All language subtitles for Conversations.With.Friends.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:17,520 ♪ 2 00:00:22,440 --> 00:00:25,040 What? 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,576 I'm happy. 4 00:00:27,600 --> 00:00:31,336 It's important you know how happy you make me. 5 00:00:31,360 --> 00:00:35,040 ♪ 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,280 What happened last year? 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,496 Um, I'm sorry. 8 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 Is it okay that I'm asking? 9 00:00:48,240 --> 00:00:51,480 - Yeah. - It's alright. 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,600 I was doing this job 11 00:00:54,960 --> 00:00:58,120 in, uh, in California. 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,496 It was really tough. 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,040 Just long days and... 14 00:01:05,920 --> 00:01:08,456 The director was a bit of an arsehole 15 00:01:08,480 --> 00:01:11,416 and I was smoking a lot and I couldn't sleep 16 00:01:11,440 --> 00:01:12,736 and I got pretty rundown 17 00:01:12,760 --> 00:01:15,176 and I had to drop out of the film in the end. 18 00:01:15,200 --> 00:01:18,560 And it just felt like everyone was 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,576 disappointed. 20 00:01:20,600 --> 00:01:23,256 - That sounds hard. - Yeah. 21 00:01:23,280 --> 00:01:26,280 Melissa and I weren't really in touch. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,240 Um... 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,320 She'd been away. 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,776 And then we both go back to Dublin 25 00:01:32,800 --> 00:01:37,880 and we just kept arguing and... 26 00:01:39,160 --> 00:01:42,696 And we had this weird row about kids. 27 00:01:42,720 --> 00:01:46,816 Um, I think she sort of just announced it, 28 00:01:46,840 --> 00:01:51,416 "I don't want babies," this sort of grand statement thing, 29 00:01:51,440 --> 00:01:53,376 felt like she just discovered. 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,336 And I was like, 31 00:01:56,360 --> 00:01:59,760 "Well... fuck. 32 00:02:01,440 --> 00:02:02,920 "I do. 33 00:02:03,840 --> 00:02:06,120 I thought that was the plan." 34 00:02:10,360 --> 00:02:12,520 I said things I regret. 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,440 And then 36 00:02:17,560 --> 00:02:19,720 I just couldn't get up. 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,216 I'd sleep all the time. 38 00:02:23,240 --> 00:02:24,880 Wouldn't eat. 39 00:02:25,120 --> 00:02:28,616 I think she thought that I was punishing her 40 00:02:28,640 --> 00:02:30,096 and, you know, it was about her, 41 00:02:30,120 --> 00:02:33,256 I was doing it to her, you know. 42 00:02:33,280 --> 00:02:36,656 But, um, it was pretty clear soon 43 00:02:36,680 --> 00:02:40,080 that I was, uh, 44 00:02:41,200 --> 00:02:44,000 sick, I guess. 45 00:02:46,240 --> 00:02:48,056 And she really tried, 46 00:02:48,080 --> 00:02:49,576 you know, getting me to the doctor 47 00:02:49,600 --> 00:02:50,936 and a counselor or whatever. 