
Fala comigo Viviana.
Disseram-me que falas pouco.
213
00:23:48,000 --> 00:23:52,760
- Ela conta-te tudo de que fal�mos?
- N�o, de todo.
214
00:23:53,760 --> 00:23:56,120
S� me diz o que v� em geral.
215
00:23:57,120 --> 00:24:00,480
Voltou a falar
da tua educa��o.
216
00:24:00,640 --> 00:24:03,840
Deu-me a op��o de vir uma
professora particular dar-te aulas.
217
00:24:04,000 --> 00:24:07,920
E, no pr�ximo ano,
reintegrar-te numa escola.
218
00:24:08,960 --> 00:24:10,880
N�o � preciso.
O av� ensina-me.
219
00:24:11,040 --> 00:24:14,120
O av� pode-te ensinar
muitas coisas, eu tamb�m,
220
00:24:14,280 --> 00:24:17,560
mas n�o � suficiente?
- Porqu�?
221
00:24:17,720 --> 00:24:22,480
Porque precisas de ir a uma escola.
Seguir um programa de estudo.
222
00:24:22,640 --> 00:24:26,960
Podes aprender muita coisa.
Vai fazer-te bem.
223
00:24:46,280 --> 00:24:49,640
Est� b�rbaro. Est� muito bem.
224
00:24:54,880 --> 00:24:57,200
Quero mold�-lo.
225
00:25:00,280 --> 00:25:04,080
- Fazer um molde para escultura.
- Parece-me dif�cil.
226
00:25:04,240 --> 00:25:07,760
� poss�vel. N�o � dif�cil.
227
00:25:07,920 --> 00:25:11,640
Moira, o departamento
n�o � um atelier.
228
00:25:11,800 --> 00:25:16,000
- Mas eu consigo faz�-lo.
- S� queres fazer esse?
229
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Sim.
230
00:25:25,680 --> 00:25:28,040
Vamos fazer um acordo.
231
00:25:29,040 --> 00:25:33,200
Vemos como fazer o molde,
se me prometeres ir � escola.
232
00:25:34,720 --> 00:25:38,640
- N�o preciso.
- Acho que precisas de ir � escola.
233
00:25:38,800 --> 00:25:42,160
Vais � escola e
tratamos do molde.
234
00:25:44,720 --> 00:25:47,360
Que dizes?
235
00:25:50,960 --> 00:25:54,000
- Est� bem.
- � obrigat�rio ir � escola.
236
00:25:54,160 --> 00:25:58,240
Sou teu tutor legal e �s menor
de idade. N�o �s tu quem decide.
237
00:25:58,400 --> 00:26:01,520
Vais ficar aqui fechada a
esculpir em vez de sa�res?
238
00:26:01,680 --> 00:26:04,360
Tens de estudar, crescer,
como qualquer pessoa.
239
00:26:04,520 --> 00:26:06,200
Moira!
240
00:26:15,000 --> 00:26:16,840
- Sim.
- Rigonni, Andrea.
241
00:26:17,000 --> 00:26:20,240
- Sim...
- Preciso que venha � esquadra.
242
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
- Porqu�? Aconteceu alguma coisa?
- Pode vir?
243
00:26:23,360 --> 00:26:25,760
Pe�o pelo teste
de ADN demorar.
244
00:26:25,920 --> 00:26:29,520
- Onde o encontraram?
- Descampado perto de Casa Amarilla.
245
00:26:29,680 --> 00:26:31,720
- O que lhe aconteceu.
- Tem golpes,
246
00:26:31,880 --> 00:26:34,600
hematomas por todo o corpo,
sobretudo no rosto.
247
00:26:34,760 --> 00:26:37,920
Isso dificulta
a identifica��o.
248
00:26:38,080 --> 00:26:39,640
Mataram-no � pancada?
249
00:26:39,800 --> 00:26:42,880
Prefiro n�o tirar conclus�es.
� precisa a aut�psia.
