All language subtitles for Conversations.With.Friends.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,492 --> 00:00:41,652 ♪ 2 00:00:59,531 --> 00:01:03,747 ♪ 3 00:01:04,971 --> 00:01:09,187 ♪ 4 00:01:10,411 --> 00:01:14,131 ♪ 5 00:01:16,411 --> 00:01:17,771 Hi. 6 00:01:18,811 --> 00:01:20,171 Hi. 7 00:01:23,331 --> 00:01:25,451 Would you like some tea? 8 00:01:26,011 --> 00:01:28,011 Sure. Thanks. 9 00:01:29,771 --> 00:01:31,850 How's college going? 10 00:01:32,850 --> 00:01:34,490 Fine, thanks. 11 00:01:36,450 --> 00:01:37,970 And you? 12 00:01:38,170 --> 00:01:39,066 Work? 13 00:01:39,090 --> 00:01:42,186 Uh, yeah. Good. 14 00:01:42,210 --> 00:01:43,706 Busy. 15 00:01:43,730 --> 00:01:45,690 Do you take milk? 16 00:01:46,130 --> 00:01:47,530 Mm-hmm. 17 00:01:53,890 --> 00:01:55,490 Shall we sit? 18 00:02:07,609 --> 00:02:09,569 Thanks for coming. 19 00:02:15,129 --> 00:02:19,529 I've... I've been wondering what you've been thinking. 20 00:02:20,489 --> 00:02:23,889 Like, is there something you want out of this? 21 00:02:25,969 --> 00:02:27,529 Um... 22 00:02:29,209 --> 00:02:30,625 I don't really think that 23 00:02:30,649 --> 00:02:33,424 I've been thinking about it like that. 24 00:02:33,448 --> 00:02:34,848 I, um... 25 00:02:35,368 --> 00:02:38,488 There's no... plan, 26 00:02:39,048 --> 00:02:41,024 if that's what you mean. 27 00:02:41,048 --> 00:02:43,064 - Right. - Yeah, that's what Nick said, 28 00:02:43,088 --> 00:02:45,904 but I wanted to hear it from you. 29 00:02:45,928 --> 00:02:49,408 Nick likes to tell people what they want to hear. 30 00:02:51,408 --> 00:02:53,008 Does he? 31 00:02:53,408 --> 00:02:56,448 That's not your experience of him? 32 00:02:58,168 --> 00:03:01,424 Right. You want to keep it between the two of you. 33 00:03:01,448 --> 00:03:05,327 Um, is it difficult for you that I know? 34 00:03:06,807 --> 00:03:08,287 A little. 35 00:03:12,167 --> 00:03:14,567 You know, I did this to him. 36 00:03:15,487 --> 00:03:19,407 He was depressed and... 37 00:03:19,767 --> 00:03:25,287 I dealt with that by having an affair with his best friend. 38 00:03:26,567 --> 00:03:31,607 So, maybe I don't have the right to feel so betrayed. 39 00:03:34,167 --> 00:03:37,622 He wouldn't have been able to fuck any of my friends. 40 00:03:37,646 --> 00:03:42,062 That would have been terrifying for him, but... 41 00:03:42,086 --> 00:03:47,262 him fucking a 21-year-old behind my back 42 00:03:47,286 --> 00:03:50,126 has definitely caused some pain. 43 00:03:53,286 --> 00:03:59,062 Do you... Do you understand why I feel so betrayed, Frances? 44 00:03:59,086 --> 00:04:00,302 Of course. Yeah. 45 00:04:00,326 --> 00:04:04,222 I feel like I encouraged a friendship 46 00:04:04,246 --> 00:04:06,806 between the two of you. 47 00:04:07,326 --> 00:04:10,085 And then you started fucking. 48 00:04:10,365 --> 00:04:13,421 And I can't even fight with him. 49 00:04:13,445 --> 00:04:16,061 It's like he's pathologically passive. 50 00:04:16,085 --> 00:04:19,461 Lately, I've gotten so used to thinking of him as... 51 00:04:19,485 --> 00:04:21,061 as pathetic. 