Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,410 --> 00:00:15,636
- Here's a riddle.
- "I am inherently worthless...
2
00:00:15,660 --> 00:00:16,552
"...but highly prized.
3
00:00:16,576 --> 00:00:18,428
"I will empty out
your bank account.
4
00:00:18,452 --> 00:00:19,428
"I'm all about love.
5
00:00:19,452 --> 00:00:20,886
"But I have a heart of stone
6
00:00:20,910 --> 00:00:21,679
"and have been known...
7
00:00:21,703 --> 00:00:24,328
"...to prefer to be owned."
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,762
What?
9
00:00:28,786 --> 00:00:30,287
It's good.
10
00:00:31,912 --> 00:00:33,305
I have to go back
to the library.
11
00:00:33,329 --> 00:00:36,664
- Okay. I don't.
- Hmm.
12
00:00:37,372 --> 00:00:39,181
Off you fuck then.
13
00:00:39,205 --> 00:00:41,415
- Okay, bye.
- Bye.
14
00:00:43,748 --> 00:00:46,499
- Have fun.
- Thanks.
15
00:00:52,458 --> 00:00:55,309
♪
16
00:00:55,333 --> 00:00:58,935
♪ Choking back
a Breezer on the patio ♪
17
00:00:58,959 --> 00:01:03,060
♪ Within earshot
of that guy we knew ♪
18
00:01:03,084 --> 00:01:06,019
♪ Oh, the Marian Keyes
of it all ♪
19
00:01:06,043 --> 00:01:10,187
♪ Babe, you rewriting
everything I do ♪
20
00:01:10,211 --> 00:01:11,354
♪
21
00:01:11,378 --> 00:01:15,271
♪ Out the back it's freezing,
yeah, it's very cold ♪
22
00:01:15,295 --> 00:01:19,271
♪ So I switch it up
and head inside ♪
23
00:01:19,295 --> 00:01:22,356
♪ Lock eyes with
another adult woman ♪
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,715
♪ I can tell is trying
not to cry ♪
25
00:01:27,006 --> 00:01:30,691
♪ But I can't ignore it ♪
26
00:01:30,715 --> 00:01:34,483
♪ I can't let it go ♪
27
00:01:34,507 --> 00:01:38,858
♪ I hate that your friends
hate me now ♪
28
00:01:38,882 --> 00:01:43,610
♪ I hate me on
my own, own, own ♪
29
00:01:43,634 --> 00:01:48,026
♪ I'd have saved you burning upinside an old gray tavern ♪
30
00:01:48,050 --> 00:01:52,194
♪ Saved you burning up
and burning out ♪
31
00:01:52,218 --> 00:01:52,944
♪ I'd have saved you ♪
32
00:01:52,968 --> 00:01:58,861
♪ But you said that
I don't really care for you ♪
33
00:01:58,885 --> 00:02:00,821
♪
34
00:02:00,845 --> 00:02:02,363
♪ Bully, bully, you said ♪
35
00:02:02,387 --> 00:02:04,071
♪ I'm a bully, oh ♪
36
00:02:04,095 --> 00:02:07,779
♪ But I thought
I was just helping ♪
37
00:02:12,764 --> 00:02:14,365
- Hey.
- Heya.
38
00:02:14,389 --> 00:02:15,864
Sorry, it won't be a minute.
39
00:02:15,888 --> 00:02:16,864
No, no, don't worry.
40
00:02:16,888 --> 00:02:19,724
- Do you need to...
- Yeah. Grand.
41
00:02:21,265 --> 00:02:23,742
- Good day?
- Mm-hmm. You?
42
00:02:23,766 --> 00:02:26,266
Yeah, grand. Grand.
43
00:02:26,807 --> 00:02:28,992
I'm actually... I'm gonna
head home tomorrow.
44
00:02:29,016 --> 00:02:30,951
My dad's picking me up.
45
00:02:30,975 --> 00:02:32,326
Oh, okay.
46
00:02:32,350 --> 00:02:34,076
Uh, have a good summer.
47
00:02:34,100 --> 00:02:35,851
Yeah, you too.
48
00:02:36,892 --> 00:02:39,784
And best of luck
with the rest of your exams.
49
00:02:39,808 --> 00:02:40,977
Thanks.
50
00:02:59,188 --> 00:03:01,998
- Hey, Bobbi.
- He's back.
51
00:03:02,022 --> 00:03:03,456
Yay.
52
00:03:03,480 --> 00:03:04,873
- Nailed it.
- Good shit.
53
00:03:04,897 --> 00:03:06,314
I think so.
54
00:03:07,106 --> 00:03:08,732
Hey.
55
00:03:09,356 --> 00:03:10,166
How do you feel?
56
00:03:10,190 --> 00:03:11,874
Yay. Summer.
57
00:03:11,898 --> 00:03:13,667
That's fair. Surely.
58
00:03:13,691 --> 00:03:15,668
- Yes. Smart.