250
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- Mataram-no � pancada, sim ou n�o?
- Sim.
251
00:26:45,720 --> 00:26:48,840
- Quando?
- N�o sei com precis�o.
252
00:26:49,840 --> 00:26:51,600
Talvez h� seis, sete dias.
253
00:26:54,720 --> 00:26:59,200
- Quer que o fa�amos mais tarde?
- N�o. Agora.
254
00:27:32,960 --> 00:27:36,760
N�o � o Mart�n.
255
00:27:38,600 --> 00:27:39,960
N�o.
256
00:27:41,720 --> 00:27:43,840
N�o � o meu filho.
257
00:27:44,840 --> 00:27:46,400
Venha.
258
00:27:48,840 --> 00:27:50,520
Obrigado.
259
00:28:09,800 --> 00:28:13,040
Que marcas eram aquelas
cortadas no corpo?
260
00:28:13,200 --> 00:28:15,160
Faltam alguns �rg�os.
261
00:28:15,320 --> 00:28:18,760
Cora��o, f�gado, rins.
262
00:28:18,920 --> 00:28:20,680
Os �rg�os?
263
00:28:20,840 --> 00:28:23,600
N�o quer dizer que tenha
acontecido o mesmo ao seu.
264
00:28:23,760 --> 00:28:25,480
Como sabe?
265
00:28:27,240 --> 00:28:29,600
E se lhe aconteceu algo assim?
266
00:28:31,200 --> 00:28:33,560
Porque n�o aparece?
Passaram seis meses.
267
00:28:33,720 --> 00:28:37,280
Como � que ningu�m o viu,
que n�o se saiba nada?
268
00:28:41,920 --> 00:28:44,120
Pensou em contratar algu�m.
269
00:28:46,520 --> 00:28:48,200
Um investigador privado.
270
00:28:48,360 --> 00:28:51,720
Algu�m que se encarregue
s� do seu caso.
271
00:28:51,880 --> 00:28:55,920
Que se levante todos os dias focado
apenas em encontrar o Mart�n.
272
00:28:56,080 --> 00:28:59,000
Temos vontade,
mas estamos sobrecarregados.
273
00:29:01,240 --> 00:29:04,280
Tive algu�m assim.
274
00:29:15,720 --> 00:29:18,760
Quem � respons�vel,
investiga��o ou homic�dios?
275
00:29:18,920 --> 00:29:21,560
Ambos. Passam
a bola entre eles.
276
00:29:21,720 --> 00:29:24,080
- E quem � o promotor?
- Martens.
277
00:29:24,240 --> 00:29:28,120
- N�o o conhe�o.
- Ela, � uma mulher.
278
00:29:30,280 --> 00:29:32,040
- Vamos.
- Espera.
279
00:29:42,240 --> 00:29:46,240
- � metade.
- N�o pago at� resolver o caso.
280
00:29:46,400 --> 00:29:48,280
Disseste investir no risco.
281
00:29:48,440 --> 00:29:50,440
Como fazia o negro.
282
00:29:50,600 --> 00:29:52,520
- Que negro?
- Suqu�a.
283
00:29:52,680 --> 00:29:55,320
Escuta. Trouxe-te o caso
e n�o sou o Suqu�a.
284
00:29:56,600 --> 00:29:58,400
Eu sei.
285
00:30:14,280 --> 00:30:16,360
Que fazes Gutierrez?
286
00:30:16,520 --> 00:30:20,440
O rapaz quer fazer turismo.
O que achas?
287
00:30:21,440 --> 00:30:24,880
Conhe�o o
procedimento. M�os atr�s.
288
00:30:38,160 --> 00:30:43,040
Daniel e Mart�n Cosme, pai e filho.
Um morto e outro desaparecido.
289
00:30:44,800 --> 00:30:50,160
Antes de o salpicarem com gasolina
e incendiarem, apunhalaram-no.
290
00:30:50,320 --> 00:30:53,440
Tramontina, l�mina serrilhada.