52 00:04:21,085 --> 00:04:22,941 I didn't even know he had this in him. 53 00:04:22,965 --> 00:04:24,301 Yeah, I'm not really sure why I'm here. 54 00:04:24,325 --> 00:04:27,125 What do you want me to say to that? 55 00:04:33,445 --> 00:04:37,445 Nick and I are talking again, properly. 56 00:04:39,564 --> 00:04:43,924 I've realized that I don't want to leave him. 57 00:04:45,644 --> 00:04:49,484 And he has said that he doesn't want to leave me. 58 00:04:50,444 --> 00:04:55,524 But I'm not asking him to stop seeing you either. 59 00:04:59,604 --> 00:05:03,684 He... says he loves you. 60 00:05:06,564 --> 00:05:10,044 And, um, and I don't know... 61 00:05:11,123 --> 00:05:17,003 I don't know if he still loves me, which is, uh... 62 00:05:18,883 --> 00:05:21,899 But things are better between us now. 63 00:05:21,923 --> 00:05:24,283 Um, things have been better. 64 00:05:25,043 --> 00:05:26,339 He's happier. 65 00:05:26,363 --> 00:05:32,043 And, um, presumably... you are the cause of that. 66 00:05:35,123 --> 00:05:40,763 And that, that is always what I said I wanted, his happiness. 67 00:05:43,282 --> 00:05:45,482 And now, um, 68 00:05:45,722 --> 00:05:47,922 now I know that's true. 69 00:05:53,762 --> 00:05:57,298 So... I'd like to figure out a way 70 00:05:57,322 --> 00:06:00,842 to make it work between us. 71 00:06:01,962 --> 00:06:03,802 Three of us. 72 00:06:06,122 --> 00:06:09,522 I don't know. Maybe we could all have dinner. 73 00:06:10,682 --> 00:06:12,362 I'll invite Bobbi. 74 00:06:16,601 --> 00:06:18,001 Okay. 75 00:06:20,361 --> 00:06:21,577 Okay. 76 00:06:21,601 --> 00:06:24,897 ♪ 77 00:06:24,921 --> 00:06:30,177 ♪ 78 00:06:30,201 --> 00:06:34,097 ♪ 79 00:06:34,121 --> 00:06:36,561 Okay. Hit me. 80 00:06:38,721 --> 00:06:40,121 Um... 81 00:06:40,561 --> 00:06:42,057 It was weird. 82 00:06:42,081 --> 00:06:44,257 I mean, it felt like... I don't know. 83 00:06:44,281 --> 00:06:48,976 She really wanted me to know that she'd had an affair first. 84 00:06:49,000 --> 00:06:52,416 Like... this was just some, 85 00:06:52,440 --> 00:06:54,136 like, "revenge" thing between them 86 00:06:54,160 --> 00:06:59,000 and... that she's permitting us to be together. 87 00:06:59,560 --> 00:07:03,320 - Okay. - But what'd she actually say? 88 00:07:07,360 --> 00:07:09,696 That I made him better. 89 00:07:09,720 --> 00:07:15,416 And that she wanted to find a way to make it work. 90 00:07:15,440 --> 00:07:20,759 Well, I mean, that's incredibly generous. 91 00:07:21,159 --> 00:07:22,895 Yeah, no, I know it is. 92 00:07:22,919 --> 00:07:26,855 But it felt... hostile. 93 00:07:26,879 --> 00:07:28,695 Well, obviously it felt hostile. 94 00:07:28,719 --> 00:07:31,855 You're sleeping with her husband. 95 00:07:31,879 --> 00:07:32,255 Yeah. 96 00:07:32,279 --> 00:07:35,495 But if she's saying she wants to make it work, 97 00:07:35,519 --> 00:07:38,255 especially when it hurts her, 98 00:07:38,279 --> 00:07:41,039 it's kind of amazing, right? 