Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,111 --> 00:00:15,462
Down or up?
2
00:00:15,486 --> 00:00:19,527
I don't know. What kind of
effect are you going for?
3
00:00:19,903 --> 00:00:22,485
I'm not going for an effect.
4
00:00:23,277 --> 00:00:25,359
In that case, up.
5
00:00:26,359 --> 00:00:28,127
- Thanks.
- Mm-hmm.
6
00:00:28,151 --> 00:00:29,960
♪ When I look into your eyes ♪
7
00:00:29,984 --> 00:00:31,668
♪ You're like a jury ♪
8
00:00:31,692 --> 00:00:34,168
♪ In the courtroom
judging on me ♪
9
00:00:34,192 --> 00:00:36,459
♪ Why do I always
want you most ♪
10
00:00:36,483 --> 00:00:39,000
♪ When you're
always so difficult? ♪
11
00:00:39,024 --> 00:00:41,041
♪ 'Cause I be feeling like ♪
12
00:00:41,065 --> 00:00:45,040
♪ You're not
really feeling me ♪
13
00:00:45,064 --> 00:00:45,999
We are gonna be so late.
14
00:00:46,023 --> 00:00:48,940
You say that
like it's my fault.
15
00:00:49,190 --> 00:00:51,063
It is your fault.
16
00:00:52,230 --> 00:00:54,105
Sorry.
17
00:00:54,689 --> 00:00:56,039
♪ Maybe it's just ♪
18
00:00:56,063 --> 00:00:59,873
♪ That little voice ♪
19
00:00:59,897 --> 00:01:03,605
♪ ♪
20
00:01:06,978 --> 00:01:08,953
I can't believe
you brought her a present.
21
00:01:08,977 --> 00:01:12,162
- You brought wine.
- That doesn't count.
22
00:01:12,186 --> 00:01:14,328
- Come in.
- Thanks.
23
00:01:14,352 --> 00:01:15,537
Whoever you are.
24
00:01:31,725 --> 00:01:35,159
Hey! Good to see you.
25
00:01:35,183 --> 00:01:36,284
Thanks for having us.
26
00:01:36,308 --> 00:01:38,825
- Thanks for coming.
- Hi, Frances.
27
00:01:38,849 --> 00:01:40,449
- Thank you.
- That's for you.
28
00:01:40,473 --> 00:01:43,783
- Oh, thanks.
- Really, really kind of you.
29
00:01:43,807 --> 00:01:44,990
Thank you.
30
00:01:45,014 --> 00:01:46,407
You both look great.
31
00:01:46,431 --> 00:01:47,782
You look great.
32
00:01:47,806 --> 00:01:49,890
Well, we all look great.
33
00:01:50,055 --> 00:01:51,865
Um, can I get you both a drink
34
00:01:51,889 --> 00:01:54,614
and maybe introduce you
to some people?
35
00:01:58,888 --> 00:02:00,405
This is Derek.
36
00:02:00,429 --> 00:02:02,530
- That's me.
- This is Evelyn.
37
00:02:02,554 --> 00:02:03,488
- Hi.
- Hi.
38
00:02:03,512 --> 00:02:05,654
- This is Frances and Bobbi.
- Hey.
39
00:02:05,678 --> 00:02:07,863
- How are you?
- What are we all drinking?
40
00:02:07,887 --> 00:02:10,320
I will take a gin and tonic,
please.
41
00:02:11,344 --> 00:02:14,611
Exactly... - So how do
you guys know each other?
42
00:02:14,635 --> 00:02:17,194
Um, I saw them perform.
43
00:02:17,218 --> 00:02:18,486
Frances is a poet.
44
00:02:18,509 --> 00:02:21,110
Oh! I was a stand-up
back in the day.
45
00:02:21,134 --> 00:02:23,694
- Why'd you stop?
- Did you run out of jokes?
46
00:02:23,718 --> 00:02:26,901
Eh, no, I got married
and had kids.
47
00:02:26,925 --> 00:02:28,276
After which nothing was funny.
48
00:02:31,466 --> 00:02:32,965
Yep.
49
00:03:11,460 --> 00:03:17,793
♪ ♪
50
00:03:24,957 --> 00:03:26,183
Hi.