- Good.
59
00:03:15,692 --> 00:03:18,668
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
- Ooh.
60
00:03:18,692 --> 00:03:20,376
More, more, more.
61
00:03:23,816 --> 00:03:24,876
- ...once I start.
- Once you...
62
00:03:24,900 --> 00:03:26,835
- Are you like pressuring me right now?
- No, I'm just...
63
00:03:26,859 --> 00:03:29,961
- Do you feel that I feel...
- ...just showing interest.
64
00:03:46,904 --> 00:03:49,572
- I should head.
- Okay.
65
00:03:50,114 --> 00:03:52,048
Text me when you're home.
66
00:03:52,072 --> 00:03:53,989
Always, Frances.
67
00:03:55,364 --> 00:03:57,407
- Good night.
- Good night.
68
00:04:14,577 --> 00:04:16,011
FRANCES and BOBBI:
Whip, crack, snap.
69
00:04:16,035 --> 00:04:17,802
An announcement
to the females in the room.
70
00:04:17,826 --> 00:04:20,554
Although we suspect
the interest will be wider.
71
00:04:20,578 --> 00:04:22,803
We are now, thanks
to mainstream television.
72
00:04:22,827 --> 00:04:25,763
Elevated to the status
of dominatrix.
73
00:04:25,787 --> 00:04:26,722
Haven't you heard?
74
00:04:26,746 --> 00:04:29,346
Buckle up,
this is the next wave of...
75
00:04:29,370 --> 00:04:30,847
...female empowerment.
76
00:04:30,871 --> 00:04:32,764
You might remember the last one
77
00:04:32,788 --> 00:04:34,514
where we reclaimed the pole
78
00:04:34,538 --> 00:04:36,265
and learned
to dance better on it.
79
00:04:36,289 --> 00:04:37,223
Good for exercise.
80
00:04:37,247 --> 00:04:39,265
- I mean, it is...
- ...in theory...
81
00:04:39,289 --> 00:04:40,973
...in terms
of actual muscles...
82
00:04:40,997 --> 00:04:42,266
...being exercised.
83
00:04:42,290 --> 00:04:44,830
But is that the point?
84
00:04:45,831 --> 00:04:47,807
Hey. Oh. thank you.
85
00:04:47,831 --> 00:04:49,207
Mm-hmm.
86
00:04:52,166 --> 00:04:53,934
That was really great.
87
00:04:53,958 --> 00:04:55,625
Thanks.
88
00:04:56,916 --> 00:04:59,394
That's... that writer.
89
00:04:59,418 --> 00:05:00,644
I know.
90
00:05:00,668 --> 00:05:02,477
That's kind of you to say.
91
00:05:02,501 --> 00:05:04,894
No, I really loved it.
92
00:05:04,918 --> 00:05:08,603
It was very sweet but ruthless.
93
00:05:08,627 --> 00:05:10,979
- Well, that's Frances.
- She's the writer.
94
00:05:11,003 --> 00:05:13,646
I'm Bobbi. I'm like her muse.
95
00:05:13,670 --> 00:05:15,104
Well, I want a muse.
96
00:05:15,128 --> 00:05:17,147
I don't operate exclusively.
97
00:05:17,962 --> 00:05:20,796
How long has
she been musing for you?
98
00:05:21,004 --> 00:05:22,147
We started in school.
99
00:05:22,172 --> 00:05:25,273
We were fucking back then, too,
but we don't do that anymore.
100
00:05:25,297 --> 00:05:27,690
We dropped the fucking
but kept the poetry.
101
00:05:27,714 --> 00:05:29,691
That sounds like
the wrong way around.
102
00:05:29,715 --> 00:05:31,315
I know, right?
103
00:05:31,339 --> 00:05:34,567
- Where are you from?
- London.
104
00:05:34,591 --> 00:05:36,483
- You sound...
- New York.
105
00:05:36,507 --> 00:05:37,316
That's a big change.
106
00:05:37,340 --> 00:05:41,984
Oh, I know. I was like,
"Look at this little baby city."
107
00:05:42,008 --> 00:05:43,900
I do love living by the sea.
108
00:05:43,924 --> 00:05:46,068
- Do you swim in it?
- Yes.
109
00:05:46,092 --> 00:05:46,901
And you?
110
00:05:48,217 --> 00:05:50,068
You should try it.
111
00:05:50,092 --> 00:05:51,194
My name is Jules.
112
00:05:52,260 --> 00:05:53,153
I'm running late.
113
00:05:53,177 --> 00:05:55,236
I have a little poem
for you guys.
114
00:05:55,260 --> 00:05:56,236
Um...
115
00:05:56,260 --> 00:05:57,446
It was lovely meeting you.
116
00:05:57,470 --> 00:06:01,862
We should continue
this conversation sometime.
117
00:06:01,886 --> 00:06:04,030
- Yeah?
- Put your number in my phone.