48 00:02:50,960 --> 00:02:55,896 But I just... like, I wouldn't go. 49 00:02:55,920 --> 00:02:57,360 Um... 50 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 I was admitted to, um, hospital 51 00:03:06,880 --> 00:03:08,480 for, um, 52 00:03:10,920 --> 00:03:13,280 six weeks, I think. 53 00:03:15,720 --> 00:03:20,960 And then she messaged she started seeing someone. 54 00:03:21,840 --> 00:03:24,136 A friend of ours. 55 00:03:24,160 --> 00:03:26,416 And she told me about it 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,096 and she said she wanted a divorce. 57 00:03:28,120 --> 00:03:32,440 And think I just didn't really do anything actually. 58 00:03:33,080 --> 00:03:35,336 I didn't react, um, 59 00:03:35,360 --> 00:03:37,976 and she was crying and I was just 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,896 trying to thank her for helping me 61 00:03:40,920 --> 00:03:43,416 and-and she just lost it. 62 00:03:43,440 --> 00:03:45,040 Broke down. 63 00:03:45,680 --> 00:03:47,936 She'd been really, really scared. 64 00:03:47,960 --> 00:03:51,136 I hadn't noticed that and thought about that. 65 00:03:51,160 --> 00:03:55,936 She was so guilty about everything. 66 00:03:55,960 --> 00:03:59,496 And we talked... for ages 67 00:03:59,520 --> 00:04:02,016 and said sorry, both of us, 68 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 I mean, properly and 69 00:04:04,960 --> 00:04:07,696 agreed to keep living together in separate rooms 70 00:04:07,720 --> 00:04:12,800 just until we could figure something out, you know. 71 00:04:16,600 --> 00:04:21,176 I started working again, exercising, reading, 72 00:04:21,200 --> 00:04:23,016 walking the dog. 73 00:04:23,040 --> 00:04:27,440 She stopped seeing Chris, who was the guy and... 74 00:04:28,160 --> 00:04:32,280 Yeah. Life sort of got to be 75 00:04:34,840 --> 00:04:36,960 yeah, okay, 76 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 I guess. 77 00:04:46,040 --> 00:04:50,360 I was functioning, but I felt... pathetic. 78 00:04:52,360 --> 00:04:54,080 Worthless. 79 00:04:55,400 --> 00:04:58,920 Just a waste of everyone's time. 80 00:04:59,560 --> 00:05:02,480 And that's where I was at when I met you. 81 00:05:07,000 --> 00:05:07,976 It was really hard to believe 82 00:05:08,000 --> 00:05:13,720 that you actually had any interest in me, Frances. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,976 I didn't know you were feeling like that. 84 00:05:23,000 --> 00:05:24,400 No. 85 00:05:25,240 --> 00:05:26,840 Well... 86 00:05:27,480 --> 00:05:31,416 I like trying to be this cool person you thought I was. 87 00:05:31,440 --> 00:05:32,456 Hmm. 88 00:05:32,480 --> 00:05:36,760 Don't get carried away now. No one said the word "cool." 89 00:05:40,000 --> 00:05:44,200 I know you felt that I wasn't expressive enough. 90 00:05:44,440 --> 00:05:46,920 I just found it so hard. 91 00:05:47,480 --> 00:05:51,560 - It sounds like I'm making excuses. - No. 92 00:05:51,920 --> 00:05:54,240 I'm not expressive either. 93 00:05:59,760 --> 00:06:06,080 I feel like I was really cold sometimes, and 94 00:06:07,200 --> 00:06:13,016 I could never seem to actually express what I felt 95 00:06:13,040 --> 00:06:14,920 and I... 96 00:06:15,440 --> 00:06:16,840 Yeah. 97 00:06:26,480 --> 00:06:28,400 For the record, 98 00:06:29,680 --> 00:06:34,280 you make you really happy too. 99 00:06:34,640 --> 00:06:40,240 ♪ 100 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 Do you still want children? 