All language subtitles for 1Bad Things 2023 1080p AMZN WEB-DL H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,415 --> 00:01:11,692 Go apeshit. 2 00:01:11,830 --> 00:01:15,144 Whoo! Ruthie! 3 00:01:55,563 --> 00:01:57,427 Cooking with gas. 4 00:02:12,028 --> 00:02:13,685 How many people died here? 5 00:02:13,823 --> 00:02:16,791 Not people... women. 6 00:02:16,929 --> 00:02:18,517 Will you grab that bag. 7 00:02:18,966 --> 00:02:20,174 Here we go, then. 8 00:02:25,386 --> 00:02:28,769 Mo-o-m? 9 00:02:28,907 --> 00:02:31,323 We're ba-a-ck! 10 00:02:31,461 --> 00:02:33,153 Oh, my God. Can we stay by the good pool? 11 00:02:33,291 --> 00:02:35,396 Yeah. Anything you want, baby. 12 00:02:35,534 --> 00:02:37,157 Oh, you can just put that anywhere. 13 00:02:37,295 --> 00:02:38,434 Hi. 14 00:02:38,572 --> 00:02:41,437 - Let's drink. - We're here. 15 00:02:41,575 --> 00:02:43,853 We are, like, so excited you could be there, 16 00:02:43,991 --> 00:02:45,199 but seriously? 17 00:02:45,337 --> 00:02:47,753 We probably won't need these, but... 18 00:02:47,891 --> 00:02:49,859 Do you want to explain... 19 00:02:49,997 --> 00:02:51,343 - Here she comes. - Hey... 20 00:02:51,481 --> 00:02:53,276 Here she comes. 21 00:02:55,451 --> 00:02:57,694 Well, it doesn't seem that haunted. 22 00:02:57,832 --> 00:03:00,110 It isn't. Is the pool on? 23 00:03:00,249 --> 00:03:03,183 Hi? We're he-e-re! 24 00:03:03,321 --> 00:03:04,943 Ruthie, is the pool on? 25 00:03:05,081 --> 00:03:06,393 Ah, yeah, yeah. Yeah. 26 00:03:06,531 --> 00:03:09,016 Which kitchen do you want to use? 27 00:03:09,154 --> 00:03:10,811 Both, of course. 28 00:03:10,949 --> 00:03:13,365 So you own this place? 29 00:03:13,503 --> 00:03:15,643 Yes, it's all ours. Ruthie inherited it. 30 00:03:15,781 --> 00:03:17,783 Not for long. 31 00:03:17,921 --> 00:03:20,096 Hey, you said you'd keep an open mind. 32 00:03:20,234 --> 00:03:22,167 My God, one online class 33 00:03:22,305 --> 00:03:24,859 and you're ready to take on hospitality forever. 34 00:03:24,997 --> 00:03:26,896 Did you even watch those videos I sent you? 35 00:03:27,034 --> 00:03:28,449 Okay. Okay. 36 00:03:28,587 --> 00:03:30,624 I don't... I don't want to get into it right now. 37 00:03:30,762 --> 00:03:34,214 We did it. We're here. 38 00:03:34,352 --> 00:03:36,077 I'm gonna put these up on two. 39 00:03:36,216 --> 00:03:39,771 The bones are good. Better than I remember. 40 00:03:39,909 --> 00:03:42,152 Can I pee anywhere? 41 00:03:42,291 --> 00:03:44,638 What? 42 00:03:44,776 --> 00:03:46,950 Not, like, on the carpet. 43 00:03:47,088 --> 00:03:49,712 You know, I just mean can I take a room or what? 44 00:03:49,850 --> 00:03:51,127 Yeah. 45 00:03:51,265 --> 00:03:53,957 Just stay off three. 46 00:03:54,095 --> 00:03:56,926 There was some flooding, and we're not insured. 47 00:03:58,652 --> 00:04:01,241 - Two is your oyster. - Okay. 48 00:04:04,105 --> 00:04:08,144 Okay. You hooked up with her again? 49 00:04:08,282 --> 00:04:13,114 Like, she is so... Ruthie hates her. 50 00:04:13,253 --> 00:04:14,461 She has cancer. 51 00:04:14,599 --> 00:04:16,497 - What? - I mean, she doesn't. 52 00:04:16,635 --> 00:04:19,811 She thought she did, but she doesn't anymore. 53 00:04:21,882 --> 00:04:23,090 Wow. 54 00:04:23,228 --> 00:04:24,895 She got a call from her doctor this morning. 55 00:04:24,919 --> 00:04:28,578 It felt rude to just, you know, leave her. 56 00:04:28,716 --> 00:04:31,409 - Wow. - This is so typical. 57 00:05:16,764 --> 00:05:18,283 "Methods in Hospitality." 58 00:05:18,421 --> 00:05:20,837 When you first acquire or inherit a hotel, 59 00:05:20,975 --> 00:05:24,876 three factors emerge... One, timing; two... 60 00:05:36,819 --> 00:05:39,062 "Methods in Hospitality." 61 00:05:39,200 --> 00:05:41,099 It's a mistake to think of a hotel 62 00:05:41,237 --> 00:05:44,274 as just four walls. 63 00:05:44,413 --> 00:05:49,590 Whether that's an escape from one's regular life 64 00:05:49,728 --> 00:05:53,525 or an invitation, 65 00:05:53,663 --> 00:05:58,254 think of a hotel as not just a space 66 00:05:58,392 --> 00:06:01,222 but an experience. 67 00:06:01,361 --> 00:06:07,263 In hospitality, we curate a world that allows one 68 00:06:07,401 --> 00:06:09,230 to escape their life 69 00:06:09,369 --> 00:06:14,166 but sometimes can encourage one's darker tend... 70 00:06:14,304 --> 00:06:15,720 You're actually watching it. 71 00:06:15,858 --> 00:06:17,687 Yeah. I told you I would. 72 00:06:17,825 --> 00:06:20,828 I really think we can make this place great. 73 00:06:20,966 --> 00:06:23,244 There's way more potential here than I remembered, 74 00:06:23,383 --> 00:06:26,109 and the room count is like a third higher. 75 00:06:26,247 --> 00:06:30,010 I've only just started on the inventory stuff, 76 00:06:30,148 --> 00:06:31,425 but it's not bad. 77 00:06:31,563 --> 00:06:33,163 That's what actually helps with the loan. 78 00:06:33,220 --> 00:06:34,739 - Cal. - What? 79 00:06:34,877 --> 00:06:38,156 I'm still meeting with that agent and the lawyers. 80 00:06:38,294 --> 00:06:39,813 That's why we're here. 81 00:06:39,951 --> 00:06:41,849 I know. I know that. 82 00:06:41,987 --> 00:06:45,646 Just remember that your grandma 83 00:06:45,784 --> 00:06:47,717 left this place to you, not your mom. 84 00:06:47,855 --> 00:06:49,063 Stop. 85 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Your mom just wants you to sell it and give her... 86 00:06:51,341 --> 00:06:52,239 Stop. 87 00:06:52,377 --> 00:06:53,896 Just wants you to sell it 88 00:06:54,034 --> 00:06:55,967 so she can buy back that condo in Florida. 89 00:06:56,105 --> 00:06:58,383 I just want to fix things between us. 90 00:06:58,521 --> 00:07:00,316 That's all I want. 91 00:07:00,454 --> 00:07:02,076 - I know. - I love you. 92 00:07:02,214 --> 00:07:05,355 - What is wrong with you? - Everything. 93 00:07:17,644 --> 00:07:19,956 - I got you! - Oh, my! 94 00:07:20,094 --> 00:07:21,648 Stop. 95 00:07:21,786 --> 00:07:23,477 The whiskey. I need it. 96 00:07:26,446 --> 00:07:28,206 I'm not waiting. 97 00:07:35,489 --> 00:07:36,939 Whoo! 98 00:07:37,077 --> 00:07:40,149 Hey! We got to put the food in the fridge! 99 00:07:40,287 --> 00:07:42,254 Hey! 100 00:07:42,392 --> 00:07:45,085 Five deaths in 30 years 101 00:07:45,223 --> 00:07:47,570 is not that many for a hotel of this... 102 00:07:47,708 --> 00:07:51,022 Scopes Landing had four deaths in a single fire. 103 00:07:51,160 --> 00:07:53,473 I think ghosts are gonna be really good for the brand. 104 00:07:53,611 --> 00:07:56,683 They are. 105 00:08:00,134 --> 00:08:01,895 I'm not scared. 106 00:08:04,242 --> 00:08:05,726 I love ghosts. 107 00:08:07,832 --> 00:08:10,835 I can see them. 108 00:08:10,973 --> 00:08:11,870 Whoa. 109 00:08:12,008 --> 00:08:13,423 The joggers are my favorite. 110 00:08:13,562 --> 00:08:15,598 They weren't just, like, joggers. 111 00:08:15,736 --> 00:08:18,774 They were models. Fashion-model joggers. 112 00:08:18,912 --> 00:08:21,121 And they were here on a shoot on location. 113 00:08:21,259 --> 00:08:23,744 And they went out one morning to go on a jog 114 00:08:23,882 --> 00:08:25,884 and got in a fight and never came back. 115 00:08:26,022 --> 00:08:28,404 One of them tried to crawl back, 116 00:08:28,542 --> 00:08:30,820 but she got lost in the woods, 117 00:08:30,958 --> 00:08:35,100 and they found her, and she had leaves 118 00:08:35,238 --> 00:08:37,586 that she had tried to make into a bandage 119 00:08:37,724 --> 00:08:39,519 for her injury. 120 00:08:39,657 --> 00:08:41,175 Good detail. 