Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,700 --> 00:03:42,512
I haven't unpacked, so you can
easily have that one if you want to.
2
00:03:42,536 --> 00:03:44,881
I just stayed there
last night. I don't mind.
3
00:03:44,905 --> 00:03:47,551
Well, choose. Honestly,
I really don't mind.
4
00:03:47,575 --> 00:03:49,153
It's your trip.
5
00:03:49,177 --> 00:03:51,889
I don't mind.
I-I tell you what. You...
6
00:03:51,913 --> 00:03:53,657
Oh,
come on. Just choose. You stay in there.
7
00:03:53,681 --> 00:03:56,093
Don't be so nice! It's
fine. It's fine. I'll...
8
00:03:56,117 --> 00:03:59,020
Really?
Yeah. I'll go up there.
9
00:04:00,889 --> 00:04:02,066
Sure?
Yeah.
10
00:04:02,090 --> 00:04:04,735
Okay. You'll be
all right up there?
11
00:04:04,759 --> 00:04:05,894
Yeah.
12
00:04:31,020 --> 00:04:33,455
Baked apples.
13
00:04:33,488 --> 00:04:35,033
With the blackberries?
Yeah.
14
00:04:35,057 --> 00:04:38,193
I think that's a very good idea.
15
00:04:38,227 --> 00:04:39,862
Okay.
16
00:04:39,895 --> 00:04:42,408
Oh, I love it when you do that.
17
00:04:42,432 --> 00:04:47,646
I think the... Sorry, darling. Can I
just turn the oven on over here?
18
00:04:47,670 --> 00:04:49,672
There we are.
19
00:04:53,009 --> 00:04:57,813
I'm not sure which one.
Oh, it's this one, I think.
20
00:04:59,482 --> 00:05:04,191
I'm just going to look
after my eggs. Yeah. Sorry.
21
00:05:07,958 --> 00:05:10,169
Remember I used to do this
when you were really small?
22
00:05:10,193 --> 00:05:12,062
Yeah.
23
00:05:13,597 --> 00:05:16,142
Mum,
here's your hot water bottle. Thank you.
24
00:05:16,166 --> 00:05:18,001
There you go.
25
00:05:25,776 --> 00:05:28,088
Turning this one out.
Right.
26
00:05:28,112 --> 00:05:29,947
Okay.
27
00:05:31,983 --> 00:05:35,128
Night, my darlings. Night,
night. Go up, Mum.
28
00:05:35,152 --> 00:05:38,131
Let's hope Dad's here tomorrow.
29
00:05:40,291 --> 00:05:42,235
You won't be seeing him
again then, or...
30
00:05:42,259 --> 00:05:44,161
No, I will, I will.
31
00:05:44,195 --> 00:05:50,442
I'll see him that night,
that one night I've got before I... I go.
32
00:05:55,140 --> 00:05:58,576
- Night, C.
- Night, night.
33
00:05:58,610 --> 00:06:01,613
Sleep well.
And you.
34
00:06:04,883 --> 00:06:07,219
Mum?
Darling?
35
00:06:10,088 --> 00:06:12,566
- Night-night.
- Sleep well.
36
00:06:12,591 --> 00:06:16,146
You too. See you
in the morning. Yeah.
37
00:07:36,344 --> 00:07:38,055
Must be quite
a nice job, really.
38
00:07:38,079 --> 00:07:40,824
Coming away, family,
free holiday.
39
00:07:40,848 --> 00:07:42,659
Nice bit of cooking.
40
00:07:42,683 --> 00:07:44,095
It's not very exacting.
Is everything all right?
41
00:07:44,119 --> 00:07:46,931
Yes. Delicious. Can I
get you anything else?
42
00:07:46,955 --> 00:07:49,266
I think we're fine.
Thank you.
43
00:07:49,290 --> 00:07:50,926
Good.
Yeah.
44
00:07:50,959 --> 00:07:52,770
Have you come a long way, Rose?
45
00:07:52,794 --> 00:07:58,767
No. Well, sort of.
Northamptonshire.
46
00:07:58,800 --> 00:08:00,878
Oh, that's quite far.
47
00:08:00,902 --> 00:08:03,281
Well, yeah,
it's not Scotland though.
48
00:08:03,305 --> 00:08:06,007
No.
49
00:08:06,041 --> 00:08:08,220
Yeah. Whereabouts
in Northamptonshire?
50
00:08:08,244 --> 00:08:13,249
Sort of, quite
near Silverstone.
51
00:08:13,282 --> 00:08:15,861
That is quite far. That's
almost up to Cambridge, isn't it?
52
00:08:15,885 --> 00:08:17,429
Sort of on the way.
53
00:08:17,453 --> 00:08:19,197
On the way, yeah.
Yeah.
54
00:08:19,221 --> 00:08:22,234
I'd say Cambridge is
probably an hour or so.
55
00:08:22,258 --> 00:08:24,870
So did you have to leave
very early in the morning?
56
00:08:24,894 --> 00:08:27,897
Yeah, quite early.
57
00:08:27,930 --> 00:08:29,842
But it's fine. It's
all part of the job.
58
00:08:29,866 --> 00:08:32,010
Well, you're astonishingly
ready for us.
59
00:08:32,034 --> 00:08:36,014
I'm amazed that you've managed to get things
together in such a short space of time.
60
00:08:36,038 --> 00:08:37,983
It's really great.
Thank you.
61
00:08:38,007 --> 00:08:42,121
Well, it's a pleasure.
It's what I'm here for.
62
00:08:42,145 --> 00:08:43,856
It's a lovely house.
63
00:08:43,880 --> 00:08:45,058
Yes.
Isn't it great?
64
00:08:45,082 --> 00:08:46,692
We love it. It's really,
really nice.
65
00:08:46,716 --> 00:08:48,427
Have you stayed here
before, or...
66
00:08:48,451 --> 00:08:52,231
Oh, yes. And for many years. Yeah,
we've been here... Yeah.
67
00:08:52,255 --> 00:08:55,969
Okay. Cynthia and I were here as,
children.
68
00:08:55,993 --> 00:08:58,061
Yeah. It's lovely.
69
00:08:58,095 --> 00:09:00,106
Lots of lovely memories.
70
00:09:00,130 --> 00:09:04,043
Did there used to be a
picture on that wall, or...
71
00:09:04,067 --> 00:09:05,779
Yes. How clever of you.
72
00:09:05,803 --> 00:09:07,847
I just noticed the color
difference in the...
73
00:09:07,871 --> 00:09:09,383
Yes.
In the...
74
00:09:09,407 --> 00:09:11,685
Yes. It was rather horrible.
Oh, right.
75
00:09:11,709 --> 00:09:14,788
And Cynthia and Edward
very kindly took it down.
76
00:09:14,812 --> 00:09:17,015
Yep.
77
00:09:17,048 --> 00:09:22,029
Oh, I see. Right. Well, I'd better
get back, but, it won't be long.
78
00:09:22,053 --> 00:09:23,931
Great. Great. Well,
whenever you're ready.
79
00:09:23,955 --> 00:09:25,465
Okay. Great.
Thank you.
80
00:09:25,489 --> 00:09:26,958
Okay.
Thanks.
81
00:09:28,860 --> 00:09:32,031
Do you want to
finish that for me?
82
00:09:32,831 --> 00:09:36,194
You don't have to
act so kind. What?
83
00:09:37,836 --> 00:09:40,781
I'm just... She's used to
it. She can just go in there.
84
00:09:40,805 --> 00:09:42,450
That's what she does
all the time.
85
00:09:42,474 --> 00:09:45,820
Darling, I don't think
we need to whisper.
86
00:09:45,844 --> 00:09:48,313
Oh, right, yeah.
87
00:09:50,015 --> 00:09:54,723
I'm a bit stiff from that
walking. Yes. It's good.
88
00:09:56,989 --> 00:09:59,524
It's not a gap year, C.
89
00:10:02,795 --> 00:10:04,740
I really want you
to understand that.
90
00:10:04,764 --> 00:10:07,042
No, I'm-I'm...
Yeah, it sounds great.
91
00:10:07,066 --> 00:10:10,145
I mean, of course, it's wonderful
to... what you're doing. It's really great.
92
00:10:10,169 --> 00:10:11,904
I just...
93
00:10:11,937 --> 00:10:14,316
Well, I'm... Perhaps you could
have done it a few years ago,
94
00:10:14,340 --> 00:10:17,353
and you wouldn't be quite so
out of step with your generation.
95
00:10:17,377 --> 00:10:19,755
Cynthia, he's doing it now.
And then you could just...
96
00:10:19,779 --> 00:10:24,126
get on with getting a job and,
working like the rest of us.
97
00:10:24,150 --> 00:10:26,119
He's had a job.
98
00:10:33,927 --> 00:10:35,972
But I'm happy for you.
99
00:10:35,996 --> 00:10:39,776
You know, that you can be so
cavalier with your future.
100
00:10:39,800 --> 00:10:43,437
It's a luxury.
I think you're doing...
101
00:10:43,470 --> 00:10:48,178
Taking a wonderful...
I mean, an excellent choice.
102
00:10:48,442 --> 00:10:50,820
Well, I think,
in Edward's defense...
103
00:10:50,844 --> 00:10:53,890
I just think perhaps a little bit more
awareness that it is a luxury, rather than...
104
00:10:53,914 --> 00:11:00,833
It's not a luxury, and it's anything
but cavalier. a natural thing to do.
105
00:16:02,398 --> 00:16:06,478
Abstraction is a reductive
process, a way of simplifying.
106
00:16:06,502 --> 00:16:08,471
Distilling, really.
107
00:16:08,504 --> 00:16:13,352
So, there's no such thing as,
really, abstraction, if you like.
108
00:16:13,376 --> 00:16:15,488
And there's no such thing
as reality, so...
109
00:16:15,512 --> 00:16:20,693
abstraction is a way of simplifying
and distilling the important information...
110
00:16:20,717 --> 00:16:23,354
so you get it home.
111
00:16:23,387 --> 00:16:27,600
You know, you get your intention
clear across to the viewer.
112
00:16:27,624 --> 00:16:29,493
And...
113
00:16:29,526 --> 00:16:31,738
Well, actually, most people just
want to paint the view, but...
114
00:16:31,762 --> 00:16:34,431
which is a starting point,
115
00:16:34,465 --> 00:16:36,343
but, that's the way I started.
116
00:16:36,367 --> 00:16:40,814
But as you get older, I suppose,
you want to say something with it,
117
00:16:40,838 --> 00:16:44,217
so it's a bit of... sort of a
strange thing I'm teaching.
118
00:16:44,241 --> 00:16:47,788
I'm teaching very specific,
focused, things to do,
119
00:16:47,812 --> 00:16:51,325
and yet I'm also introducing
the idea of chaos, as well.
120
00:16:51,349 --> 00:16:56,330
And that's part of this kind
of wonderful... well, such a journey.
121
00:16:56,354 --> 00:17:00,834
It's like this two-horse race,
galloping off into no-man's land.
122
00:17:00,858 --> 00:17:02,460
Okay.
123
00:17:02,494 --> 00:17:05,239
With these two... with these two horses,
I suppose.
124
00:17:05,263 --> 00:17:07,641
And one sometimes gets
in front of the other.
125
00:17:07,665 --> 00:17:10,679
But the intention is where...
That's the main thing.
126
00:17:10,703 --> 00:17:13,648
What do I want to do?
But you need the tools.
127
00:17:13,672 --> 00:17:17,318
I mean, I'm giving your mum... trying
to give her as many tools or hooks...
128
00:17:17,342 --> 00:17:19,788
in which to work with
as she possibly can.
129
00:17:19,812 --> 00:17:26,084
So... So did we
do anything else?
130
00:17:41,901 --> 00:17:45,471
Is it light
all night, all day?
131
00:17:45,504 --> 00:17:48,250
Yeah,
yeah. A couple of hours it's not,
132
00:17:48,274 --> 00:17:50,753
and it just goes a bit duller.
133
00:17:50,777 --> 00:17:54,381
Can you sleep?
I slept out on the ice.
134
00:17:54,414 --> 00:17:56,215
Did you?
Yeah.
135
00:17:56,249 --> 00:17:59,462
Goodness me. In a sleeping bag,
which is... It was fantastic.
136
00:17:59,486 --> 00:18:06,669
I woke up with all this sort of prism
of colors bouncing off all the icebergs.
