All language subtitles for Barbie Dreamtopia - Festival of Fun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:27,133 --> 00:00:30,134 ♪ Teman dan saudari terbaik Barbie dan aku ♪ 3 00:00:30,136 --> 00:00:33,605 ♪ Bersama petualangan kita yang membebaskan kita ♪ 4 00:00:33,607 --> 00:00:37,074 ♪ Putri duyung di sini seorang putri di sana ♪ 5 00:00:37,076 --> 00:00:39,309 ♪ Apa yang terjadi jika kau hanya percaya ♪ 6 00:00:39,311 --> 00:00:40,611 Bayangkan kemungkinannya! 7 00:00:40,613 --> 00:00:42,513 ♪ Dreamtopia ♪ 8 00:00:42,515 --> 00:00:44,349 ♪ Dimana petualangan tidak pernah berhenti ♪ 9 00:00:44,351 --> 00:00:45,916 ♪ Dreamtopia ♪ 10 00:00:45,918 --> 00:00:47,919 ♪ Ini hanya loncatan kilau ♪ 11 00:00:47,921 --> 00:00:51,922 ♪ Dreamtopia ♪ 12 00:00:51,924 --> 00:00:53,958 ♪ Itu hanya mimpi jauhnya ♪ 13 00:00:53,960 --> 00:00:56,896 ♪ Dengan ceri di atas ♪♪ 14 00:01:08,008 --> 00:01:11,375 Itu seperti pusaran air merah muda yang membeku. 15 00:01:11,377 --> 00:01:13,244 Tidak bisakah hal itu berjalan lebih cepat? 16 00:01:14,981 --> 00:01:18,583 Lebih cepat? Dan Honey mungkin mencoba mengejarnya. 17 00:01:23,323 --> 00:01:25,690 Akhirnya, kita bisa mendekorasi. 18 00:01:25,692 --> 00:01:27,125 Belum, Zoie. 19 00:01:27,127 --> 00:01:29,393 Resepnya mengatakan, cupcakes harulah dingin 20 00:01:29,395 --> 00:01:31,194 selama 25 menit pertama. 21 00:01:31,196 --> 00:01:35,232 Apa yang akan kita lakukan selama 25 menit? 22 00:01:35,234 --> 00:01:36,367 Selama itu. 23 00:01:36,369 --> 00:01:39,703 Yah, kita bisa merencanakan bagaimana kita akan menghiasnya. 24 00:01:39,705 --> 00:01:41,673 Sudah terlambat. 25 00:01:41,675 --> 00:01:43,607 Aku juga tidak sabar. 26 00:01:43,609 --> 00:01:46,376 Barbie, kau tahu slide yang membeku 27 00:01:46,378 --> 00:01:48,446 dari cupcake panas, kan? 28 00:01:48,448 --> 00:01:50,515 Kapal roketku! 29 00:01:50,517 --> 00:01:52,253 Ini mencair. 30 00:01:53,619 --> 00:01:55,619 Ups! Kira kita harus menunggu. 31 00:01:55,621 --> 00:01:57,354 Menunggu itu membosankan. 32 00:01:57,356 --> 00:01:59,324 Tidak jika Chelsea menceritakan sebuah kisah. 33 00:01:59,326 --> 00:02:01,526 Yay! Tolong, Chelsea. 34 00:02:01,528 --> 00:02:05,663 Oke, dan mungkin aku akan memasukkan kau ke dalam cerita, Otto. 35 00:02:05,665 --> 00:02:07,565 Mungkin membuatnya lebih menarik. 36 00:02:08,968 --> 00:02:11,002 Suatu hari, Barbie dan aku sedang terbang 37 00:02:11,004 --> 00:02:12,637 tinggi di atas Dreamtopia. 38 00:02:12,639 --> 00:02:15,740 Ooh, aku suka kalau kalian berdua punya sayap. 39 00:02:18,478 --> 00:02:21,446 kita sedang melihat ke bawah di ladang Sweetville 40 00:02:21,448 --> 00:02:26,150 ketika tiba-tiba mulai hujan taburan permen besar. 41 00:02:26,152 --> 00:02:28,519 Taburan! Apa yang kau lakukan? 42 00:02:28,521 --> 00:02:30,658 kita membuka mulut. 43 00:02:31,724 --> 00:02:35,325 Lalu, kita melihat sesuatu yang luar biasa. 44 00:02:35,327 --> 00:02:36,963 Whoo-hoo! 45 00:02:38,630 --> 00:02:40,366 Ini ladang permen-jagung. 46 00:02:48,540 --> 00:02:50,741 Barbie? Honey? 47 00:02:50,743 --> 00:02:52,612 Kemana mereka pergi? 48 00:02:59,118 --> 00:03:01,085 Halo, Chelsea. 49 00:03:01,087 --> 00:03:03,420 Barbie Sugar-Spun, sayang! 50 00:03:03,422 --> 00:03:06,556 Hai, Benih Sheriff. Hai, Neo. Hai, Sundae. 51 00:03:06,558 --> 00:03:09,727 Oh, jadi kau tahu unicorn? 52 00:03:09,729 --> 00:03:11,361 Kerucut uni. 53 00:03:11,363 --> 00:03:13,764 Karena kita suka es krim. 54 00:03:13,766 --> 00:03:16,667 Sebenarnya, itu karena tanduk mereka 55 00:03:16,669 --> 00:03:19,370 benar-benar es krim. 56 00:03:19,372 --> 00:03:21,773 Bisakah kalian berdua membantu kita memecahkan misteri? 57 00:03:21,775 --> 00:03:23,174 - Tentu saja. - Kita ingin sekali. 58 00:03:23,176 --> 00:03:25,376 Hop on, kita akan memberi kau sendok. 59 00:03:25,378 --> 00:03:27,412 Buat itu menjadi sendok ganda. 60 00:03:29,648 --> 00:03:32,115 Ini rumah kita. 61 00:03:32,117 --> 00:03:36,255 Atau itu, sampai seseorang mulai menggigitnya. 62 00:03:38,658 --> 00:03:40,792 - Tanda gigi! - Tanda gigi! 63 00:03:40,794 --> 00:03:44,095 Oh! aku pikir aku adalah sheriff hari ini. 64 00:03:44,097 --> 00:03:46,631 Aku pikir kau menjual kerucut salju. 65 00:03:46,633 --> 00:03:50,004 Ooh, kereta kerucut saljuku. Adakah yang seperti itu? 66 00:03:52,137 --> 00:03:54,704 Menurut kau apa yang terjadi di sini, Sheriff Seed? 67 00:03:54,706 --> 00:03:57,674 Hmm, seseorang menggigit gudang ini. 68 00:03:57,676 --> 00:03:59,843 Dan aku rasa aku tahu siapa. 69 00:03:59,845 --> 00:04:02,513 - Seekor beruang stroberi! - Tepat. 70 00:04:02,515 --> 00:04:05,149 - Oh! - Oh, aku benar. 71 00:04:05,151 --> 00:04:08,385 Kau tahu kau tidak seharusnya menggigit rumah siapa pun? 72 00:04:08,387 --> 00:04:12,490 Kita meminta maaf. kita tidak berpikir ada orang yang tinggal di gudang ini. 73 00:04:12,492 --> 00:04:14,692 - Apa? - Itu rumah kita. 74 00:04:14,694 --> 00:04:17,695 Licorice itu memang terlihat sedikit kering. 75 00:04:17,697 --> 00:04:19,299 Itu bisa patah dan pecah. 76 00:04:24,270 --> 00:04:26,470 - Tidak! - Oh-oh! 77 00:04:28,541 --> 00:04:30,210 Hmm? 78 00:04:33,178 --> 00:04:35,847 Ah, kita harus memperbaikinya. 79 00:04:35,849 --> 00:04:37,448 apa yang bisa kita lakukan untuk membantu? 80 00:04:37,450 --> 00:04:42,255 Aku tidak yakin ada yang bisa dilakukan siapa pun. 81 00:04:43,323 --> 00:04:46,157 - Kita akan membangun gudang baru! - Ya. 82 00:04:51,698 --> 00:04:54,732 Ini aku, Pangeran Notto, 83 00:04:54,734 --> 00:04:57,835 di sini untuk mengangkut lumbung yang jatuh ini. 84 00:04:57,837 --> 00:05:00,138 Kalian kuda tidak keberatan, kan? 85 00:05:00,140 --> 00:05:01,838 - Kita unik! - Kita unik! 86 00:05:01,840 --> 00:05:04,575 Aku tidak mengerti. kita memiliki tanduk. 87 00:05:04,577 --> 00:05:06,210 Dan kita suka es krim. 88 00:05:06,212 --> 00:05:07,912 Aku bahkan dinamai dengan rasa. 89 00:05:07,914 --> 00:05:10,914 Neapolitan III. Huh, Neo singkatnya. 90 00:05:10,916 --> 00:05:12,749 Tunggu, Notto. 91 00:05:12,751 --> 00:05:13,917 Mengapa kau menginginkan barang ini? 92 00:05:13,919 --> 00:05:16,787 Kau akan mengetahuinya, Chelsea, suatu hari. 93 00:05:16,789 --> 00:05:18,922 Tarik itu, kita akan mulai segar. 94 00:05:18,924 --> 00:05:21,359 Strawberry super segar! 95 00:05:21,361 --> 00:05:23,927 Kita akan membangun istana unicorn. 96 00:05:23,929 --> 00:05:26,196 Eh, sebuah istana? 97 00:05:26,198 --> 00:05:28,765 Ah, aku yakin itu kata yang bagus untuk gudang. 98 00:05:28,767 --> 00:05:30,768 Aku tidak sabar, mari kita mulai. 99 00:05:30,770 --> 00:05:31,768 Ya. 100 00:05:31,770 --> 00:05:33,236 Apakah kau mempunyai rencana? 101 00:05:33,238 --> 00:05:34,505 Tidak ada waktu 102 00:05:45,484 --> 00:05:49,789 Wow, Strawberry Bears membuat semua orang membantu begitu cepat. 103 00:05:51,623 --> 00:05:53,390 Aku harap tidak terlalu cepat. 