121 00:08:43,626 --> 00:08:46,284 Women do bad things, yeah. 122 00:08:46,422 --> 00:08:49,149 Oh, my God. 123 00:08:49,287 --> 00:08:51,634 There's a man standing at the door. 124 00:08:56,397 --> 00:08:58,745 - Hey. - Brian. 125 00:08:58,883 --> 00:09:00,781 Um, she isn't here yet. 126 00:09:00,919 --> 00:09:03,957 And you... You can't just come in here. 127 00:09:04,095 --> 00:09:05,683 You asked me to set up the pool. 128 00:09:05,821 --> 00:09:08,202 Doesn't just happen by itself, so... 129 00:09:08,340 --> 00:09:11,723 Brian, these are my friends. Everyone, this is Brian. 130 00:09:11,861 --> 00:09:12,931 What's up? 131 00:09:13,069 --> 00:09:15,140 Uh, he works here sometimes. 132 00:09:15,278 --> 00:09:17,695 My mom's friend or whatever. 133 00:09:17,833 --> 00:09:19,800 Yeah, whatever, heh. 134 00:09:19,938 --> 00:09:22,009 Hey, you notice anything? I lost 17 pounds. 135 00:09:22,147 --> 00:09:24,909 I cut out fruits, cut out carbs. 136 00:09:28,326 --> 00:09:30,017 Yeah, I don't get it. 137 00:09:30,155 --> 00:09:32,226 It's like, one minute, your mom and I, we're good, 138 00:09:32,364 --> 00:09:34,746 we're eating hors d'oeuvres, we're making plans. 139 00:09:34,884 --> 00:09:36,748 And then I can't get her to call me back. 140 00:09:36,886 --> 00:09:41,684 I mean, you know, I told you not to give her money, right? 141 00:09:43,030 --> 00:09:44,722 Huh. 142 00:09:44,860 --> 00:09:46,380 All right. - Wait. Where are you going? 143 00:09:46,482 --> 00:09:48,277 Do a faucet sweep on three, 144 00:09:48,415 --> 00:09:51,487 'cause we're not gonna get another freeze, so... 145 00:09:51,625 --> 00:09:54,697 Brian, she's not up there. 146 00:09:54,835 --> 00:09:58,114 Yeah, but her car is outside. I just want to check her room. 147 00:09:58,252 --> 00:09:59,771 Wait, her room? 148 00:09:59,909 --> 00:10:01,186 Yeah, she has a room here. 149 00:10:01,324 --> 00:10:02,878 She stayed here for a little while. 150 00:10:03,016 --> 00:10:06,157 But her car doesn't work, and I can do the faucets. 151 00:10:09,091 --> 00:10:10,540 Look... 152 00:10:11,334 --> 00:10:14,061 your mother made some promises to me. 153 00:10:18,790 --> 00:10:20,343 You don't understand her. 154 00:10:20,481 --> 00:10:22,518 You know? You'll never understand her. 155 00:10:24,727 --> 00:10:26,522 Uh-huh. - I'm sorry, man. 156 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Yeah. 157 00:10:28,351 --> 00:10:31,941 I fucking hate guys like that. 158 00:10:32,079 --> 00:10:36,428 They act all, like, fatherly and flirty at the same time. 159 00:10:36,566 --> 00:10:40,294 Reminds me of my brother. 160 00:10:40,432 --> 00:10:43,090 I thought you didn't have any family? 161 00:10:44,574 --> 00:10:45,955 Stepbrother. 162 00:10:47,785 --> 00:10:53,169 I feel like every Brian I have ever met looks, talks, and acts 163 00:10:53,307 --> 00:10:54,481 just like that. 164 00:11:17,159 --> 00:11:20,714 You seriously think you could be happy running a hotel? 165 00:11:20,852 --> 00:11:23,165 I think it sounds fun. Hotel proprietor. 166 00:11:23,303 --> 00:11:26,409 And it's not like we would be cleaning the rooms ourselves 167 00:11:26,547 --> 00:11:28,135 or, like, at the front desk. 168 00:11:28,273 --> 00:11:33,071 We would hire a management company or franchise it. 169 00:11:37,006 --> 00:11:39,353 So do you want to tell me why you brought her? 170 00:11:39,491 --> 00:11:43,150 You want to tell me why you're still with her? 171 00:11:43,288 --> 00:11:46,809 We're actually doing really well. 172 00:11:48,362 --> 00:11:49,709 Mm. 173 00:11:49,847 --> 00:11:52,194 You really think she isn't going to cheat on you again? 174 00:11:52,332 --> 00:11:53,264 How can you... 175 00:11:53,402 --> 00:11:56,025 She's not gonna cheat on me again. 176 00:11:56,163 --> 00:11:59,857 In fact, I think she's gonna propose this weekend. 177 00:12:05,103 --> 00:12:07,692 I'm gonna go find another whiskey. 178 00:12:07,830 --> 00:12:10,833 Mads, wait. Don't get all tough. 179 00:14:50,959 --> 00:14:52,857 Mom? 180 00:14:52,995 --> 00:14:56,965 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 181 00:14:58,759 --> 00:14:59,899 Ma! 182 00:15:00,037 --> 00:15:02,902 ♪ Keep me waiting on you ♪ 183 00:15:03,040 --> 00:15:05,456 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 184 00:15:05,594 --> 00:15:06,906 I knew you'd come. 185 00:15:09,494 --> 00:15:12,808 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 186 00:15:12,946 --> 00:15:15,397 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 187 00:15:15,535 --> 00:15:17,330 ♪ Why do you keep me waiting on you? ♪ 188 00:15:17,468 --> 00:15:19,366 ♪ Keep me waiting on you ♪ 189 00:15:19,504 --> 00:15:22,231 Did you think I was your mom? 190 00:15:22,369 --> 00:15:23,405 Oh, God. 191 00:15:23,543 --> 00:15:24,796 Why the fuck were you playing that? 192 00:15:26,304 --> 00:15:28,548 Why? Is it her favorite? 193 00:15:28,686 --> 00:15:29,825 That's funny. 194 00:15:29,963 --> 00:15:33,208 I saw you in your mask. 195 00:15:33,346 --> 00:15:35,796 It reminded me of our weekend. 196 00:15:35,935 --> 00:15:36,832 What? 197 00:15:39,835 --> 00:15:41,526 I can't sleep either. 198 00:15:44,081 --> 00:15:47,601 You came into my room? 199 00:15:58,992 --> 00:16:00,752 Why can't you sleep? 200 00:16:05,861 --> 00:16:07,863 Ow, fuck. 201 00:16:15,043 --> 00:16:17,045 I'm really sorry. 202 00:16:18,080 --> 00:16:21,497 Um, are you... are you okay? 203 00:16:23,499 --> 00:16:25,881 Ow. 204 00:16:26,019 --> 00:16:27,779 Oh, shit. 205 00:16:27,917 --> 00:16:29,057 It is bad. 206 00:16:29,195 --> 00:16:30,713 Okay, I'm gonna go get something. 207 00:16:30,851 --> 00:16:33,371 - It's fine. - No, no. I'll be right back. 208 00:16:38,756 --> 00:16:40,758 You scare me a little. 209 00:16:50,595 --> 00:16:53,322 Does it hurt? 210 00:16:53,460 --> 00:16:56,291 Not in a bad way. 211 00:16:56,429 --> 00:16:58,051 It's not that bad. 212 00:17:29,117 --> 00:17:31,291 You okay? 213 00:17:36,572 --> 00:17:40,059 It's not the cut. I-I mean, I... 214 00:18:57,688 --> 00:18:59,483 Cal. 215 00:19:02,279 --> 00:19:04,246 Cal? 216 00:19:06,524 --> 00:19:08,457 What time is it? 217 00:19:10,149 --> 00:19:12,565 I need to tell you something. 218 00:19:15,326 --> 00:19:17,259 Last night. 219 00:19:18,674 --> 00:19:20,159 Uh... 220 00:19:26,406 --> 00:19:29,754 My mom isn't coming. She texted. 221 00:19:32,309 --> 00:19:33,517 Are you okay? 222 00:19:33,655 --> 00:19:36,416 You want to talk about it? - Let's go. 223 00:19:39,592 --> 00:19:41,525 Where are we going? 224 00:19:49,118 --> 00:19:50,810 I want them to come. 225 00:20:07,206 --> 00:20:09,035 Shh! 226 00:20:09,173 --> 00:20:10,813 We don't want to wake her up. 227 00:20:10,933 --> 00:20:12,733 I think she's having a nightmare. 228 00:20:12,832 --> 00:20:15,904 Oh, come on, admit it. You wish you hadn't brought her. 229 00:20:16,042 --> 00:20:17,181 Oh, my God, you're right. 230 00:20:17,319 --> 00:20:19,114 I don't know what I was thinking. 231 00:20:19,252 --> 00:20:20,288 Let's go. 232 00:20:23,463 --> 00:20:26,846 Ohh, I love those chairs. 233 00:20:26,984 --> 00:20:28,779 Stop. No. 234 00:20:28,917 --> 00:20:32,161 Who even stays in a hotel anymore anyway? 235 00:20:32,300 --> 00:20:34,474 - Your mom does. - Oh! 236 00:20:34,612 --> 00:20:36,235 Oh! 237 00:21:03,158 --> 00:21:05,264 Maddie? 238 00:21:08,439 --> 00:21:10,372 Maddie? 239 00:21:15,895 --> 00:21:17,655 Oh, fuck. 240 00:22:12,158 --> 00:22:13,953 Maddie? 241 00:22:21,443 --> 00:22:23,376 Guys? 242 00:22:54,925 --> 00:22:56,858 Maddie? 