291
00:30:53,600 --> 00:30:58,720
Mart�n desapareceu com camisola
azul, casaco de bombazina preto
292
00:30:58,880 --> 00:31:04,400
e umas sapatilhas de
basquetebol azuis e pretas.
293
00:31:05,520 --> 00:31:07,520
Hip�tese um:
294
00:31:07,680 --> 00:31:10,720
Mart�n viu o assassinato,
assustou-se e fugiu.
295
00:31:13,920 --> 00:31:18,200
Hip�tese dois:
o assassino levou Mart�n.
296
00:31:19,520 --> 00:31:21,880
Hip�tese tr�s:
297
00:31:22,040 --> 00:31:27,760
Mart�n viu o assassinato, mataram-no
e o assassino levou o corpo.
298
00:31:27,920 --> 00:31:30,560
- Hip�tese quatro...
- Vai haver troca de guarda.
299
00:31:30,720 --> 00:31:32,880
Quarta hip�tese:
300
00:31:33,040 --> 00:31:35,360
o objetivo era
Mart�n, n�o Daniel.
301
00:31:35,520 --> 00:31:38,400
Daniel quis evitar levarem-no
e mataram-no.
302
00:31:38,560 --> 00:31:40,720
Mas por que o incendiaram?
303
00:31:40,880 --> 00:31:43,360
Cinco, a pior:
304
00:31:43,520 --> 00:31:45,720
segundo a m�e, av�s e tio,
305
00:31:45,880 --> 00:31:49,920
Mart�n n�o se dava bem
com Daniel. Discutiam muito.
306
00:31:50,080 --> 00:31:53,680
Consegue um mi�do de 15 anos
pegar numa faca Tramontina,
307
00:31:53,840 --> 00:31:56,520
matar o pai e incendi�-lo?
308
00:32:00,000 --> 00:32:03,560
Rapazes, desculpem,
309
00:32:03,720 --> 00:32:07,160
algu�m conhece este rapaz?
- N�o.
310
00:32:07,320 --> 00:32:09,360
- Nunca o viram?
- N�o.
311
00:32:09,520 --> 00:32:13,320
Deixe ver. N�o.
312
00:33:06,560 --> 00:33:08,040
Fabian.
313
00:33:15,120 --> 00:33:16,760
Moira.
314
00:34:36,240 --> 00:34:38,760
- Sim?
- Fabian Danubio?
315
00:34:38,920 --> 00:34:40,560
Chamo-me Andrea Rodr�guez.
316
00:34:40,720 --> 00:34:43,600
Desculpe incomod�-lo.
Preciso de falar consigo.
317
00:34:43,760 --> 00:34:45,400
� jornalista?
318
00:34:45,560 --> 00:34:48,760
N�o. Sou a m�e
de Mart�n Cosme.
319
00:34:48,920 --> 00:34:52,840
Um rapaz de 15 anos que
desapareceu. Como a sua filha.
320
00:34:53,920 --> 00:34:56,640
- Que quer?
- Doberti falou-me de si.
321
00:34:57,760 --> 00:35:01,120
Veio a minha casa e disse que
se assinasse uma autoriza��o,
322
00:35:01,280 --> 00:35:05,080
ele podia encontrar Mart�n. Disse
ter tempo, ao contr�rio da pol�cia.
323
00:35:05,240 --> 00:35:08,560
Que n�o cobrava nada,
que o fazia pela recompensa.
324
00:35:08,720 --> 00:35:10,680
Disse-lhe que sim.
325
00:35:10,840 --> 00:35:15,240
Algum tempo depois, deixou-me
uma mensagem a dizer ter algo.
326
00:35:15,400 --> 00:35:19,440
Que tinha de me contar,
mas n�o pelo telefone.
327
00:35:19,600 --> 00:35:21,560
Que tinha de ser pessoalmente,
328
00:35:21,720 --> 00:35:23,720
mas nunca podemos
encontrar-nos.