118
00:06:04,054 --> 00:06:06,262
...chase clout for me.
119
00:06:06,845 --> 00:06:08,781
Did you ever read her book?
120
00:06:08,805 --> 00:06:11,072
Yeah, I got it,
I've just never read it.
121
00:06:11,096 --> 00:06:13,722
- Hmm.
- It's good.
122
00:06:13,888 --> 00:06:15,240
You'd hate it.
123
00:06:15,264 --> 00:06:16,930
Night, Frances.
124
00:07:32,611 --> 00:07:37,445
♪
125
00:07:44,196 --> 00:07:46,530
♪
126
00:07:52,406 --> 00:07:55,114
Do you do it every day?
127
00:07:55,863 --> 00:07:56,923
Just about.
128
00:07:56,947 --> 00:07:59,216
- Wow.
- Yeah.
129
00:07:59,240 --> 00:08:00,508
The Irish Sea.
130
00:08:00,532 --> 00:08:02,633
Who fucking knew?
131
00:08:05,158 --> 00:08:06,760
♪
132
00:08:06,784 --> 00:08:08,176
I know, I'm like, what happens
133
00:08:08,200 --> 00:08:11,701
if I just was,
like, I'm over it?
134
00:08:12,326 --> 00:08:18,303
♪
135
00:08:18,327 --> 00:08:20,928
♪
136
00:08:20,952 --> 00:08:22,345
That was amazing.
137
00:08:22,369 --> 00:08:24,536
Yeah. Told you.
138
00:08:24,952 --> 00:08:25,844
Yeah.
139
00:08:25,868 --> 00:08:32,163
♪
140
00:08:43,122 --> 00:08:47,808
♪
141
00:08:48,665 --> 00:08:50,642
- Kind of ridiculous.
- Yeah.
142
00:08:50,666 --> 00:08:54,249
You'd think I'd know
how to open my own door by now.
143
00:08:54,874 --> 00:08:56,417
Come on in.
144
00:08:56,874 --> 00:09:01,418
And you can just... throw
your shit there. That's fine.
145
00:09:06,043 --> 00:09:08,853
I'm gonna throw on some water
146
00:09:08,877 --> 00:09:10,895
and, uh, and then
147
00:09:10,919 --> 00:09:15,854
I'm probably gonna jump in
the shower, if that's alright.
148
00:09:15,878 --> 00:09:16,896
Yeah, of course.
149
00:09:16,920 --> 00:09:18,021
It takes me ages to get warm.
150
00:09:18,045 --> 00:09:20,854
Um, there's another bathroom
right through there
151
00:09:20,878 --> 00:09:23,938
with some clean towels on
the side if you wanna jump in.
152
00:09:23,963 --> 00:09:25,148
Yeah, thanks. Is that okay?
153
00:09:25,172 --> 00:09:26,939
Yeah, sure. I'm fine.
154
00:09:26,963 --> 00:09:31,107
Okay, well, help yourself
to whatever you'd like.
155
00:09:31,131 --> 00:09:32,964
Um, can I do anything?
156
00:09:33,298 --> 00:09:35,399
No. No. Just relax.
157
00:09:35,423 --> 00:09:37,067
Oh, Nick should be back soon.
158
00:09:58,260 --> 00:10:01,011
♪
159
00:10:03,720 --> 00:10:10,013
♪
160
00:10:30,517 --> 00:10:33,476
♪
161
00:10:52,894 --> 00:10:54,145
Hi.
162
00:10:54,729 --> 00:10:58,039
- How's it going?
- Hi, I'm Frances.
163
00:10:58,063 --> 00:11:01,105
Yes. One of the poets.
164
00:11:05,356 --> 00:11:07,499
- Hi.
- How was the swim?
165
00:11:07,523 --> 00:11:09,482
It was good.
166
00:11:10,690 --> 00:11:11,981
Hi.
167
00:11:12,357 --> 00:11:13,501
Hey.
168
00:11:13,525 --> 00:11:17,358
- What's for dinner?
- You'll have to wait and see.
169
00:11:20,484 --> 00:11:22,875
Your house is very cool.
170
00:11:22,899 --> 00:11:25,544
I love it.
You two are such grown-ups.
171
00:11:25,568 --> 00:11:26,503
I know.
172
00:11:26,527 --> 00:11:27,711
How long have you lived here?
173
00:11:27,735 --> 00:11:29,795
- Um, six years?
- Yeah.
174
00:11:29,819 --> 00:11:32,961
Yeah, I came over
when you did, I suppose.
175
00:11:32,985 --> 00:11:34,877
- Yeah.
- Bobbi's from New York.
176
00:11:34,901 --> 00:11:35,337
Oh. Right.
177
00:11:35,361 --> 00:11:38,296
Yeah, it was a bit of
a culture shock at first.
178
00:11:38,320 --> 00:11:41,630
There are, um,
a lot of white people here.
179
00:11:41,654 --> 00:11:42,798
- Yes.