243 00:23:05,798 --> 00:23:06,971 Oh. 244 00:23:07,109 --> 00:23:12,598 I... I thought this place was pretty much empty. 245 00:23:16,153 --> 00:23:21,434 Uh, I'm actually looking for the owner. 246 00:23:21,572 --> 00:23:24,403 Uh, she's a friend of mine. 247 00:23:29,615 --> 00:23:34,516 Sometimes you can't feel your fingers. 248 00:23:54,847 --> 00:23:58,091 Maddie? Maddie? 249 00:24:01,163 --> 00:24:03,476 I was in the kitchen. 250 00:24:03,614 --> 00:24:05,202 I wasn't cooking. 251 00:24:05,340 --> 00:24:07,722 You were art girl. 252 00:24:07,860 --> 00:24:10,069 This is exactly the kind of thing I was talking about. 253 00:24:10,207 --> 00:24:14,522 I mean, having two kitchens is actually really cool. 254 00:24:14,660 --> 00:24:16,765 Oh, you hit a gold mine. 255 00:24:16,903 --> 00:24:20,907 I just can't see you being happy locked away in some hotel. 256 00:24:21,045 --> 00:24:22,668 Yeah, she's trying to trap me here. 257 00:24:22,806 --> 00:24:24,324 - Are you kidding? - I meant Cal. 258 00:24:24,463 --> 00:24:28,639 I think it would be amazing to take this place over. 259 00:24:28,777 --> 00:24:32,712 I mean, it's kind of the perfect town. 260 00:24:32,850 --> 00:24:35,888 If there was a train. Why isn't there a train? 261 00:24:36,026 --> 00:24:38,615 Aah! 262 00:24:38,753 --> 00:24:41,272 Maddie? Oh! 263 00:24:42,688 --> 00:24:44,586 Ruthie! 264 00:24:56,322 --> 00:24:57,806 She isn't there. 265 00:24:57,944 --> 00:25:00,084 Ruthie! 266 00:25:09,956 --> 00:25:11,889 - Fran, what is it? - I couldn't find you guys. 267 00:25:12,027 --> 00:25:14,582 I-I started seeing things. 268 00:25:14,720 --> 00:25:16,238 Oh, my God, what happened to your leg? 269 00:25:16,376 --> 00:25:18,309 How did you do that? - I can't be alone. 270 00:25:18,447 --> 00:25:20,691 Sit down for a second. Let's get this elevated. 271 00:25:20,829 --> 00:25:23,245 Just get your leg up. You're okay. 272 00:25:23,383 --> 00:25:24,730 You were having a nightmare. 273 00:25:24,868 --> 00:25:26,328 We shouldn't have told you all those stories. 274 00:25:26,352 --> 00:25:28,527 We can... Yeah, we can call you an Uber 275 00:25:28,665 --> 00:25:30,183 so you can go back home. 276 00:25:30,321 --> 00:25:32,634 There's two trains that go back to the city every day. 277 00:25:32,772 --> 00:25:33,842 Ohh. 278 00:25:33,980 --> 00:25:36,051 I feel so embarrassed. 279 00:25:36,189 --> 00:25:37,777 It's okay. It's okay. 280 00:25:37,915 --> 00:25:41,194 I totally thought I saw something. 281 00:25:41,332 --> 00:25:43,127 I, like, freaked out. 282 00:25:43,265 --> 00:25:45,509 How much did you take last night? 283 00:25:45,647 --> 00:25:48,167 Maybe I shouldn't have taken that extra Dilaudid. 284 00:25:48,305 --> 00:25:49,444 So she's on drugs? 285 00:25:49,582 --> 00:25:51,308 Ruthie. 286 00:25:51,446 --> 00:25:54,276 It's a patch. 287 00:25:54,414 --> 00:25:56,658 It's just a patch. 288 00:25:56,796 --> 00:25:58,729 Biopsies hurt. 289 00:25:59,730 --> 00:26:01,456 Sorry. 290 00:26:01,594 --> 00:26:04,217 - You want to see the scar? - No. 291 00:26:04,355 --> 00:26:05,667 It's just under my rib. 292 00:26:05,805 --> 00:26:08,636 Yeah, I don't want to see it. 293 00:26:08,774 --> 00:26:10,258 Do you guys like paella? 294 00:26:10,396 --> 00:26:12,156 My favorite. 295 00:26:13,744 --> 00:26:14,918 Come on. 296 00:26:15,056 --> 00:26:17,230 Thank you for being so nice to me. 297 00:26:55,821 --> 00:26:58,133 Mom, no more texts, okay? 298 00:26:58,271 --> 00:27:00,722 I... 299 00:27:00,860 --> 00:27:03,656 Just call me. 300 00:27:05,140 --> 00:27:07,246 Look, you know, this is most likely the last weekend 301 00:27:07,384 --> 00:27:09,731 that we're gonna be here. 302 00:27:09,869 --> 00:27:11,560 I'm meeting those buyers tomorrow 303 00:27:11,699 --> 00:27:14,529 that you insisted I meet, so... 304 00:27:14,667 --> 00:27:18,395 Um, anyway, 305 00:27:18,533 --> 00:27:22,710 uh, yeah, just call me back. 306 00:27:22,848 --> 00:27:24,228 I love you too. 307 00:27:39,519 --> 00:27:40,728 See something? 308 00:27:40,866 --> 00:27:43,385 Oh, God. 309 00:27:47,596 --> 00:27:51,117 You've got to relax. - Huh. 310 00:27:53,085 --> 00:27:57,261 I just wanted to ask you about last night. 311 00:27:57,399 --> 00:28:00,989 Last night was nothing. 312 00:28:01,127 --> 00:28:05,476 Oh, well, we both know that's not true, but... 313 00:28:05,614 --> 00:28:09,204 I wasn't talking about us. 314 00:28:09,342 --> 00:28:11,103 There is no us. 315 00:28:16,453 --> 00:28:19,318 I need you to stay the fuck away from me. 316 00:28:21,734 --> 00:28:24,530 I tried your mask on. 317 00:28:24,668 --> 00:28:26,670 What? 318 00:28:26,808 --> 00:28:30,812 No. Please don't go in my room. 319 00:28:30,950 --> 00:28:32,849 It's okay. I have trouble sleeping too. 320 00:28:32,987 --> 00:28:35,955 Found 'em! 321 00:28:37,577 --> 00:28:39,165 What's wrong? 322 00:28:39,303 --> 00:28:41,858 I was just asking Ruthie if someone died here, 323 00:28:41,996 --> 00:28:44,308 like a little girl, 9 or 10. 324 00:28:44,446 --> 00:28:46,897 Something with her hands. 325 00:28:47,035 --> 00:28:49,417 Sounds kind of like what happened to you. 326 00:28:49,555 --> 00:28:51,212 - No. No. - Huh? 327 00:28:51,350 --> 00:28:52,800 Yeah. When she was a little girl. 328 00:28:52,938 --> 00:28:54,629 Why are you always telling this story? 329 00:28:54,767 --> 00:28:56,631 Her mom dropped her off here without checking. 330 00:28:56,769 --> 00:29:00,635 She was always dropping her off somewhere with someone. 331 00:29:00,773 --> 00:29:02,154 But Nana wasn't here. 332 00:29:02,292 --> 00:29:05,019 Hotel was totally empty. Middle of winter. 333 00:29:05,157 --> 00:29:06,883 She had to spend three days alone. 334 00:29:07,021 --> 00:29:10,300 No food, no electricity. 335 00:29:10,438 --> 00:29:12,336 She almost lost three fingers to frostbite. 336 00:29:12,474 --> 00:29:14,683 I don't know why you even talk to your mom. 337 00:29:14,822 --> 00:29:16,182 Then you obviously don't understand 338 00:29:16,237 --> 00:29:18,066 a daughter's devotion to her mother. 339 00:29:18,204 --> 00:29:21,967 What I do understand is that Ruthie hadn't seen her mom 340 00:29:22,105 --> 00:29:24,072 for seven years, up until three months ago, 341 00:29:24,210 --> 00:29:26,281 when she randomly showed up for the will. 342 00:29:26,419 --> 00:29:29,457 You've just been acting weird ever since. 343 00:29:29,595 --> 00:29:30,941 Like how? 344 00:29:31,079 --> 00:29:33,288 Yeah, like how? 345 00:29:33,426 --> 00:29:36,429 Like open-minded. 346 00:29:37,983 --> 00:29:40,123 I thought you liked that. 347 00:29:41,538 --> 00:29:43,091 Yeah. 348 00:29:43,229 --> 00:29:44,713 You're right. I guess I do. 349 00:29:44,852 --> 00:29:47,199 Oh, my God. 350 00:29:50,512 --> 00:29:52,583 Oh, my God! 351 00:29:56,587 --> 00:29:57,865 How's your leg? 352 00:29:58,003 --> 00:30:00,315 Searing pain. 353 00:30:00,660 --> 00:30:06,011 - ♪ ...back a part of him ♪ 354 00:30:06,149 --> 00:30:08,220 ♪ Don't follow my lead ♪ 355 00:30:08,358 --> 00:30:10,498 ♪ There's nothing left to see ♪ 356 00:30:10,636 --> 00:30:15,399 ♪ Your foolish prophecies are melting at your feet ♪ 357 00:30:15,537 --> 00:30:18,092 ♪ I'll pass out on the carpet ♪ 358 00:30:18,230 --> 00:30:20,370 - You? - ♪ All you do is talk ♪ 359 00:30:20,508 --> 00:30:24,615 ♪ And rip it out from under me ♪ 360 00:30:28,171 --> 00:30:31,381 Mmm. I miss your cooking. 361 00:30:31,519 --> 00:30:34,384 I'm, like, hot for your cooking. 362 00:30:34,522 --> 00:30:37,249 What are you gonna call your restaurant? 363 00:30:37,387 --> 00:30:40,148 Spaghetti. 