101 00:06:50,480 --> 00:06:51,880 Yeah. 102 00:06:53,440 --> 00:06:54,960 But 103 00:06:55,600 --> 00:06:57,720 that's off the table. 104 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 You don't know. 105 00:07:05,440 --> 00:07:07,400 You're still young. 106 00:07:09,320 --> 00:07:10,760 What? 107 00:07:11,640 --> 00:07:14,360 I think you'd be a great dad. 108 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 You have a kind nature. 109 00:07:19,880 --> 00:07:21,960 And you're very loving. 110 00:07:25,040 --> 00:07:28,856 We have to talk about something else or I'm just gonna cry. 111 00:07:28,880 --> 00:07:33,176 ♪ 112 00:07:33,200 --> 00:07:35,176 ♪ 113 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 Where are you meeting your mum? 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,880 I'll walk you. 115 00:07:41,880 --> 00:07:43,776 You wanna meet my mum? 116 00:07:43,800 --> 00:07:46,040 Yeah. 117 00:07:46,960 --> 00:07:48,520 Is that alright? 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,720 Okay. 119 00:07:52,240 --> 00:07:57,376 ♪ 120 00:07:57,400 --> 00:08:03,320 ♪ 121 00:08:09,200 --> 00:08:10,976 - Hi. - Frances. 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,576 Um, this is my friend Nick. 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,736 Nick, this is my mother, Paula. 124 00:08:15,760 --> 00:08:17,536 It's lovely to meet you. 125 00:08:17,560 --> 00:08:19,336 Famous Nick. Yeah. 126 00:08:19,360 --> 00:08:20,336 Frances showed me your picture 127 00:08:20,360 --> 00:08:22,136 but you're more handsome in person. 128 00:08:22,160 --> 00:08:23,296 Oh, my God. Mom. 129 00:08:23,320 --> 00:08:26,160 - And younger. - That's very kind. 130 00:08:26,360 --> 00:08:26,976 Okay. 131 00:08:27,000 --> 00:08:30,576 Will you, um, will you join us for dinner? 132 00:08:30,600 --> 00:08:32,736 Thank you. I have to go. 133 00:08:32,760 --> 00:08:34,776 But maybe another time. 134 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 Sure. 135 00:08:38,000 --> 00:08:40,176 Good luck tomorrow. 136 00:08:40,200 --> 00:08:43,240 - Will you call me after? - Yeah. 137 00:08:43,960 --> 00:08:44,456 Okay. 138 00:08:44,480 --> 00:08:46,216 - I'll see you then. Enjoy. - Bye. 139 00:08:46,240 --> 00:08:47,760 Thank you. 140 00:08:52,520 --> 00:08:55,000 - Do you wanna sit? Yeah? - Mm-hmm. 141 00:09:04,720 --> 00:09:08,176 - Hey. - Hey. How's Paula? 142 00:09:08,200 --> 00:09:10,080 Yeah, she's good. 143 00:09:11,680 --> 00:09:13,456 She was asking after you. 144 00:09:13,480 --> 00:09:15,296 She's staying at Vicky's? 145 00:09:15,320 --> 00:09:17,000 Hmm. 146 00:09:25,520 --> 00:09:27,256 You okay? 147 00:09:27,280 --> 00:09:30,000 Yep. I'm just tired. 148 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 You sure? 149 00:09:34,120 --> 00:09:35,840 You want some tea? 150 00:09:36,800 --> 00:09:39,600 - Wine? - No, I'm okay. 151 00:09:42,320 --> 00:09:43,736 You should go to bed. 152 00:10:00,160 --> 00:10:03,320 It was funny seeing you like that yesterday. 153 00:10:03,680 --> 00:10:05,576 You looked like a real grown-up. 154 00:10:05,600 --> 00:10:08,016 You look very elegant together. 155 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 Like film stars. 