- Yeah.
180
00:11:43,363 --> 00:11:46,297
I feel like it's a bit better
than it used to be, but...
181
00:11:46,321 --> 00:11:47,047
I mean, it's still
182
00:11:47,071 --> 00:11:49,799
- pretty mono... culture.
- What brought you over?
183
00:11:49,823 --> 00:11:52,381
Um, my parents got jobs.
184
00:11:52,405 --> 00:11:56,091
They're academics.
They hate each other.
185
00:11:56,115 --> 00:11:57,132
Obviously.
186
00:11:57,156 --> 00:11:58,924
Nick's the only person I know
187
00:11:58,948 --> 00:12:00,342
whose parents are still in love.
188
00:12:00,366 --> 00:12:03,258
- Mm!
- And quite demonstrative.
189
00:12:03,282 --> 00:12:03,801
Uh, yeah.
190
00:12:03,825 --> 00:12:05,760
It's quite uncomfortable
to be around actually.
191
00:12:05,784 --> 00:12:08,051
I mean, no one
should have to deal with that.
192
00:12:08,075 --> 00:12:10,367
Right.
193
00:12:10,784 --> 00:12:13,177
So Frances studies English.
194
00:12:13,201 --> 00:12:14,052
Really?
195
00:12:14,076 --> 00:12:17,077
- Nick studied English...
- and French.
196
00:12:18,119 --> 00:12:20,345
Did you like it?
197
00:12:20,369 --> 00:12:24,537
Yeah, um... yeah, I loved it.
198
00:12:27,036 --> 00:12:30,263
Do you write other stuff,
Frances?
199
00:12:30,287 --> 00:12:32,514
Like other forms, prose?
200
00:12:32,538 --> 00:12:35,473
- No.
- Why not?
201
00:12:35,497 --> 00:12:37,014
Um...
202
00:12:37,038 --> 00:12:40,641
I like the impermanence of this
203
00:12:40,665 --> 00:12:42,890
and, like,
the performance thing.
204
00:12:42,914 --> 00:12:47,767
I... feel a bit sick when I
think about it lasting forever.
205
00:12:47,791 --> 00:12:48,725
That's so funny
206
00:12:48,749 --> 00:12:50,890
because I always
thought of writing
207
00:12:50,914 --> 00:12:55,059
as about some
sort of desire for permanence.
208
00:12:55,083 --> 00:12:58,602
I feel like when I'm writing,
I'm trying to get clarity,
209
00:12:58,626 --> 00:13:01,727
and then when I do,
I want to keep it.
210
00:13:01,751 --> 00:13:03,977
No, I
think I'm trying for that but...
211
00:13:04,001 --> 00:13:07,311
And it...
it just doesn't feel possible.
212
00:13:07,335 --> 00:13:12,937
Or maybe I don't want
to package it for people to own.
213
00:13:12,961 --> 00:13:14,688
Frances is a communist.
214
00:13:14,712 --> 00:13:15,895
- Oh.
- Thanks, Bobbi.
215
00:13:15,919 --> 00:13:17,895
Mm-Hmm.
216
00:13:17,919 --> 00:13:21,731
So, books understood
as commodities?
217
00:13:21,755 --> 00:13:23,231
Maybe, in a sense.
218
00:13:23,255 --> 00:13:23,980
It depends.
219
00:13:24,004 --> 00:13:25,689
I mean, obviously, the really
good ones are more than that.
220
00:13:25,713 --> 00:13:30,798
The rest of us are just grinding
it out on the production line.
221
00:13:31,590 --> 00:13:34,882
- You mind if I...
- Oh, please.
222
00:13:38,716 --> 00:13:41,400
- Do you need a light?
- Uh, yes, please.
223
00:13:49,135 --> 00:13:51,802
I'm not great at these things.
224
00:13:52,218 --> 00:13:53,760
Me too.
225
00:13:56,969 --> 00:14:00,303
- That was really delicious.
- Thank you.
226
00:14:03,220 --> 00:14:04,446
Are you, um...
227
00:14:04,470 --> 00:14:08,155
Are you, uh,
in something at the moment?
228
00:14:08,179 --> 00:14:10,197
Um, yeah.
229
00:14:10,221 --> 00:14:12,639
Uh, doing a play.
230
00:14:13,013 --> 00:14:14,972
Are you enjoying it?
231
00:14:16,347 --> 00:14:17,949
Um...
232
00:14:17,973 --> 00:14:22,140
I mean, it's, uh...
it's nice to be working.
233
00:14:22,557 --> 00:14:23,032
Hmm.
234
00:14:23,056 --> 00:14:25,950
I know people
always say that and...
235
00:14:25,974 --> 00:14:27,158
The play is fine.
236
00:14:27,182 --> 00:14:29,118
It's not a very bold choice.
237
00:14:29,142 --> 00:14:31,183
Cat on a Hot Tin Roof.
