Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,564 --> 00:01:38,366
You again?
2
00:01:38,399 --> 00:01:40,601
I thought I told you to
stay off my property.
3
00:01:40,634 --> 00:01:43,171
Come on now, get out of here.
4
00:01:43,204 --> 00:01:44,672
Go on.
5
00:01:51,545 --> 00:01:54,482
Damn bear's going to get his butt
shot off one of these days, huh, T?
6
00:02:12,966 --> 00:02:14,202
You're late.
7
00:02:14,235 --> 00:02:15,436
Only three minutes.
8
00:02:16,637 --> 00:02:18,206
How you doing?
9
00:02:18,239 --> 00:02:19,240
Fine, BJ.
10
00:02:20,474 --> 00:02:21,875
You, uh...
11
00:02:21,909 --> 00:02:23,611
Look like you're raring to go.
12
00:02:23,644 --> 00:02:25,213
I'm always raring to go.
13
00:02:26,447 --> 00:02:28,482
You ready? Yep.
14
00:02:28,516 --> 00:02:29,650
Let's go.
15
00:02:38,326 --> 00:02:39,327
Show off.
16
00:02:40,261 --> 00:02:41,429
You are a show off.
17
00:02:43,831 --> 00:02:44,832
Okay.
18
00:02:52,773 --> 00:02:54,308
Come on. Come on.
19
00:02:56,410 --> 00:02:57,845
You can do it. Get it up.
That's it.
20
00:03:04,352 --> 00:03:06,420
Hey, that's all right.
You're getting there.
21
00:03:11,592 --> 00:03:12,860
Play.
22
00:03:29,577 --> 00:03:33,614
It's so weird, I never
used to like country music before.
23
00:03:33,647 --> 00:03:35,516
Well, there is a sure
sign of loneliness.
24
00:03:35,549 --> 00:03:37,318
What're you talking about?
25
00:03:37,351 --> 00:03:40,354
I can access thousands of people
with just a few keystrokes.
26
00:03:40,388 --> 00:03:41,855
Whatever happened
to human contact?
27
00:03:41,889 --> 00:03:44,024
Overrated.
28
00:03:44,057 --> 00:03:46,594
I've got my little plane all
gassed and ready to go,
29
00:03:46,627 --> 00:03:48,496
anywhere you want.
You and your toys.
30
00:03:48,529 --> 00:03:50,264
This is no toy.
31
00:03:50,298 --> 00:03:52,666
It's the top of the line... You
know, the truth is, I am...
32
00:03:52,700 --> 00:03:54,535
Just not into flying.
33
00:03:54,568 --> 00:03:57,805
Kate, we've been training for,
what, close to a year now?
34
00:03:57,838 --> 00:04:00,007
And I have yet to see you
leave your property.
35
00:04:00,040 --> 00:04:02,042
I have everything I
need right here.
36
00:04:02,075 --> 00:04:04,745
Are you still self-conscious
about the chair?
37
00:04:06,314 --> 00:04:07,381
You know what it is?
38
00:04:08,616 --> 00:04:10,017
I've just become a hermit.
39
00:04:10,050 --> 00:04:11,919
There's nothing wrong
with being a hermit,
40
00:04:11,952 --> 00:04:13,454
look at JD Salinger.
41
00:04:13,487 --> 00:04:15,589
JD Salinger... Oh, wait,
by the way, by the way,
42
00:04:15,623 --> 00:04:16,990
I have a present for you.
43
00:04:22,696 --> 00:04:23,931
Open it up, look inside.
44
00:04:26,400 --> 00:04:28,336
"To BJ, my trainer.
45
00:04:28,369 --> 00:04:31,305
"The day will come when I
beat you around the track,
46
00:04:31,339 --> 00:04:33,474
"maybe sooner than you think.
Love, Kate."
47
00:04:34,742 --> 00:04:36,276
Your very own advance copy.
48
00:04:37,445 --> 00:04:38,446
I'm honored.
49
00:04:39,847 --> 00:04:42,049
Is it as scary as the last one?
50
00:04:42,082 --> 00:04:43,384
Read it and tell me.
51
00:04:46,620 --> 00:04:48,689
Hello.
52
00:04:48,722 --> 00:04:50,724
Is it working? Are we on?
53
00:04:50,758 --> 00:04:52,092
Oh, there you are.
54
00:04:52,125 --> 00:04:53,461
Morning, Gloria.
55
00:04:53,494 --> 00:04:55,529
Now, I just want you to know
56
00:04:55,563 --> 00:04:57,398
that I'm finally having that
access ramp put into the house,
57
00:04:57,431 --> 00:04:59,633
so there's no excuse for
you not to come and visit.
58
00:04:59,667 --> 00:05:02,903
Well, that's the beauty of video
conferencing, it's like being there.
59
00:05:02,936 --> 00:05:07,007
We'll see. So, the
reviews are fabulous.
60
00:05:07,040 --> 00:05:10,744
A major network has made a pre-emptive
bid for the movie rights.
61
00:05:10,778 --> 00:05:12,913
You'll be on the Book
Week's summer reading list.
62
00:05:12,946 --> 00:05:14,848
Hmm.
63
00:05:14,882 --> 00:05:18,986
The Gargoyle Fan Club has
now reached 50,000 members.
64
00:05:19,019 --> 00:05:21,689
Now, that's scary.
65
00:05:21,722 --> 00:05:25,526
You wouldn't believe the response we've
been getting about you killing Byron Garr.
66
00:05:25,559 --> 00:05:27,928
I warned you though, I begged
you not to do it, didn't I?
67
00:05:27,961 --> 00:05:28,829
He was a villain.
68
00:05:28,862 --> 00:05:30,931
At some point, you have
to kill a villain.
69
00:05:30,964 --> 00:05:32,466
So, resurrect him.
70
00:05:34,034 --> 00:05:38,439
Look, Kate, I won't
even pretend to know
71
00:05:38,472 --> 00:05:40,374
what you've gone through.
72
00:05:40,408 --> 00:05:44,845
But this is the kind of story
our beloved media thrive on.
73
00:05:44,878 --> 00:05:50,784
"Famed author overcomes personal
tragedies, makes sensational comeback."
74
00:05:50,818 --> 00:05:54,888
I just... I don't want it to
look like I'm chasing publicity.
75
00:05:54,922 --> 00:05:57,491
Then we can limit it to four
publications, that's all.
76
00:05:57,525 --> 00:05:58,959
You won't even have
to leave home.
77
00:05:58,992 --> 00:06:01,094
It can all be done
by video conference.
78
00:06:01,128 --> 00:06:02,630
Yeah, all right.
79
00:06:02,663 --> 00:06:04,064
This is going to be
good for you, Kate.
80
00:06:04,097 --> 00:06:05,833
Yeah.
81
00:06:05,866 --> 00:06:07,968
I'll be in touch.
82
00:06:30,090 --> 00:06:31,925
From the heart, okay.
83
00:06:31,959 --> 00:06:33,727
Well, Kate, it's...
84
00:06:33,761 --> 00:06:34,928
It's your birthday, and...
85
00:06:34,962 --> 00:06:37,531
And I won't say which one.
86
00:06:37,565 --> 00:06:38,899
All these people care about you.
87
00:06:40,734 --> 00:06:44,004
I care about you, and now...
88
00:06:44,037 --> 00:06:46,774
What I wanted to say was...
89
00:06:46,807 --> 00:06:49,543
I just hope we're around
for a lot more birthdays.
90
00:06:49,577 --> 00:06:51,178
And...
91
00:06:51,211 --> 00:06:52,580
And... And...
92
00:07:03,957 --> 00:07:06,627
Miss Sanders, prior to
your career as a novelist,
93
00:07:06,660 --> 00:07:08,862
you were a reporter for
the Miami Journal.
94
00:07:08,896 --> 00:07:11,865
Somehow I ended up covering
serial murder cases.
95
00:07:11,899 --> 00:07:14,968
Interviewed just about every
homicide detective in South Florida,
96
00:07:15,002 --> 00:07:16,937
not to mention a few killers.
97
00:07:16,970 --> 00:07:19,940
It was intense, I got hooked.
98
00:07:19,973 --> 00:07:21,609
You started out as a journalist,
99
00:07:21,642 --> 00:07:23,844
but now you have jumped
from journalism to fiction.
100
00:07:23,877 --> 00:07:26,514
My head was filled with
these horrific images.
101
00:07:26,547 --> 00:07:28,816
Things I saw, things I heard.
102
00:07:28,849 --> 00:07:31,552
It seemed like the best way to
get all that out of my system
103
00:07:31,585 --> 00:07:34,087
was to write about it,
turn it into a novel.
104
00:07:34,121 --> 00:07:35,989
Gargoyle, your first book,
105
00:07:36,023 --> 00:07:37,958
receives great critical acclaim,
106
00:07:37,991 --> 00:07:40,828
becomes an instant best seller,
then the copycat murders.
107
00:07:42,663 --> 00:07:44,565
Yes, that was devastating.
108
00:07:55,275 --> 00:07:58,879
Hello, Miss Sanders,
I'm Adam Slade.
109
00:07:58,912 --> 00:08:01,549
You're supposed to
be David Hirsch.
110
00:08:01,582 --> 00:08:04,217
I know, David had to bow out.
He had a death in the family.
111
00:08:04,251 --> 00:08:06,987
My producers made a deal with
his editors, so you've got me.
112
00:08:09,623 --> 00:08:11,525
I'm familiar with
your news magazine.
113
00:08:11,559 --> 00:08:13,727
Nothing was said about television.
Yeah...
114
00:08:13,761 --> 00:08:16,697
Okay. But hear my
pitch, and then if...
115
00:08:16,730 --> 00:08:18,932
If you turn me down, there'll
be no hard feelings.
116
00:08:18,966 --> 00:08:21,569
See, I want to do
a profile on you,
117
00:08:21,602 --> 00:08:24,071
which would include an
on-camera interview.
118
00:08:24,104 --> 00:08:25,673
You should talk to my agent.
119
00:08:25,706 --> 00:08:27,675
Okay, but...
120
00:08:27,708 --> 00:08:30,744
Miss Sanders, our program reaches
a hundred times more people
121
00:08:30,778 --> 00:08:32,580
than the highest
circulation periodical,
122
00:08:32,613 --> 00:08:34,682
and you have a very
important story to tell.
123
00:08:34,715 --> 00:08:36,684
I told my story. It's
called Gargoyle.
124
00:08:36,717 --> 00:08:38,952
I mean, the story
of your recovery,
125
00:08:38,986 --> 00:08:42,255
both as a crime victim and as a person
who suffered a disabling injury.
126
00:08:43,757 --> 00:08:45,659
You are a survivor, right?
127
00:08:45,693 --> 00:08:47,027
You've been through hell,
128
00:08:47,060 --> 00:08:49,630
but you have managed to
get control of your life.
129
00:08:49,663 --> 00:08:51,932
Now, there's hundreds of
thousands of disabled people
130
00:08:51,965 --> 00:08:54,534
who want to hear this story,
who need to hear this story.
131
00:08:56,269 --> 00:08:59,006
It'll also provide you with a
platform to answer your critics.
132
00:08:59,039 --> 00:09:01,809
You know, especially the ones who
have been attacking your book.
133
00:09:03,310 --> 00:09:05,078
I'll let you set all
the ground rules.
134
00:09:07,080 --> 00:09:09,216
Could you give me a number
where I can reach you?
135
00:09:09,249 --> 00:09:12,586
I'll enclose my home, office,
fax, cellular, and pager numbers
136
00:09:12,620 --> 00:09:14,988
along with my reel and I'll
send it to you overnight.
137
00:09:15,022 --> 00:09:17,591
Fine. You know, professional
consideration aside,
138
00:09:18,992 --> 00:09:20,761
you are someone I'd
really like to meet.
139
00:09:21,929 --> 00:09:23,163
Just send it all to my agent.
140
00:09:26,767 --> 00:09:29,236
- So, this is my last day.
- I know.
141
00:09:29,269 --> 00:09:30,671
How am I going to
manage without you?
142
00:09:30,704 --> 00:09:33,941
You've got plenty of office supplies,
two weeks' worth of groceries,
143
00:09:33,974 --> 00:09:35,876
and I think you'll like
those new t-shirts.
144
00:09:35,909 --> 00:09:37,310
Oh, I know. It's...
It's not that.
145
00:09:37,344 --> 00:09:39,747
It's just, I'm
going to miss you.
146
00:09:39,780 --> 00:09:42,049
You've helped me so much. Hmm.
147
00:09:42,082 --> 00:09:45,018
If it weren't for you, I probably
wouldn't be going back to college.
148
00:09:45,052 --> 00:09:46,153
Well, you better write.
149
00:09:46,186 --> 00:09:48,789
Believe me, I'll
be emailing you every day.
150
00:09:48,822 --> 00:09:50,123
Good. That's just fine with me.
151
00:09:54,895 --> 00:09:56,196
Oh.
152
00:09:56,229 --> 00:09:58,932
Let's go see this guy.
153
00:10:00,200 --> 00:10:02,135
Come on, boy.
154
00:10:02,169 --> 00:10:03,170
Good boy.
155
00:10:05,873 --> 00:10:06,874
Tiamo, heel.
156
00:10:21,154 --> 00:10:23,190
Adam Slade, Jenny Brooks.
157
00:10:23,223 --> 00:10:25,058
Hi. I'm a fan of your show.
158
00:10:25,092 --> 00:10:26,326
Oh, thank you.
159
00:10:27,427 --> 00:10:30,197
I've got to get going.
Bye, Kate.
160
00:10:30,230 --> 00:10:33,066
Bye, Jenny. If you need anything
at all, you give me a call, okay?
161
00:10:38,071 --> 00:10:39,172
She's my personal assistant.
162
00:10:39,206 --> 00:10:42,409
Real sweetheart, but she's
off to school in Pullman.