137
00:18:06,693 --> 00:18:08,905
Yeah. It was just amazing.
Oh.
138
00:18:08,929 --> 00:18:13,309
I just thought I wanted to,
kind of... You know, a bit like you,
139
00:18:13,333 --> 00:18:16,671
just go somewhere
which was...
140
00:18:16,704 --> 00:18:19,549
And do something that
I'd never, ever do again.
141
00:18:19,574 --> 00:18:21,384
Or might not do again.
Yes. Yes. Yes.
142
00:18:21,408 --> 00:18:23,778
A real adventure.
Yeah.
143
00:18:50,571 --> 00:18:52,984
I've got two older sisters.
144
00:18:53,008 --> 00:18:56,277
Yeah. Three girls.
145
00:18:56,311 --> 00:18:59,280
And you're the youngest.
I am.
146
00:18:59,314 --> 00:19:00,849
Yeah.
Me too.
147
00:19:00,882 --> 00:19:04,953
Yeah, it's tough.
It's tough at the bottom.
148
00:19:09,391 --> 00:19:11,503
Yeah, no, they-they...
149
00:19:11,527 --> 00:19:15,740
'Cause they... Yeah. They always used to
wind me up so much when I was younger,
150
00:19:15,764 --> 00:19:18,376
'cause they're actually
closer in age,
151
00:19:18,400 --> 00:19:22,514
and then there's a sort of gap between
me and Chloe, so it's, you know...
152
00:19:22,538 --> 00:19:24,941
Chloe?
Yeah.
153
00:19:24,974 --> 00:19:26,819
My girlfriend's called Chloe.
154
00:19:26,843 --> 00:19:29,555
Oh, right.
It's a lovely name.
155
00:19:29,579 --> 00:19:33,091
Yeah, so they... they like... they
all used to, you know, wind me up,
156
00:19:33,115 --> 00:19:36,986
and, I just
fell for it every time.
157
00:19:38,488 --> 00:19:45,128
But, yeah,
so lots of cooking... to come.
158
00:19:45,162 --> 00:19:46,964
For them?
For them.
159
00:19:48,598 --> 00:19:50,767
I'll get some gruel.
160
00:19:50,800 --> 00:19:52,903
And your mum and dad?
161
00:19:55,538 --> 00:20:01,444
my... Well,
my dad died last year.
162
00:20:01,478 --> 00:20:05,348
So, yes, it's just my mum.
163
00:20:05,383 --> 00:20:07,527
So it's actually four
girls. I'm so sorry.
164
00:20:07,551 --> 00:20:09,463
Yeah. No, no, it's fine.
Hi.
165
00:20:09,487 --> 00:20:11,598
Hi. Would you...
Morning.
166
00:20:11,622 --> 00:20:13,167
- Morning.
- Are you ready for breakfast?
167
00:20:13,191 --> 00:20:15,435
I'll be up and down,
so don't worry. Thank you. Okay.
168
00:20:15,459 --> 00:20:18,062
You're not dressed.
169
00:20:18,096 --> 00:20:19,806
Oh, it'll only take...
170
00:20:19,830 --> 00:20:22,109
Mum didn't sleep well at all.
She feels dreadful.
171
00:20:22,133 --> 00:20:24,478
She's wondering
about the picnic.
172
00:20:24,502 --> 00:20:26,805
Oh, I can't bear it.
173
00:20:26,838 --> 00:20:28,639
Rose?
Yeah?
174
00:20:28,673 --> 00:20:33,087
Could you... I know we
talked about soup and other things,
175
00:20:33,111 --> 00:20:35,556
but could you just try and keep
the picnic as small as possible?
176
00:20:35,580 --> 00:20:38,559
So simple. Just one
basket. Sure. Yeah.
177
00:20:38,583 --> 00:20:42,463
I think if there's less faff and
carrying stuff, she might be persuaded.
178
00:20:42,487 --> 00:20:44,098
Oh, can you go up, Edward?
179
00:20:44,122 --> 00:20:45,524
Yeah.
180
00:20:45,557 --> 00:20:47,058
Thank you.
181
00:21:02,908 --> 00:21:04,844
Rose?
Yeah?
182
00:21:04,877 --> 00:21:07,723
Did you find,
the... both rugs?
183
00:21:07,747 --> 00:21:10,783
No.
I've only found one.
184
00:21:10,816 --> 00:21:13,695
The cream one,
I couldn't find it.
185
00:21:13,719 --> 00:21:15,897
There's a check one. Oh,
right. Okay, you've got...
186
00:21:15,921 --> 00:21:20,438
Here,
I'll come and have a look. It's all right.
187
00:21:22,728 --> 00:21:24,930
Mum, you nearly ready?
188
00:21:38,812 --> 00:21:40,480
Hello.
Hi.
189
00:21:42,583 --> 00:21:44,193
How are you?
Good.
190
00:21:44,217 --> 00:21:45,695
You ready?
Yeah.
191
00:21:45,719 --> 00:21:47,821
Hi, Christopher.
Good.
192
00:21:49,155 --> 00:21:51,258
Just get my boots on.
193
00:21:53,026 --> 00:21:55,462
Hi.
Hi, Cynthia.
194
00:21:55,496 --> 00:21:57,831
Sorry.
Sorry, yeah.
195
00:21:57,864 --> 00:22:00,767
Hi.
Good day for it, isn't it?
196
00:22:06,007 --> 00:22:07,751
Do you need a hand
with anything?
197
00:22:07,775 --> 00:22:10,578
No, I think we're all right.
198
00:22:10,612 --> 00:22:13,879
- Ready to go.
- I think that's it.
199
00:22:17,218 --> 00:22:20,054
Here, Edward. Torch.
200
00:22:20,087 --> 00:22:21,856
Great. Thanks.
201
00:22:23,124 --> 00:22:26,296
So it's all ready.
Yeah. Think so.
202
00:22:27,529 --> 00:22:29,031
Mum!
203
00:22:34,569 --> 00:22:36,280
So, what have we got?
204
00:22:36,304 --> 00:22:38,907
Just the basics, you know.
205
00:22:38,941 --> 00:22:42,778
Sandwiches, crisps, dips.
206
00:22:42,811 --> 00:22:45,714
Caviar?
Yeah. Champagne.
207
00:23:00,296 --> 00:23:03,699
She's brushing her teeth.
208
00:23:13,076 --> 00:23:15,044
Hello.
Great.
209
00:23:15,078 --> 00:23:16,188
Hey.
All right?
210
00:23:16,212 --> 00:23:19,048
- Yes.
- Right. Let's go.
211
00:23:19,082 --> 00:23:21,594
On the road.
Here, I'll grab that.
212
00:23:21,618 --> 00:23:23,887
Morning.
Hi.
213
00:23:23,920 --> 00:23:27,284
- All right?
- After you. Thank you.
214
00:23:33,897 --> 00:23:37,134
You look lovely in that.
215
00:23:37,167 --> 00:23:40,146
I'm worried I've forgotten
something. Let me take that.
216
00:23:40,170 --> 00:23:44,717
Well, if we have... You've
done all the work. It's fine.
217
00:23:44,742 --> 00:23:46,619
Yeah, as long as
you've got the wine.
218
00:23:46,643 --> 00:23:50,390
Yeah, but, you know,
I get the blame if something goes wrong.
219
00:23:50,414 --> 00:23:53,584
I'm joking.
It'll be fine.
220
00:24:42,468 --> 00:24:44,670
Look after that lunch!
221
00:24:50,042 --> 00:24:54,046
Wait, Edward. Wait.
222
00:24:54,080 --> 00:24:57,016
Wait. I'm hurt.
223
00:24:57,049 --> 00:24:59,061
Can you give me a hand?
224
00:24:59,085 --> 00:25:01,988
I think I've pulled a muscle.
225
00:25:04,757 --> 00:25:06,225
Oh.
Okay?
226
00:25:06,259 --> 00:25:08,228
Yeah.
227
00:25:12,999 --> 00:25:16,103
Right.
I can't go any further.
228
00:25:17,870 --> 00:25:19,315
She's in the same office as me.
229
00:25:19,339 --> 00:25:21,317
She'll carry on working
for a couple of years,
230
00:25:21,341 --> 00:25:23,452
and then settle down
and have babies.
231
00:25:23,476 --> 00:25:25,421
It's all rather perfect.
232
00:25:25,445 --> 00:25:27,791
It depends.
Some jobs are very...
233
00:25:27,815 --> 00:25:29,358
Do you remember, Christopher?
234
00:25:29,382 --> 00:25:32,328
- You go to the left.
- To the left?
235
00:25:32,352 --> 00:25:34,864
Yeah, just follow this...
It is, isn't it?
236
00:25:34,888 --> 00:25:37,367
- This path?
- Yeah, that'll take us there.
237
00:25:37,391 --> 00:25:39,026
Okay.
238
00:25:43,497 --> 00:25:46,042
It looks like it's clearing up.
239
00:25:46,067 --> 00:25:48,436
Yeah.
240
00:25:48,469 --> 00:25:50,871
It's no wind, I suppose.
241
00:25:54,075 --> 00:25:56,186
I never really
was very good at that...
242
00:25:56,210 --> 00:25:57,955
of spotting patterns in... No.
243
00:25:57,979 --> 00:25:59,724
Figures and things.
244
00:25:59,748 --> 00:26:02,283
It's a shame, just...
245
00:26:02,316 --> 00:26:04,962
having been
given the opportunity.
246
00:26:04,986 --> 00:26:07,432
It was all pretty set up.
247
00:26:07,456 --> 00:26:14,086
There's an awful lot you can't do
when you're doing that kind of work.
248
00:26:15,430 --> 00:26:17,308
Not exactly nourishing.
249
00:26:17,332 --> 00:26:22,137
Pity he couldn't stick at it
just for a bit longer.
250
00:26:23,472 --> 00:26:26,351
Must be a bit
embarrassing for Dad.
251
00:26:26,375 --> 00:26:30,700
You don't have to be
embarrassed for your dad.
252
00:26:33,182 --> 00:26:36,257
It's not going to
reflect on him.
253
00:26:44,594 --> 00:26:46,929
Anyone else?
Edward?
254
00:26:46,962 --> 00:26:50,614
No, thank you. I'm all right,
actually.
255
00:27:01,477 --> 00:27:04,356
You look just like Dad
with that on. You do!
256
00:27:04,380 --> 00:27:07,059
How weird. Have I got it
on the wrong way round?
257
00:27:07,083 --> 00:27:10,196
No, it's the right way round.
Yeah. That's the right way round.
258
00:27:10,220 --> 00:27:12,431
That's the way I wear it.
259
00:27:12,456 --> 00:27:16,492
"I'll bally go
and shoot those pheasants!"
260
00:27:20,397 --> 00:27:21,998
"Pull!"
261
00:27:23,234 --> 00:27:24,868
Fuck!
262
00:27:37,081 --> 00:27:41,461
There's a kind of Western
fatigue about AIDS, I think, and...
263
00:27:41,485 --> 00:27:44,622
But it's still huge there.
264
00:27:44,656 --> 00:27:48,402
Ever... Ever since the '80s,
the mid-'80s,
265
00:27:48,426 --> 00:27:50,471
when people sort of
understood what a big deal it was,
266
00:27:50,495 --> 00:27:53,441
and now, in Africa,
it's as big a deal as it ever was.
267
00:27:53,465 --> 00:27:56,444
But we just... We got a
bit tired of hearing about it.
268
00:27:56,468 --> 00:27:59,927
And it's killing people
all the time.
269
00:28:01,106 --> 00:28:03,417
And you don't think
it's a lost cause?
270
00:28:03,441 --> 00:28:06,805
No, of course
it's not a lost cause.
271
00:28:07,445 --> 00:28:10,859
And you think you're
going to make a difference?
272
00:28:10,883 --> 00:28:12,384
Yeah.
273
00:28:12,417 --> 00:28:18,857
If I can stop one... one person,
one 13-year-old,
274
00:28:18,891 --> 00:28:22,661
if I can connect
with just one person,
275
00:28:22,695 --> 00:28:26,975
and... and he... and he
understands what I'm talking about...
276
00:28:26,999 --> 00:28:31,437
and-and-and protects himself
against, you know,
277
00:28:31,470 --> 00:28:34,416
using safe sex, then...
then I'll have done my job.
278
00:28:34,440 --> 00:28:38,287
You know, I can't... I'm
not the president of the U.N.