51
00:03:26,207 --> 00:03:28,100
- Hey.
- Sorry.
52
00:03:28,124 --> 00:03:29,708
No.
53
00:03:30,791 --> 00:03:32,166
Come in.
54
00:03:40,038 --> 00:03:41,622
No, thanks.
55
00:03:44,330 --> 00:03:46,097
No. You, out.
56
00:03:46,121 --> 00:03:48,413
- Ooh.
- Go.
57
00:03:52,912 --> 00:03:54,453
Uh...
58
00:03:55,871 --> 00:03:56,596
Yeah.
59
00:03:56,620 --> 00:03:58,221
Dog's not allowed on the beds.
60
00:03:58,245 --> 00:03:59,619
Okay.
61
00:04:02,369 --> 00:04:04,119
I've shut the door.
62
00:04:05,786 --> 00:04:08,285
I know.
63
00:04:09,326 --> 00:04:11,577
I'm very stoned, Frances.
64
00:04:12,493 --> 00:04:14,325
I gathered that.
65
00:04:17,950 --> 00:04:19,867
Your cheeks are red.
66
00:04:21,700 --> 00:04:23,449
Only slightly.
67
00:04:25,116 --> 00:04:26,824
It's warm.
68
00:04:30,323 --> 00:04:32,282
Try this.
69
00:04:37,739 --> 00:04:39,946
That's so good.
70
00:04:44,280 --> 00:04:45,780
Yeah.
71
00:05:37,522 --> 00:05:39,248
Frances.
72
00:05:39,272 --> 00:05:40,831
Sorry.
73
00:05:40,855 --> 00:05:42,479
It's just...
74
00:05:43,604 --> 00:05:44,539
I'll go.
75
00:05:55,934 --> 00:06:02,309
♪ ♪
76
00:06:28,264 --> 00:06:33,865
♪ ♪
77
00:06:36,971 --> 00:06:38,572
Yeah. Exactly.
78
00:06:38,596 --> 00:06:40,447
- Hey.
- Hey.
79
00:06:40,471 --> 00:06:41,655
Where have you been?
80
00:06:41,679 --> 00:06:45,571
Um, I was just...
I'm gonna head home.
81
00:06:45,595 --> 00:06:48,487
- Really?
- Yeah, well, my train's in the morning.
82
00:06:48,511 --> 00:06:49,886
So...
83
00:06:50,803 --> 00:06:54,177
- Okay.
- Um, I'm gonna stick around.
84
00:06:54,386 --> 00:06:55,569
Enjoy.
85
00:06:55,593 --> 00:06:56,820
I'll call you.
86
00:06:56,844 --> 00:06:58,718
- Bye.
- Bye.
87
00:07:10,216 --> 00:07:16,590
♪ ♪
88
00:08:02,916 --> 00:08:05,142
- You're alive.
- Hello.
89
00:08:05,166 --> 00:08:07,684
I was half afraid
I wouldn't recognize you.
90
00:08:07,708 --> 00:08:09,749
You're looking well.
91
00:08:10,499 --> 00:08:11,957
Am I?
92
00:08:19,540 --> 00:08:25,580
♪ ♪
93
00:08:41,745 --> 00:08:43,744
Ooh. Thanks.
94
00:08:46,119 --> 00:08:49,761
So tell us about the job.
95
00:08:49,785 --> 00:08:51,884
It's barely a job.
96
00:08:51,908 --> 00:08:53,052
What is it then?
97
00:08:53,076 --> 00:08:56,468
- It's part-time.
- It's not a big deal.
98
00:08:56,492 --> 00:08:58,593
- Doing what?
- Reading.
99
00:08:58,617 --> 00:09:01,991
- They're paying you to read?
- That's right.
100
00:09:04,616 --> 00:09:05,925
Frances?
101
00:09:05,949 --> 00:09:08,717
Just trying
to show interest here.
102
00:09:08,741 --> 00:09:11,716
- Yeah, I know.
- Sorry.
103
00:09:11,740 --> 00:09:13,865
How's Bobbi getting on?
104
00:09:14,406 --> 00:09:15,132
She's fine.
105
00:09:15,156 --> 00:09:17,131
She got a job lined up?