163
00:10:42,442 --> 00:10:44,177
You're even more
attractive in person.
164
00:10:44,211 --> 00:10:46,747
Oh, yeah? Always thought I
came across better digitally.
165
00:10:48,115 --> 00:10:49,149
That's my assistant.
166
00:10:49,182 --> 00:10:51,151
He'll be running the
camera and the sound. Hi.
167
00:10:51,184 --> 00:10:53,053
Since you'd only allow
me one crew person.
168
00:10:54,955 --> 00:10:56,089
This is magnificent.
169
00:10:56,123 --> 00:10:58,658
Actually, I'd love to get a shot out here.
Do you mind?
170
00:10:59,727 --> 00:11:01,829
Uh, no.
171
00:11:01,862 --> 00:11:03,130
No, go ahead.
172
00:11:05,298 --> 00:11:06,934
You grow your own vegetables?
173
00:11:06,967 --> 00:11:08,736
I used to be addicted
to cheeseburgers.
174
00:11:08,769 --> 00:11:10,838
Now, it's organically grown
squash and tomatoes.
175
00:11:17,410 --> 00:11:19,947
It's a nifty little security system.
Mmm-hmm.
176
00:11:19,980 --> 00:11:22,215
Covers everything from my
front door to my front gate.
177
00:11:29,122 --> 00:11:32,092
You've come a long way. There must
be a lot of satisfaction in that.
178
00:11:32,125 --> 00:11:33,193
Yes, there is.
179
00:11:34,427 --> 00:11:35,829
Do you ever feel bitter?
180
00:11:36,864 --> 00:11:38,732
About? The incident.
181
00:11:38,766 --> 00:11:40,233
The thing that put
you in the chair.
182
00:11:40,267 --> 00:11:43,771
Do you ever regret having
written the first book?
183
00:11:43,804 --> 00:11:46,874
I wrote about a serial killer
because he interested me.
184
00:11:46,907 --> 00:11:51,044
Some would say that writing about
such evil could actually create it.
185
00:11:51,078 --> 00:11:54,081
Fiction mirrors human behavior,
it doesn't cause it.
186
00:11:54,114 --> 00:11:57,217
So you would reject the idea that
violence in books and movies
187
00:11:57,250 --> 00:11:59,987
contributes to
violence in real life?
188
00:12:00,020 --> 00:12:02,923
Who knows what incites a
person to cross that line?
189
00:12:02,956 --> 00:12:04,424
It's never a single cause.
190
00:12:04,457 --> 00:12:07,227
But surely books that
glorify serial killers...
191
00:12:07,260 --> 00:12:09,429
My books don't glorify
serial killers.
192
00:12:09,462 --> 00:12:12,099
I examine them. Big difference.
193
00:12:13,166 --> 00:12:15,202
What about Mitchell Dean-Tyler,
194
00:12:15,235 --> 00:12:17,437
the man who was obsessed
with your fictional killer?
195
00:12:24,845 --> 00:12:27,447
Excuse me, I didn't realize we
were going to be discussing this.
196
00:12:27,480 --> 00:12:30,017
He brutally murdered
three women,
197
00:12:30,050 --> 00:12:32,452
and he claims to have been
inspired by your book.
198
00:12:32,485 --> 00:12:33,954
That's what he claimed.
199
00:12:36,156 --> 00:12:38,291
Well, with the sequel
about to be published,
200
00:12:38,325 --> 00:12:40,127
aren't you worried it
might happen again?
201
00:12:46,900 --> 00:12:50,838
I wrote this book because I needed
to resolve the fate of Byron Garr.
202
00:12:50,871 --> 00:12:52,539
You killed him? Yes, I did.
203
00:12:52,572 --> 00:12:57,878
And it's allowed me to finally
get him out of my life.
204
00:13:02,215 --> 00:13:03,951
Is there anyone
special in your life?
205
00:13:06,019 --> 00:13:08,021
Not at the moment.
206
00:13:08,055 --> 00:13:10,590
Weren't you involved with someone
at the time of the incident,
207
00:13:10,623 --> 00:13:12,392
an FBI Agent?
208
00:13:12,425 --> 00:13:14,461
You know, this isn't an
area I want to get into.
209
00:13:14,494 --> 00:13:16,229
Could we move on
to something else?
210
00:13:16,263 --> 00:13:19,332
Oh. Sorry, it's my job to pry.
211
00:13:29,076 --> 00:13:31,311
That is your best time by .42.
212
00:13:31,344 --> 00:13:33,146
Yes.
213
00:13:33,180 --> 00:13:35,515
When we first started, I
was 20 seconds behind you.
214
00:13:35,548 --> 00:13:37,584
More like 25. Oh, yeah?
215
00:13:39,119 --> 00:13:41,855
You never told me
how your interview went.
216
00:13:41,889 --> 00:13:42,956
Mmm.
217
00:13:42,990 --> 00:13:45,358
I hated every second of it.
218
00:13:45,392 --> 00:13:47,260
Other than that, it was fine.
219
00:13:47,294 --> 00:13:50,630
When's it going to be on?
Tonight.
220
00:13:50,663 --> 00:13:53,500
New book coming out, big TV interview.
Mmm-hmm.
221
00:13:53,533 --> 00:13:54,968
You're pretty hot stuff.
222
00:13:55,002 --> 00:13:56,236
Oh, yeah, real hot.
223
00:13:56,269 --> 00:13:58,238
Wait till it's all over.
224
00:13:58,271 --> 00:14:00,440
Is there
anyone special in your life?
225
00:14:01,674 --> 00:14:03,110
Uh...
226
00:14:03,143 --> 00:14:05,112
Not at the moment.
227
00:14:05,145 --> 00:14:07,881
Weren't you involved with someone
at the time of the incident,
228
00:14:07,915 --> 00:14:09,582
an FBI Agent?
229
00:14:09,616 --> 00:14:11,418
You know, this isn't an
area I want to get into.
230
00:14:11,451 --> 00:14:13,086
Could we move on
to something else?
231
00:14:13,120 --> 00:14:14,354
Sorry, it's my job to pry.
232
00:14:15,288 --> 00:14:17,590
And so... Yeah.
233
00:14:17,624 --> 00:14:19,492
Of course, you had to
leave that in, right?
234
00:14:19,526 --> 00:14:22,229
...is on the brink of a
professional and personal comeback.
235
00:14:22,262 --> 00:14:25,298
She still wrestles with the demons
that changed the course of her life.
236
00:14:25,332 --> 00:14:28,368
But for now at least, it appears
she's gotten the upper hand.
237
00:14:28,401 --> 00:14:30,537
This is Adam Slate,
for News Breakers.
238
00:14:30,570 --> 00:14:32,405
Is she still a recluse?
239
00:14:32,439 --> 00:14:34,241
She's very
active electronically.
240
00:14:34,274 --> 00:14:36,643
She corresponds with people
all over, via the Internet.
241
00:14:36,676 --> 00:14:39,947
But otherwise, she seems
to prefer her solitude.
242
00:14:39,980 --> 00:14:41,915
Well, she seemed a
little lonely to me.
243
00:14:41,949 --> 00:14:44,384
Oh, yeah, right. Like you know.
244
00:14:44,417 --> 00:14:46,419
This is exactly why I
don't do interviews.
245
00:15:08,275 --> 00:15:10,143
Hello, Kate.
246
00:15:10,177 --> 00:15:12,980
Can you translate Latin?
247
00:15:17,584 --> 00:15:19,586
Who are you?
248
00:15:22,189 --> 00:15:25,392
Call the police in
Montgomery, Alabama.
249
00:15:25,425 --> 00:15:30,197
Send them to 176
Parker Street, Unit A.
250
00:15:30,230 --> 00:15:31,698
Then you will know.
251
00:15:36,303 --> 00:15:39,306
What kind of game.
252
00:15:39,339 --> 00:15:42,109
Also contact the
police in Miami.
253
00:15:43,110 --> 00:15:45,678
Ask about Monica Grayson.
254
00:15:45,712 --> 00:15:51,551
Who is Monica Grayson?
255
00:15:55,622 --> 00:15:59,192
I covered myself with her blood.
256
00:15:59,226 --> 00:16:01,661
And because you created me,
257
00:16:01,694 --> 00:16:05,232
her blood also covers you.
258
00:16:05,265 --> 00:16:07,300
You brought me into this world.
259
00:16:09,402 --> 00:16:11,604
You are responsible...
260
00:16:34,127 --> 00:16:35,595
Montgomery Police Department.
261
00:16:35,628 --> 00:16:37,397
I need to speak to a
detective, please.
262
00:16:37,430 --> 00:16:38,698
Transferring.
263
00:16:38,731 --> 00:16:40,433
This is Detective Whitley.
264
00:16:40,467 --> 00:16:41,801
Hello, I'm...
265
00:16:41,834 --> 00:16:44,604
I'm Kaitlin Sanders. I'm calling
from my home in Washington State.
266
00:16:44,637 --> 00:16:47,474
Kaitlin Sanders. Why does
that sound familiar?
267
00:16:47,507 --> 00:16:49,076
I'm a writer.
268
00:16:49,109 --> 00:16:50,377
You are that Kaitlin Sanders?
269
00:16:50,410 --> 00:16:52,545
Yes, listen, I got this
message over the Internet.
270
00:16:52,579 --> 00:16:54,214
It's probably some crank.
271
00:16:54,247 --> 00:16:56,083
Over the what? The Internet.
272
00:16:56,116 --> 00:16:58,251
It's a computer network,
like the phone system.
273
00:16:58,285 --> 00:16:59,819
Only, it's done through
the computers.
274
00:16:59,852 --> 00:17:02,789
Anyway, this message implied that a
crime might have been committed.
275
00:17:02,822 --> 00:17:04,391
Uh-huh. What kind of crime?
276
00:17:04,424 --> 00:17:06,493
I don't know, the message...
277
00:17:06,526 --> 00:17:10,763
The message mentioned
something about blood.
278
00:17:10,797 --> 00:17:13,500
Maybe you could check out
the address to be sure.
279
00:17:14,167 --> 00:17:15,235
What is it?
280
00:17:15,268 --> 00:17:17,370
176 Parker Street, Unit A.
281
00:17:17,404 --> 00:17:21,241
I'm at 206-555-3674.
282
00:17:21,274 --> 00:17:22,809
Okay, I'll get back to you.
283
00:17:27,847 --> 00:17:30,117
Miami Police.
How can I help you?
284
00:17:30,150 --> 00:17:32,085
Hi, I'm Kaitlin
Sanders, the writer.
285
00:17:32,119 --> 00:17:33,420
Yeah, so?
286
00:17:33,453 --> 00:17:35,255
Well, I have a question.
287
00:17:35,288 --> 00:17:38,558
Does the name Monica Grayson
mean anything to you?
288
00:17:38,591 --> 00:17:40,660
If it's the same Monica
Grayson I'm thinking of,
289
00:17:40,693 --> 00:17:42,595
she was murdered two days ago.
290
00:18:18,665 --> 00:18:20,733
Hello? WHITLEY: Kaitlin Sanders?
291
00:18:20,767 --> 00:18:21,801
Yes.
292
00:18:21,834 --> 00:18:24,371
This is Detective Whitley.
293
00:18:24,404 --> 00:18:26,839
I'm calling from that
location on Parker Street.
294
00:18:26,873 --> 00:18:28,641
Looks like we got
a homicide here.
295
00:18:32,745 --> 00:18:35,515
Did the killer write something
in the victim's blood?
296
00:18:35,748 --> 00:18:36,749
Yes.
297
00:18:37,550 --> 00:18:39,252
Was it sica?
298
00:18:39,286 --> 00:18:41,120
S-I-C-A?
299
00:18:44,491 --> 00:18:46,526
What the hell does it mean?
300
00:18:46,559 --> 00:18:48,495
It's Latin for dagger.
301
00:19:07,380 --> 00:19:09,182
Run that by me one more time.
302
00:19:10,250 --> 00:19:12,685
It's his signature.
303
00:19:12,719 --> 00:19:18,591
The Gargoyle always leaves behind a dagger
symbol, drawn in his victim's blood.
304
00:19:18,625 --> 00:19:23,730
Kate, I hate to admit it, but I might be
the only person who hasn't read your book.
305
00:19:23,763 --> 00:19:26,733
The Gargoy story goes
back to the Middle Ages.
306
00:19:26,766 --> 00:19:29,369
There was a series of brutal
murders in Northern France.
307
00:19:29,402 --> 00:19:33,640
They were so brutal, the townspeople
didn't believe the killer was human.
308
00:19:33,673 --> 00:19:37,710
The investigation led to a
woodsman named Gargoie.
309
00:19:37,744 --> 00:19:41,214
He confessed to over 30 murders.
310
00:19:41,248 --> 00:19:44,183
He became the world's first
documented serial killer.
311
00:19:45,385 --> 00:19:47,587
My character, Byron Garr,
312
00:19:47,620 --> 00:19:50,423
believes he's Gargoie's
modern day descendant.
313
00:19:50,457 --> 00:19:52,492
What's with the dagger?
314
00:19:52,525 --> 00:19:55,295
The killer mutilated his victims
315
00:19:55,328 --> 00:19:56,463
with a homemade dagger.
316
00:19:57,564 --> 00:20:01,268
I guess not much has
changed, has it?
317
00:20:01,301 --> 00:20:03,870
I'm going to assign a couple of
deputies to keep an eye out.
318
00:20:03,903 --> 00:20:05,972
You never can tell
with these nutcases.
319
00:20:09,976 --> 00:20:11,744
Oh, I almost forgot.
320
00:20:12,779 --> 00:20:14,414
The FBI called.
321
00:20:14,447 --> 00:20:16,249
They're insisting on
sending an agent.
322
00:20:16,283 --> 00:20:17,417
Who?