279
00:28:38,311 --> 00:28:41,023
I can't... There's no policy
making... but at least I'm...
280
00:28:41,047 --> 00:28:46,061
I hope I'd be connecting with...
with people, you know, on the ground.
281
00:28:46,085 --> 00:28:49,352
How else are you
supposed to do it?
282
00:28:49,523 --> 00:28:51,625
Yeah.
283
00:28:51,658 --> 00:28:53,669
Is everybody finished?
284
00:28:53,693 --> 00:28:57,163
Yeah. Thanks.
Yeah, I think so.
285
00:28:57,196 --> 00:29:00,042
Can I have this apple? Can I
have this apple? Of course you can.
286
00:29:00,066 --> 00:29:03,718
Does anyone else
want this apple? Okay.
287
00:29:04,604 --> 00:29:06,582
No more brownies?
Are you sure?
288
00:29:06,606 --> 00:29:08,484
I might save some for tea later.
289
00:29:08,508 --> 00:29:12,352
They were that good?
They were that good.
290
00:29:14,514 --> 00:29:17,994
I think, in this sort of situation,
it's best to just do quick,
291
00:29:18,018 --> 00:29:19,529
Yeah. sort of spontaneous work.
292
00:29:19,553 --> 00:29:21,455
Okay, okay, okay.
293
00:29:28,028 --> 00:29:31,542
Does he like, your...
Does he like you painting?
294
00:29:31,566 --> 00:29:34,545
Does he appreciate that aspect?
295
00:29:36,371 --> 00:29:38,606
I think so.
296
00:29:38,639 --> 00:29:41,509
I think he thinks...
297
00:29:41,542 --> 00:29:43,387
if I like it, it's a nice thing.
298
00:29:43,411 --> 00:29:45,280
Yeah. Yeah.
299
00:29:45,313 --> 00:29:46,614
Yeah.
300
00:29:46,647 --> 00:29:48,592
It's a kind of place
you can go, isn't it?
301
00:29:48,616 --> 00:29:50,962
You just kind of relax... Yes.
302
00:29:50,986 --> 00:29:53,530
And forget everything. I don't think
he gets the full measure of it though.
303
00:29:53,554 --> 00:29:55,991
I don't think...
304
00:29:56,024 --> 00:29:59,036
I don't think Will's
very strong on imagination.
305
00:29:59,060 --> 00:30:01,162
He doesn't like to...
306
00:30:03,465 --> 00:30:08,604
give himself up to things
like this. Yeah. Yeah.
307
00:30:08,637 --> 00:30:15,941
Well, I suppose he's got other things
to think about. Do you understand that?
308
00:31:22,113 --> 00:31:24,348
Hello, darling.
309
00:31:24,382 --> 00:31:26,650
How are you?
310
00:31:29,220 --> 00:31:31,923
Where are you calling from?
311
00:31:32,390 --> 00:31:33,825
Oh.
312
00:31:38,797 --> 00:31:42,641
Well, we're really
looking forward to it.
313
00:31:44,168 --> 00:31:47,439
Yes, we really are.
We really are.
314
00:31:47,472 --> 00:31:51,124
Marvelous being here
with the children.
315
00:31:51,443 --> 00:31:53,388
Yes, they're well, yes.
316
00:31:53,412 --> 00:31:56,815
Edward's full of Africa.
317
00:31:56,849 --> 00:32:02,698
We've done some things. We've
been out. The weather's been lovely.
318
00:32:02,722 --> 00:32:07,527
But it would be very nice
if you were here with us.
319
00:32:50,704 --> 00:32:53,607
I'm not going to do much blue.
320
00:32:55,242 --> 00:32:59,222
So, you see, if I got
rid of those blues there,
321
00:32:59,246 --> 00:33:04,185
then the other colors become,
kind of, the blues.
322
00:33:04,218 --> 00:33:09,266
So they exist in relationship
to all the other colors,
323
00:33:09,290 --> 00:33:12,302
and they become...
they take on a blueness.
324
00:33:12,326 --> 00:33:15,594
It's kind of what
I'm trying to do.
325
00:33:18,366 --> 00:33:20,744
To... To approach it
more, sort of a...
326
00:33:20,768 --> 00:33:24,772
at a slightly more
intriguing tangent.
327
00:33:28,343 --> 00:33:30,212
Understatement.
328
00:33:31,713 --> 00:33:33,448
Yeah.
329
00:33:37,953 --> 00:33:43,142
I quite like that blue. It's
kind of... kind of joyous.
330
00:34:17,627 --> 00:34:19,462
Hello, Rose.
Hello.
331
00:34:19,495 --> 00:34:23,676
Bit of a breezy afternoon.
Yeah. To say the least.
332
00:34:23,700 --> 00:34:25,869
Yes. Right.
333
00:34:27,871 --> 00:34:29,949
Oh,
perfect. Here's your delivery of lobsters.
334
00:34:29,973 --> 00:34:32,542
Thank you so much.
Yeah.
335
00:34:32,576 --> 00:34:34,820
Great. How much do I owe
you? One... One of each.
336
00:34:34,844 --> 00:34:38,248
It's 35, please.
Thirty-five.
337
00:34:38,282 --> 00:34:40,293
Male and a female there for you. Oh,
really?
338
00:34:40,317 --> 00:34:41,451
Yes.
339
00:34:41,485 --> 00:34:44,364
And how do you
tell the difference?
340
00:34:44,388 --> 00:34:46,700
Well, let's have a look.
341
00:34:46,724 --> 00:34:48,425
Here we go.
342
00:34:48,458 --> 00:34:50,503
I've got 40 there.
Do you have any change?
343
00:34:50,527 --> 00:34:53,339
We'll sort the change out
in a minute. Don't worry.
344
00:34:53,363 --> 00:34:55,466
See, that's a female.
345
00:34:55,933 --> 00:34:57,578
You turn her over.
346
00:34:57,602 --> 00:35:00,714
See the length of the...
the shell covering her tail?
347
00:35:00,738 --> 00:35:02,407
Yeah.
348
00:35:02,440 --> 00:35:05,452
It protects her eggs.
She carries her eggs down there.
349
00:35:05,476 --> 00:35:08,755
And see, they hide
up under the shell there.
350
00:35:08,779 --> 00:35:10,791
Oh, I see.
She can carry them in here.
351
00:35:10,815 --> 00:35:13,451
With this male here...
352
00:35:13,484 --> 00:35:17,865
Only just a male. the shell
just comes level with the body.
353
00:35:17,889 --> 00:35:20,802
That's the difference. That's the male,
that is, and that's the female.
354
00:35:20,826 --> 00:35:22,937
How amazing.
Yeah, it's incredible.
355
00:35:22,961 --> 00:35:26,307
And he seems to be a lot
smaller than her, as well.
356
00:35:26,331 --> 00:35:28,776
Well, they're the same weight.
Really?
357
00:35:28,800 --> 00:35:31,779
Just a slightly different shape. She
looks bigger because... She looks wider.
358
00:35:31,803 --> 00:35:33,581
Yeah, well, she's a slightly
different shape,
359
00:35:33,605 --> 00:35:37,051
because her shell is much bigger,
you see, for carrying the eggs.
360
00:35:37,075 --> 00:35:42,937
Okay. That's why. But in actual fact,
they're the same weight.
361
00:36:28,195 --> 00:36:30,698
Okay.
362
00:36:41,875 --> 00:36:45,455
Well, by the time they're
cooked, they'll be bright red.
363
00:36:45,479 --> 00:36:47,815
They change color.
364
00:36:47,848 --> 00:36:49,650
What's that noise?
365
00:36:51,152 --> 00:36:54,555
It's just air being released.
366
00:36:57,591 --> 00:36:59,036
Have you done this before?
367
00:36:59,060 --> 00:37:02,072
Not very many times,
to be honest.
368
00:37:02,096 --> 00:37:04,675
I'm not that comfortable
around them...
369
00:37:04,699 --> 00:37:08,779
'cause I don't really eat,
much shellfish, so...
370
00:37:08,803 --> 00:37:10,848
In fact, I don't really
eat it at all.
371
00:37:10,872 --> 00:37:14,885
I've had quite strange reactions
in the past. So...
372
00:37:14,909 --> 00:37:18,156
Did you do it at Ballymaloe? Yeah,
I did.
373
00:37:18,180 --> 00:37:20,691
Oh, God! Oh, my God!
That's so...
374
00:37:20,715 --> 00:37:22,417
Scaring me!
Sorry.
375
00:37:22,451 --> 00:37:25,587
Oh, my God.
376
00:37:25,620 --> 00:37:29,801
Yeah, we did it at Ballymaloe,
and they were much worse than this.
377
00:37:29,825 --> 00:37:34,773
They were, you know... If we put the
lid on, they'd be thrashing the lid off,
378
00:37:34,797 --> 00:37:40,546
and the lid would go flying across the
room, and they were very, very awake.
379
00:37:40,570 --> 00:37:42,938
And very aggressive.
380
00:37:42,972 --> 00:37:46,942
These... These seem so sleepy.
381
00:37:46,976 --> 00:37:50,556
Well, they've, you know... they've
been out of water for a long time, I'd say.
382
00:37:50,580 --> 00:37:55,061
Right. Longer. You know, in Ireland,
it was literally like out the sea,
383
00:37:55,085 --> 00:37:59,986
two minutes down the road,
they were in our kitchen.
384
00:38:00,490 --> 00:38:02,601
Well, I mean,
it's the same here, but it's...
385
00:38:02,625 --> 00:38:05,171
Did you always cook them
like that?
386
00:38:05,195 --> 00:38:10,042
Well, this is the way that we were taught,
because there's so many different ways.
387
00:38:10,066 --> 00:38:12,479
I mean, you know, it's...
388
00:38:12,503 --> 00:38:15,848
At Ballymaloe, they were
really big on, you know,
389
00:38:15,872 --> 00:38:19,786
killing things in the most humane
way possible, obviously. Sure.
390
00:38:19,810 --> 00:38:26,793
And so the way that we learned
was to put them into sort of tepid water...
391
00:38:26,817 --> 00:38:29,129
you know, sort of warmish...
Yeah.
392
00:38:29,153 --> 00:38:34,201
And then bring... as you bring
the water up to a boil, or a simmer,
393
00:38:34,225 --> 00:38:38,038
they will automatically
fall into a coma, basically.
394
00:38:38,062 --> 00:38:41,174
And then they'll die
peacefully. Right.
395
00:38:41,198 --> 00:38:45,746
Rather than, you know,
putting them in a thing of boiling water.
396
00:38:45,770 --> 00:38:48,782
Which is like gassing them. Yeah,
it's like torturing them.
397
00:38:48,806 --> 00:38:53,545
Yeah. Which is not,
you know... not fair.
398
00:38:53,578 --> 00:38:56,657
And none of it's fair,
really, but...
399
00:38:56,681 --> 00:39:01,895
It's probably not a conversation
you want to have, being a vegetarian.
400
00:39:01,919 --> 00:39:04,032
I just think it might be nice
if we asked her to join us.
401
00:39:04,056 --> 00:39:06,100
I can't think of anything worse than
have to eat with someone else's family.
402
00:39:06,124 --> 00:39:08,169
I don't think she wants
to. Fine. Fine. Fine.
403
00:39:08,193 --> 00:39:10,204
She'd probably prefer to be on
her own and talk to her friends.
404
00:39:10,228 --> 00:39:12,606
Yeah. Yeah.
I don't... I don't...
405
00:39:12,630 --> 00:39:14,943
Don't you have your own friends? You
don't have to make friends with the cook.
406
00:39:14,967 --> 00:39:20,148
Fine. I don't see her talking
to her friends, that's all.
407
00:39:20,172 --> 00:39:23,151
She's doing the washing up.
Yeah, on her own.
408
00:39:23,175 --> 00:39:25,787
Darling, it's a job.
Oh, my God.
409
00:39:25,811 --> 00:39:27,589
It's a job she's
taken on for two weeks.
410
00:39:27,613 --> 00:39:29,858
Yeah, but all we have to do
is ask her to join us.
411
00:39:29,882 --> 00:39:32,061
We've got a massive table.
It wouldn't be a huge thing.
412
00:39:32,085 --> 00:39:33,928
Well, then, go and do it.
413
00:39:33,952 --> 00:39:38,633
Ask her to join us. Ask her,
if you like to. That's fine.
414
00:39:38,657 --> 00:39:40,369
She's a very,
very sweet girl. It doesn't matter.