238
00:14:31,725 --> 00:14:32,701
Do you know it?
239
00:14:32,725 --> 00:14:36,119
Yeah, I-I, um,
I read it a long time ago.
240
00:14:36,143 --> 00:14:37,786
But I-I haven't seen it.
241
00:14:37,810 --> 00:14:40,160
- Hmm.
- It's melodrama.
242
00:14:40,184 --> 00:14:43,286
Which isn't, you know,
it's not a dig. I'm not...
243
00:14:43,310 --> 00:14:46,538
People say that, don't they,
in a disparaging way?
244
00:14:46,562 --> 00:14:50,246
But, I mean, that's the point.
It's the fun of it.
245
00:14:50,270 --> 00:14:52,872
It's a proper play
where stuff happens.
246
00:15:00,564 --> 00:15:02,188
But, no.
247
00:15:03,773 --> 00:15:05,499
I should see it.
248
00:15:05,523 --> 00:15:09,189
Uh, like, I liked the play
when I read it.
249
00:15:10,982 --> 00:15:12,691
Yeah, um...
250
00:15:12,939 --> 00:15:14,333
I can get you some tickets.
251
00:15:14,357 --> 00:15:17,400
It's nothing groundbreaking...
252
00:15:19,567 --> 00:15:20,417
You're being polite.
253
00:15:20,441 --> 00:15:24,317
No, I just would
really like to see it.
254
00:15:24,941 --> 00:15:28,044
Yeah, if I take your email,
I can sort it out.
255
00:15:34,736 --> 00:15:38,111
What, um,
what do you write about?
256
00:15:38,362 --> 00:15:40,713
- That's a terrible question.
- The worst.
257
00:15:40,737 --> 00:15:44,405
- I'll think of another one.
- Something lighter.
258
00:15:46,446 --> 00:15:49,172
So are you committed communist?
259
00:15:49,196 --> 00:15:51,465
Not really. No.
260
00:15:51,489 --> 00:15:57,532
Um, I mean, I don't do
anything about it at all, uh...
261
00:15:58,323 --> 00:16:00,091
which must make me sound...
262
00:16:00,115 --> 00:16:02,467
No, not at all.
263
00:16:02,491 --> 00:16:07,242
It's, uh, it's good,
I think, in whatever way.
264
00:16:07,949 --> 00:16:11,009
You know, most of us
just kind of swim around
265
00:16:11,033 --> 00:16:15,577
in a pretty aimless,
comfortable...
266
00:16:16,493 --> 00:16:17,869
um...
267
00:16:19,870 --> 00:16:21,262
I'm not making any sense.
268
00:16:21,286 --> 00:16:22,970
Um, not at all.
269
00:16:22,994 --> 00:16:26,412
Uh, I mean, you are, I think.
270
00:16:33,538 --> 00:16:37,205
- ...I know!
- That's horrible!
271
00:16:37,664 --> 00:16:41,540
♪
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,269
♪
273
00:16:59,293 --> 00:17:01,959
Don't you think
it's weird they're married?
274
00:17:03,293 --> 00:17:05,019
Weird how?
275
00:17:05,043 --> 00:17:08,145
You think they're not, like...
well-suited?
276
00:17:08,169 --> 00:17:10,145
- Not really.
- But, I mean, more like,
277
00:17:10,169 --> 00:17:12,920
"Why the fuck
would you get married?"
278
00:17:13,628 --> 00:17:14,729
People get married.
279
00:17:14,753 --> 00:17:15,979
Obviously, Frances.
280
00:17:16,004 --> 00:17:20,313
People grow up, get married,
have babies.
281
00:17:20,337 --> 00:17:21,898
Yeah, boring people.
282
00:17:21,922 --> 00:17:25,064
Boring people
who then get a fucking divorce.
283
00:17:25,088 --> 00:17:27,691
But she is interesting.
284
00:17:27,715 --> 00:17:29,315
Conscious, smart.
285
00:17:29,339 --> 00:17:31,274
Like, I can't picture them
having a wedding
286
00:17:31,298 --> 00:17:34,924
with a dress and those
little people on a cake.
287
00:17:35,090 --> 00:17:37,316
- Right?
- Maybe they didn't.
288
00:17:37,340 --> 00:17:40,901
Maybe she wore a jumpsuit
and they had a cheese board.
289
00:17:40,925 --> 00:17:41,609
I don't know.
290
00:17:41,633 --> 00:17:43,966
It's still fucking marriage.
291
00:17:46,926 --> 00:17:48,819
You have a crush on her.
292
00:17:48,843 --> 00:17:51,760
Obviously,
I have a crush on her.
293
00:17:53,218 --> 00:17:54,611
I thought he was funny.
294
00:17:54,635 --> 00:17:57,094
He barely opened his mouth.
295
00:17:58,011 --> 00:18:02,028
Can you actually imagine them
on their own... fucking.
296
00:18:02,053 --> 00:18:05,613
Holding a conversation that
lasts longer than two minutes?