364 00:30:40,286 --> 00:30:43,324 - That's a great name. - Thanks. 365 00:30:43,462 --> 00:30:45,533 It's a winning name. I would go there. 366 00:30:45,671 --> 00:30:49,571 Andrea came up with it. She really loved my pasta. 367 00:30:49,709 --> 00:30:51,504 Not as much as I love your pasta. 368 00:30:52,954 --> 00:30:56,164 Not as much as I love your pizza. 369 00:30:56,302 --> 00:30:57,648 - Aw. - You remember that? 370 00:30:57,786 --> 00:31:01,169 In the... the backyard. 371 00:31:01,307 --> 00:31:02,861 It was a white pizza, right? 372 00:31:02,999 --> 00:31:05,553 I think that was the first time you ever cooked for me. 373 00:31:05,691 --> 00:31:08,970 - Mm. - It was so good. 374 00:31:09,108 --> 00:31:10,454 ♪ Rip it out from under... ♪ 375 00:31:10,592 --> 00:31:16,598 I'd never had pizza, like, grilled before. 376 00:31:16,736 --> 00:31:20,154 And I went into your bedroom... I never told you about this... 377 00:31:20,292 --> 00:31:23,053 But I went into your bedroom, and I... 378 00:31:23,191 --> 00:31:25,538 I needed to focus, and I ate it... 379 00:31:25,676 --> 00:31:26,919 Ate it all by myself. 380 00:31:29,059 --> 00:31:31,027 It was funny, but it also wasn't funny. 381 00:31:31,165 --> 00:31:33,719 It was very, um, profound. 382 00:31:33,857 --> 00:31:36,964 Thank you. That's... That means a lot. 383 00:31:37,102 --> 00:31:38,462 That actually wasn't the first time 384 00:31:38,517 --> 00:31:39,828 you had my cooking, though. 385 00:31:39,967 --> 00:31:42,797 It was at the... At the beach house. 386 00:31:42,935 --> 00:31:44,730 Remember? - Oh, my God. 387 00:31:44,868 --> 00:31:47,526 Yeah, she scared us really bad that time. 388 00:31:49,252 --> 00:31:51,530 You actually... You actually changed my life 389 00:31:51,668 --> 00:31:54,129 because you were like, "Why are you gonna work for someone else? 390 00:31:54,153 --> 00:31:55,568 Open your own restaurant." 391 00:31:55,706 --> 00:31:57,639 So, thanks. 392 00:31:57,777 --> 00:32:00,263 That's nice. 393 00:32:00,401 --> 00:32:02,299 That was such a fun week. 394 00:32:02,437 --> 00:32:07,753 What happens in Cherry Grove stays in Cherry Grove. 395 00:32:07,891 --> 00:32:09,962 See if you can get it in my mouth. 396 00:32:10,100 --> 00:32:11,274 Okay. 397 00:32:11,412 --> 00:32:13,069 - Close. - So close. 398 00:32:13,207 --> 00:32:15,140 Very talented. 399 00:32:15,278 --> 00:32:16,900 I see them again. 400 00:32:17,038 --> 00:32:18,384 See who? 401 00:32:18,522 --> 00:32:21,111 - The model joggers. - Stop. 402 00:32:21,249 --> 00:32:22,664 Fran, you didn't eat anything. 403 00:32:22,802 --> 00:32:26,945 You should come eat before I scarf up the rest. 404 00:32:27,083 --> 00:32:28,912 I forgot my dairy pill. 405 00:32:29,050 --> 00:32:30,603 Oh, your dairy pill. 406 00:32:32,502 --> 00:32:34,711 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 407 00:32:34,849 --> 00:32:36,920 ♪ Why do you keep me waiting on you? ♪ 408 00:32:37,058 --> 00:32:38,577 ♪ Keep me waiting on you? ♪ 409 00:32:38,715 --> 00:32:40,682 Ooh! 410 00:32:40,820 --> 00:32:42,581 Ow! 411 00:32:44,307 --> 00:32:46,585 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 412 00:32:46,723 --> 00:32:50,451 I thought your leg hurt. I thought your leg hurt. 413 00:32:50,589 --> 00:32:52,556 - Ruthie. - Jeez, be careful. 414 00:32:57,078 --> 00:32:58,666 Yeah, you could hurt someone. 415 00:32:58,804 --> 00:33:00,564 Where are you going? 416 00:33:00,702 --> 00:33:01,876 Faucets. 417 00:33:04,879 --> 00:33:05,984 Faucets. 418 00:33:06,122 --> 00:33:07,295 Sometimes it's hard to tell 419 00:33:07,433 --> 00:33:08,952 when Ruthie's having a good time. 420 00:33:09,090 --> 00:33:12,093 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 421 00:33:12,231 --> 00:33:13,888 Okay. 422 00:33:14,026 --> 00:33:16,097 And... 423 00:33:16,235 --> 00:33:18,997 Whoo! 424 00:33:19,135 --> 00:33:20,791 Oops. 425 00:33:20,929 --> 00:33:22,310 And... 426 00:33:22,448 --> 00:33:23,829 And... 427 00:33:23,967 --> 00:33:25,348 Die! 428 00:33:25,486 --> 00:33:27,177 And die! 429 00:33:28,040 --> 00:33:29,179 I don't want to die. 430 00:33:29,317 --> 00:33:30,801 ♪ Keep me waiting on you ♪ 431 00:33:30,939 --> 00:33:33,425 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 432 00:33:33,563 --> 00:33:34,633 Ow. 433 00:33:37,532 --> 00:33:44,332 ♪ Tell me how long you'll keep me standing here ♪ 434 00:33:45,575 --> 00:33:48,095 ♪ Tell me what's wrong ♪ 435 00:33:48,233 --> 00:33:50,166 ♪ My fears are crying ♪ 436 00:33:50,304 --> 00:33:52,582 ♪ And I can't hide my... ♪ 437 00:33:55,999 --> 00:33:57,656 "Methods in Hospitality." 438 00:33:57,794 --> 00:34:00,314 Out-of-date properties require cash flow. 439 00:34:00,452 --> 00:34:04,456 To not address this is to limp into failures. 440 00:34:04,594 --> 00:34:09,944 And we must fix the mistakes of the past 441 00:34:10,082 --> 00:34:12,602 by moving into the future. 442 00:34:14,086 --> 00:34:17,848 Claim your future. 443 00:34:17,986 --> 00:34:20,472 Exorcise your past. 444 00:35:55,463 --> 00:35:57,879 Wow. It is cold up here. 445 00:35:58,017 --> 00:35:59,881 You shouldn't be up here. 446 00:36:00,019 --> 00:36:01,228 Why... 447 00:36:01,366 --> 00:36:02,953 Why did you just storm out like that? 448 00:36:03,091 --> 00:36:06,302 You shouldn't be up here. You know that. 449 00:36:08,683 --> 00:36:11,824 Want to tell me what's going on? 450 00:36:11,962 --> 00:36:14,551 No idea what you're talking about. 451 00:36:14,689 --> 00:36:18,452 You know I could never forgive anything again, right? 452 00:36:20,488 --> 00:36:23,422 I thought we were starting over. 453 00:36:23,560 --> 00:36:26,598 I'm talking about Fran. 454 00:36:26,736 --> 00:36:29,739 How she looks at you. How angry you get. 455 00:36:29,877 --> 00:36:31,706 I know how you are. 456 00:36:39,335 --> 00:36:43,442 Ruthie. Ruthie, listen to me. 457 00:36:44,961 --> 00:36:48,413 Okay? I'm worried about you. 458 00:36:48,551 --> 00:36:51,312 Ever since you went to the funeral and saw your mom, 459 00:36:51,450 --> 00:36:54,695 you've been acting really strange. 460 00:36:54,833 --> 00:37:01,840 And, yeah, I'm hurt that you didn't bring me with you. 461 00:37:05,982 --> 00:37:07,777 There's a buyer. 462 00:37:10,849 --> 00:37:12,368 Cal, come on. 463 00:37:12,506 --> 00:37:16,475 You got to... stop. Stop, stop, stop, stop. 464 00:37:16,613 --> 00:37:20,168 Cal, you have to listen to me. 465 00:37:20,307 --> 00:37:23,586 I don't feel right here. I never have. 466 00:37:25,173 --> 00:37:26,658 Yeah, there's a buyer, 467 00:37:26,796 --> 00:37:30,834 but I promise you that I am gonna keep an open mind 468 00:37:30,972 --> 00:37:36,564 because I love you and I came here for you. 469 00:37:36,702 --> 00:37:37,876 And I... 470 00:37:38,877 --> 00:37:40,499 I know I made mistakes in the past, 471 00:37:40,637 --> 00:37:45,677 but I really... I want to make it right. 472 00:37:46,471 --> 00:37:48,887 - You do? - I really do. 473 00:37:52,511 --> 00:37:53,995 You love me? 474 00:37:55,134 --> 00:37:57,689 - Yes. - Prove it. 475 00:38:03,867 --> 00:38:07,285 Okay. All right, come on, big boy. 476 00:38:08,147 --> 00:38:10,218 This is fucked up. 477 00:38:15,431 --> 00:38:16,777 Mm. 478 00:38:37,798 --> 00:38:40,594 "Methods in Hospitality." 479 00:38:43,597 --> 00:38:45,150 In hospitality, 480 00:38:45,288 --> 00:38:50,949 we have the power to create atmosphere, energy. 481 00:38:51,087 --> 00:38:55,229 It is a home that is not a home. 482 00:38:55,367 --> 00:38:58,025 See yourself there. 