106
00:09:17,155 --> 00:09:20,173
She's volunteering,
teaching English.
107
00:09:20,197 --> 00:09:22,114
Oh, good for her.
108
00:09:25,571 --> 00:09:27,696
My arms are getting burned.
109
00:09:28,029 --> 00:09:29,921
There's cream in the porch.
110
00:09:29,945 --> 00:09:31,546
You oughta be wearing it.
111
00:09:31,570 --> 00:09:34,463
- Can you hold this then?
- Mm-hmm.
112
00:09:34,487 --> 00:09:38,212
Are you gonna see your father
while you're here?
113
00:09:38,236 --> 00:09:39,545
Um, yeah.
114
00:09:39,569 --> 00:09:41,253
I'll call over to him later on.
115
00:09:41,277 --> 00:09:43,377
Good.
116
00:09:43,401 --> 00:09:44,919
Do you want
anything from inside?
117
00:09:44,943 --> 00:09:46,819
No, no, no, I'm fine.
118
00:10:02,858 --> 00:10:04,774
Hangover still at you?
119
00:10:05,774 --> 00:10:07,524
I'm not hungover.
120
00:10:10,272 --> 00:10:12,939
We were at
a birthday party last night.
121
00:10:13,689 --> 00:10:15,207
Whose?
122
00:10:15,231 --> 00:10:17,039
- This woman, Melissa.
- Hmm.
123
00:10:17,063 --> 00:10:19,331
I haven't heard of her before.
124
00:10:19,355 --> 00:10:22,647
- We only met her recently.
- She's a writer.
125
00:10:22,895 --> 00:10:25,246
She saw us perform and, um,
126
00:10:25,270 --> 00:10:29,062
we got talking to her
and her husband after.
127
00:10:29,562 --> 00:10:30,953
He's an actor.
128
00:10:30,977 --> 00:10:32,537
Oh, really?
129
00:10:32,561 --> 00:10:34,936
Would I know him
from anything or...
130
00:10:35,520 --> 00:10:37,519
I'd say so.
131
00:10:38,893 --> 00:10:41,352
Like, you, you'd know his face.
132
00:10:45,267 --> 00:10:46,810
Oh, yeah.
133
00:10:48,975 --> 00:10:50,701
Christ, he's handsome.
134
00:10:50,725 --> 00:10:52,909
Yeah, he's-he's nice, actually.
135
00:10:52,933 --> 00:10:55,890
Their house is amazing.
136
00:10:56,642 --> 00:10:58,450
Where is it?
137
00:10:58,474 --> 00:10:59,617
Monkstown.
138
00:10:59,641 --> 00:11:01,932
Just up from the seafront.
139
00:11:02,516 --> 00:11:05,449
It's not like you to get
carried away by posh houses.
140
00:11:05,473 --> 00:11:08,972
I... I wasn't
getting carried away.
141
00:11:09,181 --> 00:11:11,930
I was just telling you
what I thought of it.
142
00:11:18,970 --> 00:11:21,471
Okay, I better get going.
143
00:11:22,012 --> 00:11:24,904
- Well, take care on the road.
- Yeah.
144
00:11:24,928 --> 00:11:30,386
♪ ♪
145
00:11:59,048 --> 00:12:02,590
♪ ♪
146
00:12:17,088 --> 00:12:18,063
Hello?
147
00:12:22,587 --> 00:12:23,271
Dad?
148
00:12:23,295 --> 00:12:25,729
- Frances.
- Hi.
149
00:12:25,753 --> 00:12:27,852
I wasn't expecting you.
150
00:12:27,876 --> 00:12:29,978
I only arrived down today,
sorry.
151
00:12:30,002 --> 00:12:31,561
I should have rung.
152
00:12:31,585 --> 00:12:33,543
I'm about to eat. Come in.
153
00:12:34,001 --> 00:12:36,102
I didn't quite hear the door,
the telly's on.
154
00:12:36,126 --> 00:12:37,561
Hmm. You're fine.
155
00:12:40,250 --> 00:12:41,850
This is how my weekend goes.
156
00:12:41,874 --> 00:12:44,477
I throw something
into the micro.