297
00:18:05,637 --> 00:18:06,655
I mean, who knows what happens
298
00:18:06,679 --> 00:18:09,847
between two people
when they're alone, Bobbi.
299
00:18:14,931 --> 00:18:17,490
So I will leave you
300
00:18:17,514 --> 00:18:19,825
in Philip's capable hands.
301
00:18:19,849 --> 00:18:22,575
Really happy to have you
with us for the summer, Frances.
302
00:18:22,599 --> 00:18:23,658
Thanks.
303
00:18:23,682 --> 00:18:26,224
- See you later.
- Thanks, honey.
304
00:18:26,808 --> 00:18:29,450
Great.
Uh, you can kinda sit wherever.
305
00:18:29,474 --> 00:18:31,869
Hmm.
Where do you sit?
306
00:18:31,893 --> 00:18:33,201
Um, here.
307
00:18:33,225 --> 00:18:35,201
Kind of a hot-desking thing.
308
00:18:35,225 --> 00:18:37,244
Oh. So I can read to you?
309
00:18:37,268 --> 00:18:41,202
- Um, no. You read to yourself...
- in your head.
310
00:18:41,226 --> 00:18:42,953
- Ah.
- And then you write a report.
311
00:18:42,977 --> 00:18:44,953
So I-I sit here
and I make an assessment
312
00:18:44,977 --> 00:18:47,453
on someone's abilities
when I'm not qualified.
313
00:18:47,477 --> 00:18:50,288
And I'm fundamentally opposed
to the whole notion.
314
00:18:50,312 --> 00:18:52,996
You said you wanted
this job, Frances.
315
00:18:53,020 --> 00:18:55,730
What happens
if I have a shit morning?
316
00:18:55,978 --> 00:18:58,539
Do I just make
arbitrary decisions
317
00:18:58,563 --> 00:19:01,206
and we use that as a test
of cultural excellence?
318
00:19:01,230 --> 00:19:04,415
- Don't get excited.
- You write it. I read it.
319
00:19:04,439 --> 00:19:05,290
And if you happen to have
320
00:19:05,314 --> 00:19:07,583
an undiscovered
genius in that pile...
321
00:19:07,607 --> 00:19:08,999
there may be
someone more important
322
00:19:09,023 --> 00:19:11,208
who might get to hear about it.
323
00:19:11,232 --> 00:19:12,816
Alright, then.
324
00:19:18,233 --> 00:19:20,609
♪ She comes ♪
325
00:19:24,026 --> 00:19:28,276
♪ And take you out ♪
326
00:19:31,569 --> 00:19:35,612
♪ Savor your lips ♪
327
00:19:36,820 --> 00:19:40,821
♪ Till the sun goes down ♪
328
00:19:43,487 --> 00:19:44,088
Lean on me.
329
00:19:44,112 --> 00:19:45,882
No. Just give me my crutch.
330
00:19:45,906 --> 00:19:46,673
Lean on my shoulder.
331
00:19:46,697 --> 00:19:48,840
I don't wanna
lean on your shoulder, Maggie.
332
00:19:48,864 --> 00:19:50,548
I want my crutch.
333
00:19:50,572 --> 00:19:52,799
Are you gonna give me my crutch
or do I have to get down
334
00:19:52,823 --> 00:19:55,090
on my knees
on the floor and crawl?
335
00:19:55,114 --> 00:19:56,988
Here, take it!
336
00:19:57,324 --> 00:19:58,008
Take it.
337
00:19:58,032 --> 00:20:03,467
♪ So you don't drift away ♪
338
00:20:03,491 --> 00:20:07,426
♪ While we are bound ♪
339
00:20:07,450 --> 00:20:12,967
♪
340
00:20:12,991 --> 00:20:15,952
♪ Let it all go ♪
341
00:20:16,285 --> 00:20:19,968
♪ Let it all go wrong ♪
342
00:20:19,992 --> 00:20:24,053
♪
343
00:20:24,077 --> 00:20:26,305
♪
344
00:20:26,329 --> 00:20:29,513
♪ Let it all go ♪
345
00:20:29,537 --> 00:20:34,413
♪ Let it all go wrong ♪
346
00:20:38,873 --> 00:20:44,349
♪ Oh, let it all go ♪
347
00:20:44,373 --> 00:20:47,183
♪ Let it all go wrong ♪
348
00:20:47,207 --> 00:20:53,184
♪
349
00:20:53,208 --> 00:20:56,709
♪
350
00:21:57,928 --> 00:22:01,178
...before,
but it was disgusting.
351
00:22:02,678 --> 00:22:04,971
So how was the play?
352
00:22:05,387 --> 00:22:07,137
He was good.
353
00:22:07,429 --> 00:22:10,823
Um... yeah, the play was...
354
00:22:10,847 --> 00:22:12,239
- Yeah.
- Awkward.