483 00:38:58,163 --> 00:39:02,754 If you don't see it, I won't see it. 484 00:39:02,892 --> 00:39:05,204 Are you listening to me? 485 00:39:05,343 --> 00:39:07,345 It won't work. 486 00:39:07,483 --> 00:39:11,141 It isn't going to work. 487 00:39:11,279 --> 00:39:13,592 It won't work, Ruthie Nodd. 488 00:39:16,837 --> 00:39:19,357 It isn't going to work. 489 00:40:08,958 --> 00:40:10,753 Ruthie? 490 00:40:25,388 --> 00:40:26,872 Guys? 491 00:40:37,124 --> 00:40:38,677 Ruthie? 492 00:40:54,693 --> 00:40:56,143 Oh, my God. 493 00:40:57,316 --> 00:40:58,904 Ruthie?! 494 00:41:51,647 --> 00:41:52,958 What the fuck are you doing? 495 00:41:53,096 --> 00:41:55,651 - I'm... - What the fuck? 496 00:41:55,789 --> 00:41:57,204 What the fuck are you doing? 497 00:41:57,342 --> 00:41:59,689 We need to leave. 498 00:41:59,827 --> 00:42:01,242 We need to... - What? 499 00:42:01,380 --> 00:42:03,037 We need to get out of here. 500 00:42:03,175 --> 00:42:05,212 You just need to get the fuck away from me. 501 00:42:05,350 --> 00:42:07,801 I understand now. Okay? I understand why I'm here. 502 00:42:07,939 --> 00:42:11,218 I am here to save you. 503 00:42:12,702 --> 00:42:14,428 - Are you okay? - That little girl... 504 00:42:14,566 --> 00:42:16,257 'Cause I think you have a fever. 505 00:42:17,224 --> 00:42:19,329 It's real. All of it. Okay? 506 00:42:19,467 --> 00:42:21,124 - Are you okay? - It is all real. 507 00:42:21,262 --> 00:42:24,265 And we need to leave now. And... 508 00:42:24,403 --> 00:42:26,474 And you need to leave Cal. 509 00:42:26,613 --> 00:42:28,787 Look, now, I don't... 510 00:42:28,925 --> 00:42:30,325 I don't... You have to listen to me. 511 00:42:30,409 --> 00:42:32,169 I don't know what the fuck is wrong with you. 512 00:42:32,204 --> 00:42:34,517 See, you need to listen to me, Ruthie! 513 00:42:34,655 --> 00:42:38,245 You have to listen to me! 514 00:42:38,383 --> 00:42:39,522 I'm sorry. 515 00:42:39,660 --> 00:42:40,868 - Okay. - Okay. 516 00:42:41,006 --> 00:42:43,491 You need to listen to me, okay? 517 00:42:43,630 --> 00:42:45,355 Otherwise... 518 00:42:45,493 --> 00:42:48,048 Otherwise what? 519 00:42:49,739 --> 00:42:50,844 I will tell them! 520 00:42:50,982 --> 00:42:52,673 - Tell us what? - What the fuck? 521 00:42:52,811 --> 00:42:54,848 What's going on? 522 00:42:54,986 --> 00:42:56,677 Is your leg worse? 523 00:43:00,163 --> 00:43:01,751 Mm-hmm. 524 00:43:02,787 --> 00:43:04,892 We need to leave. 525 00:43:05,030 --> 00:43:06,584 Okay, you can go if you want to. 526 00:43:06,722 --> 00:43:07,861 We'll get you a car. 527 00:43:07,999 --> 00:43:11,071 No, no, no. All of us need to leave. 528 00:43:11,209 --> 00:43:12,106 Okay, um... 529 00:43:12,244 --> 00:43:13,660 It looks infected. 530 00:43:13,798 --> 00:43:16,628 My fucking leg! Fuck my fucking leg! 531 00:43:16,766 --> 00:43:19,769 Listen to me! We have to go! 532 00:43:19,907 --> 00:43:21,460 We have to leave. 533 00:43:21,599 --> 00:43:22,669 Wake up! 534 00:43:22,807 --> 00:43:25,050 What the fuck?! 535 00:43:30,642 --> 00:43:33,783 I'm so sorry, guys. 536 00:43:33,921 --> 00:43:36,544 She's ruining the weekend. 537 00:43:37,545 --> 00:43:39,513 But, I mean, what are we supposed to do? 538 00:43:39,651 --> 00:43:41,135 She's, like, injured. 539 00:43:42,654 --> 00:43:45,036 - Maybe she's lying. - What? 540 00:43:45,174 --> 00:43:48,177 About the cut getting worse. Her visions. All of it. 541 00:43:48,315 --> 00:43:50,075 Come on. Why... Why would she do that? 542 00:43:50,213 --> 00:43:52,146 Remember that thing she said about her brother? 543 00:43:52,284 --> 00:43:55,287 When she told you she didn't have any family. 544 00:43:55,425 --> 00:43:57,635 Also, I didn't see a scar on her belly. 545 00:43:57,773 --> 00:43:59,188 Did you? 546 00:43:59,326 --> 00:44:01,811 He's probably lying about the cancer scare too. 547 00:44:01,949 --> 00:44:03,882 Like, why, why, why would she do that? 548 00:44:04,020 --> 00:44:05,619 Why would she lie about something like that? 549 00:44:05,643 --> 00:44:06,954 For attention. 550 00:44:07,092 --> 00:44:09,854 And I think she wants Ruthie's most of all. 551 00:44:12,891 --> 00:44:17,655 It's true. She does focus on you a lot. 552 00:44:26,353 --> 00:44:27,803 I have an idea. 553 00:44:39,504 --> 00:44:40,747 Guys? 554 00:44:42,541 --> 00:44:44,751 Please listen to me. 555 00:44:47,926 --> 00:44:49,238 Please. 556 00:44:49,376 --> 00:44:52,828 Guys, you don't know what can happen here. 557 00:44:52,966 --> 00:44:54,899 Please. 558 00:44:55,037 --> 00:44:57,177 We can leave. 559 00:44:57,315 --> 00:44:59,179 Really? 560 00:45:00,387 --> 00:45:01,560 We can leave. 561 00:45:07,635 --> 00:45:08,913 Okay. 562 00:45:10,777 --> 00:45:11,743 All of us? 563 00:45:11,881 --> 00:45:14,746 Yes, of course, all of us. 564 00:45:14,884 --> 00:45:16,506 Good. 565 00:45:21,926 --> 00:45:23,893 I'm sorry, Cal. 566 00:45:24,031 --> 00:45:25,446 What do you mean? 567 00:45:25,584 --> 00:45:26,758 We should pack. 568 00:46:26,576 --> 00:46:29,269 Attention, passengers. 569 00:46:29,407 --> 00:46:33,825 The train for New York City is approaching the station, 570 00:46:33,963 --> 00:46:36,483 arriving on track six shortly. 571 00:46:36,621 --> 00:46:39,313 Making all stops to New York City. 572 00:46:42,661 --> 00:46:44,249 Ruthie? 573 00:46:50,911 --> 00:46:52,844 Guys? 574 00:46:55,260 --> 00:46:57,055 Guys? 575 00:47:02,267 --> 00:47:04,442 Attention, passengers, this is your boarding call 576 00:47:04,580 --> 00:47:06,271 for the train to New York City. 577 00:47:06,409 --> 00:47:09,688 Please make your way to track six. 578 00:47:09,827 --> 00:47:11,138 Boarding now. 579 00:47:11,276 --> 00:47:14,832 Please make your way to track six. 580 00:47:31,400 --> 00:47:32,850 Aaaaah! 581 00:47:39,960 --> 00:47:42,652 But I can't believe we left her at that creepy station. 582 00:47:42,790 --> 00:47:44,068 I mean, she could barely walk. 583 00:47:44,206 --> 00:47:46,346 - Or could she? - Stop. 584 00:47:48,175 --> 00:47:50,177 We did try to take her to the hospital. 585 00:47:50,315 --> 00:47:53,353 - Yeah, she refused! - True. 586 00:47:54,216 --> 00:47:55,527 - Aah! - Oh! 587 00:47:55,665 --> 00:47:57,426 I hate it when you do those freaky things. 588 00:47:57,564 --> 00:47:59,807 Why do you always do those freaky things? 589 00:48:01,430 --> 00:48:02,880 Yes. 590 00:48:04,812 --> 00:48:07,367 And she ripped my coat. 591 00:48:07,505 --> 00:48:09,507 I love you guys. 592 00:48:31,667 --> 00:48:34,049 I miss you! Why are you still with her? 593 00:48:34,187 --> 00:48:36,637 She cheats on you, and she's totally obsessed with her mom. 594 00:48:36,775 --> 00:48:37,776 I love you! 595 00:48:37,915 --> 00:48:39,364 Where's Ruthie?! 596 00:48:39,502 --> 00:48:42,505 Watch out. You know how she likes to freak people out. 597 00:48:44,438 --> 00:48:47,303 Mnh-mnh. That's bad. 598 00:48:47,441 --> 00:48:48,201 Okay. 599 00:48:48,339 --> 00:48:51,100 We need some chilled. 600 00:48:53,551 --> 00:48:54,448 For you. 601 00:49:45,189 --> 00:49:47,881 Hello? 602 00:49:48,019 --> 00:49:49,400 Girls? 603 00:49:51,126 --> 00:49:53,197 I mean women. 604 00:50:24,504 --> 00:50:26,264 Hello? 605 00:51:04,130 --> 00:51:05,579 Hmm. 606 00:51:55,871 --> 00:51:57,321 You're not funny. 607 00:52:00,324 --> 00:52:02,395 Hey, stop! Stop. 608 00:52:05,639 --> 00:52:07,434 Aah! 609 00:52:12,577 --> 00:52:13,958 Aaah! 610 00:53:08,599 --> 00:53:12,534 Ruthie? Ru-u-thie? 611 00:53:13,776 --> 00:53:15,606 Ruthie? 612 00:53:19,161 --> 00:53:20,438 Ruthie? 613 00:53:21,784 --> 00:53:22,889 Ruthie. 