99 00:07:44,399 --> 00:07:45,799 Yeah. 100 00:07:46,439 --> 00:07:49,214 No, yeah. Yeah, you're right. 101 00:07:49,238 --> 00:07:52,118 Anyway, she wants us all to have dinner. 102 00:07:53,478 --> 00:07:54,974 You too. 103 00:07:54,998 --> 00:07:56,574 Great. Can't wait. 104 00:07:56,598 --> 00:08:01,518 I'd love to help you all figure out your very complicated feelings. 105 00:08:02,278 --> 00:08:03,678 Sorry. 106 00:08:04,718 --> 00:08:07,214 So it went okay. 107 00:08:07,238 --> 00:08:08,838 I think so. 108 00:08:09,238 --> 00:08:12,614 Thank you for talking to her. 109 00:08:12,638 --> 00:08:14,734 I know this is strange. 110 00:08:14,758 --> 00:08:18,174 ♪ 111 00:08:18,198 --> 00:08:19,693 How is she? 112 00:08:19,717 --> 00:08:22,797 She's... okay. 113 00:08:23,197 --> 00:08:24,957 She's trying. 114 00:08:25,157 --> 00:08:28,877 So this is still an affair? 115 00:08:30,037 --> 00:08:31,213 Um, maybe. 116 00:08:31,237 --> 00:08:34,013 God, I don't really know. 117 00:08:34,037 --> 00:08:38,013 ♪ 118 00:08:38,037 --> 00:08:40,533 ♪ 119 00:08:40,557 --> 00:08:43,453 - Hi, Bobbi. - Hello, you. 120 00:08:43,477 --> 00:08:45,253 - It's good to see you. Hi. - You too. 121 00:08:45,277 --> 00:08:47,013 - Hey, how are you? - Bobbi. 122 00:08:47,037 --> 00:08:49,277 - Nicholas. - Hey. 123 00:08:49,517 --> 00:08:50,653 - Wine. - Thank you. 124 00:08:50,677 --> 00:08:53,516 - Mm-hmm. - Hey. 125 00:08:54,556 --> 00:08:57,612 Um, should we, uh, have drinks? 126 00:08:57,636 --> 00:08:59,732 - Yeah. - Yes, please. 127 00:08:59,756 --> 00:09:03,292 - Smells delicious. - Thank you. 128 00:09:03,316 --> 00:09:06,876 We had a lot of menu discussions. 129 00:09:07,516 --> 00:09:09,996 This is uncharted territory. 130 00:09:10,516 --> 00:09:12,396 Certainly is. 131 00:09:19,236 --> 00:09:20,836 Um... 132 00:09:21,436 --> 00:09:22,292 Oh, okay. 133 00:09:22,316 --> 00:09:25,251 Uh, Bobbi, you can sit next to me. 134 00:09:25,275 --> 00:09:25,731 Cool. 135 00:09:25,755 --> 00:09:29,171 Uh, Frances and Nick over there. 136 00:09:29,195 --> 00:09:31,211 Does everyone have their wine glasses? 137 00:09:31,235 --> 00:09:33,315 - Yes. - Yeah. 138 00:09:43,635 --> 00:09:46,035 Who wants to say grace? 139 00:09:49,355 --> 00:09:50,211 Thanks. I tried. 140 00:09:50,235 --> 00:09:51,371 - You did. - Yeah. 141 00:09:51,395 --> 00:09:53,691 - Do your homework. - That's cute. 142 00:09:53,715 --> 00:09:55,650 Of course not, but I will get it done. 143 00:09:55,674 --> 00:09:56,890 How is college going? 144 00:09:56,914 --> 00:10:00,330 - Thank you. - My final year, I was so stressed. 145 00:10:00,354 --> 00:10:01,690 - Yeah, it is intense. - Yeah. 146 00:10:01,714 --> 00:10:03,930 Think all of university was too intense for me. 147 00:10:03,954 --> 00:10:07,650 Well, that's because you were sleeping with one of your teachers. 148 00:10:07,674 --> 00:10:10,410 You slept with your tutor? 149 00:10:10,434 --> 00:10:13,770 Um, yeah. My professor. 