156 00:10:11,320 --> 00:10:13,056 Um, that's Nick. 157 00:10:13,080 --> 00:10:15,120 He's glamorous. 158 00:10:17,960 --> 00:10:19,320 So, 159 00:10:20,040 --> 00:10:23,040 are the two of you together then? 160 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 I don't really have a straightforward answer to that, Mum. 161 00:10:35,200 --> 00:10:37,520 You're a wild woman. 162 00:10:38,640 --> 00:10:40,880 I learned from the best. 163 00:10:44,000 --> 00:10:46,480 I'm no match for you, Frances. 164 00:10:56,160 --> 00:10:59,200 - Frances Flynn? - Yeah. 165 00:11:00,360 --> 00:11:02,136 No fibroids, no cysts. 166 00:11:02,160 --> 00:11:05,776 Nothing life-threatening. Your ultrasound is clear. 167 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 So that's the good news. 168 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 Have you heard of endometriosis, Frances? 169 00:11:13,000 --> 00:11:15,656 It's a condition where cells from inside the uterus 170 00:11:15,680 --> 00:11:16,616 grow elsewhere in the body. 171 00:11:16,640 --> 00:11:19,096 These cells are benign, as in they're noncancerous, 172 00:11:19,120 --> 00:11:21,456 but endometriosis is complicated. 173 00:11:21,480 --> 00:11:24,856 It's difficult to diagnose and there's no cure as such. 174 00:11:24,880 --> 00:11:29,376 It's not uncommon. One in ten women suffer from it. 175 00:11:29,400 --> 00:11:31,056 There are surgical interventions, 176 00:11:31,080 --> 00:11:32,856 but they're only really necessary 177 00:11:32,880 --> 00:11:35,640 in particularly severe cases. 178 00:11:36,280 --> 00:11:38,776 So our focus right now is pain management 179 00:11:38,800 --> 00:11:42,216 and preventing it from becoming debilitating. 180 00:11:42,240 --> 00:11:43,776 Um... 181 00:11:43,800 --> 00:11:45,696 There's one other thing. 182 00:11:45,720 --> 00:11:46,176 Right. 183 00:11:46,200 --> 00:11:47,496 Unfortunately, this can lead 184 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 to fertility issues for some women. 185 00:11:51,800 --> 00:11:53,240 Right. 186 00:11:54,440 --> 00:11:56,016 But there's much more we can do about that. 187 00:11:56,040 --> 00:11:59,480 Now, this really doesn't mean what it used to. 188 00:11:59,760 --> 00:12:02,296 ♪ 189 00:12:02,320 --> 00:12:03,976 Can I ask if you're trying to conceive 190 00:12:04,000 --> 00:12:06,600 or planning to in the near future? 191 00:12:08,720 --> 00:12:09,096 No. 192 00:12:09,120 --> 00:12:14,920 Uh, I mean, that's not something I'm currently, um... 193 00:12:15,960 --> 00:12:17,320 No. 194 00:12:18,480 --> 00:12:20,216 ♪ 195 00:12:22,040 --> 00:12:27,096 ♪ 196 00:12:27,120 --> 00:12:29,176 ♪ 197 00:12:30,480 --> 00:12:31,616 ♪ 198 00:12:31,640 --> 00:12:33,016 She said, "All clear." 199 00:12:33,040 --> 00:12:35,816 - So does clear mean... - What, like... 200 00:12:35,840 --> 00:12:38,976 It's just like bad period pain, I guess. 201 00:12:39,000 --> 00:12:41,336 Seemed like it was more than bad period pain, Frances. 202 00:12:41,360 --> 00:12:44,536 - Well, apparently not. - But you were practically fainting. 203 00:12:44,560 --> 00:12:48,056 I'm just telling you what she told me. 204 00:12:48,080 --> 00:12:50,856 Well, did-did she mention any treatments or... 205 00:12:50,880 --> 00:12:54,840 Uh, yes. She said switching my pill might help. 206 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 Frances? 