104 00:05:53,392 --> 00:05:56,561 Cokelat hitam dengan almond laut asin masuk. 105 00:05:56,563 --> 00:06:00,334 Jendela permen asam kaca patri turun. 106 00:06:01,267 --> 00:06:02,400 Apa yang kau pikirkan? 107 00:06:02,402 --> 00:06:04,969 Eh, aku belum sempat berpikir. 108 00:06:04,971 --> 00:06:07,337 Itu semua terjadi begitu cepat. 109 00:06:07,339 --> 00:06:10,474 Dan aku tidak melihat licorice merah. 110 00:06:10,476 --> 00:06:11,842 Kita tidak menggunakan apa pun. 111 00:06:11,844 --> 00:06:14,611 Keluar dengan yang lama, dengan yang baru. 112 00:06:14,613 --> 00:06:18,415 Ya, well, um, berbicara tentang gudang baru kita, 113 00:06:18,417 --> 00:06:22,385 apakah ada yang menggambar seperti apa itu? 114 00:06:22,387 --> 00:06:25,422 Tidak ada waktu kita punya gudang untuk dibangun. 115 00:06:25,424 --> 00:06:28,225 Um, mungkin itu sebabnya kau perlu rencana. 116 00:06:28,227 --> 00:06:31,861 Nah, kita hanya mengada-ada saat kita pergi. 117 00:06:31,863 --> 00:06:34,631 Oh, aku baru saja memikirkan sesuatu! 118 00:06:34,633 --> 00:06:36,734 Menara gula-gula. 119 00:06:36,736 --> 00:06:38,335 Itu adalah istana gudang. 120 00:06:38,337 --> 00:06:41,371 Mungkin kita bisa membangun parit atau jembatan gantung. 121 00:06:41,373 --> 00:06:45,910 Eh, agak sulit untuk menonton rumah kita dibangun kembali. 122 00:06:45,912 --> 00:06:49,347 Kita akan melakukan, eh, hal-hal yang tidak beres. 123 00:06:49,349 --> 00:06:52,917 Ya, ya, sikat surai kita, latih jingkrak-jingkrak kita. 124 00:06:52,919 --> 00:06:54,751 - Heh-heh-heh. - Ya. 125 00:06:54,753 --> 00:06:57,587 Ide yang hebat! kita akan menjemputmu setelah selesai. 126 00:06:57,589 --> 00:07:00,857 Aku bisa membayangkan menara gula batu, kan? 127 00:07:03,630 --> 00:07:06,830 Hanya beberapa langkah lagi, kau akan menyukainya. 128 00:07:06,832 --> 00:07:09,032 Oke, buka matamu! 129 00:07:15,907 --> 00:07:17,741 Itu, uh ... 130 00:07:17,743 --> 00:07:19,342 - Uh, ini ... - Uh, uh ... 131 00:07:19,344 --> 00:07:21,544 - Ya ... - Jadi, uh ... 132 00:07:21,546 --> 00:07:23,347 Uh ... 133 00:07:23,349 --> 00:07:26,687 Langkah di dalam istana barumu. 134 00:07:28,320 --> 00:07:30,987 Dengan dinding cokelat padat. 135 00:07:30,989 --> 00:07:33,426 Dan lantai karamel. 136 00:07:35,962 --> 00:07:38,895 Itu sedikit, uh ... 137 00:07:38,897 --> 00:07:40,700 uh, lengket. 138 00:07:42,068 --> 00:07:43,704 Apakah kau tidak menyukainya? 139 00:07:45,337 --> 00:07:48,039 Sebenarnya... 140 00:07:48,041 --> 00:07:50,708 yang kita inginkan adalah benar-benar, uh ... 141 00:07:50,710 --> 00:07:52,510 Uh, tunggu. 142 00:07:52,512 --> 00:07:54,044 Apakah frosting hanya jatuh di kerucutku? 143 00:07:54,046 --> 00:07:55,948 Maksudku, tanduk? 144 00:07:57,316 --> 00:07:59,984 Oh, dindingnya mencair. 145 00:08:11,664 --> 00:08:13,931 Mungkin kita harus memikirkannya. 146 00:08:13,933 --> 00:08:16,633 Cokelat meleleh di bawah sinar matahari. 147 00:08:16,635 --> 00:08:18,001 Itu hanya sains. 148 00:08:18,003 --> 00:08:20,737 Kita mungkin seharusnya mengambil waktu kita. 149 00:08:20,739 --> 00:08:22,642 Buat beberapa rencana terlebih dahulu. 150 00:08:23,909 --> 00:08:27,510 Apa yang aku katakan sebelum gudang mencair adalah ... 151 00:08:27,512 --> 00:08:29,046 itu bukan satu-satunya. 152 00:08:29,048 --> 00:08:33,417 Maksudku, kita tidak benar-benar menginginkan gudang baru. 153 00:08:33,419 --> 00:08:36,619 Karena kau ingin gudang lama kau kembali, kan? 154 00:08:36,621 --> 00:08:38,055 - Ya. - Ya. 155 00:08:38,057 --> 00:08:40,590 Tapi sekarang sudah terlambat. 156 00:08:43,096 --> 00:08:45,365 Tidak ketika aku ada di sekitar. 157 00:08:46,466 --> 00:08:49,599 Selamat datang di tempat barang rongsokan yang lengket. 158 00:08:49,601 --> 00:08:50,700 Lihatlah ke sekelilingmu. 159 00:08:50,702 --> 00:08:53,937 Ini semua yang dibuang Sweetville. 160 00:08:53,939 --> 00:08:56,706 Permen hancur, kulit buah. 161 00:08:56,708 --> 00:09:00,009 Barang-barang dikunyah oleh beruang stroberi. 162 00:09:00,011 --> 00:09:01,412 Ini luar biasa. 163 00:09:01,414 --> 00:09:03,580 Tetapi mengapa kau mengumpulkan semua barang ini? 164 00:09:03,582 --> 00:09:06,082 Aku tahu seseorang akan menginginkannya suatu hari. 165 00:09:06,084 --> 00:09:09,085 Ini milikmu, dengan sedikit biaya. 166 00:09:09,087 --> 00:09:12,056 - Apa? - Kau ingin kita membayar? 167 00:09:12,058 --> 00:09:15,993 Tentu saja tidak, aku hanya ingin, eh ... 168 00:09:15,995 --> 00:09:18,461 nama aku di gedung. 169 00:09:18,463 --> 00:09:19,763 Tidak apa-apa dengan kalian berdua 170 00:09:19,765 --> 00:09:21,766 jika rumah baru kau disebut Notto Barn? 171 00:09:21,768 --> 00:09:26,003 Ya tentu. Tunggu, apakah itu berarti itu bukan gudang? 172 00:09:26,005 --> 00:09:27,470 Eh ... aku bingung. 173 00:09:27,472 --> 00:09:30,774 Uh, y ... ya, aku juga. 174 00:09:30,776 --> 00:09:32,710 Sudahlah. 175 00:09:32,712 --> 00:09:34,744 Ambil apapun yang kau mau. 176 00:09:34,746 --> 00:09:38,014 Kita akan menggunakan potongan asli dari lumbung merah gudang di sini. 177 00:09:38,016 --> 00:09:39,783 Dan beberapa lolipop patah di sini. 178 00:09:39,785 --> 00:09:42,820 Kau tahu, aku tidak akan keberatan dengan salah satu menara itu. 179 00:09:42,822 --> 00:09:45,755 Turet, periksa. kita akan menggunakan kerucut es krim. 180 00:09:45,757 --> 00:09:47,490 Mereka cukup berguna. 181 00:09:47,492 --> 00:09:50,927 Uh-huh, dan kau tahu tangga itu agak bagus. 182 00:09:51,963 --> 00:09:53,696 Tangga, periksa. 183 00:09:53,698 --> 00:09:57,670 Aku pikir aku melihat beberapa pretzel rusak di tempat barang rongsokan lengket. 184 00:10:12,684 --> 00:10:15,652 - Oh, gudang kita! - Oh, gudang kita! 185 00:10:17,924 --> 00:10:19,856 Sangat membantu memiliki rencana. 186 00:10:21,626 --> 00:10:24,994 Dan unicones mendapatkan rumah baru mereka, 187 00:10:24,996 --> 00:10:27,400 Seiring dengan sedikit rumah lama mereka. 188 00:10:29,235 --> 00:10:32,936 Dan itu bahkan bertahan ketika permen menaburkan hujan. 189 00:10:32,938 --> 00:10:34,573 Tamat. 190 00:10:35,540 --> 00:10:37,474 Kisah yang hebat, Chelsea. 191 00:10:37,476 --> 00:10:40,878 Aku akan menutup hiasan cupcakesku dengan taburan. 192 00:10:40,880 --> 00:10:42,580 Apakah kita punya pretzel yang rusak? 193 00:10:42,582 --> 00:10:43,781 Seperti yang dimiliki Pangeran Pangeran. 194 00:10:43,783 --> 00:10:45,615 Aku sebut dibs pada frosting merah muda. 195 00:10:45,617 --> 00:10:47,951 Apa yang akan kau letakkan di cupcake-mu, Otto? 196 00:10:47,953 --> 00:10:50,253 Bersabarlah, Chelsea. 197 00:10:50,255 --> 00:10:53,559 Kau harus tahu sekarang bahwa kau tidak bisa terburu-buru jenius. 198 00:10:57,864 --> 00:11:00,096 Mungkin aku harus menggunakan sedikit warna pink. 199 00:11:00,098 --> 00:11:01,565 Mungkin beberapa taburan. 200 00:11:01,567 --> 00:11:03,099 Ya, aku pikir itu ide yang bagus. 