150 00:10:13,794 --> 00:10:16,450 - Shit. - Was she old? 151 00:10:16,474 --> 00:10:18,130 - Frances. - What? 152 00:10:18,154 --> 00:10:21,010 Forty-five. Is that old? 153 00:10:21,034 --> 00:10:22,770 When you're 19, it is. 154 00:10:22,794 --> 00:10:24,730 Jesus, Nick. 155 00:10:24,754 --> 00:10:27,033 So what happened? 156 00:10:27,633 --> 00:10:28,849 Nothing, really. 157 00:10:28,873 --> 00:10:30,569 And I struggled to end it. 158 00:10:30,593 --> 00:10:35,009 She was pretty certain at carrying on, I guess. 159 00:10:35,033 --> 00:10:38,433 Wow. That's pretty wild. 160 00:10:52,433 --> 00:10:53,369 I don't know what's happening. 161 00:10:53,393 --> 00:10:55,009 You used to be good at this, Nick. 162 00:10:55,033 --> 00:10:58,168 - I'm gone. - You are shit. 163 00:10:58,192 --> 00:10:59,608 Bobbi, I'm impressed. 164 00:10:59,632 --> 00:11:01,448 Not as a person. It's a game. 165 00:11:05,512 --> 00:11:07,272 I don't understand. 166 00:11:07,552 --> 00:11:09,008 Are you writing, Frances? 167 00:11:09,032 --> 00:11:11,408 Oh, yeah. 168 00:11:11,432 --> 00:11:14,408 Kind of. Not really. 169 00:11:15,272 --> 00:11:18,568 I'm working on this thing about my dad. 170 00:11:18,592 --> 00:11:19,768 Oh. 171 00:11:19,792 --> 00:11:22,888 He died two years ago, and I don't know, 172 00:11:22,912 --> 00:11:26,632 suddenly he's all I want to write about. 173 00:11:28,871 --> 00:11:30,327 You getting angry? 174 00:11:30,351 --> 00:11:32,311 He was an alcoholic. 175 00:11:34,751 --> 00:11:37,831 Nick told me that your dad is too. 176 00:11:38,951 --> 00:11:41,087 - Shoot. Shoot. - I'm trying. 177 00:11:41,111 --> 00:11:43,807 - I'm trying. - Okay. 178 00:11:43,831 --> 00:11:44,887 It's interesting. 179 00:11:47,151 --> 00:11:49,767 - No! - No! 180 00:11:49,791 --> 00:11:52,087 Mm. Just killed your husband, innit? 181 00:12:00,390 --> 00:12:02,470 This feels weird. 182 00:12:03,630 --> 00:12:04,446 I know. 183 00:12:04,470 --> 00:12:07,630 I don't know why she'd want to do this. 184 00:12:07,910 --> 00:12:10,990 It's not easy for anyone. 185 00:12:36,549 --> 00:12:38,485 Hello. This is Dennis Flynn. 186 00:12:38,509 --> 00:12:39,725 I can't take your call right... 187 00:12:39,749 --> 00:12:42,669 - Morning. - Morning. 188 00:12:43,309 --> 00:12:44,869 Tea? 189 00:12:49,069 --> 00:12:51,189 Sorry. Uh, yes, please. 190 00:13:12,428 --> 00:13:14,788 Frances Flynn? 191 00:13:33,708 --> 00:13:38,323 Um, do you need anything else from me or... 192 00:13:38,347 --> 00:13:39,243 No, you're fine. 193 00:13:39,267 --> 00:13:40,803 Once the results are in, we'll be in touch 194 00:13:40,827 --> 00:13:42,963 to confirm your appointment with the consultant. 195 00:13:42,987 --> 00:13:45,587 - Okay. Thank you. - Okay? 196 00:13:47,387 --> 00:13:49,763 Saw my sister and Rachel today. 197 00:13:49,787 --> 00:13:51,787 How was that? 198 00:13:52,147 --> 00:13:54,427 She always makes my day. 199 00:13:56,387 --> 00:13:59,547 Is it weird to be jealous of a baby? 200 00:14:02,507 --> 00:14:03,987 Maybe. 201 00:14:05,267 --> 00:14:09,226 Would you still find me attractive if I was pregnant? 