415
00:39:40,393 --> 00:39:41,804
She's very sweet.
Yeah.
416
00:39:41,828 --> 00:39:44,230
Okay. Rose?
417
00:39:44,263 --> 00:39:46,733
Yeah?
418
00:39:46,766 --> 00:39:51,113
I think Edward's got a bit of
a crush. Do you want a hand?
419
00:39:51,137 --> 00:39:54,817
He is so ridiculous.
Burning martyr, sort of.
420
00:39:54,841 --> 00:39:56,386
Poor cook. Staff.
421
00:39:56,410 --> 00:39:59,613
He's just got too much empathy.
422
00:39:59,646 --> 00:40:04,327
It's so annoying though. It's always
in such a, sort of, accusatory way.
423
00:40:04,351 --> 00:40:06,586
Well...
424
00:40:06,620 --> 00:40:11,968
"Why don't we ask cook to join
us?" As though we've... No, we shan't.
425
00:40:11,992 --> 00:40:13,894
That's just Edward.
426
00:40:15,062 --> 00:40:18,642
Thank you, darling.
What's just Edward?
427
00:40:18,666 --> 00:40:20,343
Caring about people's
feelings. Right.
428
00:40:20,367 --> 00:40:22,369
Clearing the table.
429
00:40:24,104 --> 00:40:28,184
Why are you... No,
I think we're all full.
430
00:40:28,208 --> 00:40:29,744
Okay.
Yes.
431
00:40:29,777 --> 00:40:33,089
I could have done that.
That's... No problem.
432
00:40:33,113 --> 00:40:35,082
God.
433
00:40:35,115 --> 00:40:39,263
It's actually getting quite
embarrassing now. I feel sorry for her.
434
00:40:39,287 --> 00:40:41,756
So what do I do now?
435
00:40:41,789 --> 00:40:43,968
We can both do it together.
436
00:40:43,992 --> 00:40:46,437
- You're right.
- Would you rather I wasn't here?
437
00:40:46,461 --> 00:40:48,172
He's always trying
to make himself...
438
00:40:48,196 --> 00:40:49,941
Now he's got to
sort it out there too.
439
00:40:49,965 --> 00:40:52,777
That's the whole point
about helping.
440
00:40:52,801 --> 00:40:55,146
Poor girl just
wants her bloody wages.
441
00:40:55,170 --> 00:40:57,915
Job's a job. It's a very
straightforward thing. Do it.
442
00:40:57,939 --> 00:40:59,651
Go to the pub for a drink
or something.
443
00:40:59,675 --> 00:41:02,077
...absolutely delicious.
444
00:41:59,536 --> 00:42:01,848
My dad worked in motor racing.
445
00:42:01,872 --> 00:42:05,776
He was a racing driver,
so, yeah.
446
00:42:05,809 --> 00:42:08,822
So that's why we've
ended up there, really.
447
00:42:08,846 --> 00:42:12,750
Yeah, so I think
we're still very much...
448
00:42:12,783 --> 00:42:16,787
As a family,
we're, you know...
449
00:42:18,522 --> 00:42:23,337
I don't know. It's like we've
come out... come out of the coma.
450
00:42:23,361 --> 00:42:27,365
Sure. And that...
that can be good,
451
00:42:27,398 --> 00:42:29,276
and it can also be bad,
452
00:42:29,300 --> 00:42:34,973
because it's... because it's
the realization, you know.
453
00:42:35,006 --> 00:42:39,820
That he's never coming back, sort of thing,
and that's the... and that's the...
454
00:42:39,844 --> 00:42:44,425
the... Yeah, I mean,
that's the... Sure.
455
00:42:44,449 --> 00:42:46,394
The hardest thing, really.
456
00:42:46,418 --> 00:42:49,221
And, yeah, you just...
457
00:42:49,254 --> 00:42:55,308
You don't really feel anything
after it happens for a long time.
458
00:42:57,296 --> 00:43:03,211
because he died in an accident,
so it was all very... You know.
459
00:43:03,235 --> 00:43:05,137
You know.
460
00:43:05,170 --> 00:43:10,151
He sort of walked out the door
one day and didn't come back.
461
00:43:10,175 --> 00:43:14,414
So... God, yeah.
462
00:43:14,447 --> 00:43:17,383
Yeah. I can't imagine.
463
00:43:17,417 --> 00:43:20,996
Leucospermums,
pincushion proteas, that sort of thing,
464
00:43:21,020 --> 00:43:23,499
mixed in with pelargoniums
and what have you, you know,
465
00:43:23,523 --> 00:43:28,137
the geraniums with the very
fragrant foliage from South Africa.
466
00:43:28,161 --> 00:43:33,375
And what we try to do is to stop things like
the Christmas trees getting involved too much.
467
00:43:33,399 --> 00:43:38,180
Also what you get from here is you
get these wonderful views out to the sea.
468
00:43:38,204 --> 00:43:40,349
Tops of the trees all showing
through and that sort of thing.
469
00:43:40,373 --> 00:43:45,354
And you suddenly realize, then, that, if
you can see the sea, the wind can come in.
470
00:43:45,379 --> 00:43:50,493
So everything up here has to
really survive through some pretty...
471
00:43:50,517 --> 00:43:52,986
Hello!
harsh conditions.
472
00:43:53,019 --> 00:43:58,209
But then it would naturally
get that in Table Mountain.
473
00:44:07,034 --> 00:44:09,737
Shall we do the photo?
Yeah.
474
00:44:19,046 --> 00:44:22,049
Come and stand here.
Be Dad.
475
00:44:26,454 --> 00:44:29,091
Right.
Right? Lovely.
476
00:44:29,124 --> 00:44:30,525
Ready?
477
00:44:33,028 --> 00:44:35,898
One, two, three.
478
00:44:38,266 --> 00:44:40,678
Edward, your face is in the sun.
479
00:44:40,702 --> 00:44:43,105
Sorry. I'm squinting?
480
00:44:43,138 --> 00:44:44,640
Okay?
481
00:44:47,442 --> 00:44:50,278
There we go.
482
00:45:02,558 --> 00:45:06,638
Then all the palm trees,
these are all related to date palms.
483
00:45:06,662 --> 00:45:09,966
So been here
since about 1900.
484
00:45:23,647 --> 00:45:27,587
Right. Well, they don't mind
where we sit.
485
00:45:28,251 --> 00:45:31,221
So, what do you think?
486
00:45:31,255 --> 00:45:33,233
It's nice,
isn't it? You're so good at this, Cynthia.
487
00:45:33,257 --> 00:45:35,501
Shall we sit here?...
488
00:45:35,525 --> 00:45:38,571
Yeah? Whatever you'd like,
darling.
489
00:45:38,595 --> 00:45:41,407
Would you like this? This is good,
isn't it, in the middle?
490
00:45:41,431 --> 00:45:45,678
Do you want to look out
the window? Let's get this one.
491
00:45:45,702 --> 00:45:49,066
Yeah, nice to have
a view, isn't it?
492
00:45:49,974 --> 00:45:53,286
Are you cold? It's
looking a bit bleak.
493
00:45:53,310 --> 00:45:56,990
All right, well,
where do you want to sit?
494
00:45:57,014 --> 00:45:58,692
Where shall we sit?
Anyone?
495
00:45:58,716 --> 00:46:02,128
This one's good, isn't it? Five,
isn't it? That's right. Here.
496
00:46:02,152 --> 00:46:04,331
Great. Mum,
why don't you go at the head,
497
00:46:04,355 --> 00:46:08,959
and then Christopher,
498
00:46:08,993 --> 00:46:12,773
and I'll sit here,
Rose and Edward on the other side.
499
00:46:12,797 --> 00:46:14,208
Is that good?
500
00:46:14,232 --> 00:46:16,201
Great....
501
00:46:18,469 --> 00:46:20,147
Or shall we be more sort
of boy, girl, boy, girl?
502
00:46:20,171 --> 00:46:21,749
Maybe we should have
Christopher at the head, yeah?
503
00:46:21,773 --> 00:46:23,985
That's good, isn't it?
Christopher at the head.
504
00:46:24,009 --> 00:46:28,690
I mean, no, you at the head,
Christopher, Edward there.
505
00:46:28,714 --> 00:46:31,526
And then we can
sit here. Lovely?
506
00:46:31,550 --> 00:46:34,252
Excellent.
507
00:46:34,286 --> 00:46:35,721
Thanks.
508
00:46:37,289 --> 00:46:38,724
Oops.
509
00:46:38,757 --> 00:46:42,697
You don't look convinced, Mum.
What is it?
510
00:46:47,766 --> 00:46:50,745
Sure you don't
want to go that one?
511
00:46:50,770 --> 00:46:54,016
All right, okay. Come on.
Let's move on to that one.
512
00:46:54,040 --> 00:46:57,085
So much choice.
We might as well get it right.
513
00:46:57,109 --> 00:46:59,679
So, fine.
514
00:47:03,550 --> 00:47:05,485
All right?
515
00:47:05,518 --> 00:47:08,388
Okay.
516
00:47:08,421 --> 00:47:12,292
Now the next choice.
517
00:47:15,228 --> 00:47:16,763
So me here?
518
00:47:16,796 --> 00:47:18,398
Yeah.
Yeah?
519
00:47:21,468 --> 00:47:23,771
Thank you.
There we are.
520
00:47:26,473 --> 00:47:29,837
Thank you very much.
You're welcome.
521
00:47:31,178 --> 00:47:33,122
There we go.
Thank you.
522
00:47:33,146 --> 00:47:34,848
Okay, enjoy.
523
00:47:34,882 --> 00:47:36,584
Thank you.
524
00:47:41,455 --> 00:47:43,524
Bon appรยฉtit.
525
00:47:44,892 --> 00:47:49,217
Quite an urge to start
with all the drizzling.
526
00:47:55,503 --> 00:47:57,806
Not yet, thank you.
527
00:47:57,839 --> 00:48:00,709
Pepper, Mum?
528
00:48:00,742 --> 00:48:02,711
Thank you, darling.
529
00:48:05,747 --> 00:48:08,249
This isn't done properly.
530
00:48:11,453 --> 00:48:14,356
It's still really pink.
Really?
531
00:48:16,358 --> 00:48:18,736
It shouldn't be like that.
532
00:48:18,760 --> 00:48:21,639
No,
it shouldn't be like that all. Oh.
533
00:48:21,663 --> 00:48:24,799
Wait for 25 minutes and then...
534
00:48:24,833 --> 00:48:27,745
Look.
Mum, isn't yours bad, Mum?
535
00:48:27,769 --> 00:48:29,972
I-I think mine's fine.
536
00:48:31,340 --> 00:48:33,118
You don't have to say
it's fine if it's not.
537
00:48:33,142 --> 00:48:35,286
I mean, we've paid,
so we can easily send it back. It's fine.
538
00:48:35,310 --> 00:48:37,355
Mine's definitely
not fine, at all.
539
00:48:37,379 --> 00:48:41,150
Well,
shall we get somebody over? Yeah.
540
00:48:41,183 --> 00:48:44,430
Because, look. That's actually quite
dangerous if you eat it like that, isn't it?
541
00:48:44,454 --> 00:48:47,299
That's... Yeah, I mean,
if you're not happy with it, then...
542
00:48:47,323 --> 00:48:50,469
There's just no point in not complaining when
you're in a restaurant for the one day out.
543
00:48:50,493 --> 00:48:51,894
Excuse me?
544
00:48:54,197 --> 00:48:57,376
Is your... Everything else is all right,
is it? Yeah. The soup's good. Yeah.
545
00:48:57,400 --> 00:49:01,480
You okay there? Hi. No, this isn't,
cooked properly in the middle.
546
00:49:01,504 --> 00:49:03,940
Oh.
Yeah.
547
00:49:03,974 --> 00:49:05,885
Awfully sorry about that.
That's all right.
548
00:49:05,909 --> 00:49:08,220
Would you like me
to get you a new one or...
549
00:49:08,244 --> 00:49:10,322
I think I'll just have
something else, actually.
550
00:49:10,346 --> 00:49:12,324
Maybe I'll just have a soup.
551
00:49:12,348 --> 00:49:15,294
Because that's actually quite dangerous,
I think, if you eat that.
552
00:49:15,318 --> 00:49:19,499
Mum, don't you want to
send yours back? It's fine.
553
00:49:19,523 --> 00:49:21,968
You don't have to say it's fine.