207 00:13:01,840 --> 00:13:04,360 Did the doctor say something else? 208 00:13:04,920 --> 00:13:06,360 No. 209 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 That was it. 210 00:13:10,320 --> 00:13:11,720 Okay. 211 00:13:25,600 --> 00:13:27,320 Bobbi? 212 00:13:50,720 --> 00:13:51,256 Hi. 213 00:13:51,280 --> 00:13:54,336 Hey. You okay? 214 00:13:54,360 --> 00:13:55,656 Mm-hmm. Yeah. 215 00:13:55,680 --> 00:13:57,976 I've been calling you. 216 00:13:58,000 --> 00:14:01,040 Sorry. I ran out of battery. 217 00:14:01,920 --> 00:14:04,040 How did it go? 218 00:14:05,360 --> 00:14:07,776 Frances? -Yeah, it was fine. 219 00:14:07,800 --> 00:14:10,816 Uh, just bad periods. 220 00:14:10,840 --> 00:14:14,440 Really? And that's all? 221 00:14:15,200 --> 00:14:17,336 - Yeah. - Oh. 222 00:14:17,360 --> 00:14:21,456 Well, that's good, right? 223 00:14:21,480 --> 00:14:24,056 I mean, not good that you're in pain, 224 00:14:24,080 --> 00:14:26,016 but it's good it's not, you know, 225 00:14:26,040 --> 00:14:28,416 anything more complicated or... 226 00:14:28,440 --> 00:14:30,736 I'm not helping. -You are, it's fine. 227 00:14:30,760 --> 00:14:34,056 Um, I feel stupid for making such a fuss. 228 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 You didn't make a fuss. 229 00:14:38,480 --> 00:14:43,720 Well, I know my mother enjoyed meeting you. 230 00:14:44,600 --> 00:14:46,920 I enjoyed meeting her. 231 00:14:47,120 --> 00:14:48,840 She seems great. 232 00:14:49,200 --> 00:14:52,080 Yeah, she's a cool lady. 233 00:14:56,440 --> 00:14:57,960 What? 234 00:14:59,360 --> 00:15:00,896 I heard you do that thing 235 00:15:00,920 --> 00:15:04,376 where you breathe in 'cause you're about to say something. 236 00:15:04,400 --> 00:15:06,080 I mean... 237 00:15:06,520 --> 00:15:08,216 It's fine, um... 238 00:15:08,240 --> 00:15:10,320 Actually, it can wait. 239 00:15:11,160 --> 00:15:13,776 No. What? What is it? 240 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 My timing is, uh... 241 00:15:16,680 --> 00:15:18,336 Okay, what... 242 00:15:18,360 --> 00:15:20,680 You have to say it, Nick. 243 00:15:24,840 --> 00:15:28,000 Melissa and I kissed. Uh... 244 00:15:29,600 --> 00:15:31,840 Actually, we slept together. 245 00:15:32,560 --> 00:15:35,960 I feel weird telling you about it on the phone. 246 00:15:38,840 --> 00:15:40,320 Frances? 247 00:15:41,560 --> 00:15:43,320 Are you there? 248 00:15:43,640 --> 00:15:45,256 Yeah. I'm here. I heard. 249 00:15:45,280 --> 00:15:48,520 I didn't mean to tell you like this. 250 00:15:50,080 --> 00:15:51,640 It's alright. 251 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 Okay. 252 00:15:55,480 --> 00:15:57,800 Uh, I better get back to... 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,520 Talk soon. 254 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 Nick and Melissa are sleeping with each other again. 255 00:16:21,800 --> 00:16:25,760 - Okay. - Is that a problem for you? 256 00:16:26,120 --> 00:16:28,136 Well, I think it's reasonable 257 00:16:28,160 --> 00:16:31,440 to need to process that information. 258 00:16:31,680 --> 00:16:33,216 We kissed. 