202 00:14:09,546 --> 00:14:11,066 Hmm. 203 00:14:11,586 --> 00:14:14,026 Yeah, I think so. 204 00:14:14,986 --> 00:14:17,346 Maybe even more attractive. 205 00:14:18,426 --> 00:14:20,826 In a fetishistic way? 206 00:14:21,826 --> 00:14:23,186 No. 207 00:14:23,546 --> 00:14:25,562 Guess I'm more aware of pregnant women 208 00:14:25,586 --> 00:14:28,106 than I was ten years ago. 209 00:14:28,506 --> 00:14:33,346 I feel like I can imagine myself doing nice things for them. 210 00:14:35,306 --> 00:14:36,962 It's definitely a fetish. 211 00:14:39,105 --> 00:14:41,441 I mean, more like cooking them meals. 212 00:14:41,465 --> 00:14:42,945 Okay. 213 00:14:43,345 --> 00:14:44,881 But, yeah... 214 00:14:44,905 --> 00:14:48,905 If you were pregnant, I'd still find you very attractive. 215 00:15:48,183 --> 00:15:49,783 I love you. 216 00:15:51,303 --> 00:15:53,103 I love you. 217 00:16:08,103 --> 00:16:10,839 - I'm gonna get lunch. - Wanna come? 218 00:16:10,863 --> 00:16:12,958 I've made something at home. 219 00:16:12,982 --> 00:16:14,622 You still broke? 220 00:16:15,022 --> 00:16:16,622 I'll pay. 221 00:16:17,822 --> 00:16:19,862 Thanks. I'm fine. 222 00:16:21,742 --> 00:16:23,142 Okay. 223 00:16:30,182 --> 00:16:31,582 See ya. 224 00:17:02,181 --> 00:17:04,437 What's the magazine? 225 00:17:04,461 --> 00:17:06,901 The Stinging Fly. 226 00:17:07,181 --> 00:17:08,197 It's brilliant. 227 00:17:08,221 --> 00:17:11,701 It's the first short story I've ever written. 228 00:17:12,221 --> 00:17:13,357 That's wildly intimidating. 229 00:17:13,381 --> 00:17:16,036 Well, the editor has some revisions 230 00:17:16,060 --> 00:17:18,740 or, like, suggestions, but... 231 00:17:19,340 --> 00:17:21,316 I'm getting paid, Nick. 232 00:17:21,340 --> 00:17:24,076 An advance, like my own money. 233 00:17:24,100 --> 00:17:25,876 Fucking published. 234 00:17:25,900 --> 00:17:27,236 Here you go. 235 00:17:27,260 --> 00:17:28,820 Thanks. 236 00:17:34,940 --> 00:17:36,700 What's it about? 237 00:17:36,980 --> 00:17:38,540 Um... 238 00:17:39,780 --> 00:17:43,820 It's kind of about Bobbi. 239 00:17:46,659 --> 00:17:49,475 Like explicitly or... 240 00:17:49,499 --> 00:17:52,259 Um, pretty much, yeah. 241 00:17:52,819 --> 00:17:54,819 Have you told her? 242 00:17:56,859 --> 00:17:58,619 Not yet. 243 00:17:58,979 --> 00:18:01,019 Will she be flattered? 244 00:18:02,659 --> 00:18:03,795 I don't know. 245 00:18:03,819 --> 00:18:08,459 I mean, it's about our breakup, so. 246 00:18:10,419 --> 00:18:12,219 You should tell her. 247 00:18:14,139 --> 00:18:15,819 Yeah, I will. 248 00:18:16,979 --> 00:18:18,498 Good. 249 00:18:25,618 --> 00:18:29,314 You have one new voice message. 250 00:18:31,258 --> 00:18:33,474 Frances. 251 00:18:33,498 --> 00:18:37,098 I just wanna tell you that, um... 252 00:18:41,058 --> 00:18:41,914 I can't... 253 00:18:45,738 --> 00:18:47,594 I can't... 254 00:18:47,618 --> 00:18:50,617 I can't do this anymore. 255 00:18:51,177 --> 00:18:51,953 Frances! 256 00:19:01,377 --> 00:19:03,593 The mobile customer you are calling 257 00:19:03,617 --> 00:19:05,793 is not accessible at the moment. 