329
00:35:23,880 --> 00:35:26,880
- Porque o mataram?
- Sim.
330
00:35:30,920 --> 00:35:34,680
Esta � a Moira, a minha filha.
331
00:35:34,840 --> 00:35:36,760
Ol�.
332
00:35:37,920 --> 00:35:40,640
- Ol�.
- Ol�.
333
00:35:48,000 --> 00:35:50,720
Sabe pelo que estou a passar.
334
00:35:50,880 --> 00:35:52,600
J� passou por isto.
335
00:35:52,760 --> 00:35:55,240
N�o passei, continuo a passar.
336
00:35:57,640 --> 00:36:00,400
N�o sei o que quer que fa�a.
337
00:36:02,640 --> 00:36:06,280
Orientar-me. Dizer-me
por onde come�o a procurar.
338
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
N�o sei o que lhe dizer.
339
00:36:08,600 --> 00:36:11,560
Sou arquiteto.
Concebo edif�cios, casas.
340
00:36:11,720 --> 00:36:14,000
N�o sou detetive,
341
00:36:16,360 --> 00:36:18,360
O que faria?
342
00:36:19,640 --> 00:36:22,560
Se Mart�n fosse seu filho,
o que faria?
343
00:36:23,800 --> 00:36:25,480
N�o sei.
344
00:36:28,920 --> 00:36:31,960
Talvez come�asse por procurar
as grava��es.
345
00:36:33,520 --> 00:36:37,640
Doberti usava sempre um
gravador, como dos jornalistas.
346
00:36:37,800 --> 00:36:40,280
- Sim.
- Estava sempre a gravar.
347
00:36:41,560 --> 00:36:46,520
Se investigou e tinha algo para lhe
dizer, tem de estar gravado algures.
348
00:36:46,680 --> 00:36:48,360
Sim.
349
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
E onde podem estar
essas grava��es?
350
00:36:53,120 --> 00:36:56,640
Se houver grava��es,
t�m de estar c�.
351
00:36:56,800 --> 00:36:58,680
E o gravador tamb�m.
352
00:36:58,840 --> 00:37:01,240
Creio que a pol�cias as levou,
como prova.
353
00:37:01,400 --> 00:37:04,640
Sim, mas um amigo de Doberti
recuperou-o e trouxe-mo.
354
00:37:04,800 --> 00:37:08,040
Suqu�a, sabes como �?
355
00:37:08,200 --> 00:37:11,000
- Posso?
- Sim, claro.
356
00:37:46,840 --> 00:37:48,600
E isto?
357
00:37:48,760 --> 00:37:52,000
Isso � um dos seus
�ltimos brinquedos.
358
00:37:52,160 --> 00:37:55,520
- Se quiseres, leva-o.
- N�o.
359
00:38:02,160 --> 00:38:05,000
N�o pode ter ficado algo
no escrit�rio?
360
00:38:05,160 --> 00:38:08,480
N�o, trouxe tudo.
361
00:38:08,640 --> 00:38:11,080
S� se se perdeu na mudan�a,
mas n�o acho.
362
00:38:16,160 --> 00:38:18,480
Qual � o apelido do teu filho?
363
00:38:18,640 --> 00:38:22,080
Cosme. Mart�n Cosme.
364
00:38:41,360 --> 00:38:43,200
Toma.
365
00:38:53,600 --> 00:38:56,600
PROCURA-SE MOIRA DANUBIO
RECOMPENSA
366
00:39:17,480 --> 00:39:20,040
Isto � uma c�pia do processo.
367
00:39:20,200 --> 00:39:23,440
Sim, mas pensei que qualquer
pessoa podia pedir no tribunal.
368
00:39:23,600 --> 00:39:25,880
N�o se estiver em
segredo de justi�a.
369
00:39:26,040 --> 00:39:28,800
Mas Doberti conseguia tudo.
370
00:39:28,960 --> 00:39:30,800
E isto?