323
00:20:17,450 --> 00:20:19,919
Ah, I guess an expert
in this serial stuff.
324
00:20:37,470 --> 00:20:38,771
Who is it?
325
00:20:39,839 --> 00:20:41,708
Special Agent Clay,
326
00:20:41,741 --> 00:20:43,242
Federal Bureau of Investigation.
327
00:21:02,995 --> 00:21:04,997
Uh, Miss Sanders?
328
00:21:06,499 --> 00:21:07,834
He won't bite.
329
00:21:07,867 --> 00:21:09,836
Just don't make
any sudden moves.
330
00:21:10,470 --> 00:21:11,538
Right.
331
00:21:14,341 --> 00:21:15,542
Nice doggie.
332
00:21:20,580 --> 00:21:21,814
Tiamo, it's okay.
333
00:21:26,353 --> 00:21:27,354
ID?
334
00:21:35,895 --> 00:21:38,965
Okay, thanks.
335
00:21:38,998 --> 00:21:40,867
You see, three lines of defense.
336
00:21:40,900 --> 00:21:44,537
Security system, my attack
dog and my trusty 12-gauge.
337
00:21:44,571 --> 00:21:46,606
I was just giving the
sheriff a demonstration.
338
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Sheriff. Dwayne Jackson.
339
00:21:54,013 --> 00:21:55,848
Special Agent Clay.
340
00:21:55,882 --> 00:21:58,317
Does it say Special Agent
on your birth certificate?
341
00:22:00,052 --> 00:22:03,089
No, it says Luther. Luther.
342
00:22:03,122 --> 00:22:05,625
Oh, welcome to the Pacific
Northwest, Luther.
343
00:22:06,626 --> 00:22:08,895
Now, can I get you some coffee,
344
00:22:08,928 --> 00:22:09,862
cranberry juice?
345
00:22:09,896 --> 00:22:13,433
Cranberry juice
would be nice, thanks.
346
00:22:13,466 --> 00:22:15,602
Dwayne? DWAYNE: Please.
347
00:22:17,136 --> 00:22:20,039
Interesting juxtaposition.
348
00:22:21,107 --> 00:22:22,442
Excuse me?
349
00:22:22,475 --> 00:22:24,544
Juxtaposition.
350
00:22:24,577 --> 00:22:27,079
A rustic log cabin in the
middle of the wilderness.
351
00:22:27,113 --> 00:22:31,918
And inside you have all this
sophisticated communications technology.
352
00:22:31,951 --> 00:22:33,453
That's really interesting.
353
00:22:38,124 --> 00:22:39,992
So, Luther, where were we at?
354
00:22:42,695 --> 00:22:44,764
Well,
355
00:22:44,797 --> 00:22:48,635
we traced the call to the
victim's residence in Montgomery.
356
00:22:48,668 --> 00:22:53,139
He accessed the Internet from
a phone line inside her home.
357
00:22:53,172 --> 00:22:56,743
She didn't own a computer, so he
must have brought one with him.
358
00:22:56,776 --> 00:22:59,546
And you ran that MO through
your computers in Quantico?
359
00:22:59,579 --> 00:23:03,450
Yeah. Doesn't match any of the
crime data that we could find.
360
00:23:04,484 --> 00:23:06,152
He logged on as Ryan Borg.
361
00:23:07,520 --> 00:23:08,955
Probably not his real name.
362
00:23:08,988 --> 00:23:10,022
It's an anagram.
363
00:23:12,859 --> 00:23:16,062
He took the letters from Byron
Garr, and rearranged them.
364
00:23:16,095 --> 00:23:20,066
I know what an anagram is.
365
00:23:20,099 --> 00:23:22,969
We're working closely with the
police in Miami and Montgomery.
366
00:23:23,002 --> 00:23:26,405
And of course, we'll be staking
out this location as well.
367
00:23:27,106 --> 00:23:28,908
What do you mean "staking out?"
368
00:23:28,941 --> 00:23:31,844
We need at least
one agent on site.
369
00:23:31,878 --> 00:23:34,046
You mean, you.
370
00:23:34,080 --> 00:23:37,584
For now. Then we'll see how
the situation develops.
371
00:23:39,486 --> 00:23:42,955
Let's get something
straight right now.
372
00:23:42,989 --> 00:23:46,726
I will not allow my life to be
overrun by a swarm of FBI agents.
373
00:23:46,759 --> 00:23:48,094
I have work to do,
374
00:23:48,127 --> 00:23:50,997
and I'm very capable
of defending myself.
375
00:23:55,868 --> 00:23:58,771
Excuse me, did I say
something funny?
376
00:23:58,805 --> 00:24:02,509
No, it's just that John
Grady warned me about you.
377
00:24:05,778 --> 00:24:10,717
Our objective is to locate the
offender and make an arrest.
378
00:24:10,750 --> 00:24:14,053
Otherwise, we'll try our very
best to stay out of your way.
379
00:24:14,086 --> 00:24:15,221
Thank you.
380
00:24:19,626 --> 00:24:21,561
That... That's tart.
381
00:24:21,594 --> 00:24:22,629
That's how I like it.
382
00:24:23,295 --> 00:24:24,997
Here you go, Dwayne.
383
00:24:28,568 --> 00:24:31,103
This is a video fax.
384
00:24:31,137 --> 00:24:34,140
Transmits and receives video
footage over the phone lines.
385
00:24:35,074 --> 00:24:36,809
We should be receiving
386
00:24:36,843 --> 00:24:40,980
video footage from Miami
PD any minute now.
387
00:24:41,013 --> 00:24:43,115
Used to be we were
happy just to get
388
00:24:43,149 --> 00:24:45,985
a decent phone line outside the county.
389
00:24:46,018 --> 00:24:49,055
All right, let's
take a look, Dwayne.
390
00:24:49,088 --> 00:24:52,258
You know, the sheriff doesn't
have any real jurisdiction here.
391
00:24:52,291 --> 00:24:53,593
I beg your pardon?
392
00:24:54,661 --> 00:24:56,062
I happen to be the
highest-ranking
393
00:24:56,095 --> 00:24:58,831
law enforcement officer in
this part of the state.
394
00:24:58,865 --> 00:25:01,968
And this maniac is threatening
one of my citizens.
395
00:25:03,936 --> 00:25:06,939
Look Luther, Dwayne's
also a friend.
396
00:25:06,973 --> 00:25:08,575
I want him involved.
397
00:25:30,897 --> 00:25:31,964
Sica again.
398
00:25:33,800 --> 00:25:36,168
"No forced entry."
399
00:25:36,202 --> 00:25:40,740
The victims either knew him or
he was impersonating someone.
400
00:25:40,773 --> 00:25:42,041
Maybe a police officer.
401
00:25:43,676 --> 00:25:47,279
Or maybe he just
talked his way in.
402
00:25:47,313 --> 00:25:49,616
They were both single
ladies, after all.
403
00:25:51,083 --> 00:25:53,352
The police report says
that victim number two
404
00:25:53,385 --> 00:25:56,889
telephoned a friend
around 11:15 p.m.,
405
00:25:56,923 --> 00:25:59,091
and they talked for
about 20 minutes.
406
00:26:00,727 --> 00:26:04,897
Killer went online with
Kate right about midnight.
407
00:26:04,931 --> 00:26:10,169
What kind of a stranger talks his way
into a woman's house that time of night?
408
00:26:10,202 --> 00:26:13,873
It's not a coincidence his first contact
was right after the program aired.
409
00:26:13,906 --> 00:26:15,808
He knew exactly
where to find me.
410
00:26:19,912 --> 00:26:21,113
Agent Clay.
411
00:26:21,380 --> 00:26:22,581
Yeah.
412
00:26:23,349 --> 00:26:26,018
Sure, I'll do it right now.
413
00:26:26,052 --> 00:26:28,187
Boss wants to video conference.
414
00:26:28,220 --> 00:26:29,822
The boss? You mean...
415
00:26:33,292 --> 00:26:34,293
Hello, Kate.
416
00:26:35,227 --> 00:26:37,630
How are you? Not too bad.
417
00:26:37,664 --> 00:26:40,767
I'm just calling to check up,
make sure everything's all right.
418
00:26:40,800 --> 00:26:43,770
As all right as can be,
under the circumstances.
419
00:26:46,338 --> 00:26:48,708
I don't think you
know Sheriff Jackson.
420
00:26:48,741 --> 00:26:50,309
Dwayne, this is John Grady.
421
00:26:50,342 --> 00:26:54,781
He's the head of the FBI
Serial Killer Unit.
422
00:26:55,815 --> 00:26:56,749
We were just...
423
00:26:56,783 --> 00:26:59,118
I want you
involved in this, Kate.
424
00:26:59,151 --> 00:27:01,954
Let's just make sure we
nail this bastard fast.
425
00:27:01,988 --> 00:27:04,290
Haven't lost your
edge, have you?
426
00:27:04,323 --> 00:27:06,025
Some things never change.
427
00:27:06,959 --> 00:27:07,960
I guess not.
428
00:27:08,961 --> 00:27:09,962
Kate,
429
00:27:11,998 --> 00:27:13,099
it's good to see you.
430
00:27:15,467 --> 00:27:17,169
It's good to see you, too.
431
00:27:17,469 --> 00:27:18,738
Bye.
432
00:27:21,841 --> 00:27:22,975
You know, I'm exhausted.
433
00:27:23,009 --> 00:27:24,243
Let's call it a night, huh?
434
00:28:11,423 --> 00:28:14,393
I miss you too, Jenny.
435
00:28:15,928 --> 00:28:16,996
Yeah? MAN: Miss Sanders,
436
00:28:17,029 --> 00:28:18,798
a BJ Conners is here.
437
00:28:18,831 --> 00:28:20,232
He's a friend.
438
00:28:20,266 --> 00:28:22,134
Well, the Sheriff said
no one passes through...
439
00:28:22,168 --> 00:28:26,005
Sheriff Jackson does not authorize
who comes on my property, I do.
440
00:28:26,038 --> 00:28:28,440
But ma'am, we have strict
orders that no one comes...
441
00:28:28,474 --> 00:28:31,878
If you don't let him in, I'll come
down there and let him in myself.
442
00:28:31,911 --> 00:28:33,913
Let him through, Pete.
443
00:28:33,946 --> 00:28:36,015
Sorry, ma'am, we're
just doing our job.
444
00:28:45,858 --> 00:28:47,393
What was that all about?
445
00:28:47,426 --> 00:28:51,097
Some kook's been
sending me threatening emails.
446
00:28:51,130 --> 00:28:52,965
It's just a precaution.
447
00:28:52,999 --> 00:28:54,200
Must be serious.
448
00:28:54,233 --> 00:28:55,267
No, it's nothing.
449
00:28:57,336 --> 00:28:59,038
Eleven.
450
00:28:59,071 --> 00:29:00,773
All right, one more.
451
00:29:01,040 --> 00:29:02,875
Twelve.
452
00:29:06,278 --> 00:29:08,114
Seven.
453
00:29:08,147 --> 00:29:10,817
Push it up there. Eight.
454
00:29:13,119 --> 00:29:16,856
Detective Whitley, we're conferencing
in Detective Brand from Miami.
455
00:29:16,889 --> 00:29:18,490
Can you both see and hear me?
456
00:29:18,524 --> 00:29:21,127
I can. So can I.
457
00:29:21,160 --> 00:29:23,129
I'm here with Kate Sanders.
458
00:29:23,162 --> 00:29:26,198
She's going to be involved in
the investigation on this end.
459
00:29:26,232 --> 00:29:28,234
So, who wants to go first?
460
00:29:28,267 --> 00:29:30,837
I will, since our
autopsy just came in.
461
00:29:30,870 --> 00:29:33,305
It looks like he grabbed
her from behind.
462
00:29:33,339 --> 00:29:35,975
Slit her throat with
his right hand.
463
00:29:36,542 --> 00:29:37,676
Well, if she let him in,
464
00:29:37,709 --> 00:29:40,579
it was obviously someone she
didn't feel threatened by.
465
00:29:40,612 --> 00:29:45,017
Monica Grayson was 34, secretary
at an insurance company.
466
00:29:45,051 --> 00:29:49,155
Single with no current boyfriends
as far as we can tell.
467
00:29:49,188 --> 00:29:51,958
He's using the same MO
as Mitchell Dean-Tyler.
468
00:29:51,991 --> 00:29:53,960
The other guy who
copycatted the Gargoyle?
469
00:29:53,993 --> 00:29:56,295
He was executed Yes.
over a year ago.
470
00:29:56,328 --> 00:29:59,365
Yes, this guy seems to
be inspired by him.
471
00:29:59,398 --> 00:30:01,100
I'd say he's inspired
by your writing.
472
00:30:02,935 --> 00:30:05,204
He's an improviser,
just like the Gargoyle.
473
00:30:05,237 --> 00:30:08,140
Both murder weapons came from
inside the victims' homes.
474
00:30:08,174 --> 00:30:09,208
He's also meticulous.
475
00:30:09,241 --> 00:30:10,877
The knife he used
on Monica Grayson
476
00:30:10,910 --> 00:30:13,212
was found on the bathroom
sink, scrubbed clean.
477
00:30:13,245 --> 00:30:15,514
He wiped off all his prints,
washed off the blood...
478
00:30:15,547 --> 00:30:17,616
Just like in Miss
Sander's books.
479
00:30:17,649 --> 00:30:19,518
What's your point, Detective?
480
00:30:19,551 --> 00:30:21,187
I'm just stating
the facts, ma'am.
481
00:30:26,358 --> 00:30:29,161
Makes you feel any better, I'd be
willing to sleep on the couch.
482
00:30:29,195 --> 00:30:32,331
You think I'm
afraid of a little thunder?
483
00:30:32,364 --> 00:30:34,400
Grady must not have
told you much about me.