I'm sending mine back, so...
554
00:49:21,992 --> 00:49:25,605
I've eaten some. It's
fine. Fine. All right.
555
00:49:25,629 --> 00:49:27,740
There we are. Thank you very much. Okay,
would you...
556
00:49:27,764 --> 00:49:29,509
Soup. Great. Yeah.
557
00:49:29,533 --> 00:49:31,711
Do you think... Actually,
could I have a word with the chef?
558
00:49:31,735 --> 00:49:34,581
'Cause that's quite dangerous. Yeah, no
problem. I'll just go and get him for you.
559
00:49:34,605 --> 00:49:36,173
Thanks.
560
00:49:38,943 --> 00:49:41,288
You don't have to sit quietly,
561
00:49:41,312 --> 00:49:44,257
and you don't have to look at me like I'm
making a massive scene, like how embarrassing.
562
00:49:44,281 --> 00:49:48,996
The cook... It's not cooked
properly. It's dangerous.
563
00:49:49,020 --> 00:49:53,934
It would be nice if I didn't sit here
with everyone just in silence around me.
564
00:49:53,958 --> 00:49:55,527
Anyway.
565
00:49:55,560 --> 00:49:57,538
Well, I think you've
done the right thing.
566
00:49:57,562 --> 00:50:03,411
If you're not happy, you know,
you have the right as the customer, so...
567
00:50:03,435 --> 00:50:06,471
Thanks, Rose.
568
00:50:06,504 --> 00:50:12,253
Unfortunately, Mum and Edward are just sort
of allergic to any sort of complaining.
569
00:50:12,277 --> 00:50:15,929
Well,
you don't want to be ill. No. No.
570
00:50:17,550 --> 00:50:20,919
Mine is delicious. So... Good.
571
00:50:20,953 --> 00:50:23,356
Thank you very much.
572
00:50:25,424 --> 00:50:29,538
I'm sure you've... I'm sure
you've done the right thing.
573
00:50:29,562 --> 00:50:31,840
Right, well, thanks for that,
Edward. Not a moment too soon.
574
00:50:31,864 --> 00:50:33,742
I hear there's a problem
with the meal.
575
00:50:33,766 --> 00:50:36,811
It's just that... It was just that it
took a rather long time coming,
576
00:50:36,835 --> 00:50:38,847
and then when it came...
I don't know if you've seen it.
577
00:50:38,872 --> 00:50:40,850
But it's not cooked properly
in the middle.
578
00:50:40,874 --> 00:50:43,886
Well, guinea fowl is actually served
slightly pink, slightly underdone.
579
00:50:43,910 --> 00:50:47,389
It's not like chicken. I wasn't told
that when I ordered it, though, was I?
580
00:50:47,413 --> 00:50:48,991
And it's not really
terribly good for you.
581
00:50:49,015 --> 00:50:51,326
It was cold and uncooked,
almost cold in the middle.
582
00:50:51,350 --> 00:50:53,729
It was cold, was it,
as well? Oh, dear.
583
00:50:53,753 --> 00:50:56,966
Mum, are you sure yours is all right,
Mum? 'Cause you don't want to get ill.
584
00:50:56,990 --> 00:50:59,669
It's fine. Okay. Fine. Anyway,
that's it. It doesn't matter.
585
00:50:59,693 --> 00:51:02,538
Can I get you something else? I've
asked the waitress for a bowl of soup.
586
00:51:02,562 --> 00:51:04,598
Have you?
Yeah.
587
00:51:04,631 --> 00:51:06,809
Okay, I'll sort that out. I'm sorry
about that. That's right. Never mind.
588
00:51:06,833 --> 00:51:10,346
I'll have a word with them, make sure they
offer the meat properly next time, okay?
589
00:51:10,370 --> 00:51:11,447
Thanks.
Thank you.
590
00:51:11,471 --> 00:51:13,173
Thank you.
Thanks.
591
00:51:15,542 --> 00:51:18,145
It's actually rather good.
592
00:51:23,951 --> 00:51:30,678
You can eat your soup, Edward. You
don't need to sit there being moody.
593
00:51:31,426 --> 00:51:33,361
Oh, God.
594
00:52:00,722 --> 00:52:02,524
Oh.
595
00:52:24,914 --> 00:52:26,716
Oh.
596
00:52:37,460 --> 00:52:39,128
No, I'm fine.
597
00:52:40,863 --> 00:52:45,476
Where are you? I
thought you'd be here by now.
598
00:52:49,739 --> 00:52:53,476
Oh. Hurry up.
599
00:53:01,819 --> 00:53:03,521
Yeah.
600
00:53:07,825 --> 00:53:10,728
Good. Fine.
Everything's fine.
601
00:53:11,629 --> 00:53:13,163
Yeah.
602
00:53:18,602 --> 00:53:21,015
She's all right?
Shall I get her?
603
00:53:21,039 --> 00:53:23,875
Okay. Bye.
604
00:53:23,908 --> 00:53:25,409
Mum?
605
00:53:26,444 --> 00:53:29,513
Mum, it's Dad.
606
00:53:37,155 --> 00:53:38,790
Will?
607
00:53:41,025 --> 00:53:42,794
Not great.
608
00:53:49,634 --> 00:53:51,579
Just a bit difficult.
609
00:53:51,603 --> 00:53:55,447
It would be much better
if you were here.
610
00:56:34,804 --> 00:56:37,879
Well, it's not real, so... Sure.
611
00:56:46,316 --> 00:56:48,618
Sorry.
That's all right.
612
00:56:50,855 --> 00:56:52,536
It's not nice.
613
00:56:58,996 --> 00:57:02,800
would you like cereal or toast?
614
00:57:02,833 --> 00:57:05,412
You don't have
to make my breakfast.
615
00:57:05,436 --> 00:57:08,782
I'll do... I'll... Let...
I'll get... I'll get...
616
00:57:08,806 --> 00:57:10,341
I was...
617
00:57:10,375 --> 00:57:14,411
Okay. That's my job.
Left hand, right hand.
618
00:57:14,779 --> 00:57:16,247
I can do it.
619
00:57:47,446 --> 00:57:49,291
What are you looking for?
620
00:57:49,315 --> 00:57:51,317
A spoon.
621
00:57:58,257 --> 00:58:00,760
Big one, small one.
622
00:58:03,463 --> 00:58:05,231
Thanks.
623
00:58:06,466 --> 00:58:09,369
Did you ever play the spoons?
624
00:58:11,404 --> 00:58:14,107
Not on a regular basis, no.
625
00:58:19,412 --> 00:58:22,049
So, what's the plan today?
626
00:58:24,151 --> 00:58:26,086
I have no idea.
627
00:58:28,388 --> 00:58:31,944
I'll wait and see
what I'm told to do.
628
00:58:35,428 --> 00:58:37,474
That doesn't sound like fun.
629
00:58:37,498 --> 00:58:40,267
That's how it is.
630
00:58:48,109 --> 00:58:49,743
C.?
631
00:58:51,145 --> 00:58:53,447
Yeah.
Morning.
632
00:58:54,983 --> 00:58:57,751
Morning.
What time is it?
633
00:59:00,554 --> 00:59:02,490
It's about 8:30.
634
00:59:04,793 --> 00:59:08,925
I thought we were
supposed to be on holiday.
635
00:59:10,331 --> 00:59:13,335
Sleep all right?
Yeah.
636
00:59:17,239 --> 00:59:19,541
What do you want?
637
00:59:19,574 --> 00:59:23,034
I've brought you a cup of tea. Oh.
638
00:59:31,320 --> 00:59:32,922
Okay.
639
00:59:41,096 --> 00:59:43,409
Do you want to go
for a bike ride later?
640
00:59:43,433 --> 00:59:45,167
No.
641
00:59:45,200 --> 00:59:47,337
I've just woken up.
642
00:59:49,372 --> 00:59:52,275
You don't have to decide now.
643
00:59:58,881 --> 01:00:02,862
It was more... It was more
of a feeling than a dream.
644
01:00:02,886 --> 01:00:05,455
It was about Dad.
645
01:00:05,488 --> 01:00:09,125
And I was...
And C. was there, and...
646
01:00:09,159 --> 01:00:14,574
Anyway, I was... We were in the
mountains or something, and I was late.
647
01:00:14,598 --> 01:00:16,867
I was late.
648
01:00:16,900 --> 01:00:18,369
Weird.
649
01:00:24,641 --> 01:00:26,910
Where was Dad?
650
01:00:26,943 --> 01:00:29,146
He was waiting for me.
651
01:00:30,281 --> 01:00:32,116
But I was late.
652
01:00:36,653 --> 01:00:38,823
He was so angry.
653
01:01:18,531 --> 01:01:20,265
Up!
654
01:01:20,298 --> 01:01:22,200
Ay-ay-ay!
655
01:01:22,234 --> 01:01:24,970
Good boy!
Come on, you bird.
656
01:01:25,003 --> 01:01:27,039
Come on!
657
01:01:27,072 --> 01:01:29,074
Get up! Get up!
658
01:01:29,107 --> 01:01:31,410
Up!
Good boy.
659
01:01:31,444 --> 01:01:33,522
Get up, get up,
get up. Get in there. Good boy.
660
01:01:33,546 --> 01:01:35,248
Up, up, up, up.
661
01:01:35,281 --> 01:01:37,150
- Ay-ay!
- up!
662
01:01:37,183 --> 01:01:42,164
Good boy, good boy, good boy,
good boy. Get on, get on.
663
01:01:42,188 --> 01:01:44,690
Okay. Okay.
664
01:01:44,724 --> 01:01:47,426
Up!
Get up, get up, get up.
665
01:01:51,164 --> 01:01:53,032
Up!
666
01:01:53,066 --> 01:01:55,310
Ay-ay-ay!
Up, up, up, up.
667
01:01:55,334 --> 01:01:58,305
- Good boy.
- up!
668
01:01:58,338 --> 01:02:00,974
Get up.
669
01:02:01,007 --> 01:02:03,243
- Get up.
- up!
670
01:02:03,277 --> 01:02:04,720
Good boy.
Ay-ay! Ay-ay!
671
01:02:04,744 --> 01:02:07,090
Get up. Get in there.
Good boy, good boy, good boy.
672
01:02:07,114 --> 01:02:09,092
- Get on. Get on.
- up!
673
01:02:09,116 --> 01:02:11,485
Up, up, up, up, up, up.
674
01:02:11,518 --> 01:02:14,989
Go on, boy.
Get up, get up.
675
01:02:15,022 --> 01:02:16,523
Up!
676
01:02:16,556 --> 01:02:18,234
Good boy, good boy.
Talking, talking!
677
01:02:18,258 --> 01:02:20,695
Up, up, up, up.
Ay-ay.
678
01:02:20,728 --> 01:02:24,098
Ay-ay.
679
01:03:08,777 --> 01:03:11,556
Come here, come here, come here.
680
01:03:11,580 --> 01:03:14,550
Heel, heel. Heel.
Good boy.
681
01:03:14,583 --> 01:03:16,318
Heel, heel.
682
01:03:17,419 --> 01:03:20,098
Come back, come back, come back.
683
01:03:20,122 --> 01:03:21,590
Come back.
684
01:03:24,093 --> 01:03:25,695
Come back.
685
01:03:25,728 --> 01:03:27,363
Heel, heel.
686
01:03:34,270 --> 01:03:36,739
- Patricia?
- Hello. Hi.
687
01:03:36,773 --> 01:03:40,521
Oh. I'll just come
round. One sec. Yeah.
688
01:03:42,111 --> 01:03:43,580
Morning.
Hi.
689
01:03:43,613 --> 01:03:45,491
All well?
Hi. I'm Rose.
690
01:03:45,515 --> 01:03:47,526
Pleased to meet you. Steve.
I'm cooking for the family.
691
01:03:47,550 --> 01:03:50,063
Ideal. I brought you a brace of
birds from the shoot the other day.
692
01:03:50,087 --> 01:03:51,797
Yeah,
great. I didn't know you were coming.
693
01:03:51,821 --> 01:03:53,532
The family,
they've gone for a walk.
694
01:03:53,556 --> 01:03:56,435
No, I've rather sprung it on you. Yes,
you have.
695
01:03:56,459 --> 01:03:58,705
I've brought you a nice brace.
They've been hung for three days.
696
01:03:58,729 --> 01:04:00,607
Three or four days. So
they're ready to pluck really.