201 00:11:03,101 --> 00:11:05,201 - Terima kasih. - Ya tentu saja. 202 00:11:36,269 --> 00:11:39,302 ♪ Teman dan saudari terbaik Barbie dan aku ♪ 203 00:11:39,304 --> 00:11:42,773 ♪ Bersama petualangan kita yang membebaskan kita ♪ 204 00:11:42,775 --> 00:11:46,277 ♪ Putri duyung di sini seorang putri di sana ♪ 205 00:11:46,279 --> 00:11:48,612 ♪ Apa yang terjadi jika kau hanya percaya ♪ 206 00:11:48,614 --> 00:11:50,013 Bayangkan kemungkinannya! 207 00:11:50,015 --> 00:11:51,715 ♪ Dreamtopia ♪ 208 00:11:51,717 --> 00:11:53,584 ♪ Dimana petualangan tidak pernah berhenti ♪ 209 00:11:53,586 --> 00:11:54,884 ♪ Dreamtopia ♪ 210 00:11:54,886 --> 00:11:57,021 ♪ Ini hanya loncatan kilau ♪ 211 00:11:57,023 --> 00:12:01,157 ♪ Dreamtopia ♪ 212 00:12:01,159 --> 00:12:03,293 ♪ Itu hanya mimpi jauhnya ♪ 213 00:12:03,295 --> 00:12:05,765 ♪ Dengan ceri di atas ♪♪ 214 00:12:24,817 --> 00:12:27,283 - Semuanya baik. - Usaha yang bagus, upaya yang bagus. 215 00:12:27,285 --> 00:12:28,985 Aku harus melakukannya. 216 00:12:28,987 --> 00:12:31,888 Aku tahu ibu dan ayah mengatakan lampu dimatikan pada jam 9:00. 217 00:12:31,890 --> 00:12:35,058 Tetapi mereka tidak mengatakan menggunakan senter. 218 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 - Luar biasa. - Keren. 219 00:12:36,062 --> 00:12:37,961 Ini tempat menginap terbaik yang pernah ada. 220 00:12:37,963 --> 00:12:40,766 Bukan berarti aku pernah ke salah satu sebelumnya. 221 00:12:43,635 --> 00:12:45,234 Aku merasa sangat dewasa. 222 00:12:45,236 --> 00:12:49,072 Meskipun demikian, aku memang membawa teman tidur favoritku. 223 00:12:49,074 --> 00:12:50,673 Ini beruangku. 224 00:12:50,675 --> 00:12:53,344 Aku kenal seseorang yang ingin bertemu dengannya, Zoie. 225 00:12:53,346 --> 00:12:55,979 Berkilau, menyapa beruang Zoie. 226 00:12:57,249 --> 00:12:59,682 Tidak dapat melakukan malam hari tanpa ini. 227 00:12:59,684 --> 00:13:00,917 Bagaimana denganmu, Otto? 228 00:13:00,919 --> 00:13:02,853 Aku? Tidak. 229 00:13:02,855 --> 00:13:05,825 Aku tidak butuh teman tidur. 230 00:13:06,891 --> 00:13:08,825 Nah, kalau begitu, Otto, kau sudah tahu 231 00:13:08,827 --> 00:13:13,263 bahwa bagian terbaik dari menginap adalah waktunya mendongeng! 232 00:13:13,265 --> 00:13:17,100 Suatu hari di sebuah tempat bernama Dreamtopia, 233 00:13:17,102 --> 00:13:19,902 sesuatu yang sangat besar sedang terjadi. 234 00:13:36,755 --> 00:13:38,989 Apa yang terjadi di Sweetville hari ini, Barbie? 235 00:13:38,991 --> 00:13:42,258 Notto Prince memiliki kejutan besar bagi seluruh kota. 236 00:13:42,260 --> 00:13:43,726 Tidak ada yang tahu. 237 00:13:43,728 --> 00:13:45,696 Semua orang di tempat mereka? 238 00:13:45,698 --> 00:13:49,133 The Fruity Mermaids siap beraksi, Pangeran Notto. 239 00:13:49,135 --> 00:13:52,201 Ladies and gentlemens, 240 00:13:52,203 --> 00:13:54,738 Aku, Tuan Keju Mewah, 241 00:13:54,740 --> 00:13:58,274 Aku senang mengumumkan pembukaan 242 00:13:58,276 --> 00:14:00,377 milik kita sendiri 243 00:14:00,379 --> 00:14:03,413 air mancur semburan limun! 244 00:14:03,415 --> 00:14:06,417 Dibuat oleh Notto Prince 245 00:14:06,419 --> 00:14:10,454 sebagai hadiah untuk Sweetville. 246 00:14:13,324 --> 00:14:16,426 Fruity Mermaids, bawa pergi! 247 00:14:18,831 --> 00:14:22,166 Sepuluh, sembilan, delapan 248 00:14:22,168 --> 00:14:25,301 tujuh, enam, lima, 249 00:14:25,303 --> 00:14:30,074 empat, tiga, dua, satu! 250 00:14:30,076 --> 00:14:32,042 Meluncurkan! 251 00:14:43,789 --> 00:14:46,223 Oh tidak! Apakah itu seharusnya terjadi? 252 00:14:46,225 --> 00:14:48,258 Aku pikir itu akan meledak. 253 00:14:58,471 --> 00:15:01,138 Mengapa aku tidak mengujinya dulu? 254 00:15:01,140 --> 00:15:04,343 Reputasi aku hancur! 255 00:15:06,044 --> 00:15:07,811 Oh sayang. 256 00:15:07,813 --> 00:15:10,379 Ini adalah bencana berkarbonasi! 257 00:15:10,381 --> 00:15:12,349 Jangan khawatir, aku yakin dia akan kembali 258 00:15:12,351 --> 00:15:14,450 ke papan gambar dan coba lagi. 259 00:15:14,452 --> 00:15:16,820 Oh, bukan itu. 260 00:15:16,822 --> 00:15:19,856 Kita memiliki reporter dari Candy News Network di sini 261 00:15:19,858 --> 00:15:22,359 dalam tiga jam untuk meliput cerita. 262 00:15:22,361 --> 00:15:25,329 Kita harus membuat pekerjaan ini entah bagaimana. 263 00:15:25,331 --> 00:15:26,864 Kau datang ke tim yang tepat. 264 00:15:26,866 --> 00:15:29,702 Kita mendukung kau untuk hal ini, Pak Fancy. 265 00:15:30,836 --> 00:15:33,836 - Aku merasa sangat tidak enak untuk Notto. - Aku tahu. 266 00:15:33,838 --> 00:15:36,373 Dia bekerja sangat keras untuk semua orang. 267 00:15:36,375 --> 00:15:37,840 Kita adalah temannya. 268 00:15:37,842 --> 00:15:39,509 Dia seharusnya tidak merasa malu. 269 00:15:39,511 --> 00:15:41,110 Dan kau tahu motto yang hebat 270 00:15:41,112 --> 00:15:44,380 "Jika pada awalnya kau tidak berhasil, coba, coba lagi." 271 00:15:44,382 --> 00:15:46,984 Hal-hal tidak selalu berhasil saat pertama kali. 272 00:15:46,986 --> 00:15:49,319 Aku pikir seseorang perlu mendengarnya. 273 00:15:49,321 --> 00:15:51,488 Aku akan segera kembali. 274 00:15:53,225 --> 00:15:55,859 Notto, bisakah aku bicara denganmu? 275 00:15:55,861 --> 00:15:58,295 Seandainya aku bisa membantu, di tengah-tengah hal pangeran. 276 00:15:58,297 --> 00:16:00,800 Maaf, tidak bisa bicara. 277 00:16:02,433 --> 00:16:04,868 Apakah kau tidak mendengarku? aku sangat sibuk. 278 00:16:04,870 --> 00:16:06,869 Aku ingin melihat bagaimana kabarmu 279 00:16:06,871 --> 00:16:08,104 dan untuk memberitahumu sesuatu. 280 00:16:08,106 --> 00:16:11,041 Apa, bahwa air mancur itu bust? 281 00:16:11,043 --> 00:16:13,377 Kau mungkin baru saja datang untuk mengolok-olokku. 282 00:16:13,379 --> 00:16:14,511 Tentu saja tidak. 283 00:16:14,513 --> 00:16:16,879 Air mancur adalah ide yang luar biasa. 284 00:16:16,881 --> 00:16:19,816 Dan yang ingin aku katakan adalah ... 285 00:16:19,818 --> 00:16:21,417 Kau sudah mencobanya. 286 00:16:21,419 --> 00:16:23,019 Kau bisa memperbaiki masalahnya. 287 00:16:23,021 --> 00:16:25,154 Dan lain kali itu akan berhasil. 288 00:16:31,864 --> 00:16:34,163 Tidak ada apa-apa. Hanya beberapa lap tua. 289 00:16:34,165 --> 00:16:38,000 Ngomong-ngomong, seperti yang aku katakan, aku punya beberapa hal pangeran untuk diurus. 290 00:16:38,002 --> 00:16:40,773 Terima kasih sudah datang, tapi selamat tinggal. 291 00:16:45,510 --> 00:16:47,244 Pasti ada solusinya. 292 00:16:47,246 --> 00:16:50,346 Mungkin ada cara untuk memperlambat limun. 293 00:16:50,348 --> 00:16:52,316 Jika permen itu memiliki lubang yang lebih kecil 294 00:16:52,318 --> 00:16:54,520 atau jika tabung lebih lebar. 295 00:16:57,055 --> 00:16:59,922 - Bagaimana hasilnya? - Dia tidak mau bicara. 296 00:16:59,924 --> 00:17:01,992 Aku kira dia agak malu. 297 00:17:01,994 --> 00:17:04,197 Beri dia waktu. Dia akan datang. 298 00:17:14,005 --> 00:17:16,639 Barbie, aku baru saja mendapat ide. 299 00:17:16,641 --> 00:17:18,975 Bagaimana jika kita membuat generator gelembung 300 00:17:18,977 --> 00:17:20,910 bukannya air mancur? 