Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:11,511
Well...
2
00:00:12,078 --> 00:00:14,414
Where the hell are you...
3
00:00:15,115 --> 00:00:19,452
Wow! Did the debtor
come to me himself?
4
00:00:19,886 --> 00:00:22,655
I can't believe my eyes.
5
00:00:27,127 --> 00:00:28,528
Wait! Wait! Wait!
6
00:00:28,528 --> 00:00:30,196
Wow!
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,131
Viktor Navorski?!
8
00:00:31,131 --> 00:00:33,600
Eleventh "c,"
high school number forty-five?
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,569
Yeah, wow! It's been a long time!
10
00:00:36,569 --> 00:00:40,040
Oh, you wouldn't
believe the thoughts
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,542
that went through
my head all these years...
12
00:00:42,542 --> 00:00:47,047
I see you, and I'm once again
fueled by the flames from within.
13
00:00:47,480 --> 00:00:49,382
You're quite an emotional person.
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,751
Interesting to know
what's on your mind.
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
My thoughts were filled with
16
00:00:53,887 --> 00:00:57,357
the desire to share
special moments with you.
17
00:00:58,858 --> 00:01:00,660
Oh, that's nice.
18
00:01:00,927 --> 00:01:03,329
We have been separated
from each other for so long,
19
00:01:03,329 --> 00:01:06,800
who knows what might have happened
if we had met sooner.
20
00:01:06,800 --> 00:01:09,869
I always felt the chemistry between us!
21
00:01:09,869 --> 00:01:11,271
Oh yeah, maybe.
22
00:01:11,438 --> 00:01:14,541
I wonder how much more
we can learn now
23
00:01:14,541 --> 00:01:16,709
that our pasts intersect again.
24
00:01:16,743 --> 00:01:18,278
A lot can happen.
25
00:01:18,278 --> 00:01:21,181
I can still feel the excitement
in your presence.
26
00:01:21,181 --> 00:01:24,651
Maybe we should explore this
mutual attraction?
27
00:01:24,651 --> 00:01:29,656
I don't know, it could be.
I rarely turn down an adventure.
28
00:01:29,656 --> 00:01:31,491
By the way, where do you work?
29
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
I work here.
30
00:01:41,334 --> 00:01:43,403
Where the fuck are you going!
31
00:02:12,999 --> 00:02:14,067
Come on!
32
00:05:55,254 --> 00:05:57,557
Why do you need glasses?
33
00:05:57,990 --> 00:06:00,126
For style.
34
00:07:27,380 --> 00:07:31,017
I have dreamed of you for so long.
35
00:07:32,418 --> 00:07:37,190
I imagined fucking you.
36
00:07:43,896 --> 00:07:46,866
I need to go and powder my nose.
37
00:08:18,464 --> 00:08:20,633
What are you doing here?
38
00:08:21,968 --> 00:08:25,805
Well, nothing.
39
00:15:48,981 --> 00:15:51,083
Would you put those glasses away already?
40
00:15:51,483 --> 00:15:53,485
Keep them here.
41
00:18:42,354 --> 00:18:45,324
Put those glasses away.
42
00:23:17,129 --> 00:23:20,332
Are you stupid?
Is the sun blinding you?
43
00:23:37,516 --> 00:23:38,784
Spread...
44
00:25:52,017 --> 00:25:53,685
What are you doing?!
45
00:25:59,791 --> 00:26:02,627
I've never done that before.
46
00:33:56,000 --> 00:33:58,436
So, are we done with it?
47
00:33:59,837 --> 00:34:01,639
No, we're not done with it.
48
00:34:02,874 --> 00:34:05,176
What do you mean?
49
00:34:05,376 --> 00:34:06,744
And do you remember in fifth grade,
50
00:34:06,744 --> 00:34:09,814
you left me naked without
my clothes on in front of everyone?
51
00:34:13,184 --> 00:34:15,720
Did you think I would forget?
52
00:34:29,667 --> 00:34:31,969
Actually, according to the contract,
53
00:34:31,969 --> 00:34:34,872
I'm supposed to take
a percentage from you.
54
00:34:35,973 --> 00:34:38,509
But I'll take your clothes.
55
00:34:38,743 --> 00:34:40,912
Are you out of your fucking mind?
56
00:34:51,856 --> 00:34:53,891
You're really crazy.
57
00:34:53,891 --> 00:34:55,893
The debt is paid.
58
00:34:58,996 --> 00:35:01,132
Thank you.
3983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.