697
01:04:00,631 --> 01:04:02,365
They'll be super.
698
01:04:02,399 --> 01:04:05,344
Okay, so, well,
you might have to give me some advice,
699
01:04:05,368 --> 01:04:07,113
'cause I've never
really... Right.
700
01:04:07,137 --> 01:04:09,716
I've... I've... Actually,
I've plucked a duck once,
701
01:04:09,740 --> 01:04:11,785
but I can imagine
it's quite similar.
702
01:04:11,809 --> 01:04:13,853
Very similar. Yeah.
Yeah.
703
01:04:13,877 --> 01:04:16,423
The good thing about these you don't
have the down on them like a duck does,
704
01:04:16,447 --> 01:04:18,258
so it's slightly
easier to pluck. Okay.
705
01:04:18,282 --> 01:04:23,830
Basically, what you do is,
pull the tail feathers out.
706
01:04:23,854 --> 01:04:27,501
Yeah. Pull the primaries out,
on the wing, okay?
707
01:04:27,525 --> 01:04:30,537
And then, basically, from there on,
you just pluck it downwards.
708
01:04:30,561 --> 01:04:32,306
Yeah.
If you pull upwards,
709
01:04:32,330 --> 01:04:34,541
it tends to rip the skin a wee bit,
so be careful of that.
710
01:04:34,566 --> 01:04:36,811
Okay. Pull it
downwards into a sack.
711
01:04:36,835 --> 01:04:39,447
So sit down, outside,
probably, with the sack open...
712
01:04:39,471 --> 01:04:41,749
and just pull all the
feathers into a sack.
713
01:04:41,773 --> 01:04:45,486
Okay. And, And then
you'd need to take the head off,
714
01:04:45,510 --> 01:04:49,357
take the legs off and put it in some foil,
stick it in the oven.
715
01:04:49,381 --> 01:04:51,392
And what about the guts
and everything?
716
01:04:51,416 --> 01:04:54,629
The guts, basically,
you draw them out from the back end.
717
01:04:54,653 --> 01:04:58,799
Take the crop off that's inside the chest,
basically, you'll find it.
718
01:04:58,823 --> 01:05:00,668
It's a sort of
lump there. Right.
719
01:05:00,692 --> 01:05:03,839
Probably be full of corn or
food that they've been eating.
720
01:05:03,863 --> 01:05:06,842
Right. Pull that out. Job done.
721
01:05:28,721 --> 01:05:32,501
That's good. Don't forget
those white shapes...
722
01:05:32,525 --> 01:05:35,628
behind the object, Patricia.
723
01:05:35,661 --> 01:05:37,698
Yes.
724
01:05:37,731 --> 01:05:39,575
Thank you.
Thank you.
725
01:05:39,600 --> 01:05:41,267
Thank you.
726
01:05:43,970 --> 01:05:46,949
There may come a point in the painting
where you just need to let it rest,
727
01:05:46,973 --> 01:05:49,419
let it dry a little bit,
and then get back into it.
728
01:05:49,443 --> 01:05:50,944
Thanks.
729
01:06:02,356 --> 01:06:05,435
It's great to get this
kind of degree of chaos.
730
01:06:05,459 --> 01:06:07,805
'Cause chaos gives ideas...
731
01:06:07,829 --> 01:06:10,273
which you may not
have found out...
732
01:06:10,297 --> 01:06:11,942
if you'd tried to
control it completely.
733
01:06:11,966 --> 01:06:13,935
Oh, yeah.
734
01:06:13,968 --> 01:06:17,515
Well, that's forever going
to be the difficult part for me.
735
01:06:17,539 --> 01:06:19,006
Chaos.
Yes.
736
01:06:19,040 --> 01:06:21,843
Controlling chaos. Yes. Yes.
737
01:06:23,778 --> 01:06:25,580
What do you think?
738
01:06:31,453 --> 01:06:34,498
That's better. Yeah,
yeah. It's very good.
739
01:06:34,522 --> 01:06:36,791
Hi.
Hi.
740
01:06:36,824 --> 01:06:40,728
How you doing?
Good. Yeah.
741
01:06:40,763 --> 01:06:42,506
Your family are doing very well.
742
01:06:42,530 --> 01:06:47,646
Well, Christopher's pleased.
I think that's the main thing.
743
01:06:47,670 --> 01:06:51,994
Well, it probably isn't
the main thing, but...
744
01:06:53,942 --> 01:06:56,512
Hi.
745
01:06:56,545 --> 01:06:58,647
Hi.
How are you?
746
01:06:58,681 --> 01:07:00,983
Good.
747
01:07:01,016 --> 01:07:05,437
Okay. Bold now. Think
of... Think of the whole.
748
01:07:38,088 --> 01:07:40,333
So do you think it's
the artist in you, in a way,
749
01:07:40,357 --> 01:07:46,396
that needs more space than you
would have if you had a family?
750
01:07:46,430 --> 01:07:47,974
Well, I don't... I don't know.
751
01:07:47,998 --> 01:07:52,703
I mean, I think
it's opportunity...
752
01:07:52,737 --> 01:07:54,615
and your own personality.
753
01:07:54,639 --> 01:07:58,919
And the job that I do possibly
have made it more difficult...
754
01:07:58,943 --> 01:08:02,880
than, might
otherwise have been.
755
01:08:02,913 --> 01:08:04,791
I kind... I kind of regret it.
756
01:08:04,815 --> 01:08:08,362
But,
there's lots of children around in my life,
757
01:08:08,386 --> 01:08:09,930
so it's good.
That's good.
758
01:08:09,954 --> 01:08:12,958
Yeah.
Keeps me silly.
759
01:08:14,892 --> 01:08:18,439
Yeah. Well, that's... You've hit
on something that's very important.
760
01:08:18,463 --> 01:08:20,031
Yeah. Yeah.
761
01:08:20,065 --> 01:08:22,944
Yeah. I think that's
one of the benefits.
762
01:08:22,968 --> 01:08:26,812
They keep you young,
and they keep you...
763
01:08:27,939 --> 01:08:30,408
a bit silly.
Yeah.
764
01:08:30,442 --> 01:08:32,077
Yeah.
765
01:08:32,110 --> 01:08:33,855
I'm not sure Will
would agree with that,
766
01:08:33,879 --> 01:08:37,425
but, certainly
from my perspective.
767
01:08:37,449 --> 01:08:39,060
It's... It's...
768
01:08:39,084 --> 01:08:41,129
It's such a commitment,
though, isn't it? Yeah, it is.
769
01:08:41,153 --> 01:08:44,366
And you've got to be sure that
it is something you choose...
770
01:08:44,390 --> 01:08:46,534
Yeah. Yeah. and
that you can sustain it.
771
01:08:46,558 --> 01:08:49,437
Well, in the end, of course,
you make the decision to have them.
772
01:08:49,461 --> 01:08:52,908
And you have them,
and you hope you're doing the right thing.
773
01:08:52,932 --> 01:08:56,945
But then, of course,
they do become young people,
774
01:08:56,969 --> 01:09:01,974
and then how could you
not have them? Yeah.
775
01:09:02,008 --> 01:09:05,888
Do you see? It sort of has its
own imperative somewhere. Yeah.
776
01:09:05,912 --> 01:09:08,457
And it's your family.
Yeah.
777
01:09:08,481 --> 01:09:12,132
Certainly
wouldn't be without them.
778
01:09:24,031 --> 01:09:27,777
Great. Well, it looks all
sort of coming together.
779
01:09:27,801 --> 01:09:29,536
Yeah.
780
01:09:41,449 --> 01:09:44,716
So, we got pheasant?
Is that right?
781
01:09:45,052 --> 01:09:47,521
Yeah, local pheasant.
782
01:09:47,555 --> 01:09:49,857
Not shot by Dad though.
783
01:09:53,194 --> 01:09:55,429
Is he a good shot?
784
01:09:55,463 --> 01:09:57,899
Yeah.
785
01:09:57,932 --> 01:10:00,869
Bloody good shot.
786
01:10:04,172 --> 01:10:07,151
Bloody best shot of the season.
787
01:10:35,070 --> 01:10:37,172
Have you eaten yours?
788
01:10:38,173 --> 01:10:40,843
Or sunk.
It's sunk, yeah.
789
01:10:45,548 --> 01:10:47,550
Mine's sunk as well.
790
01:10:49,519 --> 01:10:52,594
Good. We're
practically brothers.
791
01:11:25,256 --> 01:11:27,967
Okay, lunch is ready
if you want to come through.
792
01:11:27,991 --> 01:11:29,226
Great.
793
01:11:29,260 --> 01:11:30,995
Okay.
Okay.
794
01:11:35,566 --> 01:11:37,248
Can you manage?
795
01:11:38,936 --> 01:11:41,081
There was this one
instance she described...
796
01:11:41,105 --> 01:11:44,284
of a man they
called the Night Dancer.
797
01:11:44,308 --> 01:11:49,814
And he went round
people's huts and homes,
798
01:11:49,847 --> 01:11:53,361
and... in the middle of the night,
completely naked...
799
01:11:53,385 --> 01:11:58,266
and danced on people's... outside
their front door or at their window...
800
01:11:58,290 --> 01:12:01,369
and would practice
witchcraft on their children.
801
01:12:01,393 --> 01:12:04,372
And they found out
who this man was.
802
01:12:04,396 --> 01:12:07,799
And in the light
of the next day,
803
01:12:07,832 --> 01:12:11,212
they pulled him into the
middle of the central square...
804
01:12:11,236 --> 01:12:14,572
and-and beat him...
805
01:12:14,606 --> 01:12:18,644
and beat him to death,
eventually.
806
01:12:18,677 --> 01:12:21,189
And there's no...
And as a volunteer,
807
01:12:21,213 --> 01:12:28,120
you can't impose any
westernized model of-of-of morality.
808
01:12:28,153 --> 01:12:30,665
You simply have
to stand by and watch,
809
01:12:30,689 --> 01:12:34,903
because if you interfere,
then they will include you...
810
01:12:34,927 --> 01:12:37,997
in-in his... in his sentence.
811
01:12:38,031 --> 01:12:44,037
And, it sounds
absolutely horrifying.
812
01:12:44,070 --> 01:12:45,705
Yeah.
813
01:12:47,941 --> 01:12:53,122
What about Chloe? She must be
quite worried about you going away then.
814
01:12:53,146 --> 01:12:56,149
I think she is, yeah.
815
01:12:56,182 --> 01:13:01,096
I-I don't know. I mean...
Is she going to visit?
816
01:13:01,120 --> 01:13:03,966
No. She's not allowed
to come and visit.
817
01:13:03,990 --> 01:13:05,692
Why is that?
818
01:13:05,725 --> 01:13:07,770
Well,
there... Something to do with respect.
819
01:13:07,794 --> 01:13:10,440
If you're there as a western volunteer,
then you can't be seen...
820
01:13:10,464 --> 01:13:12,342
You're teaching about
sexual reproductive health.
821
01:13:12,366 --> 01:13:16,412
You can't be seen to then be
having extramarital sex with someone,
822
01:13:16,436 --> 01:13:18,172
and importing...
823
01:13:18,205 --> 01:13:20,350
It's a respect thing. It's
something about dignity.
824
01:13:20,374 --> 01:13:22,352
And if you have
to lead by example...
825
01:13:22,376 --> 01:13:25,646
I've got one... I don't know...
826
01:13:25,680 --> 01:13:28,224
I'm seeing her on Wednesday
for one night. That's all I've got.
827
01:13:28,248 --> 01:13:31,662
I've but one night to see her
before I go away for 11 months.
828
01:13:31,686 --> 01:13:33,964
I don't know
what's gonna happen, and...
829
01:13:33,988 --> 01:13:35,699
Are you going to split up?
830
01:13:35,723 --> 01:13:38,202
No,
we're not going to split up. All right.
831
01:13:38,226 --> 01:13:39,936
I don't know
what we're going to do.
832
01:13:39,960 --> 01:13:41,472
Actually, frankly,
it would have been nice...
833
01:13:41,496 --> 01:13:43,707
to have had her here
with us, now.
834
01:13:43,731 --> 01:13:46,010
I don't really see why
she couldn't have come.
835
01:13:46,034 --> 01:13:48,312
She couldn't really
come here, could she?
836
01:13:48,336 --> 01:13:50,815
'Cause it was like
a family holiday.