301 00:17:20,912 --> 00:17:23,613 Aku pikir itu curah pendapat yang luar biasa. 302 00:17:23,615 --> 00:17:25,148 Ada sesuatu tentang Sweetville 303 00:17:25,150 --> 00:17:28,351 itu selalu membuat aku merasa kreatif. 304 00:17:28,353 --> 00:17:29,953 Begini cara kerjanya. 305 00:17:29,955 --> 00:17:31,921 Kita mendapat limun dari sungai di sini. 306 00:17:31,923 --> 00:17:33,490 Kau putri duyung semua percikan. 307 00:17:33,492 --> 00:17:34,657 Lalu lewat sini 308 00:17:34,659 --> 00:17:36,193 kemudian gelembung ditambahkan 309 00:17:36,195 --> 00:17:39,562 dan kemudian limun berkilau untuk Sweetville. 310 00:17:39,564 --> 00:17:41,231 Yah, kita sangat suka splash. 311 00:17:41,233 --> 00:17:44,067 Aku pikir rencana baru ini patut dicoba. 312 00:17:44,069 --> 00:17:46,570 Ya, kita memiliki kesempatan untuk membuatnya lebih baik. 313 00:17:46,572 --> 00:17:50,407 Ooh, dan kita bisa menjadi Notto yang mengejutkan 314 00:17:50,409 --> 00:17:52,475 bukannya sebaliknya. 315 00:17:52,477 --> 00:17:55,946 Hebat, Chelsea dan aku akan bertugas menemukan bagian-bagiannya 316 00:17:55,948 --> 00:17:57,481 dan kita bisa meminta seluruh kota untuk membantu. 317 00:17:57,483 --> 00:18:00,984 Sekarang, semua orang dapat berpartisipasi dalam membangun Notto 318 00:18:00,986 --> 00:18:05,121 Sweetville Supersonic Sparkling Lemonator baru. 319 00:18:05,123 --> 00:18:07,491 Wah, itu twister lidah. 320 00:18:09,527 --> 00:18:12,361 Ini dia. Semoga ini bisa membantu. 321 00:18:12,363 --> 00:18:14,097 Terima kasih, Tuan Keju Mewah. 322 00:18:14,099 --> 00:18:16,132 Bayi-bayi ini akan berguna. 323 00:18:16,134 --> 00:18:18,034 Gummy uni-shoes. 324 00:18:18,036 --> 00:18:21,271 Hmm, itu bisa bekerja untuk menyegel pembuat gelembung. 325 00:18:21,273 --> 00:18:23,072 Maka mereka semua milikmu. 326 00:18:23,074 --> 00:18:26,676 Ooh, kuku bersiap untuk berlari di rumput kapur. 327 00:18:28,714 --> 00:18:32,349 Jangan makan mesinnya. Jangan makan mesinnya. 328 00:18:32,351 --> 00:18:34,551 Sepertinya generator sedang berkumpul. 329 00:18:34,553 --> 00:18:36,153 Terima kasih untuk semua kerja tim kita. 330 00:18:36,155 --> 00:18:37,521 Chelsea. 331 00:18:37,523 --> 00:18:39,121 Apa yang semua orang kerjakan? 332 00:18:39,123 --> 00:18:41,124 Seharusnya itu kejutan. 333 00:18:41,126 --> 00:18:43,459 - Untukmu sebenarnya. - Untukku? 334 00:18:43,461 --> 00:18:46,396 Kejutan seperti apa? 335 00:18:46,398 --> 00:18:49,032 Ini lebih baik tidak mencoba lagi di air mancur, 336 00:18:49,034 --> 00:18:51,501 Karena itu hanya akan gagal. 337 00:18:51,503 --> 00:18:53,704 Tidakkah kau pikir aku cukup malu? 338 00:18:53,706 --> 00:18:55,304 Kau tidak perlu malu untuk gagal 339 00:18:55,306 --> 00:18:57,139 di depan teman-temanmu, Notto. 340 00:18:57,141 --> 00:18:58,742 Mereka akan selalu mendukungmu. 341 00:18:58,744 --> 00:19:00,377 Lihatlah sekeliling. 342 00:19:04,483 --> 00:19:07,583 Baiklah, kita lebih baik melihat apakah mesin ini siap bekerja. 343 00:19:07,585 --> 00:19:09,453 - Mekanisme pemasukan? - Periksa. 344 00:19:09,455 --> 00:19:13,223 - Bubble maximizer? - Di tempat dan siap menggelembung. 345 00:19:13,225 --> 00:19:15,524 Oh, sepertinya kita perlu sesuatu 346 00:19:15,526 --> 00:19:17,260 untuk memperlambat aliran limun. 347 00:19:17,262 --> 00:19:19,730 Jadi itu tidak meledak seperti terakhir kali. 348 00:19:19,732 --> 00:19:22,064 Mungkin kalau kita punya selimut? 349 00:19:22,066 --> 00:19:24,368 Tapi semua orang sudah menyumbang. 350 00:19:25,470 --> 00:19:27,003 Tidak semua orang. 351 00:19:34,246 --> 00:19:35,078 Jangan beri tahu aku. 352 00:19:35,080 --> 00:19:37,714 Generator sudah putus, kan? 353 00:19:37,716 --> 00:19:39,683 Aku tahu itu tidak akan berhasil. 354 00:19:39,685 --> 00:19:42,386 Sebenarnya, aku pikir itu akan terjadi. 355 00:19:42,388 --> 00:19:44,253 Kita hanya perlu satu potong lagi. 356 00:19:44,255 --> 00:19:47,357 Tutup kecil untuk memperlambat aliran limun. 357 00:19:47,359 --> 00:19:51,194 Seperti potongan selimut yang ditemukan Honey sebelumnya. 358 00:19:51,196 --> 00:19:52,495 Oh itu? 359 00:19:52,497 --> 00:19:53,763 Itu hanya kain. 360 00:19:53,765 --> 00:19:56,366 Aku tidak melihat bagaimana itu akan menghemat generator. 361 00:19:56,368 --> 00:19:59,336 Notto, aku tahu apa itu. Itu keren. 362 00:19:59,338 --> 00:20:02,138 Itu mengingatkan aku pada boneka anjing yang kukenal bernama Barkles. 363 00:20:02,140 --> 00:20:04,206 Ini hanya selimut tua 364 00:20:04,208 --> 00:20:06,609 Aku sudah memakainya sejak aku masih bayi. 365 00:20:06,611 --> 00:20:08,378 Tidak seperti Barkles. 366 00:20:08,380 --> 00:20:10,813 Oke, tapi aku bertaruh jika kau datang ke kota denganku 367 00:20:10,815 --> 00:20:13,050 dan disumbangkan ke generator, 368 00:20:13,052 --> 00:20:15,619 Kau akan disebut pahlawan. 369 00:20:15,621 --> 00:20:17,587 Hmm? 370 00:20:17,589 --> 00:20:20,057 Pahlawan Notto memang terdengar bagus. 371 00:20:20,059 --> 00:20:22,059 Dan jika kau mulai benar-benar melewatkannya, 372 00:20:22,061 --> 00:20:23,726 Kau dapat mengunjunginya kapan saja. 373 00:20:23,728 --> 00:20:26,098 Kau akan selalu tahu di mana itu. 374 00:20:26,798 --> 00:20:28,732 Untuk apa kita berdiri di sini? 375 00:20:28,734 --> 00:20:31,400 Kita punya generator untuk dibangun. 376 00:20:34,706 --> 00:20:37,342 Selimut aku ada di tempat. 377 00:20:38,643 --> 00:20:41,744 Selesai Siap menggelembung. 378 00:20:41,746 --> 00:20:44,414 - Aku harap. - Terima kasih, Pangeran Notto. 379 00:20:44,416 --> 00:20:48,651 Memulai Lemonville Supersonic Sparkling Lemonator. 380 00:20:53,292 --> 00:20:56,259 Sepuluh! Sembilan! 381 00:20:56,261 --> 00:20:58,561 Oh, mari kita lanjutkan saja. 382 00:21:21,620 --> 00:21:23,719 Kita berhasil, Chelsea! 383 00:21:30,795 --> 00:21:33,129 Yay! Whoo-hoo! 384 00:21:33,131 --> 00:21:35,831 Kita semua membantu Sweetville untuk selalu memiliki 385 00:21:35,833 --> 00:21:38,270 limun berkilau untuk semua orang. 386 00:21:39,571 --> 00:21:42,738 Aku suka bagian di mana Pangeran Notto menyelamatkan hari itu. 387 00:21:42,740 --> 00:21:44,808 Dan teman-temannya berdiri di sampingnya. 388 00:21:44,810 --> 00:21:46,775 Itu mengingatkan aku pada selimut tua ini 389 00:21:46,777 --> 00:21:50,413 Aku kebetulan memiliki denganku. 390 00:21:50,415 --> 00:21:52,148 Wow, sepertinya 391 00:21:52,150 --> 00:21:53,884 apa yang digunakan Pangeran Notto untuk generator. 392 00:21:53,886 --> 00:21:55,351 Itu luar biasa. 393 00:21:55,353 --> 00:21:58,621 Sebenarnya, milikku jauh lebih baik. 394 00:21:58,623 --> 00:22:00,157 Ada semua planet di atasnya. 395 00:22:00,159 --> 00:22:03,493 Yah, dulu, saat itu lebih besar. 396 00:22:03,495 --> 00:22:05,529 Dan aku lebih kecil. 