259 00:16:33,240 --> 00:16:35,040 That's different. 260 00:16:38,480 --> 00:16:39,920 Okay. 261 00:16:41,120 --> 00:16:42,880 I have to go. 262 00:16:46,560 --> 00:16:48,256 ♪ 263 00:16:48,280 --> 00:16:50,336 ...reaching for his own legacy 264 00:16:50,360 --> 00:16:54,216 his own quest to put his name to ancient mythologies. 265 00:16:54,240 --> 00:16:56,936 Joyce in turn was not behind the door... 266 00:16:56,960 --> 00:16:58,936 ...in admitting that his writing contained 267 00:16:58,960 --> 00:17:02,456 "the intentionality of literary allusions" 268 00:17:02,480 --> 00:17:05,496 and clues to puzzles that he predicted 269 00:17:05,520 --> 00:17:06,656 would have academics talking 270 00:17:06,680 --> 00:17:09,920 about his work for the next century. 271 00:17:10,440 --> 00:17:11,216 And here we are. 272 00:17:11,240 --> 00:17:13,296 What you might have assumed to be arrogance 273 00:17:13,320 --> 00:17:16,336 is now, with hindsight, a prophecy. 274 00:17:16,360 --> 00:17:18,856 ♪ 275 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 Are you okay? 276 00:17:20,960 --> 00:17:22,096 Yeah. 277 00:17:22,120 --> 00:17:23,336 Um, thanks. 278 00:17:23,360 --> 00:17:27,856 ♪ 279 00:17:27,880 --> 00:17:28,976 ♪ 280 00:17:29,000 --> 00:17:30,776 Well, it's good to see you. 281 00:17:36,280 --> 00:17:38,400 - Hmm. - Hmm. 282 00:17:40,960 --> 00:17:43,336 - Hey. - Hello, there. 283 00:17:48,360 --> 00:17:49,960 Hey. 284 00:17:51,520 --> 00:17:53,200 Happy birthday. 285 00:17:53,640 --> 00:17:55,016 Thank you. 286 00:17:55,040 --> 00:17:57,360 Are you having a nice time? 287 00:17:58,080 --> 00:18:00,400 Yeah, I am, actually. 288 00:18:02,720 --> 00:18:05,000 Do you wanna come in and... 289 00:18:05,200 --> 00:18:09,240 Uh, if you need to go mingle, then... 290 00:18:15,160 --> 00:18:16,880 You okay? 291 00:18:17,360 --> 00:18:18,920 Yeah, I'm fine. 292 00:18:20,360 --> 00:18:21,760 Good. 293 00:18:23,640 --> 00:18:25,376 I mean, I am having some difficulty 294 00:18:25,400 --> 00:18:28,936 processing the whole... fucking your wife thing. 295 00:18:28,960 --> 00:18:31,176 - Okay. - And possibly it's just the timing, 296 00:18:31,200 --> 00:18:34,256 because, like, I saw you the day before. 297 00:18:34,280 --> 00:18:37,416 You felt you had to tell me all about it, so... 298 00:18:37,440 --> 00:18:39,976 Did you call me with your dick still inside of her 299 00:18:40,000 --> 00:18:40,736 or was there a gap? 300 00:18:40,760 --> 00:18:43,520 Can we talk about this properly, please? 301 00:18:44,080 --> 00:18:45,840 Not here. 302 00:18:47,160 --> 00:18:49,376 - We're leaving. - Happy birthday. 303 00:18:49,400 --> 00:18:53,216 You don't have to stay, but you on the other hand... 304 00:18:53,240 --> 00:18:55,936 - Happy birthday, man. - Thanks. 305 00:18:55,960 --> 00:19:00,256 - Frances, this is my sister, Laura. - Hi, Frances. 306 00:19:00,280 --> 00:19:01,696 - Hi. - And Jim. 307 00:19:01,720 --> 00:19:03,416 Hi. We met at Melissa's. 308 00:19:03,440 --> 00:19:04,696 Yeah. Hello. 309 00:19:04,720 --> 00:19:06,976 And this is my niece. 310 00:19:07,000 --> 00:19:08,616 Maybe my favorite human. 311 00:19:08,640 --> 00:19:10,376 - Oh. - Hey, Rachel. 