837
01:13:50,839 --> 01:13:53,084
Well, actually,
she could have come, Cynthia,
838
01:13:53,108 --> 01:13:55,352
and you may refer to it
as a family holiday,
839
01:13:55,376 --> 01:13:59,056
but she actually feels like family to me,
in that I'm attached to her...
840
01:13:59,080 --> 01:14:01,959
and she's someone who's significant
in my life, and she could have come.
841
01:14:01,983 --> 01:14:04,228
Well, that's not
really family, is it?
842
01:14:04,252 --> 01:14:06,097
That's just someone
you're attached to,
843
01:14:06,121 --> 01:14:08,966
who you've been out
with for a year and a half.
844
01:14:08,990 --> 01:14:11,469
So you think a year
and a half is nothing.
845
01:14:11,493 --> 01:14:13,505
I'm going away for 11 months,
and a year and a half is...
846
01:14:13,529 --> 01:14:15,240
Well, you obviously
think it's nothing...
847
01:14:15,264 --> 01:14:17,009
if you're going away
for 11 months.
848
01:14:17,033 --> 01:14:19,444
Can't be the top priority in your life,
can it?
849
01:14:19,468 --> 01:14:21,570
The girl's viewpoint.
850
01:14:25,942 --> 01:14:29,690
I don't understand
how you can say that.
851
01:14:37,987 --> 01:14:40,065
I don't know
what I'm doing anyway.
852
01:14:40,089 --> 01:14:42,268
I have no idea what I am doing.
853
01:14:42,292 --> 01:14:43,969
Am I doing the right
thing? I have no idea.
854
01:14:43,993 --> 01:14:47,140
I'm going away to Africa for
11 months. Why? Who knows?
855
01:14:47,164 --> 01:14:52,257
Why am I qualified to teach
sexual and general health?
856
01:15:10,153 --> 01:15:11,822
Oh.
857
01:15:13,991 --> 01:15:15,993
Oh. Fucking hell.
858
01:15:16,026 --> 01:15:17,495
All right?
859
01:15:18,862 --> 01:15:20,407
I've got a shot in my thing.
860
01:15:20,431 --> 01:15:22,100
Oh!
861
01:15:23,334 --> 01:15:25,136
That really hurts.
862
01:15:29,407 --> 01:15:31,575
Really, really hurts.
863
01:15:31,609 --> 01:15:34,078
Darling.
864
01:15:45,023 --> 01:15:47,226
So sorry, Christopher.
865
01:15:48,993 --> 01:15:52,840
Edward, would you... would
you go and see if she's all right?
866
01:15:52,864 --> 01:15:54,333
Please.
867
01:16:16,021 --> 01:16:17,523
Cynthia!
868
01:16:23,329 --> 01:16:24,830
C.?
869
01:16:29,369 --> 01:16:30,870
C.!
870
01:16:51,892 --> 01:16:53,360
Cynthia?
871
01:16:56,130 --> 01:16:57,598
C.?
872
01:18:36,366 --> 01:18:38,402
Cynthia?
What?
873
01:18:40,270 --> 01:18:42,973
C.
What?
874
01:18:43,007 --> 01:18:45,251
You don't have to be so angry.
875
01:18:45,275 --> 01:18:47,978
Oh, shut the fuck up!
876
01:18:48,012 --> 01:18:49,990
I'm literally
sitting down there,
877
01:18:50,014 --> 01:18:53,760
fucking batty as you guys are
talking bloody fucking shit!
878
01:18:53,784 --> 01:18:57,363
And you think I say nothing.
You're going to tell me to be quiet.
879
01:18:57,387 --> 01:18:59,566
And why?
What is he scared of?
880
01:18:59,590 --> 01:19:03,270
What, that something might
happen I could be angry?
881
01:19:03,294 --> 01:19:05,739
You should be fucking angry!
882
01:19:05,763 --> 01:19:10,535
I am angry!
Of course I'm angry!
883
01:19:10,568 --> 01:19:13,671
Why are you angry with me?
884
01:19:13,704 --> 01:19:17,175
Because...
Because you can't stop...
885
01:19:17,208 --> 01:19:19,386
What have I done?
What have I done?
886
01:19:19,410 --> 01:19:21,355
You're so resentful.
887
01:19:21,379 --> 01:19:25,319
I can't fucking take
any more of his shit!
888
01:20:42,296 --> 01:20:44,898
Hello.
889
01:20:44,932 --> 01:20:48,202
Hello, Mr. Leighton.
How are you?
890
01:20:52,373 --> 01:20:54,608
Yes.
891
01:20:54,642 --> 01:20:57,221
I'll... I'll just
give her a shout.
892
01:20:57,245 --> 01:20:58,746
One second.
893
01:21:01,783 --> 01:21:03,551
Mrs. Leighton?
894
01:21:06,420 --> 01:21:08,256
Mrs. Leighton?
895
01:21:14,329 --> 01:21:16,531
Mrs. Leighton?
896
01:21:16,565 --> 01:21:19,544
It's your husband on the phone.
897
01:21:23,205 --> 01:21:24,673
William.
898
01:21:32,381 --> 01:21:33,943
So that's it.
899
01:21:44,259 --> 01:21:46,195
I can't bear this.
900
01:21:52,835 --> 01:21:56,139
No. He'll be with Chloe.
901
01:21:58,841 --> 01:22:00,476
Oh.
902
01:22:02,445 --> 01:22:04,127
I can't bear it.
903
01:22:07,751 --> 01:22:09,385
Yes.
904
01:22:18,629 --> 01:22:21,131
I can't bear it, William.
905
01:22:36,914 --> 01:22:39,526
I really... I really think
I'm doing the wrong thing.
906
01:22:39,550 --> 01:22:41,518
Do you?
Yeah.
907
01:22:51,696 --> 01:22:54,599
Well, what's the alternatives?
908
01:23:00,505 --> 01:23:02,507
Maybe I could write.
909
01:23:02,540 --> 01:23:04,485
I could write, maybe.
Yeah. Yeah.
910
01:23:04,509 --> 01:23:06,878
I write a lot.
Yeah.
911
01:23:06,912 --> 01:23:08,546
Somehow.
912
01:23:11,817 --> 01:23:13,518
Yeah.
913
01:23:13,551 --> 01:23:15,463
It's not really what you do.
914
01:23:15,487 --> 01:23:19,367
It's-It's more the intensity
by which you do it.
915
01:23:19,391 --> 01:23:21,035
I mean, you just...
916
01:23:21,059 --> 01:23:25,640
By the conviction of your
reality that you... you believe in,
917
01:23:25,664 --> 01:23:27,742
you'll make others
believe in it.
918
01:23:27,766 --> 01:23:29,978
You kind of can't
make it up, really.
919
01:23:30,002 --> 01:23:32,314
And then people get convinced,
920
01:23:32,338 --> 01:23:35,350
and even oneself gets convinced.
921
01:23:35,374 --> 01:23:40,646
But there's no sort
of one kind of hidden track,
922
01:23:40,679 --> 01:23:44,550
you know,
that's there waiting for you.
923
01:23:44,583 --> 01:23:48,331
It's... You've just
got to step into it.
924
01:23:49,889 --> 01:23:51,591
Whatever that is.
925
01:23:51,625 --> 01:23:54,470
It takes... One does all
sorts of things with painting.
926
01:23:54,494 --> 01:23:57,407
You do all the things
that are not right,
927
01:23:57,431 --> 01:24:00,976
but they all contribute to the
thing that will be right in the end.
928
01:24:01,000 --> 01:24:05,014
It's never lost. It's all...
It's all accumulating,
929
01:24:05,038 --> 01:24:07,941
all building up in intensity.
930
01:24:10,044 --> 01:24:12,522
But it's...
it's not secure, is it?
931
01:24:12,546 --> 01:24:16,198
It's not...
It's not solid or anchored.
932
01:24:18,718 --> 01:24:21,421
I'm... I'm just not sure.
933
01:24:30,765 --> 01:24:33,768
You're quite held, aren't you?
934
01:24:39,707 --> 01:24:42,210
You've got to toughen up.
935
01:25:51,949 --> 01:25:53,583
Ed?
936
01:25:54,852 --> 01:25:56,754
Christopher's here.
937
01:26:00,691 --> 01:26:03,594
Edward?
Just came to say hello.
938
01:27:36,857 --> 01:27:38,491
A hand.
939
01:27:40,126 --> 01:27:41,828
Watch... Oh.
940
01:27:41,862 --> 01:27:43,806
Is it... Oh, I've
cracked it. Sorry.
941
01:27:43,830 --> 01:27:46,142
Do you want me to put that
back? Don't put that pin in me.
942
01:27:46,166 --> 01:27:47,801
All right.
943
01:27:58,612 --> 01:28:00,114
Thanks.
944
01:28:09,123 --> 01:28:10,925
It's almost ready.
945
01:28:23,104 --> 01:28:25,182
Where are the others?
946
01:28:25,206 --> 01:28:27,809
I don't know.
Upstairs.
947
01:28:29,144 --> 01:28:31,646
Well... Shall I go and...
948
01:28:33,615 --> 01:28:36,751
Are you ready to eat?
Sure.
949
01:28:39,021 --> 01:28:41,265
I'll go and tell them
it's ready, yeah.
950
01:28:41,289 --> 01:28:42,825
Yeah.
951
01:28:56,238 --> 01:28:58,082
Are you going or not?
Yeah.
952
01:28:58,106 --> 01:29:01,278
I can do it.
No, I'll go. I'll go.
953
01:29:48,292 --> 01:29:50,027
Hello, Mommy.
954
01:29:51,395 --> 01:29:55,299
I've been a bad badger.
955
01:29:56,734 --> 01:30:00,004
I've been a bad, bad badger.
956
01:30:00,938 --> 01:30:02,873
And I'm sorry.
957
01:30:06,377 --> 01:30:09,314
Will you forgive me?
958
01:30:11,149 --> 01:30:14,285
Rrrrr.
959
01:30:16,988 --> 01:30:20,063
Don't worry.
I'll look after you.
960
01:30:24,996 --> 01:30:27,441
Rose says supper's ready.
961
01:30:27,465 --> 01:30:30,068
All right, I'll come down.
962
01:31:02,234 --> 01:31:04,279
You're too scared, aren't you?
963
01:31:04,303 --> 01:31:07,249
You're too scared of having to
face up to your own emotions...
964
01:31:07,273 --> 01:31:09,452
than dare to look
at somebody else's.
965
01:31:09,476 --> 01:31:12,111
You're so fucking selfish.
966
01:31:12,144 --> 01:31:19,544
I never really imagined that I was
going to be bringing up children by myself.
967
01:31:20,453 --> 01:31:23,199
I am doing my best here
to make sure...
968
01:31:23,223 --> 01:31:28,700
that Edward has a wonderful
trip and a wonderful send-off.
969
01:31:31,098 --> 01:31:33,233
Happy send-off.
970
01:31:33,266 --> 01:31:36,145
And if you don't phone
Edward tomorrow to say good-bye,
971
01:31:36,169 --> 01:31:37,981
he will never
forgive you either.
972
01:31:38,005 --> 01:31:41,317
And you deserve all of it.
You deserve all our hatred.
973
01:31:41,342 --> 01:31:44,177
I hate you!
974
01:32:01,129 --> 01:32:03,131
Lasagna's delicious.
975
01:32:06,100 --> 01:32:07,569
Good.
976
01:32:13,908 --> 01:32:16,144
All right?
977
01:32:18,179 --> 01:32:19,814
Yeah.
978
01:37:28,332 --> 01:37:30,344
He pulled me aside
one day and said,
979
01:37:30,368 --> 01:37:32,346
"Christopher,
I've been thinking.
980
01:37:32,370 --> 01:37:36,250
I don't think
you should go to art school."
981
01:37:36,274 --> 01:37:39,219
And I thought,
"Well, what? Why?"
982
01:37:39,243 --> 01:37:43,856
And he said,
"I don't think you're tough enough."
983
01:37:46,418 --> 01:37:49,297
So I was completely devastated.
984
01:37:49,321 --> 01:37:52,933
I was quite shy anyway at that... you know,
at that age.
985
01:37:52,957 --> 01:37:55,803
And, I just didn't know
what that meant, really,
986
01:37:55,827 --> 01:37:59,807
without losing my own, you know,
sense of myself, who I was, you know.
987
01:37:59,831 --> 01:38:03,744
I wasn't tough,
Mr. kind of leather jacket guy.