258 00:19:05,817 --> 00:19:06,713 Please... 259 00:19:20,417 --> 00:19:22,032 Hi, Frances. 260 00:19:22,056 --> 00:19:23,856 Mom. Hi. 261 00:19:24,176 --> 00:19:26,072 You okay? 262 00:19:26,096 --> 00:19:29,672 Yeah. Um, just, Dad, um... 263 00:19:29,696 --> 00:19:33,552 I had a really weird voice mail from him there. 264 00:19:33,576 --> 00:19:35,792 When?-Uh, yesterday. 265 00:19:35,816 --> 00:19:38,816 I only listened to it now, um... 266 00:19:39,696 --> 00:19:41,656 He sounded bad. 267 00:19:43,096 --> 00:19:46,616 I'll call you back.-FRANCES: Okay. 268 00:19:59,255 --> 00:20:01,271 Yeah, I don't think so, Olivia. 269 00:20:02,255 --> 00:20:04,111 - Hey. - Hey. 270 00:20:04,135 --> 00:20:07,151 They're both just really stressed. 271 00:20:07,175 --> 00:20:09,055 It's not fair, though. 272 00:20:09,815 --> 00:20:13,175 No, Dad should really stay somewhere else for now. 273 00:20:13,895 --> 00:20:17,175 He's suffering. 274 00:20:24,134 --> 00:20:24,750 Mum? 275 00:20:24,774 --> 00:20:26,790 Your uncle's with him. 276 00:20:26,814 --> 00:20:28,374 He's fine. 277 00:20:28,974 --> 00:20:29,590 What happened? 278 00:20:29,614 --> 00:20:32,350 It just got to be a bit too much for him. 279 00:20:32,374 --> 00:20:34,070 And, you know, he's not well, Frances. 280 00:20:34,094 --> 00:20:37,334 I'm not gonna lie to you, but he's safe. 281 00:20:37,694 --> 00:20:38,390 Should I call him? 282 00:20:38,414 --> 00:20:41,670 I-I think leave it for now, sweetheart. 283 00:20:41,694 --> 00:20:43,510 He's being looked after. 284 00:20:43,534 --> 00:20:45,294 Okay. 285 00:20:46,574 --> 00:20:48,390 Is it just the drinking? 286 00:20:48,414 --> 00:20:53,334 I don't know, but the main thing is he's-he's alright. 287 00:20:53,734 --> 00:20:55,270 Alright. 288 00:20:55,293 --> 00:20:58,589 I'm just sorry you had to hear him like that. 289 00:20:58,613 --> 00:21:01,749 Well, I'll call you if there's any updates, okay? 290 00:21:01,773 --> 00:21:05,029 Okay. -PAULA: Mind yourself. 291 00:21:05,053 --> 00:21:06,613 Bye. 292 00:21:10,173 --> 00:21:11,469 Morning. 293 00:21:11,493 --> 00:21:13,269 Hey. There's coffee. 294 00:21:13,293 --> 00:21:15,093 Thank you. 295 00:21:16,413 --> 00:21:17,909 Did you sleep okay? 296 00:21:17,933 --> 00:21:19,909 Uh, not good. 297 00:21:19,933 --> 00:21:22,973 I was up late being my dad's therapist. 298 00:21:25,013 --> 00:21:26,533 Alright. 299 00:21:26,972 --> 00:21:28,372 Bye. 300 00:21:28,892 --> 00:21:30,452 Later. 301 00:21:33,092 --> 00:21:36,028 So how's it going with you guys? 302 00:21:36,052 --> 00:21:39,268 - Uh... it's... - Yeah, it's going great. 303 00:21:39,292 --> 00:21:41,228 Go on. 304 00:21:41,252 --> 00:21:42,428 What's her name again? 305 00:21:42,452 --> 00:21:45,388 - You remember her name, Bobbi. - I really don't. 306 00:21:45,412 --> 00:21:46,988 It's Camille. 307 00:21:47,012 --> 00:21:47,868 Got it. Camille. 