484
00:30:34,433 --> 00:30:37,069
Well, he only gave me
a thumbnail sketch.
485
00:30:38,270 --> 00:30:39,972
By the way, how'd you two...
486
00:30:40,006 --> 00:30:42,174
How's your motel anyway?
487
00:30:42,208 --> 00:30:45,244
The beds have those
flat foam pillows.
488
00:30:45,277 --> 00:30:46,879
I can lend you a feather pillow.
489
00:30:46,913 --> 00:30:49,248
That's okay, I'll live.
490
00:30:49,281 --> 00:30:51,350
Thanks anyways.
Goodnight, Miss Sanders.
491
00:30:51,383 --> 00:30:52,484
Goodnight.
492
00:31:05,597 --> 00:31:07,499
Hello, Kate.
493
00:31:08,167 --> 00:31:10,202
What feels worse,
494
00:31:10,236 --> 00:31:12,638
the fear... Or the guilt?
495
00:31:24,250 --> 00:31:27,253
Clay here.
Luther, he's back. He just came on.
496
00:31:27,286 --> 00:31:28,687
He's what?
497
00:31:28,720 --> 00:31:30,022
It's him. Hurry.
498
00:31:30,056 --> 00:31:32,024
I'm on my way.
499
00:31:37,129 --> 00:31:39,265
Keep him online, Kate.
500
00:31:39,298 --> 00:31:40,299
Keep him online.
501
00:31:42,701 --> 00:31:45,571
If I answer your question,
502
00:31:45,604 --> 00:31:47,073
will you answer mine?
503
00:31:50,676 --> 00:31:51,677
I'll try.
504
00:31:52,611 --> 00:31:53,980
I feel
505
00:31:54,013 --> 00:31:57,249
a deep sadness
506
00:31:58,284 --> 00:31:59,518
for these women
507
00:32:00,719 --> 00:32:02,288
and their families.
508
00:32:03,555 --> 00:32:05,457
Why are you doing this?
509
00:32:07,259 --> 00:32:09,361
You should know.
510
00:32:10,029 --> 00:32:11,230
You created me.
511
00:32:13,032 --> 00:32:14,533
My creation
512
00:32:15,201 --> 00:32:16,235
is fiction.
513
00:32:19,571 --> 00:32:22,474
Your creation has come to life.
514
00:32:25,211 --> 00:32:26,645
How can I
515
00:32:27,379 --> 00:32:28,947
make you stop?
516
00:32:38,790 --> 00:32:42,661
Too late, you brought
me into this world.
517
00:32:42,694 --> 00:32:46,265
Now you must accept
the consequences.
518
00:32:47,299 --> 00:32:48,734
Damn it.
519
00:32:48,767 --> 00:32:50,336
Yeah, go ahead.
520
00:32:52,071 --> 00:32:53,739
Yeah?
521
00:32:53,772 --> 00:32:55,207
He's in Des Moines, Iowa.
522
00:32:57,109 --> 00:32:59,611
Come on. Come on.
Come on, guys, get on it.
523
00:33:02,081 --> 00:33:03,615
What?
524
00:33:03,649 --> 00:33:05,117
You've got to be kidding.
525
00:33:06,352 --> 00:33:08,220
All right.
526
00:33:10,189 --> 00:33:11,357
We lost him.
527
00:33:13,359 --> 00:33:15,794
Luther, look at the pattern.
528
00:33:18,797 --> 00:33:21,233
Looks like he's
crossing the country.
529
00:33:22,801 --> 00:33:24,403
With each murder,
530
00:33:26,338 --> 00:33:29,608
he seems to be getting
closer and closer...
531
00:33:31,543 --> 00:33:32,711
To me.
532
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
Aren't you going to let him in?
533
00:34:05,511 --> 00:34:06,678
We're up here.
534
00:34:09,781 --> 00:34:12,084
Hey, hey, hey, T, buddy.
535
00:34:12,118 --> 00:34:14,153
Hey, you remember me, don't you?
536
00:34:15,187 --> 00:34:16,522
Yes, you do.
537
00:34:18,490 --> 00:34:19,791
Come on, there.
538
00:34:27,266 --> 00:34:29,568
Luther, do you mind
539
00:34:29,601 --> 00:34:31,437
giving us a few moments
alone, please?
540
00:34:43,882 --> 00:34:45,684
The Deputy Director
541
00:34:45,717 --> 00:34:48,420
assigned me to be
personally responsible
542
00:34:48,454 --> 00:34:50,256
since I was agent in
charge last time.
543
00:34:52,424 --> 00:34:53,825
So, was it against your will?
544
00:34:54,460 --> 00:34:57,163
No, It wasn't.
545
00:34:59,331 --> 00:35:00,599
Is that going to be a problem?
546
00:35:00,632 --> 00:35:02,334
I don't see why.
547
00:35:02,368 --> 00:35:03,869
We're both professionals here.
548
00:35:06,638 --> 00:35:08,907
Welcome to my home.
549
00:35:08,940 --> 00:35:11,343
Yeah, Luther said
it was a log cabin.
550
00:35:11,377 --> 00:35:13,179
It's more like a log mansion.
551
00:35:13,212 --> 00:35:14,913
It must have cost a fortune.
552
00:35:14,946 --> 00:35:16,682
Write a bestseller,
make a movie deal,
553
00:35:16,715 --> 00:35:18,517
get a big advance
on your next book,
554
00:35:18,550 --> 00:35:20,319
a lot of things
become affordable.
555
00:35:24,890 --> 00:35:26,258
I guess so.
556
00:35:34,400 --> 00:35:35,667
Sure is...
557
00:35:35,701 --> 00:35:37,169
Isolated.
558
00:35:37,203 --> 00:35:38,504
That's why I bought it.
559
00:35:39,905 --> 00:35:40,906
Different lifestyle.
560
00:35:42,308 --> 00:35:43,609
I have a different life.
561
00:35:44,843 --> 00:35:46,412
And, look at this.
562
00:35:46,445 --> 00:35:48,214
Lots of trees, fresh air,
563
00:35:48,247 --> 00:35:50,282
I have my work, I have my dog.
564
00:35:50,316 --> 00:35:51,717
What else is there?
565
00:35:54,453 --> 00:35:57,789
Sheriff's here. We
should get to work, huh?
566
00:35:57,823 --> 00:36:00,792
We've been inputting all the crimes
scene details into our computers,
567
00:36:00,826 --> 00:36:03,362
so far, we have only come up
with the standard profile.
568
00:36:03,395 --> 00:36:06,365
White male, 25-40,
probably a loner.
569
00:36:06,398 --> 00:36:09,535
He's getting pretty good at getting
around without attracting attention.
570
00:36:09,568 --> 00:36:11,870
As soon as we have anything,
we'll shoot bulletins off
571
00:36:11,903 --> 00:36:13,872
to every airport, train
station, bus station,
572
00:36:13,905 --> 00:36:16,342
every car rental agency
between here and Des Moines.
573
00:36:16,375 --> 00:36:17,743
What if he's driving
his own car?
574
00:36:17,776 --> 00:36:19,511
With out-of-state plates?
575
00:36:19,545 --> 00:36:22,914
Now I think that is something
that would attract attention.
576
00:36:22,948 --> 00:36:25,551
We haven't talked
about the media.
577
00:36:25,584 --> 00:36:27,653
Well, nothing's been decided.
578
00:36:27,686 --> 00:36:30,689
The one fact we have agreed
not to disclose is that
579
00:36:30,722 --> 00:36:33,292
he attacks his victims from
behind, but otherwise...
580
00:36:33,325 --> 00:36:35,627
Otherwise imagine the press
getting hold of a story
581
00:36:35,661 --> 00:36:37,796
of a killer murdering his
way across the country.
582
00:36:37,829 --> 00:36:40,432
How about warning folks?
583
00:36:40,466 --> 00:36:43,302
He's probably out there
sizing up his next victim.
584
00:36:46,004 --> 00:36:47,205
Kate?
585
00:36:48,274 --> 00:36:50,776
Our first priority
is to save lives.
586
00:36:50,809 --> 00:36:53,245
Copycat, crank confessions.
587
00:36:53,279 --> 00:36:54,713
People will panic.
588
00:36:57,783 --> 00:37:00,786
Yeah, and what if we say nothing
and another woman dies?
589
00:37:02,688 --> 00:37:05,324
Luther's right,
590
00:37:05,357 --> 00:37:08,260
there'll be massive complications
once the media gets hold of this.
591
00:37:08,294 --> 00:37:11,797
I say we hold off for 24 hours and hopefully
we will have someone in custody by then.
592
00:37:13,999 --> 00:37:17,002
Okay, so, what's the plan then?
593
00:37:17,035 --> 00:37:18,770
This is operation central.
594
00:37:18,804 --> 00:37:21,607
We'll run the FBI part of the
investigation from this room.
595
00:37:21,640 --> 00:37:24,276
How do we do that, exactly?
596
00:37:24,310 --> 00:37:28,647
Well, there's technology. We're as
functional as we would be anywhere.
597
00:37:28,680 --> 00:37:32,384
No one else comes on this
property except the three of you.
598
00:37:32,418 --> 00:37:34,853
It's my house, my rules.
I mean it.
599
00:37:35,721 --> 00:37:36,722
Fair enough.
600
00:37:39,658 --> 00:37:41,693
You have reached
BJ.'s phone machine.
601
00:37:41,727 --> 00:37:44,663
I'm out right now, but leave me a
message, and I'll return the call.
602
00:37:44,696 --> 00:37:47,065
BJ, hi, it's Kate.
603
00:37:47,098 --> 00:37:49,401
I won't be able to
make it tomorrow.
604
00:37:49,435 --> 00:37:50,669
Something's come up.
605
00:37:50,702 --> 00:37:52,971
Okay, I'll talk to you later.
Bye.
606
00:37:56,107 --> 00:37:57,543
BJ?
607
00:37:57,576 --> 00:37:58,810
He's a friend.
608
00:38:00,846 --> 00:38:02,848
Did you want something?
609
00:38:02,881 --> 00:38:04,883
We got Des Moines
on the satellite.
610
00:38:07,853 --> 00:38:09,655
I've never done one
of these before.
611
00:38:09,688 --> 00:38:12,524
It's the same as a conference call,
we just get to see each other.
612
00:38:13,825 --> 00:38:15,894
Okay here it is.
613
00:38:15,927 --> 00:38:16,928
Um...
614
00:38:17,963 --> 00:38:19,030
No forced entry.
615
00:38:19,064 --> 00:38:21,032
He grabbed her from behind,
616
00:38:21,066 --> 00:38:24,436
strangled her, then cut open
a vein in her left wrist.
617
00:38:25,036 --> 00:38:26,505
From behind again.
618
00:38:27,806 --> 00:38:30,942
We sent all our data
on to Quantico.
619
00:38:30,976 --> 00:38:33,679
And it'll take them 48 hours
to come back with an analysis.
620
00:38:34,480 --> 00:38:35,747
Okay, thanks.
621
00:38:55,934 --> 00:38:58,670
Have we talked to an Adam Slade?
622
00:38:58,704 --> 00:39:01,072
The news magazine correspondent?
623
00:39:01,106 --> 00:39:03,074
We were planning to talk to him.
624
00:39:03,108 --> 00:39:04,643
Looks like somebody leaked.
625
00:39:05,644 --> 00:39:06,878
Is he going public?
626
00:39:06,912 --> 00:39:08,980
He's asking Kate
for confirmation.
627
00:39:09,014 --> 00:39:11,717
- I'll send someone.
- No, hold on.
628
00:39:11,750 --> 00:39:13,752
I'll just tell Adam I
want a video conference.
629
00:39:13,785 --> 00:39:16,555
He'll speak to me a lot more
openly than he will the FBI.
630
00:39:16,588 --> 00:39:18,490
He's a reporter, we speak
the same language.
631
00:39:26,064 --> 00:39:28,066
Hello, Kate.
632
00:39:28,099 --> 00:39:30,001
You look well, considering
what I've heard.
633
00:39:30,035 --> 00:39:31,837
What exactly have
you heard, Adam?
634
00:39:32,704 --> 00:39:34,506
Three murders.
635
00:39:34,540 --> 00:39:36,908
Different cities.
636
00:39:36,942 --> 00:39:39,411
Killer's corresponding
with you via the Internet
637
00:39:39,445 --> 00:39:41,880
and posing as the Gargoyle.
638
00:39:41,913 --> 00:39:45,584
The timing of all this coincides
with the airing of our interview.
639
00:39:45,617 --> 00:39:49,421
Have you or your producers received any
threats by phone, fax, mail, anything?
640
00:39:49,455 --> 00:39:50,589
Not that I'm aware of.
641
00:39:51,723 --> 00:39:55,694
So, is he leaving the dagger?
642
00:40:00,866 --> 00:40:02,834
The first two times, he
left the word dagger
643
00:40:02,868 --> 00:40:04,035
in a foreign language.
644
00:40:04,069 --> 00:40:07,105
This last time, he drew one.
645
00:40:07,138 --> 00:40:09,441
So he's copycatting
Mitchell Dean-Tyler.
646
00:40:09,475 --> 00:40:11,577
Tyler was emulating
the Gargoyle.
647
00:40:11,610 --> 00:40:14,880
This one wants us to think that he
actually believes he's the Gargoyle.
648
00:40:16,815 --> 00:40:18,116
We just need a little more time.
649
00:40:18,884 --> 00:40:19,951
We?
650
00:40:22,120 --> 00:40:25,557
There's an investigation being
coordinated across five states.
651
00:40:25,591 --> 00:40:29,728
Would that investigation include
the Serial Killer Unit of the FBI?
652
00:40:30,496 --> 00:40:31,497
You know it does.
653
00:40:34,800 --> 00:40:36,568
Make you a deal.