614 00:53:23,027 --> 00:53:26,341 We've been calling and calling for you. 615 00:53:26,479 --> 00:53:29,309 Ruthie, what's going on? What's the matter? 616 00:53:29,447 --> 00:53:32,657 - She's back. - What? Who? 617 00:53:34,383 --> 00:53:36,178 We need to leave. 618 00:53:36,316 --> 00:53:37,904 Yeah, right. Leave? Stay, leave. 619 00:53:38,042 --> 00:53:40,389 No, I'm not... I'm not... I'm not... I'm not kidding. 620 00:53:40,527 --> 00:53:42,978 We have to leave. I just saw something outside. 621 00:53:43,116 --> 00:53:45,739 Oh, now you're seeing ghosts, too? 622 00:53:45,877 --> 00:53:47,672 Don't... wait. Maddie. 623 00:53:47,810 --> 00:53:50,064 Dude, I want to see why you're always glued to this thing. 624 00:53:50,088 --> 00:53:51,814 Are these texts, like, all from your mom? 625 00:53:51,952 --> 00:53:54,127 They all say the same thing. "I love you so much." 626 00:53:54,265 --> 00:53:56,163 Just fucking listen to me. 627 00:53:56,302 --> 00:53:59,374 The fuck is wrong with you? 628 00:53:59,512 --> 00:54:01,099 Fran is back. 629 00:54:01,893 --> 00:54:04,517 There is no way she came back here. 630 00:54:04,655 --> 00:54:06,691 It's not fucking safe here. 631 00:54:06,829 --> 00:54:10,005 Is this you feeling guilty and imagining things? 632 00:54:10,143 --> 00:54:13,353 - No. - Okay, stop. 633 00:54:13,491 --> 00:54:15,700 You probably just saw us running around, okay? 634 00:54:15,838 --> 00:54:17,875 We were out there goofing off. 635 00:54:18,841 --> 00:54:20,947 - Out there? - Yeah, out... out there. 636 00:54:21,085 --> 00:54:22,224 Kitchen, everywhere. 637 00:54:22,362 --> 00:54:24,364 Oh, my God. I can't stand this. 638 00:54:24,502 --> 00:54:25,862 I'd have thought you'd have learned 639 00:54:25,917 --> 00:54:27,277 how to live with your guilt by now. 640 00:54:27,402 --> 00:54:29,680 What is that supposed to mean? 641 00:54:31,578 --> 00:54:33,615 What is wrong with you? 642 00:54:33,753 --> 00:54:35,651 Why are you trying to ruin the weekend? 643 00:54:35,789 --> 00:54:39,172 Me? I'm not fucking trying to ruin the fucking weekend. 644 00:54:39,310 --> 00:54:40,794 It's Maddie. They're... 645 00:54:40,932 --> 00:54:44,557 They're just fucking upset that you left them for me. 646 00:54:44,695 --> 00:54:47,249 Cal, where are you going? 647 00:54:47,387 --> 00:54:51,288 Honestly, Cal, we have to fucking leave! 648 00:54:51,426 --> 00:54:52,944 Please! 649 00:55:32,052 --> 00:55:33,916 Cal? 650 00:56:54,411 --> 00:56:57,172 You don't scare me, Ruthie. 651 00:56:57,310 --> 00:56:59,036 You never have. 652 00:57:06,146 --> 00:57:07,493 Aah! 653 00:57:23,060 --> 00:57:24,420 Hey, what happened? Are you 654 00:57:24,544 --> 00:57:25,959 Someone fucking cut me. 655 00:57:26,097 --> 00:57:28,168 Ruthie or... or Fran, I don't know. 656 00:57:28,306 --> 00:57:30,239 Someone jumped out at me and fucking cut me 657 00:57:30,377 --> 00:57:31,724 wearing a fucking mask thing. 658 00:57:31,862 --> 00:57:33,380 I just want to get out of here. 659 00:57:33,519 --> 00:57:34,830 - Are you okay? - What happened? 660 00:57:34,968 --> 00:57:36,591 - Don't... get away from me. - Wait. 661 00:57:36,729 --> 00:57:38,040 She did one of her tricks again. 662 00:57:38,178 --> 00:57:39,939 - Is she here? - Did you do that? 663 00:57:40,077 --> 00:57:42,597 No. What... Are you kidding? 664 00:57:42,735 --> 00:57:44,495 I was on the other side of the hotel. 665 00:57:44,633 --> 00:57:46,117 I'm just done with this. 666 00:57:46,255 --> 00:57:48,268 I just want to go, and I want to get away from here. 667 00:57:48,292 --> 00:57:49,396 She is a murderer. 668 00:57:49,535 --> 00:57:51,226 She killed her real estate partner. 669 00:57:51,364 --> 00:57:53,228 All over the fucking Internet. 670 00:57:54,367 --> 00:57:57,543 It's dead. Ruthie, your phone's dead. 671 00:57:59,268 --> 00:58:00,718 Ah... 672 00:58:00,856 --> 00:58:02,720 Well, it must have just died. 673 00:58:02,858 --> 00:58:04,308 Cal, Maddie... 674 00:58:04,446 --> 00:58:05,965 Maddie. 675 00:58:06,103 --> 00:58:08,795 I would never do that to you. You have to believe me. 676 00:58:08,933 --> 00:58:13,938 She is fucking here, and she is dangerous. 677 00:58:14,076 --> 00:58:15,733 Tell me what you want to do. 678 00:58:16,734 --> 00:58:17,977 Can... Can you... 679 00:58:18,115 --> 00:58:19,595 It's not that deep. I just want to go. 680 00:58:19,668 --> 00:58:21,290 - Okay. - Good. Great. Okay. 681 00:58:21,428 --> 00:58:22,775 Grab your stuff and let's go. 682 00:58:22,913 --> 00:58:24,580 All right, we're never gonna catch an Uber. 683 00:58:24,604 --> 00:58:27,193 No, let her go. 684 00:58:28,884 --> 00:58:31,128 I don't understand what's going on. 685 00:58:31,266 --> 00:58:33,026 You never want to. 686 00:58:35,097 --> 00:58:39,308 Fuck. Fucking canceled. 687 00:58:40,586 --> 00:58:42,760 Hey, guys, will you give me... Give me your phone, Cal. 688 00:58:42,898 --> 00:58:45,004 - Oh, my God. - Will you just give me... 689 00:58:45,142 --> 00:58:47,489 - I knew it. - What is that? 690 00:58:47,627 --> 00:58:48,870 What is this? - I knew it. 691 00:58:49,008 --> 00:58:50,492 You can't stop yourself. 692 00:58:50,630 --> 00:58:51,910 You fucking don't know anything! 693 00:58:51,976 --> 00:58:53,115 Give me your fucking phone. 694 00:58:53,253 --> 00:58:54,613 - Get away from me. - What is that? 695 00:58:54,703 --> 00:58:56,602 Cal. Cal, Cal, Cal. It didn't... 696 00:58:56,740 --> 00:58:58,569 Nothing happened. She's fucking lying. 697 00:58:58,707 --> 00:58:59,950 - I'm so dumb. - No, no, no. 698 00:59:00,088 --> 00:59:01,288 You're not dumb. - I'm so dumb. 699 00:59:01,399 --> 00:59:03,056 You're not dumb. It didn't mean anything. 700 00:59:03,194 --> 00:59:04,920 I just... I went into this fucking... 701 00:59:05,058 --> 00:59:07,405 Give me your phone... Angry trance. 702 00:59:07,544 --> 00:59:08,821 - Let go of me. - And I, like... 703 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 I don't... I don't even fucking like her. 704 00:59:11,064 --> 00:59:13,224 I just... I get overwhelmed, and it's like my way of... 705 00:59:13,342 --> 00:59:15,759 - Let go of me! - Hurting myself! 706 00:59:15,897 --> 00:59:17,795 You make me do it. 707 00:59:19,279 --> 00:59:21,696 I told you over and over again. 708 00:59:21,834 --> 00:59:26,286 I told you I don't want to come here! 709 00:59:30,946 --> 00:59:33,121 I can't fucking do this right now. 710 00:59:34,950 --> 00:59:36,883 Fucking car... the car rerouted. 711 00:59:37,021 --> 00:59:38,402 Can we talk about this later? 712 00:59:38,540 --> 00:59:41,198 'Cause I can't... I can't do it. 713 00:59:44,546 --> 00:59:46,237 This is insane. 714 00:59:53,486 --> 00:59:54,901 Guys, come on. - Let's go. 715 00:59:55,039 --> 00:59:58,456 - This is insane. - Now. Let's go. 716 00:59:58,595 --> 01:00:00,217 Cal. 717 01:00:00,355 --> 01:00:02,116 There's always been something wrong with you. 718 01:00:02,184 --> 01:00:05,878 Let's go. - Open the fucking door! 719 01:00:06,016 --> 01:00:08,501 Don't trust them, Cal. 720 01:00:08,639 --> 01:00:10,641 Cal, just unlock the door. 721 01:00:10,779 --> 01:00:12,505 Unlock the door. 722 01:00:12,643 --> 01:00:14,852 I'm so sorry. - How could you do this to me? 723 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 I'm so sorry. 724 01:00:16,958 --> 01:00:18,753 I... I came here. I came here. 725 01:00:18,891 --> 01:00:20,030 I can't do this. 726 01:00:20,168 --> 01:00:21,548 I can't do this. - Let's go. 727 01:00:21,687 --> 01:00:23,861 - You wanted me to come. - Come on. 728 01:00:23,999 --> 01:00:26,243 I'm... I'm doing everything right. 