355
00:22:12,263 --> 00:22:15,449
Can't believe you went
without me with me.
356
00:22:15,473 --> 00:22:17,115
Was Melissa there?
357
00:22:17,139 --> 00:22:19,699
Um, I didn't see her.
358
00:22:19,723 --> 00:22:20,282
Makes sense.
359
00:22:20,306 --> 00:22:23,390
She thinks
Tennessee Williams is mannered.
360
00:22:24,015 --> 00:22:26,783
Yeah, I mean, that's the point,
though, isn't it?
361
00:22:26,807 --> 00:22:31,225
Like... like it's not like
it's accidentally mannered.
362
00:22:32,893 --> 00:22:35,976
Like, I feel like
that's pretty obvious.
363
00:22:36,517 --> 00:22:38,620
Okay, Frances,
now you're being annoying.
364
00:22:38,644 --> 00:22:41,060
Yeah. Sorry.
365
00:22:43,060 --> 00:22:44,537
Oh, I think our food's ready.
366
00:22:47,144 --> 00:22:53,479
♪
367
00:23:17,149 --> 00:23:21,734
♪
368
00:23:36,737 --> 00:23:38,028
Fuck.
369
00:23:40,695 --> 00:23:43,821
Frances?
370
00:23:44,321 --> 00:23:45,756
Are you okay?
371
00:23:45,780 --> 00:23:47,590
Yeah, just period pain.
372
00:23:47,614 --> 00:23:50,506
Have you got
any painkillers in there?
373
00:23:50,530 --> 00:23:52,757
Um, no.
374
00:23:52,781 --> 00:23:54,615
Okay, hang on.
375
00:24:05,158 --> 00:24:07,259
Do you need anything else?
376
00:24:07,283 --> 00:24:09,242
No, no, no.
377
00:24:09,825 --> 00:24:11,910
You go home.
378
00:24:27,745 --> 00:24:31,096
♪
379
00:24:32,329 --> 00:24:34,139
Um, Frances.
380
00:24:34,163 --> 00:24:38,538
♪
381
00:24:41,748 --> 00:24:45,475
♪
382
00:24:45,499 --> 00:24:46,916
You stayed.
383
00:24:48,207 --> 00:24:49,725
You suffer.
384
00:24:49,749 --> 00:24:52,768
♪
385
00:24:52,792 --> 00:24:54,750
I'll make you some tea.
386
00:24:55,083 --> 00:24:56,793
Thank you.
387
00:25:05,042 --> 00:25:07,042
How you feelin'?
388
00:25:08,042 --> 00:25:09,419
Better.
389
00:25:12,920 --> 00:25:16,212
- Stop staring at yourself.
- Yeah.
390
00:25:16,587 --> 00:25:17,921
Sorry.
391
00:25:21,546 --> 00:25:22,880
Hey.
392
00:25:24,421 --> 00:25:25,589
Come on.
393
00:25:28,130 --> 00:25:29,631
Ready?
394
00:25:38,883 --> 00:25:41,234
This poem is calledDiamonds.
395
00:25:41,258 --> 00:25:42,652
- Here's a riddle.
- My best friend...
396
00:25:42,676 --> 00:25:44,985
- ...is inherently worthless...
- ...but highly prized...
397
00:25:45,009 --> 00:25:46,693
...who'll empty out
your bank account.
398
00:25:46,717 --> 00:25:47,485
But what they did do,
399
00:25:47,509 --> 00:25:48,527
and we'll quote
from their report here,
400
00:25:48,551 --> 00:25:52,026
which is much better than
anything we could ever make up.
401
00:25:52,050 --> 00:25:52,778
All of these lectures
402
00:25:52,802 --> 00:25:54,779
revolve around
the diamond engagement ring
403
00:25:54,803 --> 00:25:56,070
and are reaching
thousands of girls
404
00:25:56,094 --> 00:25:58,612
in their assemblies, classes,
and informal meetings
405
00:25:58,636 --> 00:26:01,488
in our leading
educational institutions.
406
00:26:01,512 --> 00:26:02,363
They spread the word, they said,
407
00:26:02,387 --> 00:26:05,656
using wives and daughters
of political leaders.
408
00:26:05,680 --> 00:26:08,822
Any woman
who can make the grocer's wife
409
00:26:08,846 --> 00:26:10,822
and the mechanic's
sweetheart say...
410
00:26:10,846 --> 00:26:12,823
"I wish I had what she has."
411
00:26:12,847 --> 00:26:15,240
Do you get a feeling
that we are still kneeling
412
00:26:15,264 --> 00:26:17,449
under the heavy midst
we've been told
413
00:26:17,473 --> 00:26:18,491
so stones can be sold.
414
00:26:18,515 --> 00:26:21,449
And if a diamond's a thing,
put it on a ring,
415
00:26:21,473 --> 00:26:22,324
but don't sing to me
416
00:26:22,348 --> 00:26:24,200
about love being
enshrined in its class.