654
00:40:36,602 --> 00:40:38,604
Hold off another 24 hours,
655
00:40:38,637 --> 00:40:41,773
and I will give you an exclusive
interview as soon as he is captured.
656
00:40:41,807 --> 00:40:42,908
Deal.
657
00:40:44,009 --> 00:40:46,111
Oh, and Kate,
658
00:40:46,144 --> 00:40:49,014
I want you to understand how sorry
I am that this happened to you.
659
00:40:49,047 --> 00:40:50,181
It hasn't happened to me,
660
00:40:50,215 --> 00:40:52,684
it's happened to three
innocent women.
661
00:40:52,718 --> 00:40:55,654
The only thing that matters from
this point on is stopping him.
662
00:40:57,222 --> 00:40:58,590
Thanks, Adam.
663
00:41:01,660 --> 00:41:04,996
We know he's very careful in his planning
and selection, highly organized.
664
00:41:05,030 --> 00:41:06,798
He has excellent verbal skills.
665
00:41:06,832 --> 00:41:08,834
Well above average intelligence.
666
00:41:08,867 --> 00:41:11,570
There's something
personal in his tone.
667
00:41:11,603 --> 00:41:13,138
You think it's someone
that knows you?
668
00:41:13,171 --> 00:41:14,840
A lot of people think
they know her.
669
00:41:14,873 --> 00:41:16,542
She's a celebrity.
670
00:41:16,575 --> 00:41:18,109
No, there's a rage, a hostility.
671
00:41:18,143 --> 00:41:19,945
It could be a disgruntled reader
672
00:41:19,978 --> 00:41:23,281
or some frustrated author who
thinks I stole his idea.
673
00:41:23,314 --> 00:41:27,686
I think you may be trying to impose a rational
motive on someone who's anything but.
674
00:41:27,719 --> 00:41:30,622
Mmm-mmm. I don't see this guy
as a garden variety sociopath.
675
00:41:30,656 --> 00:41:33,625
There's more to him than that.
It's...
676
00:41:33,659 --> 00:41:37,062
I'm trying to understand
why he's so fixated on me.
677
00:41:37,095 --> 00:41:39,965
If we can solve the why, it can
lead us to the who.
678
00:41:49,941 --> 00:41:52,277
What's going on here?
679
00:41:52,310 --> 00:41:54,713
All hell's breaking loose.
680
00:41:54,746 --> 00:41:56,715
Look, everyone's trying
to reach us at once.
681
00:42:00,218 --> 00:42:01,787
Kate,
682
00:42:01,820 --> 00:42:02,921
here comes a fax for you.
683
00:42:04,222 --> 00:42:06,091
From someone named Gloria.
684
00:42:06,124 --> 00:42:08,026
She wants to video
conference urgently.
685
00:42:11,029 --> 00:42:12,063
Kate.
686
00:42:12,097 --> 00:42:13,932
What's up? Kate,
687
00:42:13,965 --> 00:42:15,967
somebody sent a message
out over the Internet.
688
00:42:16,001 --> 00:42:17,603
He's claiming to
be the Gargoyle.
689
00:42:17,636 --> 00:42:20,271
He's saying that
you created him.
690
00:42:29,915 --> 00:42:32,350
I don't get it, what's going on?
691
00:42:32,383 --> 00:42:34,753
That's Elisa
Lane, the last victim.
692
00:42:34,786 --> 00:42:36,788
The one in Des Moines.
693
00:42:36,822 --> 00:42:39,124
Why's he doing this?
694
00:42:39,157 --> 00:42:43,829
The killer just went public over
millions of computer screens.
695
00:42:43,862 --> 00:42:46,031
Invading your electronic
world wasn't enough,
696
00:42:46,064 --> 00:42:48,667
now he's trying to turn the
outside world against you.
697
00:42:55,907 --> 00:42:57,743
The killer has embarked
on a murder spree
698
00:42:57,776 --> 00:43:01,713
that once again appears to
be inspired by the Gargoyle,
699
00:43:01,747 --> 00:43:03,949
a fictional creation of
author Kaitlin Sanders.
700
00:43:05,016 --> 00:43:06,618
And with this latest killing,
701
00:43:06,652 --> 00:43:12,057
just one more example about how violence
in the media begets violence in real life.
702
00:43:12,090 --> 00:43:16,161
And I for one, hold this
writer personally responsible.
703
00:43:16,194 --> 00:43:17,228
Damn it.
704
00:43:19,164 --> 00:43:21,232
Right.
705
00:43:21,266 --> 00:43:24,402
They traced the Internet message
to a number in Lincoln, Nebraska.
706
00:43:24,435 --> 00:43:25,937
He's crossed another state line.
707
00:43:31,209 --> 00:43:32,744
Hello.
708
00:43:32,778 --> 00:43:34,212
Hi, this is Ed
Stevens, remember me?
709
00:43:34,245 --> 00:43:35,947
I'm with the Atlanta
Tribune now.
710
00:43:35,981 --> 00:43:38,183
I was wondering if I
could get a comment.
711
00:43:38,216 --> 00:43:40,886
No, Ed, not right now. But
I just need to confirm...
712
00:43:44,823 --> 00:43:46,324
Why the Gargoyle?
713
00:43:46,357 --> 00:43:48,794
He wants to deflect attention
from his real identity.
714
00:43:49,728 --> 00:43:50,829
That's pretty obvious.
715
00:43:51,963 --> 00:43:53,799
He blames me for something.
716
00:43:53,832 --> 00:43:56,668
What about those anti-violence
in-the-media people?
717
00:43:57,435 --> 00:43:58,770
We're working that angle.
718
00:44:00,438 --> 00:44:01,740
Okay, who else?
719
00:44:02,407 --> 00:44:04,876
How about an old boyfriend?
720
00:44:04,910 --> 00:44:07,846
Someone who might
feel rejected by you?
721
00:44:07,879 --> 00:44:11,182
Well, hasn't been anyone who would
fit that description recently.
722
00:44:14,052 --> 00:44:15,420
I'll say this,
723
00:44:15,453 --> 00:44:18,824
he certainly doesn't fit any of the
profiles we study in Crim-Path.
724
00:44:18,857 --> 00:44:19,991
Crim-Path?
725
00:44:20,859 --> 00:44:22,227
Criminal Pathology.
726
00:44:22,260 --> 00:44:24,863
It's a course I teach
at the academy.
727
00:44:24,896 --> 00:44:27,232
All the top forensic psychologists
have studied with me
728
00:44:27,265 --> 00:44:28,834
at one time or another.
729
00:44:28,867 --> 00:44:30,702
Hmm.
730
00:44:30,736 --> 00:44:32,170
You think school's
the best place
731
00:44:32,203 --> 00:44:34,139
to learn how to catch
bad guys, huh?
732
00:44:45,851 --> 00:44:47,085
What'd you make?
733
00:44:47,886 --> 00:44:49,054
Cranberry apple pie.
734
00:44:49,087 --> 00:44:50,121
My own recipe.
735
00:44:51,522 --> 00:44:53,458
Ah, you always were a...
736
00:44:53,491 --> 00:44:55,727
creative cook.
737
00:44:55,761 --> 00:44:57,763
Mmm, like I said, some
things don't change.
738
00:45:01,833 --> 00:45:03,201
Ow. Ah!
739
00:45:03,234 --> 00:45:05,270
Oh, you okay?
740
00:45:05,303 --> 00:45:07,873
Yeah. Mmm.
741
00:45:09,875 --> 00:45:12,010
I didn't know you...
You could still...
742
00:45:12,043 --> 00:45:13,478
I still have feeling here.
743
00:45:15,146 --> 00:45:16,447
You do?
744
00:45:16,481 --> 00:45:19,517
Yeah, I can still feel my legs.
The...
745
00:45:19,550 --> 00:45:22,788
The only thing they won't
do is stand up and walk.
746
00:45:22,821 --> 00:45:23,989
Ironic, huh?
747
00:45:28,960 --> 00:45:30,295
Coming through.
748
00:45:33,965 --> 00:45:35,767
You got to look these
fellows in the eye
749
00:45:35,801 --> 00:45:37,869
to see what makes them tick.
750
00:45:37,903 --> 00:45:40,071
You only get to see these
things case by case.
751
00:45:40,105 --> 00:45:42,473
In behavioral science, we take
a look at the big picture.
752
00:45:42,507 --> 00:45:44,209
I'll do that. I'll
get you something.
753
00:45:44,242 --> 00:45:46,044
Oh, here you go with
that science again.
754
00:45:46,077 --> 00:45:48,146
What if science has us
barking up the wrong tree?
755
00:45:51,850 --> 00:45:53,819
Sorry, that was my fault.
756
00:45:53,852 --> 00:45:56,421
Um, why don't we just
call it a night, huh?
757
00:45:58,523 --> 00:46:02,560
Yeah. Pie was delicious.
758
00:46:02,593 --> 00:46:04,796
Well, there is
something we agree on.
759
00:46:06,597 --> 00:46:08,834
I'll make another one tomorrow.
760
00:46:08,867 --> 00:46:12,470
Luther, can you
catch a ride with Dwayne?
761
00:46:12,503 --> 00:46:15,807
You don't mind putting your life in
the hands of a hick sheriff, do you?
762
00:46:17,475 --> 00:46:19,310
Goodnight.
763
00:46:19,945 --> 00:46:20,946
Goodnight.
764
00:46:23,949 --> 00:46:26,952
This, uh...
765
00:46:26,985 --> 00:46:30,321
This tension between us is making
a tough situation tougher.
766
00:46:30,355 --> 00:46:33,158
Oh, I don't know what
you expected here.
767
00:46:33,191 --> 00:46:36,261
Well, I expected we could
at least be friendly.
768
00:46:36,294 --> 00:46:37,395
Who's not being friendly?
769
00:46:39,630 --> 00:46:41,967
It's awkward.
770
00:46:42,000 --> 00:46:43,568
So what do you want
to do about it?
771
00:46:43,601 --> 00:46:46,071
I don't know, I feel...
772
00:46:48,373 --> 00:46:49,975
I had to make a clean break.
773
00:46:52,878 --> 00:46:55,013
That was three years ago.
We're different people.
774
00:46:55,046 --> 00:46:56,347
Yeah, how are you so different?
775
00:46:56,381 --> 00:46:57,615
Please.
776
00:46:57,648 --> 00:46:59,985
Besides cutting yourself off
from the rest of the world.
777
00:47:00,018 --> 00:47:01,586
I live this way
because I choose to.
778
00:47:01,619 --> 00:47:05,623
What happened to the old Kate? You
remember her? 'Cause I sure as hell do.
779
00:47:05,656 --> 00:47:07,258
I've moved on to another place.
780
00:47:07,292 --> 00:47:09,961
The signs say, "Keep
out, don't get close."
781
00:47:09,995 --> 00:47:11,897
What gives you the
right to judge me?
782
00:47:13,198 --> 00:47:14,199
Nothing.
783
00:47:15,200 --> 00:47:17,268
Except what I thought we had...
784
00:47:17,302 --> 00:47:19,070
That's in the past.
785
00:47:19,104 --> 00:47:20,438
I won't live in the past.
786
00:47:20,471 --> 00:47:22,573
Not asking you to live in it.
787
00:47:22,607 --> 00:47:24,309
I'm asking you to deal with it.
788
00:48:14,059 --> 00:48:15,626
Morning.
789
00:48:15,660 --> 00:48:17,562
Good morning. Good morning.
790
00:48:17,595 --> 00:48:19,330
Good morning. How're you doing?
791
00:48:19,364 --> 00:48:20,598
So, did you get any sleep?
792
00:48:20,631 --> 00:48:21,632
Couple of hours.
793
00:48:22,633 --> 00:48:24,302
That's more than I had.
794
00:48:32,110 --> 00:48:33,244
Clay here.
795
00:48:34,012 --> 00:48:35,113
What?
796
00:48:35,713 --> 00:48:38,016
Yeah, okay.
797
00:48:38,049 --> 00:48:40,285
Tom Rule from the field
office in Salt Lake City.
798
00:48:40,318 --> 00:48:43,088
He wants to conference.
799
00:48:43,121 --> 00:48:45,623
The highway patrol just picked
up a guy carrying a laptop
800
00:48:45,656 --> 00:48:48,293
and a South Florida
driver's license.
801
00:48:48,326 --> 00:48:53,198
Found two speeding tickets on him,
one issued in Alabama, one in Iowa.
802
00:48:53,231 --> 00:48:56,267
Both correspond with the dates
our guy would have been there.
803
00:48:56,301 --> 00:48:58,736
Thought you might want to be
here for the questioning.
804
00:48:58,769 --> 00:49:01,973
If you got a jet standing by and a
chopper to take me to the airstrip,
805
00:49:02,007 --> 00:49:04,109
I can be there in two hours.
806
00:49:04,142 --> 00:49:05,510
What about doing
it by satellite?
807
00:49:05,543 --> 00:49:06,744
I want to be involved.
808
00:49:06,777 --> 00:49:08,546
Great, you can come along.
809
00:49:10,315 --> 00:49:11,482
Kate?
810
00:49:13,684 --> 00:49:15,320
Hang on till I get there, Tom.
811
00:49:20,058 --> 00:49:23,028
I'm sorry. Some things are
better done in person.
812
00:49:56,727 --> 00:49:58,396
Okay.
813
00:50:00,698 --> 00:50:02,067
Good.
814
00:50:02,100 --> 00:50:03,101
Yeah.
815
00:50:04,769 --> 00:50:08,206
Now that Jenny's gone,
816
00:50:08,239 --> 00:50:10,041
you need me to do the
shopping for you?
817
00:50:10,075 --> 00:50:11,576
No.
818
00:50:11,609 --> 00:50:13,144
No, I'm fine. That's okay.
819
00:50:26,624 --> 00:50:28,659
Damn it.
820
00:50:29,560 --> 00:50:30,795
Kate, it's all right.