157
00:12:44,501 --> 00:12:47,249
- Could do worse.
- It's handy, that's all.
158
00:12:48,999 --> 00:12:50,392
Do you want a beer?
159
00:12:50,416 --> 00:12:53,641
- I'm grand.
- There's wine there as well.
160
00:12:53,665 --> 00:12:55,308
Um, I'm fine.
161
00:12:55,332 --> 00:12:57,415
Any news from Dublin?
162
00:12:57,624 --> 00:12:59,807
Uh, Megan's moved out.
163
00:12:59,831 --> 00:13:01,640
How did she leave the place?
164
00:13:01,664 --> 00:13:04,748
Fine. Yeah, she's very quiet.
165
00:13:05,163 --> 00:13:07,723
We'll have to get someone in
to replace her.
166
00:13:07,747 --> 00:13:08,765
Hmm.
167
00:13:08,789 --> 00:13:12,055
I-I'll start looking
when I get back.
168
00:13:12,079 --> 00:13:14,597
No, you're fine. No great rush.
169
00:13:20,868 --> 00:13:22,536
You watch that.
170
00:13:32,992 --> 00:13:35,576
I'll dry those
when you're done.
171
00:13:36,409 --> 00:13:37,135
Yeah.
172
00:13:45,907 --> 00:13:50,175
Interesting statistic
from halftime.
173
00:14:13,361 --> 00:14:16,671
- I'm away there.
- Are you?
174
00:14:16,695 --> 00:14:18,695
I haven't been much company.
175
00:14:19,028 --> 00:14:21,253
That bin needs taking out.
176
00:14:21,277 --> 00:14:23,086
I'll see to it now.
177
00:14:23,110 --> 00:14:25,503
You're alright for money,
by the way?
178
00:14:25,527 --> 00:14:27,002
Yeah, I think so.
179
00:14:27,026 --> 00:14:28,960
I can lodge
a bit extra if you want.
180
00:14:28,984 --> 00:14:31,627
Uh, I have work lined up,
so it should be fine.
181
00:14:31,651 --> 00:14:33,857
There's no problem.
182
00:14:34,609 --> 00:14:37,317
I'll lodge it
to your account tonight.
183
00:14:39,025 --> 00:14:40,566
Thanks.
184
00:14:40,982 --> 00:14:42,857
See you soon.
185
00:14:43,357 --> 00:14:44,649
Bye.
186
00:15:08,978 --> 00:15:10,895
How was Dad?
187
00:15:12,062 --> 00:15:13,394
Yeah.
188
00:15:14,186 --> 00:15:16,162
What are we watching?
189
00:15:16,186 --> 00:15:17,370
Well, some old rubbish.
190
00:15:17,394 --> 00:15:19,162
You can see what else is on
if you like.
191
00:15:19,186 --> 00:15:21,435
Hmm.
192
00:15:54,846 --> 00:15:56,156
Frances?
193
00:15:56,180 --> 00:15:58,614
Are you gonna be
glued to that thing all night?
194
00:15:58,638 --> 00:16:00,429
No.
195
00:16:24,718 --> 00:16:26,884
- Frances?
- Sorry!
196
00:16:29,216 --> 00:16:35,591
♪ ♪
197
00:17:05,128 --> 00:17:09,294
♪ ♪
198
00:17:23,667 --> 00:17:26,792
Why did you leave
so early the other night?
199
00:17:27,250 --> 00:17:30,726
- I was wrecked.
- That all?
200
00:17:30,750 --> 00:17:33,831
- Why?
- Seemed a bit odd. I don't know.
201
00:17:34,416 --> 00:17:37,516
I wasn't. I was just tired.
202
00:17:37,540 --> 00:17:40,123
It was already bright
when I left.
203
00:17:40,873 --> 00:17:42,581
Did you have fun?
204
00:17:43,080 --> 00:17:44,830
You could say that.
205
00:17:45,581 --> 00:17:47,539
Why are you smiling?
206
00:17:49,912 --> 00:17:51,788
I kissed Melissa.
207
00:17:52,747 --> 00:17:54,763
- What?
- I know, it was stupid.
208
00:17:54,787 --> 00:17:55,846
We were both drunk, but
209
00:17:55,870 --> 00:17:59,370
it was after you left
out in the garden.