417
00:26:24,224 --> 00:26:27,575
I won't be your audience.
I'm out of your grasp.
418
00:26:32,350 --> 00:26:34,994
Hey. That was brilliant.
419
00:26:35,018 --> 00:26:37,058
- Thank you.
- Hey.
420
00:26:37,268 --> 00:26:38,410
Well done.
421
00:26:38,434 --> 00:26:40,536
- Thanks.
- You wanna buy me a drink?
422
00:26:40,560 --> 00:26:43,936
Yeah, of course. Be my pleasure.
423
00:26:45,227 --> 00:26:47,621
- After you.
- Thank you.
424
00:26:50,144 --> 00:26:53,312
So what did you think
of the play the other night?
425
00:26:54,354 --> 00:26:56,813
Yeah, it was good.
426
00:26:57,396 --> 00:26:59,831
I thought you were very good.
427
00:26:59,855 --> 00:27:01,272
Thanks.
428
00:27:01,981 --> 00:27:04,398
Don't you feel
a bit conflicted?
429
00:27:05,439 --> 00:27:05,999
Generally or...
430
00:27:06,023 --> 00:27:09,649
You're playing a gay character
and you're a straight man.
431
00:27:10,357 --> 00:27:12,065
Is Brick gay?
432
00:27:12,482 --> 00:27:13,458
Bisexual, maybe.
433
00:27:13,482 --> 00:27:15,960
You make it sound like
gay is the destination
434
00:27:15,984 --> 00:27:19,376
and bisexual
is like a stop on the way.
435
00:27:19,400 --> 00:27:21,293
Not quite there.
436
00:27:21,317 --> 00:27:24,252
- Hmm.
- I mean, Frances is bisexual.
437
00:27:24,276 --> 00:27:25,168
Jesus Christ, Bobbi.
438
00:27:25,192 --> 00:27:26,920
You've probably
totally offended her.
439
00:27:26,944 --> 00:27:29,795
I promise, I feel
very conflicted, Bobbi.
440
00:27:29,819 --> 00:27:31,294
- Okay.
- And I apologize.
441
00:27:31,318 --> 00:27:35,045
Well, as long as you're
self-flagellating and having an awful time.
442
00:27:35,069 --> 00:27:38,696
- Melissa, I need you to meet someone.
- Okay.
443
00:27:42,320 --> 00:27:44,714
Philip, Melissa.
Melissa, Philip.
444
00:27:44,738 --> 00:27:45,923
Hi.
445
00:27:45,947 --> 00:27:47,780
I'm sorry I was late.
446
00:27:48,989 --> 00:27:50,864
Thanks for coming.
447
00:27:52,614 --> 00:27:55,073
I really liked it.
448
00:27:56,072 --> 00:27:57,008
Yeah.
449
00:27:57,032 --> 00:27:57,675
I don't really know
450
00:27:57,699 --> 00:28:00,759
how to be articulate
about it beyond that.
451
00:28:00,783 --> 00:28:02,199
But...
452
00:28:04,324 --> 00:28:05,783
I liked it.
453
00:28:07,409 --> 00:28:10,450
I think it would have been
better if I'd said nothing.
454
00:28:11,826 --> 00:28:15,011
I'll craft you an email.
455
00:28:15,035 --> 00:28:18,036
It'll be full of
compliments and...
456
00:28:18,661 --> 00:28:20,995
be in complete sentences.
457
00:28:21,327 --> 00:28:25,328
But won't require us
to make eye contact.
458
00:28:26,412 --> 00:28:27,596
Right.
459
00:28:30,579 --> 00:28:32,663
We could try, though.
460
00:28:35,121 --> 00:28:38,807
♪ I don't need you to love me ♪
461
00:28:38,831 --> 00:28:43,081
♪ I can't be broken twice ♪
462
00:28:43,331 --> 00:28:47,100
♪ Just tell me I'm beautiful ♪
463
00:28:47,124 --> 00:28:49,017
♪ As we lie down ♪
464
00:28:49,041 --> 00:28:51,267
♪ That will suffice ♪
465
00:28:51,291 --> 00:28:54,393
♪ Don't look so guilty ♪
466
00:28:54,417 --> 00:28:58,125
♪ As though
you've done me wrong ♪
467
00:28:58,418 --> 00:29:02,602
♪ I'm not your victim
to be pitied ♪
468
00:29:02,626 --> 00:29:05,853
♪ I'm not yours at all ♪
469
00:29:05,877 --> 00:29:07,812
♪ For long ♪
470
00:29:07,836 --> 00:29:11,021
♪ Oh, with your hands
you cheapened me ♪
471
00:29:11,045 --> 00:29:16,313
♪ And I'll never let
another weaken me ♪
472
00:29:23,213 --> 00:29:26,940
♪ But you
kissed me too softly ♪
473
00:29:26,964 --> 00:29:31,088
♪ And then I felt used ♪
31886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.