729 01:00:26,381 --> 01:00:27,934 - Come on. - No! 730 01:00:28,072 --> 01:00:31,489 Don't go back in there! 731 01:00:31,628 --> 01:00:34,700 Fran is in there, you guys! 732 01:00:34,838 --> 01:00:37,012 She's gonna hurt you! 733 01:00:39,014 --> 01:00:40,222 Oh, I'm sorry. 734 01:00:58,137 --> 01:01:01,485 Guys, the car is coming. 735 01:01:01,623 --> 01:01:05,213 We have 19 minutes! 736 01:01:16,673 --> 01:01:18,295 Cal! 737 01:01:21,850 --> 01:01:23,472 Cal! 738 01:01:27,856 --> 01:01:29,306 Cal! 739 01:01:30,479 --> 01:01:32,447 Cal! 740 01:01:40,593 --> 01:01:43,734 Cal. Cal! 741 01:01:48,670 --> 01:01:50,741 Cal! 742 01:02:01,200 --> 01:02:03,305 Cal. Cal. 743 01:02:08,517 --> 01:02:11,520 I'm s... I'm sorry! 744 01:02:11,658 --> 01:02:12,936 Wait! 745 01:02:16,249 --> 01:02:17,388 Cal! 746 01:02:17,526 --> 01:02:18,976 Ruthie. 747 01:02:21,461 --> 01:02:22,600 Shit. 748 01:02:24,948 --> 01:02:26,950 Fuck! 749 01:02:27,088 --> 01:02:28,227 What the fuck? 750 01:02:28,365 --> 01:02:29,538 Fuck! 751 01:02:29,676 --> 01:02:30,712 Cal? 752 01:02:30,850 --> 01:02:34,095 Cal? There's a car coming. 753 01:02:48,385 --> 01:02:49,317 Cal?! 754 01:02:53,873 --> 01:02:54,771 Fuck. 755 01:03:05,954 --> 01:03:07,438 Yeah. 756 01:03:09,095 --> 01:03:10,614 That makes sense. 757 01:03:10,752 --> 01:03:13,272 Mm-hmm. 758 01:03:13,410 --> 01:03:15,170 I understand. 759 01:03:19,036 --> 01:03:20,969 Okay. 760 01:03:25,560 --> 01:03:28,390 Well, mm-hmm. 761 01:03:28,528 --> 01:03:32,084 Ye... well, you just let me know. 762 01:03:33,706 --> 01:03:34,983 Okay. 763 01:03:35,121 --> 01:03:37,917 Ms. Auerbach? 764 01:03:39,401 --> 01:03:42,301 You just let me know. Bye-bye. 765 01:03:43,854 --> 01:03:46,408 Sorry about that. 766 01:03:46,546 --> 01:03:48,755 Hello, Ruthie Nodd. 767 01:03:48,894 --> 01:03:51,689 You're the woman from those videos. 768 01:03:51,828 --> 01:03:54,623 How are you here? 769 01:03:54,761 --> 01:03:56,418 How did... did you get in? 770 01:03:59,249 --> 01:04:01,976 That's a lot of questions. 771 01:04:02,114 --> 01:04:05,565 I'm with your team. I'm a consultant. 772 01:04:07,533 --> 01:04:08,845 Oh. 773 01:04:15,644 --> 01:04:17,060 Oh! 774 01:04:18,751 --> 01:04:20,857 Right. Yeah. 775 01:04:20,995 --> 01:04:25,240 I'm so so... I-I forgot. I... 776 01:04:25,378 --> 01:04:27,001 I can't believe that you're here. 777 01:04:27,139 --> 01:04:30,245 I didn't realize that you were in the area. 778 01:04:30,383 --> 01:04:34,663 Well, I'm not. Not really. 779 01:04:34,801 --> 01:04:37,045 I came up from the city. 780 01:04:45,916 --> 01:04:47,711 Are you okay? 781 01:04:47,849 --> 01:04:50,265 Yeah, it's just... Yeah. 782 01:04:50,403 --> 01:04:52,371 There... There's a dangerous woman in this hotel, 783 01:04:52,509 --> 01:04:55,719 and we need... We need to get out of here. 784 01:04:55,857 --> 01:04:59,274 Sorry. I'm sorry. I must... I must sound really crazy. 785 01:05:01,069 --> 01:05:04,452 No. You actually just sound nervous. 786 01:05:04,590 --> 01:05:08,974 Like someone who isn't ready to make a big decision. 787 01:05:09,112 --> 01:05:12,529 Like selling their grandma's hotel. 788 01:05:13,495 --> 01:05:15,428 Hmm. 789 01:05:15,566 --> 01:05:17,983 Maybe. Yeah. 790 01:05:18,121 --> 01:05:21,158 I... I don't know. 791 01:05:21,296 --> 01:05:24,023 Do you want to talk about it? 792 01:05:27,578 --> 01:05:30,098 And I kind of messed things up with my girlfriend. 793 01:05:31,410 --> 01:05:33,895 I do bad things sometimes. 794 01:05:34,033 --> 01:05:36,035 Well, who doesn't? 795 01:05:37,864 --> 01:05:43,594 Now, do you think you might be imagining things? 796 01:05:43,732 --> 01:05:47,253 I thought I saw someone in the elevator, 797 01:05:47,391 --> 01:05:50,463 and no one was really there. 798 01:05:51,809 --> 01:05:53,777 Well, there you go. 799 01:05:53,915 --> 01:05:55,158 Oh, they're here. 800 01:05:55,296 --> 01:05:58,299 Oh, there you are. 801 01:05:58,437 --> 01:06:00,404 Ah, your lawyer already looked it over. 802 01:06:00,542 --> 01:06:03,028 Or at least, rather, your mother's lawyer. 803 01:06:03,166 --> 01:06:04,719 I'm sorry I'm late. 804 01:06:04,857 --> 01:06:06,577 Your mother filled out most of the paperwork 805 01:06:06,617 --> 01:06:08,274 right after the funeral, as you know. 806 01:06:08,412 --> 01:06:11,208 But as the sole proprietor and heir, 807 01:06:11,346 --> 01:06:14,936 really need you to seal the deal. 808 01:06:15,074 --> 01:06:18,836 We've already done our back-and-forths on this price. 809 01:06:18,975 --> 01:06:22,875 I know this place used to be the Four Seasons of the '80s, 810 01:06:23,013 --> 01:06:24,739 but times have changed. 811 01:06:24,877 --> 01:06:27,259 You're not the only indoor pool in the neighborhood, 812 01:06:27,397 --> 01:06:28,605 if you get what I mean. 813 01:06:28,743 --> 01:06:32,057 So this is a pretty fair dollar sign. 814 01:06:33,990 --> 01:06:37,441 I'm not sure I want to sell. 815 01:06:39,823 --> 01:06:43,309 You're kidding me. Then what are you doing here? 816 01:06:43,447 --> 01:06:46,726 Why did you insist on me setting up a Saturday visit? 817 01:06:46,864 --> 01:06:49,626 You were adamant before, and so was your mother. 818 01:06:49,764 --> 01:06:51,628 Sorry. 819 01:06:51,766 --> 01:06:53,423 Sorry? Hmm. 820 01:06:53,561 --> 01:06:55,632 You both begged me to push this thing through. 821 01:06:55,770 --> 01:06:58,393 I'm afraid I'm a little bit baffled. 822 01:06:58,531 --> 01:06:59,774 Like, really baffled. 823 01:06:59,912 --> 01:07:01,396 Gentlemen. 824 01:07:01,534 --> 01:07:05,124 She said that she doesn't know if she wants to sell. 825 01:07:15,169 --> 01:07:17,826 I'm sorry. 826 01:07:17,964 --> 01:07:20,036 I have changed my mind. 827 01:07:20,174 --> 01:07:21,623 I think. 828 01:07:21,761 --> 01:07:24,799 My girlfriend has been taking these hospitality classes 829 01:07:24,937 --> 01:07:27,353 and, you know, we might get married, and... 830 01:07:27,491 --> 01:07:29,769 This offer is not gonna stand forever. 831 01:07:29,907 --> 01:07:32,634 It isn't easy to move these kinds of properties. 832 01:07:32,772 --> 01:07:35,327 You might want to give your mom a call. 833 01:07:40,332 --> 01:07:42,265 Are you okay? 834 01:07:45,785 --> 01:07:48,581 You look like you could use a hug. 835 01:07:54,967 --> 01:07:57,176 Can you ask for it? 836 01:08:00,455 --> 01:08:03,493 Can I have a hug? 837 01:08:11,777 --> 01:08:15,332 Your hair smells just like my mom's. 838 01:08:17,438 --> 01:08:22,719 If I were your mom, I would never leave you alone. 839 01:08:22,857 --> 01:08:25,894 Things happen to little girls who are left alone. 840 01:08:26,032 --> 01:08:29,450 I know. 841 01:08:30,899 --> 01:08:33,730 I should go. My car is probably here. 842 01:08:33,868 --> 01:08:36,802 Of course. I can walk you out. The doors have been acting up. 843 01:08:36,940 --> 01:08:39,770 Oh, no, no, no. No. 844 01:08:39,908 --> 01:08:42,290 What you need to do is find that girlfriend of yours 845 01:08:42,428 --> 01:08:44,810 and work things out. 846 01:08:44,948 --> 01:08:47,088 You're probably right. 847 01:08:47,226 --> 01:08:50,471 It was really so amazing to meet you. 848 01:08:50,609 --> 01:08:54,199 Just remember, you know what's best. 849 01:09:17,912 --> 01:09:19,534 Cal? 850 01:09:22,572 --> 01:09:23,987 Cal? 851 01:09:27,370 --> 01:09:28,992 Cal? 852 01:09:34,894 --> 01:09:36,517 Got great news. 853 01:09:38,760 --> 01:09:41,073 We're gonna keep the hotel. 