821
00:50:30,828 --> 00:50:33,264
No, it's not all right.
822
00:50:42,807 --> 00:50:43,808
Gin.
823
00:50:45,710 --> 00:50:46,711
What?
824
00:50:48,446 --> 00:50:50,681
Why don't you add this one up?
825
00:50:50,715 --> 00:50:52,350
I'll go get us some more tea.
826
00:50:56,721 --> 00:50:58,189
Hello, Kate.
827
00:51:00,358 --> 00:51:02,527
Luther, come here. He's on.
828
00:51:04,462 --> 00:51:07,798
What do you think of your creation now?
829
00:51:10,401 --> 00:51:13,204
All right. He's here.
Are we on it?
830
00:51:13,238 --> 00:51:16,107
Well, then move,
let's move, guys.
831
00:51:16,141 --> 00:51:18,276
- Keep him going. Keep it going.
- Do I know you?
832
00:51:20,878 --> 00:51:22,547
Come on, come on, come on.
833
00:51:23,814 --> 00:51:26,684
You can stop.
834
00:51:26,717 --> 00:51:29,354
If you give yourself up.
I will help...
835
00:51:29,387 --> 00:51:31,722
He's in Idaho. They're
getting it now. Okay.
836
00:51:31,756 --> 00:51:35,193
I will keep getting closer.
837
00:51:35,226 --> 00:51:38,496
Until I am face-to-face
with my creator.
838
00:51:38,529 --> 00:51:40,265
Keep him going.
839
00:51:40,298 --> 00:51:41,632
Damn you.
840
00:51:41,666 --> 00:51:42,867
Damn it!
841
00:51:42,900 --> 00:51:44,269
We lost him.
842
00:51:44,302 --> 00:51:48,573
Can you patch the house-line into the
radio of the nearest police car?
843
00:51:48,606 --> 00:51:50,775
Great. They are going to do it.
844
00:51:50,808 --> 00:51:52,877
Okay.
845
00:51:52,910 --> 00:51:55,280
Okay, you are patched in.
846
00:51:55,313 --> 00:51:57,282
Deputy, this is
Luther Clay, FBI,
847
00:51:57,315 --> 00:51:59,150
we just lost contact
with the suspect.
848
00:51:59,184 --> 00:52:00,618
How far away are you?
849
00:52:00,651 --> 00:52:02,453
I'm at the house now.
850
00:52:02,487 --> 00:52:04,489
Luckily, we got the
trace through in time.
851
00:52:06,291 --> 00:52:07,892
There's no sign of
anyone on the street.
852
00:52:10,595 --> 00:52:11,896
Lights are on in the house.
853
00:52:24,842 --> 00:52:26,411
Okay, I'm at the front door.
854
00:52:32,950 --> 00:52:34,219
County Sheriff.
855
00:52:42,560 --> 00:52:43,894
Oh, Jesus.
856
00:52:44,929 --> 00:52:45,930
Deputy?
857
00:52:50,701 --> 00:52:52,837
Deputy, he could still
be in the house.
858
00:53:01,246 --> 00:53:02,313
Oh.
859
00:53:06,351 --> 00:53:07,452
Come in.
860
00:53:11,856 --> 00:53:12,857
Hi.
861
00:53:15,560 --> 00:53:17,762
What's happening?
862
00:53:17,795 --> 00:53:19,664
Well, first off, how you doing?
863
00:53:21,699 --> 00:53:22,800
Hanging in there.
864
00:53:24,969 --> 00:53:26,471
The...
865
00:53:26,504 --> 00:53:30,608
The victim was bludgeoned
from behind again.
866
00:53:30,641 --> 00:53:32,176
She is out of surgery
couple of hours.
867
00:53:32,209 --> 00:53:35,680
She's still in a coma but the doctors
think that she's going to pull through.
868
00:53:35,713 --> 00:53:37,982
I'd to make it a sequel, if
I'd just left it alone...
869
00:53:38,015 --> 00:53:39,350
Don't do that to yourself.
870
00:53:39,384 --> 00:53:41,752
What if my writing did
trigger all this?
871
00:53:41,786 --> 00:53:44,555
Then he's right. I have these
women's blood on my hands.
872
00:53:45,890 --> 00:53:48,259
John, we just got
a call from the hospital.
873
00:53:49,527 --> 00:53:51,962
The victim still
shows vital signs,
874
00:53:52,930 --> 00:53:54,332
but she's brain dead.
875
00:53:57,468 --> 00:53:58,469
Don't. I...
876
00:53:59,704 --> 00:54:01,406
I want to be alone right now.
877
00:54:21,025 --> 00:54:22,026
Dwayne.
878
00:54:25,430 --> 00:54:27,732
This book of yours is pretty damn scary.
879
00:54:27,765 --> 00:54:29,534
What part are you at?
880
00:54:29,567 --> 00:54:31,736
Right where he calls
the newspaper guy.
881
00:54:31,769 --> 00:54:33,003
Oh, yeah.
882
00:54:33,037 --> 00:54:34,439
Kate.
883
00:54:34,472 --> 00:54:35,773
This time we got him.
884
00:54:40,511 --> 00:54:43,047
Every law enforcement agency
in these 3 states
885
00:54:43,080 --> 00:54:43,981
has been put on alert.
886
00:54:44,014 --> 00:54:46,517
We have checkpoints on
all the interstates.
887
00:54:46,551 --> 00:54:48,853
We doubled patrol on all
the secondary roads.
888
00:54:48,886 --> 00:54:50,655
We're running a
computer simulation
889
00:54:50,688 --> 00:54:54,525
to determine all
possible travel routes.
890
00:54:54,559 --> 00:54:58,062
We've been working with the airlines
on a domestic tracking system.
891
00:54:58,095 --> 00:54:59,797
We can link right
into their computer
892
00:54:59,830 --> 00:55:02,099
and we can track any passenger
in a matter of seconds.
893
00:55:02,132 --> 00:55:03,801
How does that work?
894
00:55:03,834 --> 00:55:05,803
Well, you input the full name,
895
00:55:05,836 --> 00:55:07,772
a begin and end date and then...
896
00:55:07,805 --> 00:55:09,640
Hit Search.
897
00:55:09,674 --> 00:55:12,843
This is my agent. She
should be in Los Angeles.
898
00:55:12,877 --> 00:55:15,413
We've been inputting
names of all known offenders
899
00:55:15,446 --> 00:55:17,848
not currently incarcerated,
their aliases,
900
00:55:17,882 --> 00:55:19,917
people who've sent you fan mail,
901
00:55:19,950 --> 00:55:23,354
anybody you've had contact within
the past five years.
902
00:55:23,388 --> 00:55:24,389
Yeah.
903
00:55:28,626 --> 00:55:30,661
Dwayne was just reading
the first Gargoyle.
904
00:55:30,695 --> 00:55:33,764
It reminded me of something,
his obsession with publicity.
905
00:55:33,798 --> 00:55:35,099
What if I do another interview,
906
00:55:35,132 --> 00:55:36,401
with Adam Slade?
907
00:55:36,434 --> 00:55:37,935
I make a direct
appeal to the killer,
908
00:55:37,968 --> 00:55:39,704
plead with him to stop.
909
00:55:39,737 --> 00:55:42,640
I'd be throwing the ball in his court.
He'd have to respond.
910
00:55:42,673 --> 00:55:45,075
No, it will look like law
enforcement's not doing its job.
911
00:55:45,109 --> 00:55:47,144
Like, we are not confident
that we can stop him.
912
00:55:47,177 --> 00:55:48,979
Which could
cause a bigger panic.
913
00:55:49,780 --> 00:55:51,582
Nothing else is working.
914
00:55:51,616 --> 00:55:53,050
We might have to take that risk.
915
00:55:53,083 --> 00:55:54,519
No.
916
00:55:54,552 --> 00:55:55,986
It'll look like we're desperate.
917
00:55:56,020 --> 00:55:58,923
There are three women
dead, one in a coma.
918
00:55:58,956 --> 00:56:00,658
Not a single suspect.
919
00:56:00,691 --> 00:56:01,692
We are desperate.
920
00:56:06,597 --> 00:56:09,434
She was such a
sweet, caring woman.
921
00:56:09,467 --> 00:56:12,737
I hope that writer person thinks long
and hard about what she's caused here.
922
00:56:27,552 --> 00:56:28,753
Going somewhere?
923
00:56:29,086 --> 00:56:30,387
Yeah.
924
00:56:30,955 --> 00:56:32,657
Need to get some air.
925
00:56:45,670 --> 00:56:48,473
Hi, this is Adam Slade.
You've reached my pager.
926
00:56:48,506 --> 00:56:51,008
Punch in your number and I'll
return the call promptly.
927
00:57:04,889 --> 00:57:06,657
Yeah, I'm still here.
Go ahead.
928
00:57:13,731 --> 00:57:15,533
Hello? ADAM: Kate, it's Adam.
929
00:57:15,566 --> 00:57:17,602
You're quick. At this point
I'd return your call
930
00:57:17,635 --> 00:57:18,969
before the head of the networks.
931
00:57:19,003 --> 00:57:20,538
Don't I feel special.
932
00:57:20,571 --> 00:57:22,072
Listen, I want to
run an idea by you.
933
00:57:22,106 --> 00:57:24,074
The FBI is not keen on this.
934
00:57:24,108 --> 00:57:26,911
What'd you think about doing another
interview
935
00:57:26,944 --> 00:57:28,045
for immediate broadcast?
936
00:57:28,078 --> 00:57:28,946
I love it so far. Yeah?
937
00:57:28,979 --> 00:57:31,048
I think we should do
something provocative,
938
00:57:31,081 --> 00:57:32,883
something that will
draw him out...
939
00:57:34,118 --> 00:57:35,720
Kate?
940
00:57:35,753 --> 00:57:37,922
Kate... What is it?
Is something wrong?
941
00:57:42,259 --> 00:57:43,460
John!
942
00:57:45,563 --> 00:57:48,198
You're... You're
Kaitlin Sanders.
943
00:57:48,232 --> 00:57:50,768
You created the Gargoyle.
944
00:57:50,801 --> 00:57:52,637
Get on the ground, now!
945
00:57:52,670 --> 00:57:53,671
Get down!
946
00:57:55,139 --> 00:57:57,241
Face down on the ground.
947
00:57:57,274 --> 00:57:58,876
Don't move! Cover him.
948
00:57:59,544 --> 00:58:00,545
Don't move.
949
00:58:03,648 --> 00:58:06,050
I wasn't going to hurt
anybody, I swear.
950
00:58:06,083 --> 00:58:07,084
I swear.
951
00:58:15,192 --> 00:58:18,062
All right.
Take him inside.
952
00:58:18,095 --> 00:58:19,096
Come on.
953
00:58:34,211 --> 00:58:36,947
So you willingly waive your right
to have an attorney present?
954
00:58:36,981 --> 00:58:39,249
Look, man, I've been
out there all day.
955
00:58:39,283 --> 00:58:41,786
I just wanted her
to sign my books!
956
00:58:43,688 --> 00:58:46,290
Me and my friends were charter
members of the Gargoyle Fan Club.
957
00:58:46,323 --> 00:58:48,025
He's our hero.
958
00:58:48,058 --> 00:58:50,628
How did you find out
where she lives?
959
00:58:50,661 --> 00:58:53,698
I hacked my way into the user
list of the online services.
960
00:58:53,731 --> 00:58:56,601
The America net had all the
information on her right there.
961
00:58:56,634 --> 00:58:57,935
It was easy.
962
00:58:57,968 --> 00:59:00,204
"It was easy?"
963
00:59:00,237 --> 00:59:02,106
You can find anything
you want on the Net.
964
00:59:02,139 --> 00:59:03,608
Just got to know where to look.
965
00:59:05,309 --> 00:59:06,977
Maybe we should have
him on the case.
966
00:59:09,847 --> 00:59:12,349
See what you can
do to move her out of there.
967
00:59:12,382 --> 00:59:14,184
That would be the hard part.
968
00:59:14,218 --> 00:59:15,953
Well, if you'd like,
I'll talk to her.
969
00:59:17,387 --> 00:59:20,658
Let me talk to her
first, thanks.
970
00:59:20,691 --> 00:59:21,726
Okay.
971
00:59:28,232 --> 00:59:29,867
I have a two-word response.
972
00:59:29,900 --> 00:59:31,335
Now, hold on.
973
00:59:31,368 --> 00:59:33,237
No, you hold on.
974
00:59:33,270 --> 00:59:36,240
How could I be any safer
than I am right here?
975
00:59:36,273 --> 00:59:38,208
We will move you to
another remote location.
976
00:59:38,242 --> 00:59:39,744
You want me to go into hiding?
977
00:59:39,777 --> 00:59:40,811
For how long?
978
00:59:40,845 --> 00:59:42,847
Until he's caught? What
if he's never caught?
979
00:59:42,880 --> 00:59:45,650
You keep moving me from one place
to another? I don't think so.
980
00:59:45,683 --> 00:59:46,817
You're vulnerable here.
981
00:59:46,851 --> 00:59:49,319
I'm vulnerable
anywhere, damn it.
982
00:59:49,353 --> 00:59:51,055
At least here, I'm
in my own element.
983
00:59:51,088 --> 00:59:53,123
I can defend myself here.
984
00:59:55,660 --> 00:59:56,794
You may not have a choice.
985
00:59:58,162 --> 01:00:00,030
You try moving me
986
01:00:00,064 --> 01:00:03,000
and I will have my attorney go to
court to get a restraining order.
987
01:00:05,202 --> 01:00:07,104
John, Kate.
He's coming online.
988
01:00:15,012 --> 01:00:17,047
VOICE ON
COMPUTER: Hello, Kate.
989
01:00:18,215 --> 01:00:20,050
More blood spilled.