371
00:39:30,960 --> 00:39:35,080
- "Dramatis Personae".
- � uma lista de suspeitos.
372
00:39:35,240 --> 00:39:39,040
Doberti dizia estar a�
o culpado, nessa lista.
373
00:39:39,200 --> 00:39:42,640
- Fiz o mesmo no meu caso.
- Mas est� o meu pai e irm�o.
374
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
Est� a professora da escola.
375
00:39:46,320 --> 00:39:49,840
Os pol�cias Carm�n, Rigonni
e a promotora Martens. E eu!
376
00:39:50,000 --> 00:39:52,280
E est� Daniel, que morreu.
377
00:39:54,880 --> 00:39:56,720
O que � isto?
378
00:39:59,240 --> 00:40:01,680
Foi �til no teu caso?
379
00:40:01,840 --> 00:40:05,520
A pessoa que levou a tua filha
estava na lista de Doberti?
380
00:40:05,680 --> 00:40:09,480
N�o, mas estava a minha
esposa, que � quase o mesmo.
381
00:40:11,360 --> 00:40:14,000
N�o sei o que fazer com isto.
382
00:40:16,280 --> 00:40:18,920
Queria as grava��es.
Onde estar�o?
383
00:40:19,080 --> 00:40:23,080
N�o fa�o ideia, mas,
pelo menos, tentamos.
384
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
- Vais-te embora?
- Sim.
385
00:40:28,000 --> 00:40:31,840
N�o posso envolver-me
de novo nisto. Desculpa.
386
00:40:33,880 --> 00:40:36,200
Obrigada, Fabian.
387
00:40:49,560 --> 00:40:53,680
Desculpe, queria
saber se viu...
388
00:40:55,960 --> 00:40:59,960
Desculpe, queria saber
se alguma vez viu este rapaz.
389
00:41:00,120 --> 00:41:02,600
- N�o.
- Tem a certeza?
390
00:41:02,760 --> 00:41:05,280
Sim. Nunca o vi.
391
00:41:23,640 --> 00:41:25,400
Magricela! Anda c�.
392
00:41:25,560 --> 00:41:28,000
N�o sejas parvo.
Quero falar contigo.
393
00:41:28,160 --> 00:41:31,480
Ei, magricela!
394
00:41:31,640 --> 00:41:33,360
Caramba!
395
00:41:33,520 --> 00:41:35,600
Magricela, n�o corras! Para!
396
00:41:37,280 --> 00:41:39,720
Magricela!
397
00:41:41,200 --> 00:41:43,760
Magricela, para!
398
00:41:48,320 --> 00:41:50,840
Vamos, Doberti.
399
00:42:18,960 --> 00:42:20,880
Mi�do!
400
00:42:23,160 --> 00:42:24,880
Garotos!
401
00:42:26,640 --> 00:42:28,480
Garotos!
402
00:42:30,760 --> 00:42:34,480
Ou�am uma coisa.
403
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
N�o viram entrar um magricela?
404
00:42:36,800 --> 00:42:38,600
- Quem entrou?
- Parecia o Mosca.
405
00:42:38,760 --> 00:42:41,880
- Chama-se Mosca?
- Como se vai chamar, Mosca, idiota?
406
00:42:42,040 --> 00:42:44,200
Idiotas...
407
00:42:48,640 --> 00:42:50,320
Garotos...
408
00:42:52,640 --> 00:42:55,880
Onde est� o Mosca?
409
00:42:56,040 --> 00:42:58,840
Na tua m�e.
410
00:42:59,000 --> 00:43:01,640
Filhos da...
411
00:44:20,080 --> 00:44:23,600
EST�S EM TUA CASA?
412
00:44:40,840 --> 00:44:42,800
Acordei-te?
413
00:44:44,000 --> 00:44:47,040
- Que horas s�o?
- 11h30.
414
00:44:48,520 --> 00:44:50,600
Tenho de ir.