210
00:18:01,078 --> 00:18:03,202
Like a full kiss?
211
00:18:04,119 --> 00:18:04,886
Yeah.
212
00:18:04,910 --> 00:18:06,512
We'd been flirting
the whole time
213
00:18:06,536 --> 00:18:09,428
and it just... happened.
214
00:18:09,452 --> 00:18:12,636
And have you
talked to her since?
215
00:18:12,660 --> 00:18:16,117
- We texted.
- She thinks it's funny.
216
00:18:17,825 --> 00:18:19,284
Right.
217
00:18:23,033 --> 00:18:24,450
What?
218
00:18:25,241 --> 00:18:26,509
Nothing.
219
00:18:26,533 --> 00:18:28,217
And should I ever...
220
00:18:28,241 --> 00:18:30,717
Are you pissed off with me?
221
00:18:30,741 --> 00:18:32,008
No.
222
00:18:32,032 --> 00:18:34,174
Why would I be pissed off?
223
00:18:34,198 --> 00:18:37,465
I don't know. You're hard
to predict sometimes.
224
00:18:39,614 --> 00:18:44,131
Or do you disapprove of me
kissing a married woman?
225
00:18:44,155 --> 00:18:45,464
I don't disapprove.
226
00:18:45,488 --> 00:18:48,447
That's not what
your face is saying.
227
00:18:51,571 --> 00:18:57,902
♪ ♪
228
00:19:09,816 --> 00:19:12,792
♪ ♪
229
00:19:12,816 --> 00:19:16,734
FYI, this is
my disapproving face.
230
00:19:18,899 --> 00:19:25,274
♪ ♪
231
00:19:32,939 --> 00:19:35,896
Did you do anything exciting
at the weekend?
232
00:19:36,188 --> 00:19:39,188
Uh... I went to the cinema.
233
00:19:39,731 --> 00:19:41,456
With who?
234
00:19:41,480 --> 00:19:45,979
Uh... I like watching films
on my own.
235
00:19:46,646 --> 00:19:49,062
How was the big party on Friday?
236
00:19:50,103 --> 00:19:51,870
Good.
237
00:19:51,894 --> 00:19:55,579
I don't think that sort of
thing is my scene, to be honest.
238
00:19:55,603 --> 00:20:01,019
- What?
- Like you'd have killed children to get invited, Philip.
239
00:20:04,101 --> 00:20:06,892
I kissed someone
I shouldn't have, though.
240
00:20:13,100 --> 00:20:14,660
- Who?
- Uh...
241
00:20:14,684 --> 00:20:16,701
It doesn't matter.
242
00:20:16,725 --> 00:20:17,866
Was it Bobbi?
243
00:20:17,890 --> 00:20:20,158
- No, but...
- Well, was it better or worse
244
00:20:20,182 --> 00:20:22,391
than if it had have been Bobbi?
245
00:20:22,889 --> 00:20:23,781
Worse.
246
00:20:23,805 --> 00:20:26,973
- Significantly so.
- Shite.
247
00:20:29,056 --> 00:20:31,281
- Who?
- Just forget about it.
248
00:20:31,305 --> 00:20:32,639
Fine.
249
00:20:35,014 --> 00:20:36,281
- Older or younger?
- Philip.
250
00:20:36,304 --> 00:20:37,929
Sorry.
251
00:20:40,179 --> 00:20:41,638
Hi.
252
00:20:55,761 --> 00:20:57,486
I'm not really sure about this.
253
00:20:57,510 --> 00:21:00,444
I liked his last one a lot,
actually.
254
00:21:00,468 --> 00:21:01,801
Thank you.
255
00:21:02,468 --> 00:21:03,718
Thanks.
256
00:21:04,634 --> 00:21:06,402
Bobbi. Look.
257
00:21:06,426 --> 00:21:08,259
Aah!
258
00:21:11,216 --> 00:21:13,591
Does my face look shiny?
259
00:21:13,882 --> 00:21:14,317
A bit.
260
00:21:14,341 --> 00:21:17,881
In a good way, though, it
makes you seem less complicated.
261
00:21:21,840 --> 00:21:24,297
She is so hot.