854 01:09:47,907 --> 01:09:49,530 Cal? 855 01:09:55,674 --> 01:09:59,160 Guys, you don't have to be afraid of me. 856 01:10:05,891 --> 01:10:07,755 Cal! 857 01:10:10,930 --> 01:10:12,932 Cal, Cal, no. 858 01:10:16,660 --> 01:10:17,730 No, Cal. 859 01:10:17,868 --> 01:10:19,974 No. Cal, no. 860 01:10:20,112 --> 01:10:22,218 No. 861 01:10:32,400 --> 01:10:33,815 Oh, my God! No, no! 862 01:10:33,953 --> 01:10:35,793 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. Shh. 863 01:10:35,817 --> 01:10:37,819 No, no. I called the police. - Did you do that?! 864 01:10:37,957 --> 01:10:41,133 They're on their way. We need to get out of here. 865 01:10:41,271 --> 01:10:43,342 Is he dead? 866 01:10:43,480 --> 01:10:46,034 Ruthie, what are you doing? - I'm just getting his keys. 867 01:10:46,172 --> 01:10:47,243 Ruthie, what is going on? 868 01:10:47,381 --> 01:10:48,830 Maddie. Maddie, stop! 869 01:10:48,968 --> 01:10:51,074 Stop! What are you doing? Fucking maniac! 870 01:10:51,212 --> 01:10:53,525 - Stop! What are you doing?! - Fuck is wrong with you?! 871 01:10:53,663 --> 01:10:56,562 - Stop! What are you doing?! - Get the fuck out of here! 872 01:10:56,700 --> 01:10:58,978 You guys! - Stop it! 873 01:10:59,116 --> 01:11:00,704 Fuck out of here! 874 01:11:00,842 --> 01:11:04,467 Guys, will you fucking listen to me?! 875 01:11:04,605 --> 01:11:05,847 Stop! 876 01:11:05,985 --> 01:11:07,953 Fucking listen! 877 01:11:08,091 --> 01:11:10,231 - I don't think I can do it. - Do it! Now! 878 01:11:10,369 --> 01:11:11,474 Do it now! 879 01:11:11,612 --> 01:11:13,993 I am so sorry! 880 01:11:14,131 --> 01:11:16,720 Are you fucking insane?! 881 01:11:16,858 --> 01:11:19,033 She's a fucking murderer in here! 882 01:11:19,171 --> 01:11:22,416 - I can't do this. - You fucking traitors! 883 01:11:32,218 --> 01:11:33,427 No! 884 01:11:33,565 --> 01:11:37,741 - In there. - You guys, fucking listen! 885 01:11:37,879 --> 01:11:42,125 The police are coming! The police are coming! 886 01:11:42,263 --> 01:11:44,472 No, guys! 887 01:11:44,610 --> 01:11:47,199 No, you can't do this. 888 01:11:47,337 --> 01:11:49,995 You can't do this. 889 01:11:50,133 --> 01:11:53,481 Fran is out there! 890 01:11:53,619 --> 01:11:55,380 Fran's not here. It's you. 891 01:11:55,518 --> 01:11:57,968 No! No, it is not. And you know that! 892 01:11:58,106 --> 01:12:00,902 Hang on. We'll wait for the police to get here. 893 01:12:01,040 --> 01:12:03,180 It's Fran! 894 01:12:03,319 --> 01:12:06,356 What is wrong with you? 895 01:12:06,494 --> 01:12:08,807 Cal, no, I promise 896 01:12:08,945 --> 01:12:12,949 that I w-won't make any m-more mistakes. 897 01:12:13,087 --> 01:12:14,709 I promise. 898 01:12:14,847 --> 01:12:20,266 I'm gonna... I'm gonna keep the hotel for... for... for us. 899 01:12:20,405 --> 01:12:21,716 Cal. 900 01:12:21,854 --> 01:12:25,064 I can't be locked in here, not... 901 01:12:25,202 --> 01:12:29,793 Please open the door! 902 01:12:29,931 --> 01:12:32,037 Open the door! 903 01:12:32,175 --> 01:12:33,901 Cal! 904 01:12:34,039 --> 01:12:36,593 Can I have a hug? 905 01:14:31,639 --> 01:14:32,951 Ruthie? 906 01:14:36,644 --> 01:14:37,921 I came back for you. 907 01:14:38,059 --> 01:14:42,236 No. What did you do? What did you do? 908 01:14:42,374 --> 01:14:44,134 Where's Cal? 909 01:14:44,272 --> 01:14:46,516 Cal? Cal?! 910 01:14:46,654 --> 01:14:49,415 No. Did you kill them? 911 01:14:49,554 --> 01:14:51,417 No. 912 01:14:51,556 --> 01:14:52,695 - Cal? - No, no. 913 01:14:52,833 --> 01:14:55,145 - Cal?! - No, Ruthie. 914 01:14:55,283 --> 01:14:57,113 No. 915 01:14:59,011 --> 01:15:00,150 Stop. 916 01:15:09,435 --> 01:15:11,541 I came back for you. 917 01:15:15,269 --> 01:15:16,995 Can we go? 918 01:15:17,133 --> 01:15:18,893 Yes. 919 01:15:26,522 --> 01:15:28,972 Cal, what did you do? 920 01:16:00,348 --> 01:16:02,592 No, of course not. 921 01:16:02,730 --> 01:16:04,629 I just came back for you. 922 01:16:07,252 --> 01:16:09,254 I would have never let you come here. 923 01:16:13,016 --> 01:16:15,191 What? 924 01:16:15,329 --> 01:16:17,573 What is it, Ruthie? 925 01:16:32,622 --> 01:16:34,624 I don't know what's going on. 926 01:16:34,762 --> 01:16:36,108 I just want to go home. 927 01:16:36,246 --> 01:16:37,454 Ruthie! 928 01:16:37,593 --> 01:16:40,526 Ruthie, please. 929 01:16:40,665 --> 01:16:42,874 Please. 930 01:16:45,117 --> 01:16:47,154 Please. Just come with me. 931 01:16:47,292 --> 01:16:48,673 Come. 932 01:17:50,010 --> 01:17:51,701 Okay, okay. 933 01:17:52,737 --> 01:17:54,428 Are you okay? Are you okay? 934 01:17:54,566 --> 01:17:58,846 Okay. I am so sorry. I am so sorry. Okay. 935 01:17:58,984 --> 01:18:00,986 All right, we... your phone. 936 01:18:01,124 --> 01:18:02,919 Let me just get your... 937 01:18:05,611 --> 01:18:07,268 Um, is... 938 01:18:07,406 --> 01:18:08,891 This isn't your... 939 01:18:12,170 --> 01:18:14,137 Why do you have your mom's phone? 940 01:18:14,275 --> 01:18:16,450 Oh, yeah. 941 01:18:16,588 --> 01:18:17,623 Here. 942 01:18:17,762 --> 01:18:19,108 Why do you have your mom's phone? 943 01:18:19,246 --> 01:18:22,249 I don't want to talk about it right now. 944 01:18:23,595 --> 01:18:25,355 Huh. 945 01:18:25,493 --> 01:18:27,806 Oh. 946 01:18:27,944 --> 01:18:32,431 I told you I didn't want to come here. 947 01:18:32,569 --> 01:18:35,952 I told you over and over... - Oh, God. 948 01:18:36,090 --> 01:18:39,749 And over and over and over and over... 949 01:18:39,887 --> 01:18:41,302 Get away from her! 950 01:18:41,440 --> 01:18:43,339 Get away from her! I won't let you hurt her! 951 01:18:43,477 --> 01:18:46,722 Get away from her! Get away from her! 952 01:19:09,572 --> 01:19:11,160 Raah! 953 01:19:38,256 --> 01:19:39,671 Oh! Ah! 954 01:21:03,893 --> 01:21:06,689 ♪ Keep me waiting on you, keep me waiting on you ♪ 955 01:21:06,827 --> 01:21:10,624 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 956 01:21:12,350 --> 01:21:16,216 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 957 01:21:16,354 --> 01:21:18,701 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 958 01:21:18,839 --> 01:21:21,083 ♪ Why do you keep me waiting on you? ♪ 959 01:21:21,221 --> 01:21:22,705 ♪ Keep me waiting on you ♪ 960 01:21:22,843 --> 01:21:26,571 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 961 01:21:29,436 --> 01:21:33,371 ♪ Tell me how long ♪ 962 01:21:33,509 --> 01:21:37,271 ♪ You'll keep me standing here ♪ 963 01:21:37,409 --> 01:21:40,067 ♪ Tell me what's wrong ♪ 964 01:21:40,205 --> 01:21:42,069 ♪ My fears are crying ♪ 965 01:21:42,207 --> 01:21:46,694 ♪ And I can't hide my tears ♪ 966 01:21:48,765 --> 01:21:50,043 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 967 01:21:50,181 --> 01:21:52,700 I've never cried in front of anyone before. 968 01:21:52,838 --> 01:21:55,531 ♪ Baby, won't you please come home? ♪ 969 01:21:55,669 --> 01:21:57,119 I like to dance. 970 01:21:57,257 --> 01:21:59,949 ♪ I got nothing left I can do, baby ♪ 971 01:22:00,087 --> 01:22:02,020 ♪ Want to spend my life being close to you ♪ 972 01:22:02,158 --> 01:22:03,815 There. 973 01:22:03,953 --> 01:22:06,059 Perfect. 974 01:22:08,544 --> 01:22:11,064 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 975 01:22:11,202 --> 01:22:12,444 ♪ Yes, you do, baby ♪ 976 01:22:12,582 --> 01:22:14,895 ♪ You keep me in a lonely wait ♪ 977 01:22:15,033 --> 01:22:17,104 ♪ Why do you keep me waiting on you? ♪ 978 01:22:17,242 --> 01:22:18,726 ♪ Keep me waiting on you ♪ 979 01:22:18,864 --> 01:22:22,730 ♪ Keep me waiting, waiting so long ♪ 980 01:22:23,110 --> 01:22:24,698 Not now. 981 01:22:24,836 --> 01:22:26,665 Mommy's busy. 982 01:22:26,803 --> 01:22:29,220 Mom? 65655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.