990
01:00:20,084 --> 01:00:22,119
This time closer to home.
991
01:00:22,987 --> 01:00:24,221
Much closer.
992
01:00:38,068 --> 01:00:39,970
Oh, my God.
993
01:00:40,237 --> 01:00:41,238
Jenny.
994
01:00:43,473 --> 01:00:44,709
No.
995
01:00:53,417 --> 01:00:55,920
The killer's tactics have
taken a dramatic shift.
996
01:00:55,953 --> 01:00:57,988
His latest victim is a
young college student
997
01:00:58,022 --> 01:01:00,024
that Kate Sanders knew herself.
998
01:01:00,057 --> 01:01:02,159
He's also crossed the
Washington state line,
999
01:01:02,192 --> 01:01:05,062
which brings him within a few hundred
miles of the author's house.
1000
01:01:05,095 --> 01:01:07,064
University officials
have postponed classes
1001
01:01:07,097 --> 01:01:09,767
while the campus mourns the
loss of this young woman,
1002
01:01:09,800 --> 01:01:13,103
who was just beginning her first
semester of her college career.
1003
01:01:13,137 --> 01:01:14,338
Back to you, Sarah.
1004
01:01:39,830 --> 01:01:43,400
Every square foot is now covered
by a camera or a motion sensor.
1005
01:01:43,433 --> 01:01:45,870
No one comes on this property
without her knowing.
1006
01:01:45,903 --> 01:01:48,405
Now, if the perimeter
is breached,
1007
01:01:48,438 --> 01:01:50,875
all she got to do
is hit the switch
1008
01:01:50,908 --> 01:01:53,844
and the entire house goes
into a lockdown mode.
1009
01:01:53,878 --> 01:01:56,013
Every point of entry
is instantly secured.
1010
01:01:56,046 --> 01:01:57,982
You need a tank to get in here.
1011
01:02:04,521 --> 01:02:05,722
Kate?
1012
01:02:09,393 --> 01:02:10,394
Kate?
1013
01:02:13,463 --> 01:02:14,498
Kate!
1014
01:02:24,875 --> 01:02:26,343
When you didn't answer, I...
1015
01:02:30,314 --> 01:02:32,449
Everything okay?
1016
01:02:35,119 --> 01:02:37,054
Well, then I think
I'll take a walk.
1017
01:02:41,926 --> 01:02:43,260
I...
1018
01:02:44,561 --> 01:02:46,330
I wish there was
something I could do.
1019
01:02:46,363 --> 01:02:47,998
Find him,
1020
01:02:48,032 --> 01:02:49,533
find him and make him suffer.
1021
01:02:51,168 --> 01:02:52,837
Look, Kate, I...
1022
01:02:52,870 --> 01:02:55,973
I don't want your sympathy.
1023
01:02:56,006 --> 01:02:58,843
'Cause you're too strong or 'cause
you're afraid to depend on it?
1024
01:03:01,545 --> 01:03:02,546
She was a good friend.
1025
01:03:03,981 --> 01:03:05,415
She had her whole
life ahead of her.
1026
01:03:12,289 --> 01:03:14,091
Just go.
1027
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
Go. I want all of you to go.
1028
01:03:30,007 --> 01:03:31,375
She blew a fuse.
1029
01:03:31,408 --> 01:03:33,143
Locked herself in.
1030
01:03:33,177 --> 01:03:34,879
Won't answer the
door or the phone.
1031
01:03:41,051 --> 01:03:42,386
You're wasting your time.
1032
01:04:02,406 --> 01:04:05,209
You know, in my job you get to be
a real student of human nature.
1033
01:04:07,077 --> 01:04:10,080
And I got to say, I think
you're one brave lady.
1034
01:04:10,114 --> 01:04:11,548
Yeah?
1035
01:04:11,581 --> 01:04:13,918
Maybe I'm just
good at faking it.
1036
01:04:13,951 --> 01:04:15,953
I don't think so.
1037
01:04:15,986 --> 01:04:18,622
But I do have one piece
of advice for you.
1038
01:04:18,655 --> 01:04:20,190
As a student of human nature?
1039
01:04:22,993 --> 01:04:26,964
Sometimes it's easier to ride the current
than it is to fight your way upstream.
1040
01:04:29,133 --> 01:04:30,367
You, too.
1041
01:04:30,400 --> 01:04:31,936
You want me to leave.
1042
01:04:31,969 --> 01:04:34,571
No. No. No, not that.
1043
01:04:34,604 --> 01:04:37,241
I think it's
great you're making a stand.
1044
01:04:37,274 --> 01:04:40,344
I'm talking on a
more personal level.
1045
01:04:49,553 --> 01:04:52,256
Maybe I should let Luther in
before he wears out those shoes.
1046
01:04:52,289 --> 01:04:55,125
God forbid, he has to buy
a new pair of wing tips.
1047
01:04:55,159 --> 01:04:58,195
I don't think there's a Brooks Brothers
within a hundred miles of here.
1048
01:05:01,966 --> 01:05:03,067
Gin.
1049
01:05:06,603 --> 01:05:08,105
The cards are marked, right?
1050
01:05:11,041 --> 01:05:12,076
Funny.
1051
01:05:12,109 --> 01:05:13,978
You work close with a guy,
1052
01:05:14,011 --> 01:05:16,280
you don't know anything
about his personal life,
1053
01:05:16,313 --> 01:05:18,282
and then one day, bam.
1054
01:05:18,315 --> 01:05:19,583
You get this big insight.
1055
01:05:21,285 --> 01:05:23,653
Here's a guy. Good
looking, smart,
1056
01:05:23,687 --> 01:05:25,222
great sense of humor,
1057
01:05:25,255 --> 01:05:27,091
no girlfriends.
1058
01:05:27,124 --> 01:05:29,493
And everywhere we go, women
are always hitting on him.
1059
01:05:29,526 --> 01:05:31,695
But it's like, they're
not even there.
1060
01:05:31,728 --> 01:05:34,698
So I figured, he's
just a workaholic.
1061
01:05:34,731 --> 01:05:35,932
But...
1062
01:05:37,201 --> 01:05:38,235
Now I know the truth.
1063
01:05:43,007 --> 01:05:44,008
Cut.
1064
01:05:48,245 --> 01:05:49,246
Excuse me.
1065
01:06:25,582 --> 01:06:28,352
Well, I'm going to go
and get some sleep.
1066
01:06:28,385 --> 01:06:32,722
Whatever you do, don't let her
talk you into playing gin.
1067
01:06:32,756 --> 01:06:34,158
See you, John. Night, Luther.
1068
01:06:47,737 --> 01:06:49,173
I...
1069
01:06:49,206 --> 01:06:51,141
I know I've been a royal
pain in the butt.
1070
01:06:51,175 --> 01:06:53,343
And you don't deserve that.
1071
01:06:53,377 --> 01:06:54,378
Let me...
1072
01:06:55,345 --> 01:06:56,680
Let me finish...
1073
01:06:59,216 --> 01:07:03,587
The truth is that seeing you again
has brought back a lot of memories.
1074
01:07:05,455 --> 01:07:06,590
And it's been painful.
1075
01:07:07,391 --> 01:07:08,392
Um...
1076
01:07:11,395 --> 01:07:12,429
They are for me, too.
1077
01:07:14,564 --> 01:07:16,333
We can't go back.
1078
01:07:16,366 --> 01:07:18,102
I don't want to go back.
1079
01:07:18,135 --> 01:07:19,536
I want to go forward.
1080
01:07:21,105 --> 01:07:22,539
And we can't until...
1081
01:07:24,108 --> 01:07:26,276
you tell me what
happened that night.
1082
01:07:26,310 --> 01:07:29,079
You know what happened. Oh,
I read the police report.
1083
01:07:29,113 --> 01:07:31,548
But I never heard it from you.
You never talked about it.
1084
01:07:31,581 --> 01:07:33,217
All communication just stopped.
1085
01:07:36,120 --> 01:07:37,254
I was in shock.
1086
01:07:39,156 --> 01:07:40,224
Well, what about now?
1087
01:07:41,391 --> 01:07:42,659
You're not in shock now.
1088
01:07:44,594 --> 01:07:47,597
Trust me, I'm not
gonna hurt you.
1089
01:07:49,666 --> 01:07:50,700
I...
1090
01:07:52,402 --> 01:07:54,138
I didn't know he'd
been stalking me.
1091
01:07:56,506 --> 01:07:59,276
He was watching me for days.
He knew my whole routine.
1092
01:08:03,347 --> 01:08:05,515
Somehow, he managed
to get inside.
1093
01:08:08,218 --> 01:08:11,488
And he was there,
waiting for me.
1094
01:08:12,722 --> 01:08:14,324
He grabbed me.
1095
01:08:17,427 --> 01:08:18,562
And I just ran.
1096
01:08:21,765 --> 01:08:23,767
I ran up the stairs. And...
1097
01:08:27,504 --> 01:08:29,239
Then, there was
nowhere else to go.
1098
01:08:47,957 --> 01:08:49,526
I had no choice and...
1099
01:08:53,597 --> 01:08:54,598
I jumped.
1100
01:08:59,669 --> 01:09:01,638
I was so scared.
1101
01:09:03,207 --> 01:09:04,674
I thought I was dead that night.
1102
01:09:07,844 --> 01:09:09,579
You made the right choice, Kate.
1103
01:09:09,613 --> 01:09:10,780
You survived.
1104
01:09:15,952 --> 01:09:17,354
Part of me survived.
1105
01:09:18,355 --> 01:09:19,756
All right.
1106
01:09:19,789 --> 01:09:21,291
You're a different person now
1107
01:09:21,325 --> 01:09:22,859
and you don't need anybody.
1108
01:09:22,892 --> 01:09:24,728
You built these walls.
1109
01:09:25,662 --> 01:09:27,231
So you shut everybody out.
1110
01:09:29,666 --> 01:09:31,668
It's not because
you're being brave,
1111
01:09:31,701 --> 01:09:33,803
it's because you are
afraid to let anybody in.
1112
01:09:34,904 --> 01:09:36,139
That's enough.
1113
01:09:36,172 --> 01:09:38,908
You've got to hear this. You got
to face what this is about.
1114
01:09:38,942 --> 01:09:39,943
Fear.
1115
01:09:41,278 --> 01:09:43,580
I have every right to be afraid.
1116
01:09:43,613 --> 01:09:45,515
I have every right
to be in fear.
1117
01:09:45,549 --> 01:09:46,650
You're hiding, Kate.
1118
01:09:47,684 --> 01:09:49,286
It's not from the outside world,
1119
01:09:49,319 --> 01:09:50,420
it's from yourself.
1120
01:09:56,326 --> 01:09:57,461
Get on with your life.
1121
01:09:59,629 --> 01:10:01,598
Let the people that
love you help you.
1122
01:10:03,533 --> 01:10:04,734
Let me help you.
1123
01:10:07,371 --> 01:10:09,539
I'm trying.
1124
01:10:09,573 --> 01:10:10,774
I... It's just... It's hard.
1125
01:10:12,642 --> 01:10:13,777
It's so hard.
1126
01:10:14,911 --> 01:10:15,979
And I didn't...
1127
01:10:23,052 --> 01:10:24,254
It's okay.
1128
01:10:44,040 --> 01:10:45,241
Mmm.
1129
01:10:49,078 --> 01:10:51,348
Never thought I'd
feel like that night.
1130
01:10:51,915 --> 01:10:52,916
What night?
1131
01:10:54,918 --> 01:10:56,820
The night we made
love under the stars.
1132
01:10:59,589 --> 01:11:00,690
Yeah.
1133
01:11:23,713 --> 01:11:25,849
It's Grady. Special
Agent in charge.
1134
01:11:27,717 --> 01:11:29,753
Sure looks in charge to me.
1135
01:11:31,388 --> 01:11:33,523
All right. Show's over.
1136
01:11:33,557 --> 01:11:35,024
Everybody, back
to your position.
1137
01:11:38,428 --> 01:11:39,829
Sorry, guys. Hold up.
1138
01:11:43,833 --> 01:11:45,469
It's okay? Mmm-hmm.
1139
01:11:45,502 --> 01:11:46,836
You sure? Mmm.
1140
01:11:49,506 --> 01:11:51,575
Yeah? They're gone? Yeah.
1141
01:11:51,608 --> 01:11:52,609
Okay.
1142
01:12:11,595 --> 01:12:12,629
Morning. Morning.
1143
01:12:19,403 --> 01:12:20,670
Morning.
1144
01:12:21,037 --> 01:12:22,038
Morning.
1145
01:12:22,839 --> 01:12:24,374
I...
1146
01:12:24,408 --> 01:12:26,042
I'm gonna go to the motel.
1147
01:12:40,457 --> 01:12:41,658
Morning.
1148
01:12:41,691 --> 01:12:43,493
Anyone for breakfast?
I'm famished.
1149
01:12:48,565 --> 01:12:51,468
So basically, we're no
closer than when we started.
1150
01:12:51,501 --> 01:12:52,836
Someone's closer.
1151
01:12:52,869 --> 01:12:53,870
A lot closer.
1152
01:12:55,972 --> 01:12:57,974
What are we missing?
1153
01:12:58,007 --> 01:13:01,578
Well, the only consistent pattern
is he picks single women
1154
01:13:01,611 --> 01:13:03,647
and he attacks them from behind.
1155
01:13:03,680 --> 01:13:06,550
Maybe we should be looking for
someone with a degree in Crim-Path.
1156
01:13:13,790 --> 01:13:15,492
Good night. Good night.
1157
01:13:15,525 --> 01:13:16,526
Good night.
1158
01:13:18,562 --> 01:13:19,563
Um...
1159
01:13:21,230 --> 01:13:23,633
If you need me to stay...
1160
01:13:23,667 --> 01:13:26,470
I'd love you to stay. But
I know you shouldn't.