312 00:19:10,400 --> 00:19:12,600 We're invisible to Nick now. 313 00:19:12,960 --> 00:19:15,416 She's really cute. 314 00:19:15,440 --> 00:19:16,376 Isn't she? 315 00:19:16,400 --> 00:19:18,560 Would you like a hold? 316 00:19:19,840 --> 00:19:21,920 Okay. Sure. 317 00:19:27,400 --> 00:19:28,960 Sorry. 318 00:19:29,600 --> 00:19:32,080 Uh, is that okay? 319 00:19:35,080 --> 00:19:38,256 Aw. You're a natural. 320 00:19:38,280 --> 00:19:40,600 She looks so comfy. 321 00:19:41,200 --> 00:19:42,936 This is a great baby. 322 00:19:42,960 --> 00:19:44,576 She is. 323 00:19:44,600 --> 00:19:46,240 Ten out of ten. 324 00:19:48,400 --> 00:19:50,256 Hi, Frances. 325 00:19:50,280 --> 00:19:51,456 Hi. 326 00:19:51,480 --> 00:19:53,360 I'll take her. 327 00:19:54,400 --> 00:19:55,760 Hey. 328 00:19:56,400 --> 00:19:57,576 She's lovely. 329 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 Yeah, she's a charmer. 330 00:20:00,080 --> 00:20:01,056 We need to get going. 331 00:20:01,080 --> 00:20:04,736 She'll be less charming if I don't put her into a cot soon. 332 00:20:04,760 --> 00:20:06,976 - Lies. - Have fun. 333 00:20:07,000 --> 00:20:09,456 It was lovely to meet you, Frances. 334 00:20:09,480 --> 00:20:11,520 Good to see you. 335 00:20:14,280 --> 00:20:15,960 Cute kid. 336 00:20:17,960 --> 00:20:19,856 How you doing? 337 00:20:19,880 --> 00:20:21,776 Yeah, fine, thanks. 338 00:20:21,800 --> 00:20:23,680 Um, I'm gonna go. 339 00:20:33,280 --> 00:20:34,576 Frances? 340 00:20:34,600 --> 00:20:36,776 - This was stupid. - Can't you stay? 341 00:20:36,800 --> 00:20:39,400 I'll call you tomorrow. 342 00:20:42,040 --> 00:20:48,320 ♪ 343 00:21:21,440 --> 00:21:22,800 Hey. 344 00:21:23,160 --> 00:21:25,040 Do you want coffee? 345 00:21:29,840 --> 00:21:32,776 Did you... have a good night? 346 00:21:32,800 --> 00:21:35,240 Melissa showed me your story. 347 00:21:37,120 --> 00:21:38,736 What? How? 348 00:21:38,760 --> 00:21:40,960 Were you going to tell me? 349 00:21:43,520 --> 00:21:45,456 I'm sorry. 350 00:21:45,480 --> 00:21:48,160 I heard you're getting good money for it. 351 00:21:48,760 --> 00:21:51,160 - Yeah. - Fuck you. 352 00:21:51,400 --> 00:21:53,816 I actually need the money. 353 00:21:53,840 --> 00:21:56,176 I realize that's like an alien concept to you. 354 00:21:56,200 --> 00:21:58,576 So fuck morals and friendship and honesty then. 355 00:21:58,600 --> 00:22:01,000 That's not what I meant. 356 00:22:04,360 --> 00:22:06,096 "She belongs everywhere. 357 00:22:06,120 --> 00:22:09,456 "She never seems to be serious nor joking. 358 00:22:09,480 --> 00:22:11,776 "She can be unrestrained, abrasive. 359 00:22:11,800 --> 00:22:16,136 "She breaks things and treats people, men, with contempt. 360 00:22:16,160 --> 00:22:18,696 And whatever she wants, she can have." 361 00:22:18,720 --> 00:22:19,296 It's fiction. 362 00:22:19,320 --> 00:22:22,320 So why couldn't you show it to me then? 363 00:22:24,000 --> 00:22:26,600 What is wrong with you? 364 00:22:27,120 --> 00:22:28,776 I'm sorry. 365 00:22:28,800 --> 00:22:32,616 I don't think you think anyone else is real, Frances. 366 00:22:32,640 --> 00:22:35,136 Standing in front of all those people at that party, 367 00:22:35,160 --> 00:22:36,896 all fucking wounded, kissing me, 368 00:22:36,920 --> 00:22:41,760 and then writing this shit instead of communicating anything. 