415
00:44:52,160 --> 00:44:54,680
N�o stresses com isso.
416
00:44:58,440 --> 00:45:02,800
N�o. A cada dia surge algo novo.
Agora � o reservat�rio de �gua.
417
00:45:05,240 --> 00:45:09,720
Um amigo viajava de autocarro com
a filha e entraram para roubar.
418
00:45:09,880 --> 00:45:12,200
O meu amigo estava como civil,
mas atacou.
419
00:45:12,360 --> 00:45:15,440
Uma tipa p�s-se na linha de
fogo, rebentaram-lhe a cabe�a.
420
00:45:15,600 --> 00:45:17,320
E ele perdeu um dedo.
421
00:45:17,480 --> 00:45:19,560
A mi�da viu tudo.
422
00:45:19,720 --> 00:45:24,160
Queres dizer que h� gente
pior? Isso n�o me consola.
423
00:45:24,320 --> 00:45:26,320
A mi�da tinha oito anos.
424
00:45:26,480 --> 00:45:30,680
Agora tem 20 anos e urina-se
a toda a hora, em todo o lado.
425
00:45:30,840 --> 00:45:33,360
Usa cuecas de
pl�stico por baixo.
426
00:45:33,520 --> 00:45:37,360
- Tentaram m�dicos, psic�logos, nada.
- N�o entendo.
427
00:45:37,520 --> 00:45:39,800
Mas sabes que mais?
428
00:45:39,960 --> 00:45:43,760
Seguramente que quando
olha para o pai, v� um her�i.
429
00:45:43,920 --> 00:45:46,560
N�o sei o que a Moira v�
quando olha para mim.
430
00:45:46,720 --> 00:45:51,120
Sim, sabes que � o que v�.
Mas tens de te preocupar.
431
00:45:52,520 --> 00:45:55,280
Caf�?
432
00:45:55,440 --> 00:45:58,080
N�o entendo.
Tamb�m acha que �s detetive?
433
00:45:58,240 --> 00:46:03,520
N�o. Mas como encontrei a
Moira, acha que a posso ajudar.
434
00:46:03,680 --> 00:46:06,760
Quando algu�m est� desesperado,
pensa qualquer coisa.
435
00:46:06,920 --> 00:46:09,320
Levei-a a casa da Julia,
esposa do Doberti.
436
00:46:09,480 --> 00:46:11,760
Encontr�mos uns
pap�is do caso.
437
00:46:11,920 --> 00:46:14,600
Est�s a ajud�-la,
n�o disseste...
438
00:46:17,040 --> 00:46:19,200
ENCONTREI O QUE PROCURAVAS.
439
00:46:19,360 --> 00:46:23,600
N�o... S� com isto.
440
00:46:24,640 --> 00:46:27,960
- Estava atr�s do arm�rio.
- As grava��es?
441
00:46:28,120 --> 00:46:31,560
N�o, s� o gravador.
Mas tem uma cassete dentro.
442
00:46:31,720 --> 00:46:34,040
Ouviste?
443
00:46:34,200 --> 00:46:36,360
Sim. Foi por
isso que te liguei.
444
00:46:41,080 --> 00:46:45,040
19h45. A casa de Silva
continua sem novidades...
445
00:46:45,200 --> 00:46:48,880
Aposto as bolas em como
j� n�o est�. Possibilidades:
446
00:46:49,040 --> 00:46:53,000
Um. Esperar Fabian e discutir
com ele os passos a seguir.
447
00:46:53,160 --> 00:46:55,280
Dois. Entrar na casa.
448
00:46:55,440 --> 00:46:59,520
21:45. Sem novidades.
449
00:46:59,680 --> 00:47:03,960
Ol�. Devagar. Assim
n�o entendo nada.
450
00:47:04,120 --> 00:47:07,520
Sim, claro que h� recompensa.
Porqu�? Tens algum dado?
451
00:47:07,680 --> 00:47:10,000
�timo. Encontramo-nos amanh�.