308 00:21:47,892 --> 00:21:49,828 Are you officially a couple or... 309 00:21:49,852 --> 00:21:50,988 - Oh, my God. - What? 310 00:21:51,012 --> 00:21:54,148 - "Officially a couple"? - It's a legitimate question. 311 00:21:54,172 --> 00:21:54,788 What year is it? 312 00:21:54,812 --> 00:21:58,252 Are we seriously talking about relationships like this? 313 00:21:58,531 --> 00:22:00,571 - Hi. - Hi. 314 00:22:01,571 --> 00:22:02,747 Hi, Camille. 315 00:22:02,771 --> 00:22:04,787 Hi, Bobbi. 316 00:22:04,811 --> 00:22:06,787 Aideen needs to know, 317 00:22:06,811 --> 00:22:07,987 are you and Philip exclusive? 318 00:22:08,011 --> 00:22:10,907 Oh, my God. 319 00:22:10,931 --> 00:22:12,227 Is that a trick question? 320 00:22:12,251 --> 00:22:15,387 - Bobbi. - Are you and Andrew monogamous? 321 00:22:15,411 --> 00:22:16,267 Yes, we are. 322 00:22:16,291 --> 00:22:18,307 And I'm really happy with that. 323 00:22:18,331 --> 00:22:19,667 That's good to know. 324 00:22:19,691 --> 00:22:21,467 No, I-I do think that some people 325 00:22:21,491 --> 00:22:23,267 are naturally non-monogamous, though. 326 00:22:23,291 --> 00:22:26,747 No sexual orientation is natural or unnatural. 327 00:22:26,771 --> 00:22:28,187 Monogamy is designed to serve 328 00:22:28,211 --> 00:22:30,186 the needs of men and patrilineal societies 329 00:22:30,210 --> 00:22:33,466 to make sure they can pass off property to their genetic offspring. 330 00:22:33,490 --> 00:22:36,106 - Alright. - Thanks for clearing that up. 331 00:22:36,130 --> 00:22:40,626 Non-monogamy could be based on a completely different model. 332 00:22:40,650 --> 00:22:42,306 Like? 333 00:22:42,330 --> 00:22:44,426 - Spontaneous consent. - Yes! 334 00:22:44,450 --> 00:22:46,986 Right. And what is that in the real world? 335 00:22:47,010 --> 00:22:47,946 Okay, patriarchy aside, 336 00:22:47,970 --> 00:22:51,626 I do think that some people just prefer to be with one person. 337 00:22:51,650 --> 00:22:53,066 - Great. - So they're both legitimate. 338 00:22:53,090 --> 00:22:55,546 Yeah, but monogamy has somehow become the default. 339 00:22:55,570 --> 00:23:00,906 Commitment should be based on desire and choice and honesty. 340 00:23:00,930 --> 00:23:02,865 Okay, but if we just put 341 00:23:02,889 --> 00:23:04,065 theory aside for a second, 342 00:23:04,089 --> 00:23:07,785 I just don't think it's really possible to love more than one person. 343 00:23:07,809 --> 00:23:08,305 You know? 344 00:23:08,329 --> 00:23:11,665 Like, with all your heart, to really love them. 345 00:23:11,689 --> 00:23:15,345 I'm just trying to figure out if you were your parents' favorite child 346 00:23:15,369 --> 00:23:17,105 or least favorite child. 347 00:23:17,129 --> 00:23:19,409 Both can be taxing. 348 00:23:20,169 --> 00:23:21,905 - I'm an only child. - Hmm. 349 00:23:21,929 --> 00:23:23,665 They couldn't have had any more. 350 00:23:23,689 --> 00:23:24,945 There wasn't room in their hearts. 