369 00:22:44,720 --> 00:22:47,280 Even now, you can't. 370 00:22:49,680 --> 00:22:52,736 Your self-obsession is exhausting 371 00:22:52,760 --> 00:22:56,440 and it's hurtful and it's fucking boring. 372 00:23:02,160 --> 00:23:04,216 "Sometimes when I'm doing something dull, 373 00:23:04,240 --> 00:23:06,016 - "like walking home from college... - Okay. 374 00:23:06,040 --> 00:23:07,376 "...or hanging up laundry, 375 00:23:07,400 --> 00:23:09,576 "I like to imagine that I am her. 376 00:23:09,600 --> 00:23:13,616 "Her wrists are slender and she has long, elegant hands. 377 00:23:13,640 --> 00:23:15,456 "She has better posture than I do 378 00:23:15,480 --> 00:23:17,536 "and a memorably beautiful face. 379 00:23:17,560 --> 00:23:21,776 "I find myself believing that if I looked like her, 380 00:23:21,800 --> 00:23:24,496 then nothing bad would ever happen to me." 381 00:23:24,520 --> 00:23:27,920 That's so fucking dehumanizing. 382 00:23:29,320 --> 00:23:32,096 I mean, fuck, Frances. 383 00:23:32,120 --> 00:23:34,296 Is that really how you see me? 384 00:23:34,320 --> 00:23:37,776 Like, my only role is to move effortlessly through the world 385 00:23:37,800 --> 00:23:41,000 in contrast to poor fucking you? 386 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 I don't think I can be your friend anymore. 387 00:23:51,080 --> 00:23:53,800 I don't want you in my life. 388 00:25:22,520 --> 00:25:26,936 ♪ 389 00:25:26,960 --> 00:25:29,720 Could we talk about it? 390 00:25:33,600 --> 00:25:35,776 There's nothing to talk about. 391 00:25:35,800 --> 00:25:37,776 Frances. 392 00:25:37,800 --> 00:25:43,136 ♪ 393 00:25:43,160 --> 00:25:45,176 Do you want me to leave her? 394 00:25:45,200 --> 00:25:49,576 ♪ 395 00:25:49,600 --> 00:25:52,336 ♪ 396 00:25:52,360 --> 00:25:53,720 No. 397 00:25:59,520 --> 00:26:02,080 I don't really know, um... 398 00:26:03,200 --> 00:26:05,760 how to do this anymore. 399 00:26:08,080 --> 00:26:11,520 I don't think I'm managing it very well. 400 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 I hate making you so unhappy. 401 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 Maybe we shouldn't see each other anymore. 402 00:26:33,160 --> 00:26:35,280 Is that what you want? 403 00:26:41,400 --> 00:26:42,880 Yeah. 404 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 I love you. 405 00:27:01,560 --> 00:27:02,096 I know. 406 00:27:06,160 --> 00:27:09,096 ♪ 407 00:27:09,120 --> 00:27:13,176 ♪ Sometimes I think I'm a killer ♪ 408 00:27:13,200 --> 00:27:14,416 ♪ 409 00:27:14,440 --> 00:27:17,256 ♪ I scared you in your house ♪ 410 00:27:17,280 --> 00:27:21,816 ♪ I even scared myself by talking ♪ 411 00:27:21,840 --> 00:27:25,496 ♪ About Dahmer on your couch ♪ 412 00:27:25,520 --> 00:27:29,896 ♪ But I can't sleep next to a body ♪ 413 00:27:29,920 --> 00:27:33,656 ♪ Even harmless in death ♪ 414 00:27:33,680 --> 00:27:37,496 ♪ Plus, I'm pretty sure I'd miss you ♪ 415 00:27:37,520 --> 00:27:42,760 ♪ And faking sleep to count your breath ♪ 416 00:27:44,040 --> 00:27:48,616 ♪ Can the killer in me ♪ 417 00:27:48,640 --> 00:27:52,296 ♪ Tame the fire in you? ♪ 418 00:27:52,320 --> 00:27:58,696 ♪ Is there nothing left to do for us? ♪ 419 00:27:58,720 --> 00:28:00,976 ♪ 420 00:28:01,000 --> 00:28:04,800 ♪ I am sick of the... ♪ 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.