452
00:47:11,960 --> 00:47:14,320
Est� bem. Vemo-nos a�.
453
00:47:14,480 --> 00:47:17,400
Assunto: Mart�n Cosme.
Louco Mario acaba de me ligar.
454
00:47:17,560 --> 00:47:19,120
Vendedor de chap�us de Boca.
455
00:47:19,280 --> 00:47:23,000
Amanh� encontro-me com ele no bar
do Carlitos. Veremos o que diz.
456
00:47:27,960 --> 00:47:30,240
Que vais fazer Fabian?
457
00:48:13,520 --> 00:48:16,360
Assunto: Mart�n Cosme.
Louco Mario acaba de ligar.
458
00:48:16,520 --> 00:48:18,080
Vendedor de chap�us de Boca.
459
00:48:18,240 --> 00:48:22,120
Amanh� encontro-me com ele no bar
do Carlitos. Veremos o que diz.
460
00:48:22,280 --> 00:48:24,840
Acho que sei quem
� o Louco M�rio.
461
00:48:25,000 --> 00:48:28,080
Sei onde � o bar do Carlitos.
Disso tenho certeza.
462
00:48:28,240 --> 00:48:31,120
�timo. Ent�o, tens um
caminho para seguir.
463
00:48:31,280 --> 00:48:34,240
N�o me vais acompanhar?
464
00:48:34,400 --> 00:48:36,280
Por favor...
465
00:48:36,440 --> 00:48:39,120
Por favor, n�o me podes
deixar sozinha agora.
466
00:48:39,280 --> 00:48:41,760
Chego l�. N�o sei o
que dizer, perguntar.
467
00:48:41,920 --> 00:48:45,520
J� passaste por isto e preciso
de encontrar o meu filho.
468
00:48:45,680 --> 00:48:47,920
Por favor, n�o te
pe�o mais nada.
469
00:48:57,920 --> 00:48:59,480
- Boa tarde.
- Boa tarde.
470
00:48:59,640 --> 00:49:03,040
- Conhece o Louco Mario?
- Louco Mario?
471
00:49:04,480 --> 00:49:07,360
Viste o Louco Mario?
472
00:49:07,520 --> 00:49:09,880
N�o, n�o o vejo
h� algum tempo.
473
00:49:10,040 --> 00:49:12,680
- In�s! Sabes algo do Mario?
- Porque?
474
00:49:12,840 --> 00:49:14,800
Est�o � procura dele.
475
00:49:14,960 --> 00:49:16,840
- Ol�.
- Ol�.
476
00:49:17,000 --> 00:49:18,880
- Conhece-o?
- Um pouco.
477
00:49:19,040 --> 00:49:22,320
Bebemos umas cervejas juntos.
478
00:49:22,480 --> 00:49:24,440
� divertido.
479
00:49:25,480 --> 00:49:27,040
Sabe onde o encontramos?
480
00:49:27,200 --> 00:49:30,440
Tenta o refeit�rio da
Teresita. Costuma estar l�.
481
00:49:33,320 --> 00:49:36,640
Vamos a p�. � perto.
482
00:49:42,480 --> 00:49:44,760
Fala-me do teu marido.
483
00:49:44,920 --> 00:49:47,520
Como era? Que rela��o
tinha com os barras?
484
00:49:48,840 --> 00:49:50,600
No na Alemanha,
n�o os queriam.
485
00:49:50,760 --> 00:49:53,840
Deram 50000 euro a cada um
para n�o estarem.
486
00:49:54,000 --> 00:49:57,800
Foram percorrer a Europa.
F�rias pagas para todos.
487
00:49:57,960 --> 00:50:00,280
Quando voltou,
com o que sobrou,
488
00:50:00,440 --> 00:50:02,760
comprou a casa em que morreu.
489
00:50:02,920 --> 00:50:05,040
N�o vi um tost�o,
nem eu nem os filhos.