351 00:23:24,969 --> 00:23:28,385 It's not really the same with children, though, is it? 352 00:23:28,409 --> 00:23:29,625 No. Obviously not. 353 00:23:29,649 --> 00:23:33,504 Well, that depends whether you believe in some trans historic 354 00:23:33,528 --> 00:23:37,968 and culturally consistent concept of romantic love. 355 00:23:40,328 --> 00:23:43,728 I guess we all believe in silly things, don't we? 356 00:23:50,648 --> 00:23:53,848 I liked your "spontaneous content." 357 00:23:57,728 --> 00:24:01,488 You shouldn't punch down, Bobbi, it's not nice. 358 00:24:02,928 --> 00:24:06,407 I think they'll be very happy together. 359 00:24:15,327 --> 00:24:17,487 I feel like shit. 360 00:24:19,807 --> 00:24:22,247 Just all this stuff at home. 361 00:24:23,567 --> 00:24:25,807 My dad is... 362 00:24:28,847 --> 00:24:31,087 so upset. 363 00:24:33,487 --> 00:24:34,103 Bobbi. 364 00:24:34,127 --> 00:24:37,462 You think you're the kind of person that can deal with something 365 00:24:37,486 --> 00:24:41,006 and then it happens and you realize 366 00:24:41,526 --> 00:24:44,246 you aren't actually. 367 00:24:46,446 --> 00:24:48,422 What's he doing? 368 00:24:48,446 --> 00:24:51,006 It's not just him, but... 369 00:24:51,286 --> 00:24:54,646 he's not really handling the divorce. 370 00:24:55,886 --> 00:24:59,406 And he's trying to play us against each other. 371 00:25:00,486 --> 00:25:02,006 Oh. 372 00:25:04,606 --> 00:25:08,245 I think Mom's just gonna go back to the States. 373 00:25:10,605 --> 00:25:14,445 And I'll be here... with him. 374 00:25:17,965 --> 00:25:21,565 I didn't know you were going through all this. 375 00:25:24,165 --> 00:25:28,005 Everyone's always going through something, aren't they? 376 00:25:29,045 --> 00:25:31,741 Just life, basically. 377 00:25:31,765 --> 00:25:35,325 Just more and more stuff to go through. 378 00:25:36,045 --> 00:25:38,341 You have all that shit going on with your dad 379 00:25:38,365 --> 00:25:40,644 that you never talk about. 380 00:25:42,404 --> 00:25:45,084 Nobody's going through nothing. 381 00:25:50,844 --> 00:25:52,444 Sorry. 382 00:25:53,684 --> 00:25:56,724 I didn't mean to be such a dick in there. 383 00:26:00,084 --> 00:26:02,684 You don't need to apologize. 384 00:26:07,244 --> 00:26:08,644 I know. 385 00:26:55,562 --> 00:26:57,842 Should we go back upstairs? 386 00:27:22,121 --> 00:27:24,657 ♪ 387 00:27:24,681 --> 00:27:29,497 ♪ 388 00:27:29,521 --> 00:27:35,457 ♪ Take this pink ribbon off my eyes ♪ 389 00:27:35,481 --> 00:27:41,777 ♪ I'm exposed and it's no big surprise ♪ 390 00:27:41,801 --> 00:27:48,736 ♪ Don't you thinkl know exactly where I stand? ♪ 391 00:27:48,760 --> 00:27:51,496 ♪ This world is forcing me ♪ 392 00:27:51,520 --> 00:27:55,536 ♪ To hold your hand ♪ 393 00:27:55,560 --> 00:27:59,576 ♪ 'Cause I'm just a girl ♪ 394 00:27:59,600 --> 00:28:01,616 ♪ Little old me ♪ 395 00:28:01,640 --> 00:28:08,840 ♪ Well, don't let me out of your sight ♪ 396 00:28:09,800 --> 00:28:12,576 ♪ I'm just a girl ♪ 397 00:28:12,600 --> 00:28:15,616 ♪ All pretty and petite ♪ 398 00:28:15,640 --> 00:28:19,135 ♪ So don't let me have ♪ 399 00:28:19,159 --> 00:28:23,239 ♪ Any rights ♪ 26442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.