397 00:22:05,531 --> 00:22:11,301 Kau tahu, itu mungkin teman tidur terbaik yang pernah ada. 398 00:22:46,271 --> 00:22:49,406 ♪ Teman dan saudari terbaik Barbie dan aku ♪ 399 00:22:49,408 --> 00:22:52,841 ♪ Bersama petualangan kita membebaskan kita ♪ 400 00:22:52,843 --> 00:22:56,413 ♪ Putri duyung di sini seorang putri di sana ♪ 401 00:22:56,415 --> 00:22:58,548 ♪ Apa yang terjadi jika kau hanya percaya ♪ 402 00:22:58,550 --> 00:22:59,882 Bayangkan kemungkinan! 403 00:22:59,884 --> 00:23:01,784 ♪ Dreamtopia ♪ 404 00:23:01,786 --> 00:23:03,653 ♪ Dimana petualangan tidak pernah berhenti ♪ 405 00:23:03,655 --> 00:23:04,955 ♪ Dreamtopia ♪ 406 00:23:04,957 --> 00:23:06,956 ♪ Ini hanya loncatan kilau ♪ 407 00:23:06,958 --> 00:23:11,227 ♪ Dreamtopia ♪ 408 00:23:11,229 --> 00:23:13,429 ♪ Itu hanya mimpi jauhnya ♪ 409 00:23:13,431 --> 00:23:16,301 ♪ Dengan ceri di atas ♪♪ 410 00:23:25,310 --> 00:23:26,646 Aku melihatnya, sayang. 411 00:23:32,316 --> 00:23:33,550 Tangkapan yang bagus, Chels. 412 00:23:33,552 --> 00:23:35,584 Ini tambahan yang bagus untuk koleksiku. 413 00:23:35,586 --> 00:23:37,454 Koleksi apa? 414 00:23:37,456 --> 00:23:38,722 Oh, hei, Otto. 415 00:23:38,724 --> 00:23:41,291 Koleksi buluku. Lihat? 416 00:23:41,293 --> 00:23:43,260 Dan aku mengumpulkan kerang. 417 00:23:43,262 --> 00:23:45,528 Aku menemukan semua ini di pantai musim panas ini. 418 00:23:45,530 --> 00:23:48,868 Hah? Mungkin aku harus melakukan koleksi ini. 419 00:23:52,938 --> 00:23:55,437 Kau bisa mulai dengan batu kuarsa ini. 420 00:23:55,439 --> 00:23:58,841 Nah, aku sedang memikirkan sesuatu yang raksasa. 421 00:23:58,843 --> 00:24:01,313 Dan sangat luar biasa! 422 00:24:08,019 --> 00:24:09,918 Aku suka Dreamtopia. 423 00:24:09,920 --> 00:24:11,821 Bukan begitu, sayang? 424 00:24:11,823 --> 00:24:13,790 Terutama Gunung Sparkle 425 00:24:13,792 --> 00:24:15,958 tempat kita mengapung dalam gelembung. 426 00:24:15,960 --> 00:24:18,594 Tunggu, bagaimana jika mereka muncul? 427 00:24:20,832 --> 00:24:23,502 Langkah gelembung. 428 00:24:24,669 --> 00:24:26,002 Barbie. 429 00:24:26,004 --> 00:24:29,438 Hai, Chelsea. kau tidak akan pernah menebak apa yang aku lakukan. 430 00:24:29,440 --> 00:24:32,641 - Merencanakan pesta? - Kau mengenalku dengan baik. 431 00:24:32,643 --> 00:24:35,744 Ya, ini adalah acara raksasa yang luar biasa. 432 00:24:35,746 --> 00:24:37,313 Di sini. 433 00:24:37,315 --> 00:24:38,881 Satu detik, Chels. 434 00:24:38,883 --> 00:24:40,382 - Princess Amethyst. - Ya. 435 00:24:40,384 --> 00:24:42,886 Pastikan semuanya tiba di sini sebelum matahari terbenam. 436 00:24:42,888 --> 00:24:44,521 Oh, dan Putri Cobalt 437 00:24:44,523 --> 00:24:45,988 bisakah kau mendapatkan tabel berdirinya? 438 00:24:45,990 --> 00:24:47,523 Tentu saja. 439 00:24:47,525 --> 00:24:49,658 Ini seperti bagan tempat duduk, tetapi untuk berdiri. 440 00:24:49,660 --> 00:24:51,461 Putri datang. 441 00:24:51,463 --> 00:24:54,030 Hai, Chelsea, Putri Ratu Barbie. 442 00:24:54,032 --> 00:24:55,665 Tidak bisa menunggu matahari terbenam. 443 00:24:55,667 --> 00:24:57,099 Upacara Permata pertamamu. 444 00:24:57,101 --> 00:24:58,400 Oh, mengasyikkan. 445 00:24:58,402 --> 00:25:00,403 Aku sangat senang kau di sini. 446 00:25:00,405 --> 00:25:01,503 Aku juga. 447 00:25:01,505 --> 00:25:04,073 Um, apa itu upacara permata? 448 00:25:04,075 --> 00:25:06,709 Oh, aku ingin menjelaskannya. 449 00:25:06,711 --> 00:25:09,346 Kita semua menaruh permata khusus pada pakaian kita 450 00:25:09,348 --> 00:25:12,081 untuk memantulkan seberkas cahaya dari matahari terbenam. 451 00:25:12,083 --> 00:25:14,818 Kemudian sinar memanjang melintasi kerajaan. 452 00:25:14,820 --> 00:25:18,420 Itu hal terindah yang pernah kau lihat. 453 00:25:18,422 --> 00:25:20,055 Wow, kedengarannya luar biasa. 454 00:25:20,057 --> 00:25:22,692 Ini. Oh, Putri Cobalt! 455 00:25:22,694 --> 00:25:24,793 Tunggu sebentar, biarkan aku membantu kau dengan itu. 456 00:25:24,795 --> 00:25:26,564 Segera kembali, Chels. 457 00:25:27,832 --> 00:25:29,733 - Oh ... - Ups, oh! 458 00:25:29,735 --> 00:25:31,568 Maaf. 459 00:25:31,570 --> 00:25:33,403 Apakah semuanya baik-baik saja, Sapphire? 460 00:25:33,405 --> 00:25:34,937 Ya. Eh, maksud aku, tidak. 461 00:25:34,939 --> 00:25:38,742 Maksudku, aku jauh di belakang dalam membuat permata untuk upacara malam ini. 462 00:25:38,744 --> 00:25:41,077 Ada begitu banyak permata untuk dibuat, begitu sedikit waktu. 463 00:25:41,079 --> 00:25:44,914 Aku tidak yakin bisa melakukannya sendiri. 464 00:25:44,916 --> 00:25:46,616 Nah, Barbie dan aku dapat membantumu. 465 00:25:46,618 --> 00:25:49,017 Benarkah? Ya ampun, kau permata. 466 00:25:49,019 --> 00:25:50,587 Aku akan menyiapkan mesin pembuat permata. 467 00:25:50,589 --> 00:25:53,122 Bertemu kau di Gua Gemerlap dalam beberapa menit. 468 00:25:53,124 --> 00:25:54,724 Ini akan menjadi luar biasa! 469 00:25:54,726 --> 00:25:58,594 - Apa yang akan hebat? - Aku harap kau tidak keberatan. 470 00:25:58,596 --> 00:26:01,731 Aku agak suka mengajukan diri untuk menjadi pembantu Sapphire. 471 00:26:01,733 --> 00:26:04,501 - Dia sangat sibuk. - Itu hebat. 472 00:26:04,503 --> 00:26:08,003 Upacara Permata adalah tentang menunjukkan kecantikan batin 473 00:26:08,005 --> 00:26:10,039 dan tindakan baikmu melakukan hal itu. 474 00:26:10,041 --> 00:26:11,808 Pergi ke Gua Berkilauan. 475 00:26:17,716 --> 00:26:21,984 Hei, hei, Sapphire, tahan! 476 00:26:21,986 --> 00:26:23,820 Ya? 477 00:26:23,822 --> 00:26:27,557 Wow, kau pasti bisa bergerak cepat. 478 00:26:27,559 --> 00:26:29,525 Itu tidak sulit. aku punya sayap, kau tahu. 479 00:26:29,527 --> 00:26:33,798 - Apa yang bisa aku bantu? - Aku bisa membantumu. 480 00:26:36,101 --> 00:26:39,636 Aku memiliki mesin pembuat permata tercepat yang pernah ada! 481 00:26:39,638 --> 00:26:41,971 Kau baik, tapi aku punya dua pembantu sekarang. 482 00:26:41,973 --> 00:26:43,205 Chelsea dan Barbie. 483 00:26:43,207 --> 00:26:46,208 Tapi mesin aku bekerja dengan kecepatan kilau. 484 00:26:46,210 --> 00:26:47,811 Kecepatan kilau? 485 00:26:47,813 --> 00:26:50,513 Hmm, mungkin aku bisa melihat sekilas. 486 00:26:55,219 --> 00:26:57,186 Ini hanya membuat satu permata pada satu waktu. 487 00:26:57,188 --> 00:27:00,223 Tapi bekerja dengan kecepatan tinggi, ingat? 488 00:27:00,225 --> 00:27:03,626 Dan kau dapat membuat permata sebanyak yang kau inginkan 489 00:27:03,628 --> 00:27:06,128 tepat setelah kau membuat satu raksasa 490 00:27:06,130 --> 00:27:08,997 permata mega-menakjubkan bagiku. 491 00:27:08,999 --> 00:27:13,203 Aku akan melakukannya sendiri, tetapi kau adalah ahlinya. 492 00:27:13,205 --> 00:27:15,605 Jadi maksudmu mesin ini tidak berfungsi? 493 00:27:15,607 --> 00:27:18,808 Namun, tapi aku tahu kau bisa membuatnya bekerja. 494 00:27:18,810 --> 00:27:20,209 Kau peri permata. 495 00:27:20,211 --> 00:27:23,245 Nah, jika itu secepat yang kau katakan 496 00:27:23,247 --> 00:27:25,247 Aku kira aku dapat membantumu. 497 00:27:25,249 --> 00:27:26,949 Hai, Glitterballs. 