490
00:50:05,200 --> 00:50:07,880
Para teres uma
ideia de como era.
491
00:50:09,240 --> 00:50:11,640
Achas que o podem ter morto?
492
00:50:11,800 --> 00:50:16,480
N�o sei. Cheguei a falar com todos
que conhecia, sobretudo pelo Mart�n.
493
00:50:16,640 --> 00:50:19,880
Juraram-me n�o saberem nada.
N�o terem nada a ver.
494
00:50:20,040 --> 00:50:21,640
Acreditaste?
495
00:50:22,800 --> 00:50:26,240
N�o sei. Os outros clubes?
Imagino que teria muitos inimigos.
496
00:50:26,400 --> 00:50:28,600
Tinha inimigos
por todos os lados.
497
00:50:28,760 --> 00:50:31,880
A pol�cia investigou
e disse n�o encontrar nada.
498
00:50:32,040 --> 00:50:34,360
Se a pol�cia disse isso,
deve haver algo.
499
00:51:13,520 --> 00:51:15,360
PROCURA-SE MOIRA DANUBIO
RECOMPENSA
500
00:51:42,040 --> 00:51:44,240
� aqui.
501
00:51:52,000 --> 00:51:54,520
Como est�, senhora?
Procuramos o Mario.
502
00:51:54,680 --> 00:51:56,880
Disseram-nos para vir c�,
Louco Mario.
503
00:51:57,040 --> 00:51:58,800
Sim, mas n�o est� a vir.
504
00:51:58,960 --> 00:52:02,560
Vinha dia sim, dia n�o. Vinha
todos os dias, mas um dia parou.
505
00:52:02,720 --> 00:52:04,640
E o estranho �
ter deixado o Blas.
506
00:52:04,800 --> 00:52:08,080
- Quem � o Blas?
- O c�o dele. Eram muito pr�ximos.
507
00:52:08,240 --> 00:52:13,040
Os homens abandonam as mulheres
ou os filhos, mas n�o os c�es.
508
00:52:13,200 --> 00:52:16,240
- Tens uma foto do Mart�n?
- Sim, tenho.
509
00:52:18,120 --> 00:52:20,480
Pode ver esta foto, por favor?
510
00:52:20,640 --> 00:52:23,360
- Quem �?
- � o meu filho Mart�n.
511
00:52:23,520 --> 00:52:27,040
Desapareceu h� seis meses
e estamos � procura dele.
512
00:52:27,200 --> 00:52:30,200
V�m c� muitos mi�dos, todos
com o mesmo corte de cabelo.
513
00:52:30,360 --> 00:52:32,880
N�o, mas veja bem.
514
00:52:34,480 --> 00:52:37,040
N�o.
515
00:52:38,280 --> 00:52:40,920
Podemos dar uma volta? Subir?
516
00:52:41,080 --> 00:52:43,080
Sim, v�o.
517
00:52:43,240 --> 00:52:45,200
- Obrigada.
- De nada.
518
00:53:16,560 --> 00:53:18,360
Ol�.
519
00:53:59,920 --> 00:54:02,000
Mart�n?
520
00:54:05,920 --> 00:54:07,880
Mart�n?
521
00:54:17,760 --> 00:54:20,840
- De onde tiraste as sapatilhas?
- O qu�?
522
00:54:21,000 --> 00:54:23,320
N�o s�o tuas. De
onde as tiraste?
523
00:54:23,480 --> 00:54:25,280
- Est�s-te a passar.
- Sapatilhas.
524
00:54:25,440 --> 00:54:28,680
- Onde arranjaste as sapatilhas?
- Larga-me.
525
00:54:28,840 --> 00:54:30,680
De onde tiraste as sapatilhas?
526
00:54:30,840 --> 00:54:34,440
- Onde arranjaste? Responde!
- Larga-me.
527
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
Responde!
528
00:55:48,560 --> 00:55:52,480
Legendas: Jo�o Ara�jo
40045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.