988
01:38:03,769 --> 01:38:08,440
I was, you know,
Marks & Spencer's Hush Puppies.
989
01:38:11,343 --> 01:38:12,954
But I wanted to paint.
990
01:38:12,978 --> 01:38:17,359
I had something I wanted to do
and deeply wanted to do.
991
01:38:17,383 --> 01:38:21,463
And I think he thought
that if I went to art school,
992
01:38:21,487 --> 01:38:23,932
that may be bashed out of me.
993
01:38:23,956 --> 01:38:29,362
And,
therefore... I should not go,
994
01:38:29,395 --> 01:38:34,210
because that precious thing,
that was quite vulnerable anyway.
995
01:38:34,234 --> 01:38:35,778
But it wasn't really vulnerable.
996
01:38:35,802 --> 01:38:38,815
It was there,
but it wouldn't have survived,
997
01:38:38,839 --> 01:38:41,017
you know,
the criticisms of others.
998
01:38:41,041 --> 01:38:43,376
It would... So...
999
01:38:45,345 --> 01:38:50,026
So I guess being tough is actually
holding your course, in some way,
1000
01:38:50,050 --> 01:38:56,433
and... believing that
thing inside of you...
1001
01:38:56,457 --> 01:38:59,602
that's really,
really important to you...
1002
01:38:59,626 --> 01:39:01,771
even though
it's not defined as yet...
1003
01:39:01,795 --> 01:39:06,043
and you can't articulate...
you can't reveal it to others...
1004
01:39:06,067 --> 01:39:11,205
in its full, worldly sense.
1005
01:39:20,882 --> 01:39:25,303
But it... it just...
it takes a long time to...
1006
01:39:27,689 --> 01:39:30,401
to, in a sense,
fully come to that point.
1007
01:39:30,425 --> 01:39:32,936
Others... For a lot
of people, it's quick.
1008
01:39:32,960 --> 01:39:36,840
But for me it's taken a long time,
which I'm kind of glad...
1009
01:39:36,864 --> 01:39:42,150
because it means that I... I
know the angles a bit more.
1010
01:40:00,088 --> 01:40:01,866
Now, if you were doing
what I'm doing now,
1011
01:40:01,890 --> 01:40:07,430
would you... would you...
would you be wanting to do...
1012
01:40:07,463 --> 01:40:11,877
to respond to this in lots of
different ways at the same time,
1013
01:40:11,901 --> 01:40:16,609
or would you... would
you stick to an idea or a...
1014
01:40:17,140 --> 01:40:18,884
a theme, I supposed I mean.
1015
01:40:18,908 --> 01:40:21,687
Well, I guess it has a
certain amount of energy, so...
1016
01:40:21,711 --> 01:40:25,682
Yeah. I would start
with observing it...
1017
01:40:25,715 --> 01:40:28,428
in a very general sense.
Right.
1018
01:40:28,452 --> 01:40:31,364
Not committing to
little rocks and waves,
1019
01:40:31,388 --> 01:40:34,458
but go for,
1020
01:40:34,491 --> 01:40:39,996
the overall color sequences,
really, the keynotes...
1021
01:40:40,030 --> 01:40:43,109
and then that would produce
the sort of basic mood.
1022
01:40:43,133 --> 01:40:47,147
It's beautiful, because you've
got this sort of violety-gray clouds,
1023
01:40:47,171 --> 01:40:50,919
and that moves
into the blues and the...
1024
01:40:52,009 --> 01:40:53,787
And then, in opposition to that,
1025
01:40:53,811 --> 01:40:57,624
you've got a slightly
orangey-violety orange...
1026
01:40:57,648 --> 01:40:59,660
violet coming
through the orange.
1027
01:40:59,684 --> 01:41:01,462
So there's a link there.
1028
01:41:01,486 --> 01:41:04,398
And then you've got
this beautiful...
1029
01:41:04,422 --> 01:41:07,668
sort of Royal Doulton
cup-and-saucer green...
1030
01:41:07,692 --> 01:41:10,137
that sort of silvery green.
Yes. Absolutely.
1031
01:41:10,161 --> 01:41:14,432
It is such a beautiful
sort of...
1032
01:41:15,800 --> 01:41:19,644
Well, it's symbolic
of a place, and so...
1033
01:41:19,670 --> 01:41:21,807
Yeah. Yeah, it is.
1034
01:41:40,959 --> 01:41:42,641
That's my limit.
1035
01:41:59,679 --> 01:42:01,990
And when's the next
exhibition going to be?
1036
01:42:02,014 --> 01:42:05,528
Well, it's, I don't know.
But it's come from New York.
1037
01:42:05,552 --> 01:42:06,729
So... Oh, yes.
1038
01:42:06,753 --> 01:42:09,055
But it's early January.
1039
01:42:12,725 --> 01:42:15,604
Hi. Cynthia. Christopher's
here to say good-bye.
1040
01:42:15,628 --> 01:42:18,541
Where's Ed? I
think he's upstairs.
1041
01:42:18,565 --> 01:42:20,500
Edward.
Yeah.
1042
01:42:20,533 --> 01:42:22,946
Christopher's here
to say good-bye.
1043
01:42:22,970 --> 01:42:24,981
Hello.
Hello, Cynthia.
1044
01:42:25,005 --> 01:42:27,474
Good-bye.
Good-bye.
1045
01:42:27,507 --> 01:42:29,618
Thank you for everything. See you soon,
I hope.
1046
01:42:29,642 --> 01:42:31,921
How much longer are
you here for? Friday.
1047
01:42:31,945 --> 01:42:34,691
Oh.
Be at my hilltop cottage.
1048
01:42:34,715 --> 01:42:37,450
Yeah. Yeah.
1049
01:42:37,485 --> 01:42:39,487
Good-bye, Ed.
1050
01:42:39,520 --> 01:42:42,823
This is it. Bon
courage. Thank you.
1051
01:42:44,825 --> 01:42:47,504
I'll write you a letter or
something. That would be great.
1052
01:42:47,528 --> 01:42:49,072
Bye-bye, Patricia.
I'll see you out.
1053
01:42:49,096 --> 01:42:50,707
All right.
Thank you.
1054
01:42:50,731 --> 01:42:51,941
Have a safe journey.
1055
01:42:51,965 --> 01:42:53,601
Bye.
Bye.
1056
01:42:55,203 --> 01:42:56,813
Bye, Christopher.
See you.
1057
01:42:56,837 --> 01:42:58,715
Thank you for everything.
1058
01:42:58,739 --> 01:43:00,951
Keep the good work
up. Certainly will.
1059
01:43:00,975 --> 01:43:03,653
I'll call you in a couple
of weeks. All right.
1060
01:43:03,678 --> 01:43:05,614
Bye.
1061
01:43:16,891 --> 01:43:19,304
As I can't communicate
with you much,
1062
01:43:19,328 --> 01:43:22,072
I'm going to write little notes
and put them in a little book.
1063
01:43:22,096 --> 01:43:24,142
And then send it to me?
1064
01:43:24,166 --> 01:43:26,811
Well, I was thinking of
keeping it until you got back.
1065
01:43:26,835 --> 01:43:28,703
Why?
I don't know.
1066
01:43:28,737 --> 01:43:31,049
I keep thinking
I can't send anything.
1067
01:43:31,073 --> 01:43:34,019
But if you write it,
then you can't...
1068
01:43:34,043 --> 01:43:36,187
Why don't you put them in the
book and then send it to me?
1069
01:43:36,211 --> 01:43:38,924
Okay. Like a book
of post-it notes.
1070
01:43:38,948 --> 01:43:43,753
Okay. Or maybe I could
just send each post-it note.
1071
01:43:44,286 --> 01:43:46,989
Yeah, okay.
Yeah. Yeah.
1072
01:43:47,022 --> 01:43:52,662
What, like,
"Went to... Went to this exhibition"? Yeah.
1073
01:43:52,695 --> 01:43:57,076
"Went to the theater." "Went
shopping." "Bought bananas."
1074
01:43:57,100 --> 01:43:59,245
"Fed the cat."
"Fed the cat."
1075
01:43:59,269 --> 01:44:00,570
Okay.
Yeah.
1076
01:44:00,603 --> 01:44:02,882
I'll do all that.
All right.
1077
01:44:02,906 --> 01:44:04,607
Yeah. Be nice.
1078
01:44:05,842 --> 01:44:07,677
You will get them?
1079
01:44:07,710 --> 01:44:10,013
At some point.
Okay.
1080
01:44:12,315 --> 01:44:13,750
Okay.
1081
01:44:26,597 --> 01:44:28,665
How does it look?
1082
01:44:39,110 --> 01:44:40,845
Is that straight?
1083
01:44:40,878 --> 01:44:44,626
Sorry. Tiny bit down
on the right. Tiny.
1084
01:44:45,316 --> 01:44:47,852
Doesn't want to, does it?
1085
01:44:47,885 --> 01:44:50,063
- It's all right though.
- It's fine.
1086
01:44:50,087 --> 01:44:52,890
No, it doesn't.
You're right.
1087
01:44:54,091 --> 01:44:57,359
Feels smaller in here
with that up.
1088
01:44:58,162 --> 01:45:00,131
Yes, it does.
1089
01:45:03,301 --> 01:45:05,146
It still doesn't look straight.
1090
01:45:05,170 --> 01:45:08,216
The ceilings in here
are wonky, though, right?
1091
01:45:08,240 --> 01:45:11,507
That's right. It's
not just me. No.
1092
01:45:18,116 --> 01:45:19,994
What you doing, Mum?
1093
01:45:20,018 --> 01:45:22,254
Just gathering.
1094
01:45:22,287 --> 01:45:23,898
A few books, a few papers.
1095
01:45:23,922 --> 01:45:26,000
Don't want to leave
anything behind.
1096
01:45:26,024 --> 01:45:28,437
Oh, I've got one of your books.
1097
01:45:28,461 --> 01:45:30,138
Oh, have you?
I'll give it back to you.
1098
01:45:30,162 --> 01:45:33,232
Which one?
The Boyd.
1099
01:45:33,266 --> 01:45:35,410
Oh, great.
Did you enjoy it?
1100
01:45:35,434 --> 01:45:37,446
I've barely started it.
1101
01:45:37,470 --> 01:45:40,315
You can read it on the train.
1102
01:45:40,339 --> 01:45:42,808
Yeah. Yeah.
1103
01:45:42,841 --> 01:45:44,310
Okay.
1104
01:46:05,865 --> 01:46:08,335
Morning. Housekeeping.
1105
01:46:09,703 --> 01:46:11,871
Hello?
Hello.
1106
01:46:11,905 --> 01:46:14,508
Hello.
We'll be right down.
1107
01:46:21,248 --> 01:46:23,093
What have you got in here?
1108
01:46:23,117 --> 01:46:25,653
Oh, I'm so sorry.
Hello.
1109
01:46:42,537 --> 01:46:44,772
Okay. Okay.
1110
01:46:45,506 --> 01:46:47,075
I'm sorry.
1111
01:46:49,044 --> 01:46:51,679
Okay.
1112
01:46:57,919 --> 01:46:59,855
Cynthia?
Yeah.
1113
01:46:59,888 --> 01:47:03,234
Could you have a check in the
kitchen for chargers and things like that?
1114
01:47:03,258 --> 01:47:06,261
Okay.
1115
01:47:06,294 --> 01:47:09,164
Okay. Quickly.
1116
01:47:09,197 --> 01:47:11,233
It's for you.
What?
1117
01:47:11,267 --> 01:47:13,034
All clear.
1118
01:47:13,068 --> 01:47:15,213
Can you make sure you
put these cases to one side...
1119
01:47:15,237 --> 01:47:17,049
- '- cause they're headed for the boat.
- Yeah.
1120
01:47:17,073 --> 01:47:18,783
- Thank you.
- God, that's heavy.
1121
01:47:18,807 --> 01:47:20,542
Okay.
1122
01:47:20,576 --> 01:47:23,279
Yeah, I think that's it.
1123
01:47:25,247 --> 01:47:27,116
Thanks!
1124
01:47:27,149 --> 01:47:28,985
Bye.
1125
01:47:29,018 --> 01:47:31,553
Just grab my bag.
Great.
1126
01:47:31,588 --> 01:47:33,331
Good-bye!
Thank you!
1127
01:47:33,355 --> 01:47:35,892
Bye! Thank you!
1128
01:47:35,925 --> 01:47:37,394
Bye, house.
84811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.