498 00:27:28,152 --> 00:27:31,553 Sapphire, dimana kau? 499 00:27:31,555 --> 00:27:33,723 Aku bertanya-tanya di mana dia? 500 00:27:37,862 --> 00:27:40,730 Tidak ada banyak waktu sampai Upacara Permata. 501 00:27:40,732 --> 00:27:42,232 Mari kita mulai. 502 00:27:42,234 --> 00:27:44,900 Apakah kau tahu cara bekerja Gemonstrator? 503 00:27:47,572 --> 00:27:49,839 Glitterballs suka membantu. 504 00:27:49,841 --> 00:27:51,875 Sebuah bendera? kita menemukan bendera? 505 00:27:53,143 --> 00:27:55,177 Kau selalu bagus dalam permainan karaktermu. 506 00:27:55,179 --> 00:27:58,580 Terima kasih, tetapi mengapa kita perlu bendera? 507 00:28:02,786 --> 00:28:03,820 Piramida? 508 00:28:06,257 --> 00:28:07,724 Pemandu sorak? 509 00:28:08,759 --> 00:28:11,093 Gulungan? Membalik? 510 00:28:11,095 --> 00:28:13,663 Membalik! Balik saklar. 511 00:28:17,968 --> 00:28:20,238 Tapi saklar yang mana? 512 00:28:24,175 --> 00:28:25,974 Hah? 513 00:28:25,976 --> 00:28:29,145 Di atas sana, dengan sebuah bendera. 514 00:28:29,147 --> 00:28:31,747 Anak yang baik. 515 00:28:31,749 --> 00:28:33,315 Whoo! Sudah selesai dilakukan dengan baik. 516 00:28:33,317 --> 00:28:35,584 sayang, kau berhasil. 517 00:28:35,586 --> 00:28:37,753 Kau menyalakan Gemonstrator. 518 00:28:44,696 --> 00:28:48,630 Ini, ini, dan itu dan itu. 519 00:28:53,604 --> 00:28:55,237 Wah! 520 00:28:57,742 --> 00:29:00,076 Kita pasti menekan tombol yang salah. 521 00:29:00,078 --> 00:29:01,244 Tapi yang mana? 522 00:29:06,251 --> 00:29:07,750 Apa yang aku lakukan sekarang? 523 00:29:07,752 --> 00:29:10,019 Gunakan sihir kau untuk menghentikannya. 524 00:29:14,359 --> 00:29:17,760 Ups, ratu magang. Masih belajar sihir. 525 00:29:17,762 --> 00:29:18,962 Kembali ke mendorong tuas. 526 00:29:23,267 --> 00:29:26,069 Luar biasa, Chels, itu salah satu cara menggunakan sayap. 527 00:29:26,071 --> 00:29:27,603 Dan lihat apa yang telah kau lakukan? 528 00:29:27,605 --> 00:29:29,705 Kau menekan tombol kanan untuk membuat permata. 529 00:29:29,707 --> 00:29:30,840 Ya. 530 00:29:30,842 --> 00:29:33,076 ♪ Jangan lakukan jangan lakukan jangan lakukan ooh ooh ♪♪ 531 00:29:38,350 --> 00:29:42,819 Hah? Itu bukan permata, itu batu. 532 00:29:42,821 --> 00:29:47,055 Kau bisa mencoba keajaiban kau lagi dan mengubah batu menjadi permata. 533 00:29:47,057 --> 00:29:50,892 Seperti yang telah kita lihat, itu tidak selalu bekerja seperti yang aku inginkan. 534 00:29:50,894 --> 00:29:52,227 Ini patut dicoba. 535 00:29:52,229 --> 00:29:53,565 Aku percaya padamu. 536 00:29:59,269 --> 00:30:01,370 Hei, sayapku hilang. 537 00:30:01,372 --> 00:30:05,375 Ya, ini bukan hariku untuk melakukan sihir. 538 00:30:05,377 --> 00:30:07,243 Jika kita tidak menemukan sesuatu, 539 00:30:07,245 --> 00:30:10,248 Upacara Permata akan dibatalkan. 540 00:30:11,382 --> 00:30:13,815 Aku punya ide. 541 00:30:13,817 --> 00:30:16,886 Oke, kita lihat apakah itu berhasil. 542 00:30:18,188 --> 00:30:22,024 Wah! Luar biasa! 543 00:30:22,026 --> 00:30:24,596 Ada jutaan diriku. 544 00:30:27,399 --> 00:30:30,832 Apakah tidak ada sesuatu yang ingin kau katakan? 545 00:30:30,834 --> 00:30:32,401 Oh ya! 546 00:30:32,403 --> 00:30:36,674 Aku mencintaimu, permata luar biasa raksasa! 547 00:30:37,441 --> 00:30:41,144 - Ahem! - Oh, maksudmu ... 548 00:30:41,146 --> 00:30:43,946 Oh benar Terima kasih, Sapphire. 549 00:30:43,948 --> 00:30:46,416 Kau dapat menggunakan mesin untuk dirimu sendiri sekarang. 550 00:30:46,418 --> 00:30:50,419 Hah. Matahari akan terbenam. Kita kehabisan waktu. 551 00:30:50,421 --> 00:30:53,022 Kita tidak dapat memiliki Upacara Permata tanpa permata. 552 00:30:53,024 --> 00:30:55,425 Aku harap Barbie dan Chelsea membuat beberapa. 553 00:30:55,427 --> 00:30:58,360 Karena Gemonstrator adalah mesin ajaib 554 00:30:58,362 --> 00:31:00,696 ini mungkin bekerja mundur untuk membuat permata. 555 00:31:00,698 --> 00:31:04,032 Dan mendorong pegangan ini akan membuatnya terbalik! 556 00:31:04,034 --> 00:31:05,201 Ide bagus! 557 00:31:10,041 --> 00:31:11,307 - Baik! - Ya! 558 00:31:11,309 --> 00:31:12,340 gedebuk gedebuk 559 00:31:12,342 --> 00:31:14,276 Apa itu tadi? 560 00:31:17,448 --> 00:31:19,415 gedebuk gedebuk gedebuk 561 00:31:21,052 --> 00:31:24,286 - Mereka datang terlalu cepat! - Ha! 562 00:31:24,288 --> 00:31:27,255 Hei, sihirku berhasil saat itu. 563 00:31:30,061 --> 00:31:31,093 Hah, mm ... 564 00:31:34,832 --> 00:31:37,065 - Kita sangat menyesal. - Kau sudah pergi. 565 00:31:37,067 --> 00:31:39,468 - Kita mencoba membantu. - Tapi kita hanya bisa membuat batu ... 566 00:31:39,470 --> 00:31:42,106 Kau melakukan pekerjaan yang benar-benar fantastis! 567 00:31:43,274 --> 00:31:45,041 - Kita telah melakukannya? - Kita telah melakukannya? 568 00:31:47,478 --> 00:31:49,811 Lihat. kau membuat mereka dengan sempurna. 569 00:31:49,813 --> 00:31:53,782 Maksudmu batu-batu itu semua memiliki permata di dalamnya? 570 00:31:53,784 --> 00:31:55,184 - Kita tidak tahu. - Heh-heh. 571 00:31:55,186 --> 00:31:58,120 Aku pikir kita lupa salah satu hal terpenting 572 00:31:58,122 --> 00:31:59,488 di Sparkle Mountain. 573 00:31:59,490 --> 00:32:01,993 Segala sesuatu tidak selalu seperti apa yang tampak. 574 00:32:03,393 --> 00:32:08,865 Oke semuanya. Ingat tempat kau dari tabel berdiri. 575 00:32:08,867 --> 00:32:12,234 Barbie, lihat. Sudah hampir waktunya! 576 00:32:14,238 --> 00:32:16,171 Minggir dari jalanku! 577 00:32:16,173 --> 00:32:19,775 Aku memiliki permata terbesar jadi aku hanya perlu merenung 578 00:32:19,777 --> 00:32:22,844 untuk berkas cahaya untuk Upacara Permata. 579 00:32:22,846 --> 00:32:25,247 Ini tanggung jawab besar, Notto. 580 00:32:25,249 --> 00:32:27,183 Apakah kau yakin siap untuk itu? 581 00:32:27,185 --> 00:32:30,186 Tentu aku ... Eh, uh, uh ... 582 00:32:30,188 --> 00:32:32,890 Oh! Mm ... 583 00:32:34,425 --> 00:32:37,260 Oh, apa gunanya permata raksasa yang indah 584 00:32:37,262 --> 00:32:38,860 jika aku tidak bisa menggunakannya? 585 00:32:38,862 --> 00:32:41,531 Tidak apa-apa, kau memang tahu keindahan sejati itu 586 00:32:41,533 --> 00:32:43,933 ada di dalam, kan? 587 00:32:53,544 --> 00:32:55,880 zap zap zap 588 00:33:13,363 --> 00:33:16,232 Lihatlah bagaimana cahayanya menyinari kristal. 589 00:33:16,234 --> 00:33:18,167 Tidak apa-apa, kurasa. 590 00:33:18,169 --> 00:33:20,570 Ini lebih dari oke. 591 00:33:20,572 --> 00:33:22,541 Itu ajaib. 592 00:33:55,340 --> 00:33:58,640 ♪ Teman dan saudari terbaik Barbie dan aku ♪ 593 00:33:58,642 --> 00:34:01,977 ♪ Bersama petualangan kita membebaskan kita ♪ 594 00:34:01,979 --> 00:34:05,348 ♪ Putri duyung di sini seorang putri di sana ♪ 595 00:34:05,350 --> 00:34:07,649 ♪ Apa yang terjadi jika kau hanya menyerah ♪ 596 00:34:07,651 --> 00:34:09,385 Bayangkan kemungkinan! 