262
00:21:26,297 --> 00:21:28,565
...because it doesn't
really matter.
263
00:21:28,589 --> 00:21:30,231
The point of the hierarchy
is only to give people
264
00:21:30,255 --> 00:21:32,981
a measurement of how wellthey're doing in the structure,
265
00:21:33,005 --> 00:21:36,897
which is, after all,
only a perception
266
00:21:36,920 --> 00:21:38,938
on the part of
a small group of other people
267
00:21:38,962 --> 00:21:42,146
who within their own selective
and collective consciousness
268
00:21:42,170 --> 00:21:44,562
are conforming to
a wider set of hierarchical...
269
00:21:44,586 --> 00:21:46,646
Well, what did you think?
270
00:21:46,670 --> 00:21:48,562
Good. He's clever.
271
00:21:48,586 --> 00:21:50,936
Maybe not enough
for me to buy a book.
272
00:21:51,793 --> 00:21:54,144
You never buy the book, Kieran.
273
00:21:54,168 --> 00:21:55,835
Right.
274
00:21:56,043 --> 00:21:57,767
I better head.
275
00:21:57,791 --> 00:21:58,727
Good luck in London.
276
00:21:58,751 --> 00:22:00,519
- Thank you.
- You going with her?
277
00:22:00,543 --> 00:22:02,768
I have to stay
and mind the dog.
278
00:22:02,792 --> 00:22:04,000
Oh.
279
00:22:04,417 --> 00:22:07,458
- Goodbye.
- See you.
280
00:22:10,250 --> 00:22:12,350
- Hey.
- Hi.
281
00:22:12,374 --> 00:22:14,392
I had a feeling you'd be here.
282
00:22:14,416 --> 00:22:16,915
Excuse me. Sorry.
283
00:22:17,623 --> 00:22:20,998
- Dreading it, were you?
- Not at all.
284
00:22:22,373 --> 00:22:24,288
It's good to see you.
285
00:22:25,830 --> 00:22:27,122
Thanks.
286
00:22:27,706 --> 00:22:30,038
Sorry if this is awkward.
287
00:22:30,330 --> 00:22:31,787
It isn't.
288
00:22:35,705 --> 00:22:37,454
How have you been?
289
00:22:37,662 --> 00:22:40,203
Fucking brilliant.
290
00:22:40,537 --> 00:22:41,887
I could apologize again.
291
00:22:41,911 --> 00:22:43,995
- Please don't.
- Okay.
292
00:22:47,202 --> 00:22:52,118
Although we should probably
talk about it at some point.
293
00:22:53,410 --> 00:22:54,783
Yeah.
294
00:22:55,993 --> 00:22:58,701
Maybe I could call over?
295
00:23:01,367 --> 00:23:02,617
Yeah.
296
00:23:03,534 --> 00:23:05,491
I'd like that.
297
00:23:07,741 --> 00:23:09,467
We'll see you when you're back.
298
00:23:09,491 --> 00:23:11,549
Yes, absolutely.
299
00:23:11,573 --> 00:23:13,132
Safe travels.
300
00:23:13,156 --> 00:23:15,174
- Good to see you.
- I'll see you.
301
00:23:15,198 --> 00:23:16,573
Yeah.
302
00:23:17,780 --> 00:23:19,489
- Bye.
- Bye.
303
00:23:20,030 --> 00:23:23,548
Do you think there's something
weird going on between those two?
304
00:23:23,572 --> 00:23:26,755
- Why?
- I sensed a disconnect, that's all.
305
00:23:26,779 --> 00:23:28,631
Do you think
she told him we kissed?
306
00:23:28,655 --> 00:23:29,464
They seem the same to me.
307
00:23:29,488 --> 00:23:32,837
Hmm. We're not going home,
by the way.
308
00:23:37,987 --> 00:23:38,878
Yeah!
309
00:23:38,902 --> 00:23:39,836
Oh, my God!
310
00:23:39,860 --> 00:23:41,795
Let's dance. Whoo!