1161
01:13:28,605 --> 01:13:30,039
Yeah.
1162
01:13:35,579 --> 01:13:36,946
I can't take your call now.
1163
01:13:36,980 --> 01:13:39,015
Leave a message and I'll
get back to you.
1164
01:13:39,048 --> 01:13:41,585
Hi, Kate, it's Adam.
Haven't heard back from you.
1165
01:13:41,618 --> 01:13:43,553
We never did get to
finish our conversation.
1166
01:13:43,587 --> 01:13:44,588
About the interview...
1167
01:13:44,888 --> 01:13:46,523
Hello?
1168
01:13:46,556 --> 01:13:48,792
There you are. Well,
how about it?
1169
01:13:48,825 --> 01:13:51,227
If you ask me, I think the FBI's
fighting a losing battle.
1170
01:13:51,260 --> 01:13:53,229
They're not going to
catch this guy before...
1171
01:13:53,262 --> 01:13:54,464
Before what?
1172
01:13:55,699 --> 01:13:57,601
It just seems like he's
too swift for them.
1173
01:13:57,634 --> 01:13:59,736
Look, I'm...
I'm only an hour away.
1174
01:14:00,737 --> 01:14:03,773
Um... Okay.
1175
01:14:04,841 --> 01:14:05,875
Yeah, let's do it.
1176
01:14:05,909 --> 01:14:06,976
Just you, though.
1177
01:14:07,010 --> 01:14:08,011
Just me.
1178
01:14:09,045 --> 01:14:10,647
All right.
1179
01:14:18,688 --> 01:14:20,524
Adam P. Slade.
1180
01:15:14,744 --> 01:15:16,212
Kate?
1181
01:15:16,245 --> 01:15:17,246
In here.
1182
01:15:27,857 --> 01:15:29,693
Hello, Adam.
1183
01:15:29,726 --> 01:15:30,860
Hello, Kate.
1184
01:15:37,366 --> 01:15:39,235
What's this?
1185
01:15:39,268 --> 01:15:41,871
It's a graphic showing
all the places you've flown,
1186
01:15:41,905 --> 01:15:44,007
and the cars you've rented
in the last two weeks.
1187
01:15:44,974 --> 01:15:46,810
You've really been on the go.
1188
01:15:46,843 --> 01:15:48,978
I've been chasing the story
all over the country.
1189
01:15:49,012 --> 01:15:52,315
Based on this data, looks like
the story's been chasing you.
1190
01:15:52,348 --> 01:15:54,651
This report shows that
you've been in every city
1191
01:15:54,684 --> 01:15:56,052
where the murders
were committed,
1192
01:15:56,085 --> 01:15:57,587
when the murders were committed.
1193
01:15:59,055 --> 01:16:00,556
That's what had us stumped.
1194
01:16:01,825 --> 01:16:03,059
How was he getting inside?
1195
01:16:03,092 --> 01:16:04,628
What was his disguise?
1196
01:16:06,129 --> 01:16:09,098
The guy on the news.
1197
01:16:09,132 --> 01:16:15,138
The handsome one reporting on the manhunt
of the diabolical serial killer.
1198
01:16:15,171 --> 01:16:18,174
Those women were probably flattered
to have you show up at their doors.
1199
01:16:19,676 --> 01:16:22,311
You knew how to reach
me by computer.
1200
01:16:22,345 --> 01:16:26,282
When you were stopped at the
airport or the checkpoints,
1201
01:16:26,315 --> 01:16:29,085
you just flashed your
press badge, right?
1202
01:16:29,118 --> 01:16:32,321
Well, you had to have your
computer to file your reports.
1203
01:16:32,355 --> 01:16:33,857
The thing I don't understand...
1204
01:16:36,092 --> 01:16:37,160
is why?
1205
01:16:39,796 --> 01:16:41,631
To get an exclusive
on a big story?
1206
01:16:44,100 --> 01:16:45,769
Tell me there's more
to it than that.
1207
01:17:06,055 --> 01:17:07,623
You've got the wrong guy, Kate.
1208
01:17:11,394 --> 01:17:13,830
I may be a lot of things
but I'm not a killer.
1209
01:17:15,965 --> 01:17:18,401
And that's all I am going to
say until I talk to my lawyer
1210
01:17:18,434 --> 01:17:20,704
because I know you'd never
be caught unprepared.
1211
01:17:26,009 --> 01:17:27,711
You're under arrest, Mr. Slade.
1212
01:17:27,744 --> 01:17:30,079
Now be a good fellow and put
your hands behind your back.
1213
01:17:54,170 --> 01:17:56,405
Yeah, I'm going to take
the next flight out.
1214
01:17:56,439 --> 01:17:57,941
All right. Bye.
1215
01:18:10,887 --> 01:18:15,091
Grady let us search Slade's
apartment in New York.
1216
01:18:15,124 --> 01:18:19,829
Apparently they found all kinds
of material on serial killers.
1217
01:18:19,863 --> 01:18:22,999
Clippings, photos, video tapes.
1218
01:18:23,032 --> 01:18:25,068
Man, this guy was
obsessed by them.
1219
01:18:26,502 --> 01:18:27,703
Hmm.
1220
01:18:28,537 --> 01:18:29,973
What's bothering you, Kate?
1221
01:18:31,207 --> 01:18:32,341
He doesn't fit the profile.
1222
01:18:34,343 --> 01:18:37,781
Serial killers don't murder
to advance their careers.
1223
01:18:37,814 --> 01:18:39,949
They murder because they
can't resist the impulse.
1224
01:18:39,983 --> 01:18:42,418
Yeah, but we don't know
enough about him yet.
1225
01:18:42,451 --> 01:18:44,821
We've only just begun
to scratch the surface.
1226
01:18:44,854 --> 01:18:45,855
Yeah.
1227
01:18:52,495 --> 01:18:55,298
Well, look who came
to say goodbye.
1228
01:18:58,001 --> 01:18:59,936
Hey, Dwayne. Hi.
1229
01:18:59,969 --> 01:19:02,005
All right.
1230
01:19:02,038 --> 01:19:05,341
I didn't want you to leave thinking
there was any hard feelings.
1231
01:19:05,374 --> 01:19:07,210
Well, you know, Sheriff,
1232
01:19:07,243 --> 01:19:10,279
I actually developed a real appreciation
of how you run things up here.
1233
01:19:10,313 --> 01:19:12,481
Maybe you can pass that on
when you get back to DC.
1234
01:19:12,515 --> 01:19:15,018
We can always use some more
government money out here.
1235
01:19:15,051 --> 01:19:17,286
Believe me, so could we.
1236
01:19:17,320 --> 01:19:19,322
You need a ride to the airport?
1237
01:19:19,355 --> 01:19:21,124
Well, if it's not
too much trouble.
1238
01:19:21,157 --> 01:19:23,059
No trouble at all.
1239
01:19:23,092 --> 01:19:25,228
Got to leave the FBI with
a good impression, huh?
1240
01:19:25,261 --> 01:19:27,430
Of course.
1241
01:19:27,463 --> 01:19:30,399
You know, I got to admit, I've always
had a low opinion of the Feds,
1242
01:19:30,433 --> 01:19:31,600
but Luther, you're all right.
1243
01:19:31,634 --> 01:19:34,203
You're
not so bad yourself, Dwayne.
1244
01:19:36,039 --> 01:19:38,007
That's just the most bizarre
thing I've ever heard.
1245
01:19:39,342 --> 01:19:41,177
How are things going
with your FBI agent?
1246
01:19:41,210 --> 01:19:43,279
He's not my FBI agent.
1247
01:19:44,247 --> 01:19:47,350
But, things are good.
1248
01:19:47,383 --> 01:19:50,253
Hey, why don't the two of you
come to New York for a visit?
1249
01:19:50,286 --> 01:19:53,256
I finally got that access ramp put
in the house.
1250
01:19:53,289 --> 01:19:55,224
It's very romantic here
in the fall, Kate.
1251
01:19:56,926 --> 01:19:58,261
Uh...
1252
01:20:00,930 --> 01:20:02,465
I'll give it some thought.
1253
01:20:02,498 --> 01:20:03,532
I better sign off now.
1254
01:20:04,300 --> 01:20:05,334
Bye, Gloria. Yeah.
1255
01:20:51,614 --> 01:20:52,882
Wheelchair access.
1256
01:20:54,417 --> 01:20:55,518
Hi, Kate.
1257
01:21:05,661 --> 01:21:09,498
You know, it's not really over.
1258
01:21:09,532 --> 01:21:12,401
Because we still have to go
through the trial and...
1259
01:21:14,437 --> 01:21:17,240
there's not a lot of hard
evidence linking him
1260
01:21:17,273 --> 01:21:19,008
to any of the crime scenes.
1261
01:21:19,042 --> 01:21:21,244
Well, Gargoyle always
covered his tracks.
1262
01:21:21,277 --> 01:21:22,511
That's the way you wrote him.
1263
01:21:23,980 --> 01:21:25,248
Good.
1264
01:21:25,281 --> 01:21:26,649
And...
1265
01:21:28,284 --> 01:21:30,319
The thing about Adam
Slade, I mean...
1266
01:21:31,154 --> 01:21:33,122
He had the perfect disguise.
1267
01:21:33,156 --> 01:21:34,457
I let him into my home.
1268
01:21:37,660 --> 01:21:40,263
Yeah, you're just lucky you
didn't turn your back on him.
1269
01:21:42,598 --> 01:21:44,900
Okay, come on. Let's see what you got.
Six more.
1270
01:21:47,303 --> 01:21:49,038
There you go.
1271
01:21:49,072 --> 01:21:50,606
Good.
1272
01:21:52,208 --> 01:21:54,510
Two. Yeah.
1273
01:21:54,543 --> 01:21:56,445
Three. Push it. That's good.
1274
01:21:56,479 --> 01:21:57,646
Four.
1275
01:21:58,581 --> 01:21:59,682
Five.
1276
01:22:00,984 --> 01:22:02,718
Yep, yep. Push it. Push it.
1277
01:22:02,751 --> 01:22:06,455
Good. Good job. Good work.
1278
01:22:06,489 --> 01:22:08,257
Good job. You did
that all on your own.
1279
01:22:09,092 --> 01:22:10,093
Good job.
1280
01:22:13,029 --> 01:22:14,263
Very, very good.
1281
01:22:17,533 --> 01:22:18,534
What?
1282
01:22:20,403 --> 01:22:21,470
Nothing.
1283
01:22:48,364 --> 01:22:49,498
Damn it.
1284
01:22:54,070 --> 01:22:55,471
I'm going to go fill this.
1285
01:23:57,200 --> 01:23:58,834
Hello, Kate.
1286
01:24:01,770 --> 01:24:04,473
I never wanted you to find out.
1287
01:24:06,442 --> 01:24:09,545
But now. It's all over.
1288
01:25:02,498 --> 01:25:03,666
BJ?
1289
01:25:46,375 --> 01:25:47,376
All right, Kate.
1290
01:25:49,512 --> 01:25:50,879
Kate.
1291
01:25:51,880 --> 01:25:53,216
Please, Kate. Kate.
1292
01:25:59,255 --> 01:26:01,424
Kate, it wasn't supposed
to be this way.
1293
01:26:01,457 --> 01:26:02,925
All I wanted was for
you to need me.
1294
01:26:08,631 --> 01:26:10,633
BJ, you're my friend.
1295
01:26:10,866 --> 01:26:12,167
No.
1296
01:26:13,336 --> 01:26:16,405
First I was a fan
like everyone else.
1297
01:26:17,606 --> 01:26:19,174
Then I heard about
your accident.
1298
01:26:19,975 --> 01:26:21,344
I thought...
1299
01:26:23,246 --> 01:26:26,315
I thought if I could train you,
1300
01:26:27,683 --> 01:26:29,918
teach you how to adapt, then
you could depend on me,
1301
01:26:29,952 --> 01:26:31,220
fall in love with me.
1302
01:26:35,658 --> 01:26:37,526
But you only saw me
as your trainer.
1303
01:26:40,796 --> 01:26:43,999
No matter what I did, I just
couldn't crack that shell of yours.
1304
01:26:44,032 --> 01:26:45,701
So I got desperate, Kate.
1305
01:26:47,936 --> 01:26:51,407
When I saw Adam Slade, I realized
he would be the perfect fall guy.
1306
01:26:51,440 --> 01:26:53,642
It was just a matter...
1307
01:26:53,676 --> 01:26:56,945
Drop the crumbs and
let them follow.
1308
01:26:56,979 --> 01:27:00,316
Kate, I had to do something that
would turn the world against you.
1309
01:27:00,349 --> 01:27:02,351
Something so emotionally
devastating,
1310
01:27:02,385 --> 01:27:03,986
it would force you
into needing me.
1311
01:27:06,054 --> 01:27:07,456
Kate, no, don't!
1312
01:27:24,973 --> 01:27:26,509
I did all this for you, Kate.
1313
01:27:28,043 --> 01:27:29,778
You will never
love me, will you?
1314
01:30:12,007 --> 01:30:14,009
He was under our
nose the whole time.
1315
01:30:14,042 --> 01:30:16,078
Kept his own plane at
the local airport.
1316
01:30:19,815 --> 01:30:20,983
Thanks, Dwayne.
1317
01:30:27,956 --> 01:30:29,725
Gargoyle's finally dead.
1318
01:30:34,096 --> 01:30:35,864
John, I don't want to
stay here tonight.
1319
01:30:37,500 --> 01:30:38,667
Can you take me somewhere?
1320
01:30:40,503 --> 01:30:41,804
Where?
1321
01:30:41,837 --> 01:30:43,639
Anywhere.
1322
01:30:53,916 --> 01:30:55,551
Take care, Kate.
1323
01:30:57,786 --> 01:30:58,987
Thanks, Dwayne.95933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.