597 00:34:09,387 --> 00:34:10,919 ♪ Dreamtopia ♪ 598 00:34:10,921 --> 00:34:12,954 ♪ Dimana petualangan tidak pernah berhenti ♪ 599 00:34:12,956 --> 00:34:14,256 ♪ Dreamtopia ♪ 600 00:34:14,258 --> 00:34:16,425 ♪ Ini hanya loncatan kilau ♪ 601 00:34:16,427 --> 00:34:20,495 ♪ Dreamtopia ♪ 602 00:34:20,497 --> 00:34:22,530 ♪ Itu hanya mimpi jauhnya ♪ 603 00:34:22,532 --> 00:34:25,203 ♪ Dengan ceri di atas ♪♪ 604 00:34:39,983 --> 00:34:43,251 - Hai, Otto. - Halo, Chelsea. 605 00:34:43,253 --> 00:34:47,092 Aku menemukan tulang kunyah tua yang kumuh ini di depan pintuku. 606 00:34:48,992 --> 00:34:52,394 Terima kasih. Biasanya, Honey hanya mengubur mereka di halaman belakang. 607 00:34:52,396 --> 00:34:53,562 Maaf soal itu. 608 00:34:53,564 --> 00:34:55,530 Chels, apa kau melihat kunci mobilku? 609 00:34:55,532 --> 00:34:57,166 Aku tidak dapat menemukannya di mana pun. 610 00:34:57,168 --> 00:34:59,334 Hai, Otto. Itu hilang. 611 00:34:59,336 --> 00:35:00,970 Hilang ke langit.. 612 00:35:00,972 --> 00:35:02,271 Aku akan membantu kau mencarinya. 613 00:35:02,273 --> 00:35:06,111 Aku mungkin juga membantu, karena aku di sini. 614 00:35:21,992 --> 00:35:25,561 Oh, kita tidak akan pernah menemukan kunci itu! 615 00:35:25,563 --> 00:35:29,030 - Sebaiknya kita menyerah. - Kita tidak akan menyerah. 616 00:35:29,032 --> 00:35:31,100 Jika kita terus mencari, kita dapat menemukannya. 617 00:35:31,102 --> 00:35:33,138 Orang kehilangan banyak hal setiap saat. 618 00:35:44,381 --> 00:35:47,115 sayang, bukankah Sparkle Mountain cantik? 619 00:35:48,653 --> 00:35:50,619 Apakah kau tidak menyukai Dreamtopia? 620 00:35:58,329 --> 00:36:02,365 Hai, Glitter Balls. Ingin bermain Follow The Leader? 621 00:36:04,369 --> 00:36:06,736 Whoo-hoo! 622 00:36:08,572 --> 00:36:10,074 Keren. 623 00:36:11,776 --> 00:36:13,608 Oh, itu tidak berhasil. 624 00:36:13,610 --> 00:36:16,314 - Barbie! - Hai, Chelsea! 625 00:36:18,715 --> 00:36:20,749 Nah, apakah kau membuat mahkotaku muncul kembali? 626 00:36:20,751 --> 00:36:22,617 Eh, belum. 627 00:36:26,356 --> 00:36:27,425 disiram 628 00:36:29,160 --> 00:36:31,359 Mengapa itu ada di kepala Raja Gajah? 629 00:36:31,361 --> 00:36:35,398 Dia kehilangan mahkotanya dan aku menggunakan sihirku untuk membuatnya muncul kembali. 630 00:36:35,400 --> 00:36:39,602 - Atau aku sedang berusaha. - Apakah sudah kembali? 631 00:36:39,604 --> 00:36:42,537 Tidak, tapi itu sangat bagus, 632 00:36:42,539 --> 00:36:44,774 um, pohon palem dalam pot. 633 00:36:44,776 --> 00:36:47,142 Kau tahu, di atas sana, di kepalamu. 634 00:36:47,144 --> 00:36:48,778 - Oh! - Eh, jangan khawatir. 635 00:36:48,780 --> 00:36:50,312 Kita akan mendapatkannya kembali. 636 00:36:50,314 --> 00:36:53,716 Sekarang, izinkan aku untuk mencoba mengingat mantera yang tepat. 637 00:36:53,718 --> 00:36:56,318 Jadi, bagaimana kau kehilangan mahkota kau? 638 00:36:56,320 --> 00:36:58,254 Aku tidak yakin. 639 00:36:58,256 --> 00:37:00,756 Nah, kapan terakhir kali kau memilikinya? 640 00:37:00,758 --> 00:37:04,093 Itu pertanyaan yang bagus. Eh, itu ... 641 00:37:04,095 --> 00:37:06,662 Itu, uh ... 642 00:37:06,664 --> 00:37:08,164 Aku tidak ingat. 643 00:37:08,166 --> 00:37:10,432 Aku pikir gajah tidak pernah lupa. 644 00:37:10,434 --> 00:37:12,535 Di mana kau mendengar itu? 645 00:37:12,537 --> 00:37:13,568 desir 646 00:37:13,570 --> 00:37:15,104 Oh, mahkotaku! 647 00:37:15,106 --> 00:37:16,539 Eh, apakah ini mahkotaku? 648 00:37:16,541 --> 00:37:18,173 meong 649 00:37:18,175 --> 00:37:20,809 Aduh, aduh, aduh! Aduh, aduh, aduh! 650 00:37:20,811 --> 00:37:22,577 - Apa yang terjadi? Ow! - Whoa! 651 00:37:25,349 --> 00:37:28,684 Berhenti! Raja Gajah, tidak apa-apa! 652 00:37:28,686 --> 00:37:31,419 Hanya Precious, anak kucing. 653 00:37:31,421 --> 00:37:32,421 meong 654 00:37:32,423 --> 00:37:34,155 Oh! 655 00:37:34,157 --> 00:37:35,024 meong 656 00:37:35,026 --> 00:37:38,660 Maaf, Precious, aku tidak tahu itu kau 657 00:37:38,662 --> 00:37:41,564 menggali cakar kucingmu di kepalaku. 658 00:37:41,566 --> 00:37:44,233 - Hah! - Oh! 659 00:37:44,235 --> 00:37:47,202 Aku yakin aku akan mendapatkannya kali ini. 660 00:37:47,204 --> 00:37:49,405 Tunggu. Di mana tongkatku? 661 00:37:49,407 --> 00:37:52,207 Itu hilang. Hilang ke udara tipis. 662 00:37:52,209 --> 00:37:54,843 Kita akan membantu kau mencarinya. Benar, Raja Gajah? 663 00:37:54,845 --> 00:37:56,845 Benar! Ha ha ha! 664 00:37:56,847 --> 00:38:00,483 Eh, kau tahu, aku tidak benar-benar beruntung 665 00:38:00,485 --> 00:38:03,251 dalam menemukan hal-hal yang hilang. 666 00:38:03,253 --> 00:38:04,854 Di mana tongkat terakhir kau miliki? 667 00:38:04,856 --> 00:38:06,821 Ditanganku! 668 00:38:06,823 --> 00:38:08,890 Aku kira aku menjatuhkannya dalam semua kegembiraan. 669 00:38:08,892 --> 00:38:11,459 Mungkin Honey bisa menemukannya. 670 00:38:11,461 --> 00:38:14,562 Honey? sayang sudah pergi! 671 00:38:14,564 --> 00:38:15,898 Pernahkah kau melihatnya? 672 00:38:15,900 --> 00:38:19,468 Sejak anak kucing tertentu mencakar kepalaku. 673 00:38:20,604 --> 00:38:25,707 Oh, nak, oh, nak! kita kehilangan banyak hal hari ini. 674 00:38:25,709 --> 00:38:30,146 Ya. Jangan khawatir, Chelsea. Dia tidak mungkin pergi jauh. 675 00:38:30,148 --> 00:38:31,479 Ayo kembali ke kastil. 676 00:38:31,481 --> 00:38:34,383 - Tapi bagaimana dengan tongkatmu? - Bisa ditunggu. 677 00:38:34,385 --> 00:38:36,852 sayang jauh lebih penting daripada tongkatku. 678 00:38:36,854 --> 00:38:40,756 Ini aku, sang Pangeran Notto. 679 00:38:40,758 --> 00:38:43,325 - Apa yang sedang terjadi? - sayang hilang. 680 00:38:43,327 --> 00:38:44,760 Pernahkah kau melihatnya di mana saja? 681 00:38:44,762 --> 00:38:46,729 Aku belum melihatnya sejak itu, 682 00:38:46,731 --> 00:38:48,731 sejak terakhir kali aku melihatnya. 683 00:38:48,733 --> 00:38:50,733 - Bisakah kau membantu kita melihatnya? - Maaf 684 00:38:50,735 --> 00:38:54,769 Aku benar-benar sibuk sekarang dengan pekerjaan pangeran yang sangat penting. 685 00:38:54,771 --> 00:38:58,407 Aku baru saja datang untuk meminta Raja Gajah untuk membantuku. 686 00:38:58,409 --> 00:39:00,542 - Kau punya waktu sebentar, EK? - Tidak juga. 687 00:39:00,544 --> 00:39:01,809 Kita perlu menemukan Honey 688 00:39:01,811 --> 00:39:04,512 dan kemudian kita perlu menemukan tongkat sihir Barbie 689 00:39:04,514 --> 00:39:06,916 dan kemudian kita perlu menemukan mahkotaku! 690 00:39:06,918 --> 00:39:09,318 Oh, nak, sungguh hari yang indah. 691 00:39:09,320 --> 00:39:13,354 - Apa katamu? - Mahkotaku. Itu hilang. 692 00:39:13,356 --> 00:39:16,791 Ini dimulai sebagai hari biasa dengan mahkota di kepalaku ... 693 00:39:16,793 --> 00:39:20,528 Tidak, sebelum itu. Tongkat Barbienya hilang? 694 00:39:20,530 --> 00:39:21,629 Aku akan membantu kau melihat. 695 00:39:21,631 --> 00:39:25,267 Tunggu, aku pikir kau memiliki pekerjaan pangeran yang penting untuk dilakukan. 696 00:39:25,269 --> 00:39:28,970 Sudahlah! Untuk apa kita berdiri di sini? 697 00:39:28,972 --> 00:39:30,905 Kita memiliki tongkat ... 