311
00:23:41,819 --> 00:23:43,587
♪ So let me
tell you like this ♪
312
00:23:43,611 --> 00:23:45,586
♪ I'm who you're looking for,
I'm the wiz ♪
313
00:23:45,610 --> 00:23:47,419
♪ You ain't seen
another like this ♪
314
00:23:47,443 --> 00:23:49,378
♪ There ain't no one
to do what I did ♪
315
00:23:49,402 --> 00:23:51,252
♪ There ain't no one
to do it like I ♪
316
00:23:51,276 --> 00:23:53,543
♪ I changed the game,
I changed your whole life ♪
317
00:23:53,567 --> 00:23:55,210
♪ I'm irreplaceable,
that's no lie ♪
318
00:23:55,234 --> 00:23:58,459
♪ Been toking on the grade
I'm so high ♪
319
00:23:58,483 --> 00:24:00,125
♪ Yeah, stamina ♪
320
00:24:00,149 --> 00:24:01,917
♪ Hit a quick a pose
for the camera ♪
321
00:24:01,941 --> 00:24:03,750
♪ Why you sittin' down,
you an amateur ♪
322
00:24:03,774 --> 00:24:04,542
♪ I don't play about ♪
323
00:24:04,566 --> 00:24:06,748
♪ Bring out
the next challenger ♪
324
00:24:09,482 --> 00:24:11,458
Why didn't you wake me?
325
00:24:11,482 --> 00:24:13,457
You never asked me to.
326
00:24:13,481 --> 00:24:15,939
I smell coffee!
327
00:24:28,187 --> 00:24:30,187
What are you smiling at?
328
00:24:30,437 --> 00:24:32,852
Oh, nothing.
329
00:24:34,228 --> 00:24:35,728
Okay.
330
00:24:51,142 --> 00:24:57,117
♪ ♪
331
00:24:57,141 --> 00:25:01,158
♪ ♪
332
00:25:01,182 --> 00:25:04,283
♪ ♪
333
00:25:05,224 --> 00:25:07,823
♪ Well, I have been searching ♪
334
00:25:07,847 --> 00:25:10,574
♪ All of my days ♪
335
00:25:10,598 --> 00:25:13,989
♪ All of my days ♪
336
00:25:14,013 --> 00:25:15,698
♪ ♪
337
00:25:15,722 --> 00:25:18,531
♪ Many a road, you know ♪
338
00:25:18,555 --> 00:25:21,322
♪ I've been walking on ♪
339
00:25:21,346 --> 00:25:24,863
♪ All of my days ♪
340
00:25:24,887 --> 00:25:26,321
♪ ♪
341
00:25:26,345 --> 00:25:30,279
♪ And I've been
trying to find ♪
342
00:25:30,303 --> 00:25:31,737
♪ ♪
343
00:25:31,761 --> 00:25:35,986
♪ What's been in my mind ♪
344
00:25:36,010 --> 00:25:36,736
♪ ♪
345
00:25:36,760 --> 00:25:41,110
♪ As the days keep
turning into night ♪
346
00:25:41,134 --> 00:25:45,194
♪ ♪
347
00:25:45,218 --> 00:25:47,360
♪ ♪
348
00:25:47,384 --> 00:25:52,652
♪ Well, I have beenquietly standing in the shade ♪
349
00:25:52,676 --> 00:25:53,525
♪ ♪
350
00:25:53,549 --> 00:25:57,359
♪ All of my days ♪
351
00:25:57,383 --> 00:25:57,983
♪ ♪
352
00:25:58,007 --> 00:26:03,732
♪ Watch the sky breaking
on the promise that we made ♪
353
00:26:03,756 --> 00:26:04,274
♪ ♪
354
00:26:04,298 --> 00:26:07,981
♪ All of this rain ♪
355
00:26:08,005 --> 00:26:09,357
♪ ♪
356
00:26:09,381 --> 00:26:13,397
♪ And I've been
trying to find ♪
357
00:26:13,421 --> 00:26:14,855
♪ ♪
358
00:26:14,879 --> 00:26:18,813
♪ What's been in my mind ♪
359
00:26:18,837 --> 00:26:19,896
♪ ♪
360
00:26:19,920 --> 00:26:24,313
♪ As the days
keep turning into night ♪
361
00:26:24,337 --> 00:26:30,711
♪ ♪
22982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.