698 00:39:30,907 --> 00:39:34,542 Maksudku,, seekor anjing untuk ditemukan. 699 00:39:43,653 --> 00:39:45,988 - Honey! Gadis di sini! - Kemarilah, sayang! 700 00:39:45,990 --> 00:39:48,457 Dimana kau Honey! 701 00:39:48,459 --> 00:39:50,258 - Honey! - Di sini, sayang, sayang, sayang! 702 00:39:50,260 --> 00:39:52,396 sayang, sayang, sayang! Honey Honey! 703 00:39:54,398 --> 00:39:57,298 Oh, ini bisa jadi tongkat sihir! 704 00:39:57,300 --> 00:39:59,537 Itu hanya sebuah tongkat. 705 00:40:01,238 --> 00:40:03,571 Mungkin Honey pergi mencari tongkat untuk dikunyah. 706 00:40:03,573 --> 00:40:06,274 Oh, jadi kita harus mencari tongkat sekarang? 707 00:40:06,276 --> 00:40:08,977 Atau tempat di mana kau menemukan tongkat. 708 00:40:08,979 --> 00:40:11,312 Atau tempat untuk menguburkan mereka. 709 00:40:11,314 --> 00:40:15,251 Dan jika kita menemukan salah satunya, kita mungkin menemukan Honey! 710 00:40:15,253 --> 00:40:18,354 Ah! kita tidak akan pernah menemukannya! 711 00:40:18,356 --> 00:40:21,789 Jangan khawatir. kita akan. Kita tidak bisa menyerah. 712 00:40:21,791 --> 00:40:24,261 Jika kita terus mencari, kita dapat menemukannya. 713 00:40:25,863 --> 00:40:27,863 Ugh, baiklah, 714 00:40:27,865 --> 00:40:31,332 Aku akan membantu kau mencari ... nyata. 715 00:40:31,334 --> 00:40:33,836 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 716 00:40:33,838 --> 00:40:36,504 ♪ Terus mencari dan mencari sampai kita menemukannya ♪ 717 00:40:36,506 --> 00:40:39,041 ♪ Kau harus terus mencari, jangan berhenti ♪ 718 00:40:39,043 --> 00:40:41,410 ♪ Terus mencari sampai kau menemukannya ♪ 719 00:40:41,412 --> 00:40:43,812 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 720 00:40:43,814 --> 00:40:46,481 ♪ Terus mencari dan mencari sampai kita menemukannya ♪ 721 00:40:46,483 --> 00:40:49,017 ♪ Kau harus terus mencari, jangan berhenti ♪ 722 00:40:49,019 --> 00:40:50,885 ♪ Terus mencari sampai kau menemukannya ♪ 723 00:40:52,490 --> 00:40:54,590 ♪ Terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 724 00:40:54,592 --> 00:40:56,758 ♪ Terus mencari dan mencari sampai kita menemukannya ♪ 725 00:40:56,760 --> 00:40:59,595 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 726 00:40:59,597 --> 00:41:01,829 ♪ Terus mencari sampai kita menemukannya ♪ 727 00:41:01,831 --> 00:41:04,566 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 728 00:41:04,568 --> 00:41:06,734 ♪ Terus mencari dan mencari sampai kita menemukannya ♪ 729 00:41:06,736 --> 00:41:09,570 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 730 00:41:09,572 --> 00:41:12,874 ♪ Terus mencari sampai kita menemukannya ♪♪ 731 00:41:12,876 --> 00:41:14,042 meong 732 00:41:14,044 --> 00:41:17,780 Ugh! kita tidak akan pernah menemukan Honey! 733 00:41:17,782 --> 00:41:19,080 Kita mungkin juga menyerah! 734 00:41:19,082 --> 00:41:22,383 Barbie, bagaimana jika Notto benar? 735 00:41:22,385 --> 00:41:24,053 Apakah kau pikir kita akan pernah menemukan Honey? 736 00:41:24,055 --> 00:41:26,689 Tentu saja kita akan melakukannya. Kita tidak bisa menyerah. 737 00:41:26,691 --> 00:41:30,925 Mari kita tutup mata kita dan bayangkan menemukan Honey. 738 00:41:33,530 --> 00:41:35,396 Kau juga, Notto. 739 00:41:42,106 --> 00:41:45,477 The Glitterballs! Melihat! 740 00:41:47,410 --> 00:41:49,544 Mereka menunjuk ke Hutan Everfall. 741 00:41:49,546 --> 00:41:51,446 Mereka pasti tahu sesuatu tentang Honey! 742 00:41:51,448 --> 00:41:53,948 Ayo pergi! Kalau saja aku punya tongkatku. 743 00:41:53,950 --> 00:41:55,416 Aku akan membawa kita ke sana dengan sihir. 744 00:41:55,418 --> 00:41:58,754 Ha-ha, aku mungkin raja tanpa mahkota, 745 00:41:58,756 --> 00:42:00,988 tapi aku masih gajah. 746 00:42:00,990 --> 00:42:03,091 ♪ Mencari ♪ 747 00:42:03,093 --> 00:42:05,059 Ikuti nyali. Ikuti nyali. 748 00:42:05,061 --> 00:42:08,830 ♪ Terus mencari ♪ 749 00:42:08,832 --> 00:42:10,099 ♪ Sampai kau menemukannya ♪ 750 00:42:10,101 --> 00:42:13,869 ♪ Terus mencari ♪ 751 00:42:13,871 --> 00:42:15,704 ♪ Jangan berhenti ♪ 752 00:42:15,706 --> 00:42:17,773 ♪ Terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 753 00:42:17,775 --> 00:42:20,041 ♪ Terus mencari dan mencari sampai kita menemukannya ♪ 754 00:42:20,043 --> 00:42:22,845 ♪ Kita harus terus mencari, terus mencari, jangan berhenti ♪ 755 00:42:22,847 --> 00:42:25,513 ♪ Terus mencari sampai kita menemukannya ♪♪ 756 00:42:25,515 --> 00:42:27,916 - Ha-ha-ha, ini dia! - Itu dia! 757 00:42:29,954 --> 00:42:32,053 Whoo-hoo! 758 00:42:33,823 --> 00:42:35,990 Tongkat sihir! 759 00:42:38,162 --> 00:42:39,762 sayang, bawa itu kembali. 760 00:42:39,764 --> 00:42:42,497 Oh, dia pasti mengira itu tongkat 761 00:42:42,499 --> 00:42:44,166 ketika itu terbang keluar dari tanganku. 762 00:42:44,168 --> 00:42:48,570 - Oh, dia akan menguburnya! - Oh, tidak, dia tidak! 763 00:42:54,010 --> 00:42:56,648 - Hei! - Lepaskan tongkat itu. 764 00:42:57,715 --> 00:42:59,013 Tangkapan yang bagus. 765 00:42:59,015 --> 00:43:00,584 desir 766 00:43:02,653 --> 00:43:05,754 Tapi, EK, aku hanya berusaha untuk menjauhkannya dari Honey. 767 00:43:05,756 --> 00:43:09,024 Oh, kupikir kau menginginkan tongkat itu untuk dirimu sendiri. 768 00:43:09,026 --> 00:43:10,825 Maaf, Notto. 769 00:43:10,827 --> 00:43:14,495 Kehilangan barang-barang ini membuat aku bingung. 770 00:43:14,497 --> 00:43:18,166 Kau harus tetap tenang, EK, sepertiku. 771 00:43:18,168 --> 00:43:21,202 Ngomong-ngomong, aku punya hal penting yang harus dilakukan pangeran. 772 00:43:21,204 --> 00:43:23,905 Aku tidak bisa berkeliaran di sini sepanjang hari. 773 00:43:23,907 --> 00:43:25,908 Sampai jumpa lagi! 774 00:43:25,910 --> 00:43:28,609 Chelsea, aku senang kita menemukan Honey 775 00:43:28,611 --> 00:43:31,780 dan, Barbie, aku senang kita menemukan tongkatmu. 776 00:43:31,782 --> 00:43:34,015 Tapi bagaimana dengan mahkotaku? 777 00:43:44,662 --> 00:43:45,797 Oh-ho! 778 00:43:46,930 --> 00:43:50,097 Oh, mungkinkah ... Benarkah? 779 00:43:50,099 --> 00:43:51,166 - Mahkotamu! - Mahkotamu! 780 00:43:52,202 --> 00:43:54,570 Oh, sekarang aku ingat. 781 00:43:54,572 --> 00:43:57,638 Aku melepasnya di belakang pohon itu untuk menggaruk kepalaku. 782 00:43:57,640 --> 00:43:59,841 Makhluk Glitterball pasti menemukannya. 783 00:43:59,843 --> 00:44:01,809 - Terima kasih, Glitterballs! - Terima kasih, Glitterballs! 784 00:44:03,146 --> 00:44:05,580 Aku kira kita semua pernah kehilangan barang sesekali. 785 00:44:05,582 --> 00:44:08,617 Benar kan sayang? 786 00:44:14,557 --> 00:44:17,091 Hei! Dia punya sepatu baruku! 787 00:44:18,229 --> 00:44:20,796 - Hei! Wah! - Whoa! 788 00:44:25,735 --> 00:44:29,838 Kunciku. Terima kasih, Chelsea. Terima kasih, Otto. 789 00:44:31,108 --> 00:44:32,240 Kau juga sayang. 790 00:44:35,916 --> 00:44:48,916 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 59302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.