Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,726
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
2
00:00:09,726 --> 00:00:15,750
♫ Do we have to look the same ♫
3
00:00:17,022 --> 00:00:22,441
♫ To be called a family? ♫
4
00:00:24,218 --> 00:00:30,362
♫ Did we agree we would stay together forever? ♫
5
00:00:31,618 --> 00:00:36,262
♫ No matter what, it will be true ♫
6
00:00:38,726 --> 00:00:44,990
♫ Did we agree we would have endless stories? ♫
7
00:00:44,990 --> 00:00:47,426
♫ About you ♫
8
00:00:48,638 --> 00:00:53,890
♫ About our family ♫
9
00:00:55,646 --> 00:00:59,774
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
10
00:00:59,774 --> 00:01:02,946
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
11
00:01:02,946 --> 00:01:06,970
♫ I'll have everything ready here ♫
12
00:01:06,970 --> 00:01:10,242
♫ Just waiting for your word ♫
13
00:01:10,242 --> 00:01:14,202
♫ I'll guard you silently here ♫
14
00:01:14,202 --> 00:01:17,538
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
15
00:01:17,538 --> 00:01:23,370
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
16
00:01:23,370 --> 00:01:25,698
♫ How beautiful ♫
17
00:01:25,698 --> 00:01:30,742
[Stay With Me]
18
00:01:30,742 --> 00:01:33,523
[Episode 24]
19
00:01:33,523 --> 00:01:35,744
How did you make these scrambled eggs so delicious?
20
00:01:35,744 --> 00:01:37,303
- I improved the recipe a bit.
- Really?
21
00:01:37,303 --> 00:01:39,203
I added some garlic.
22
00:01:39,203 --> 00:01:41,000
- It's delicious.
- Hurry up.
23
00:01:41,000 --> 00:01:42,044
Come here.
24
00:01:42,044 --> 00:01:44,324
What's the occasion today?
25
00:01:45,284 --> 00:01:48,263
Our snack shop has been doing better and better.
26
00:01:48,263 --> 00:01:51,843
The landlord agreed to rent the second floor to us for free.
27
00:01:52,623 --> 00:01:55,524
There are several bedrooms on the second floor. It's quite spacious.
28
00:01:55,524 --> 00:01:58,584
When you guys go to college, we can move over there to live.
29
00:01:58,584 --> 00:02:02,104
There's also a small study room on the second floor. It's nice.
30
00:02:03,784 --> 00:02:08,224
This way, we can do a nice renovation on our current home.
31
00:02:08,224 --> 00:02:11,343
I have already arranged a construction team, and they will come in a few days.
32
00:02:11,343 --> 00:02:14,104
During this time, you can go live with Wu Bi first.
33
00:02:14,104 --> 00:02:17,764
When we clean up the bedrooms on the second floor,
34
00:02:17,764 --> 00:02:19,448
you can come back.
35
00:02:26,543 --> 00:02:28,443
What's wrong with you two?
36
00:02:28,443 --> 00:02:31,844
You don't seem very happy.
37
00:02:32,663 --> 00:02:35,144
- We are.
- Yes.
38
00:02:35,144 --> 00:02:38,168
- Uncle, I toast to you.
- Come on.
39
00:02:52,543 --> 00:02:54,423
Hey, what are you doing?
40
00:02:54,423 --> 00:02:55,784
What do you mean?
41
00:02:55,784 --> 00:02:57,064
Stop pretending.
42
00:02:57,064 --> 00:02:59,584
Why did you suddenly rent the second floor to Su Yu's family?
43
00:02:59,584 --> 00:03:01,603
Now you admit it's Su Yu's family.
44
00:03:01,603 --> 00:03:04,264
Why didn't you say so at the beginning?
45
00:03:04,264 --> 00:03:08,263
You are allowed to help them, but not me?
46
00:03:09,283 --> 00:03:12,323
You'd show so much kindness to them? I don't buy it.
47
00:03:12,323 --> 00:03:15,544
I don't have any kindness for him, but I do for you.
48
00:03:15,544 --> 00:03:17,384
Isn't this what you would want?
49
00:03:17,384 --> 00:03:19,823
All right, I've got to go.
50
00:03:24,884 --> 00:03:27,944
What… What are you doing standing there?
51
00:03:27,944 --> 00:03:29,324
It was you. Right?
52
00:03:29,324 --> 00:03:31,143
What did I do?
53
00:03:31,143 --> 00:03:34,304
You let your brother rent the second floor to us for free.
54
00:03:34,304 --> 00:03:37,924
You, how did you know that house was my brother's?
55
00:03:37,924 --> 00:03:40,404
Your brother told me on the phone.
56
00:03:41,584 --> 00:03:42,820
When was that?
57
00:03:42,820 --> 00:03:45,304
When the snack bar was not yet renovated.
58
00:03:45,304 --> 00:03:46,823
I can't believe you kept it from me for so long.
59
00:03:46,823 --> 00:03:48,583
I was on tenterhooks every day.
60
00:03:48,583 --> 00:03:52,364
What do you mean I kept it from you? Who kept it from whom first?
61
00:03:52,364 --> 00:03:54,244
Wait a minute.
62
00:03:54,244 --> 00:03:56,684
You've been in touch with my brother privately.
63
00:03:56,684 --> 00:03:58,264
I don't understand your brain.
64
00:03:58,264 --> 00:04:00,263
I can't communicate with you.
65
00:05:11,723 --> 00:05:13,324
I finally passed the score line,
66
00:05:13,324 --> 00:05:14,543
but I have to go through another round of re-examination.
67
00:05:14,543 --> 00:05:16,504
This is a trap.
68
00:05:16,504 --> 00:05:19,944
At the best time of summer vacation, everyone is eating, drinking, and having fun,
69
00:05:19,944 --> 00:05:22,068
but I'm here training.
70
00:05:24,364 --> 00:05:25,923
Why are you here?
71
00:05:25,923 --> 00:05:28,724
Your house is too noisy, and I can't sleep.
72
00:05:28,724 --> 00:05:31,403
How could it be noisier than the classroom?
73
00:05:31,403 --> 00:05:33,864
Stop dawdling and start running.
74
00:06:21,348 --> 00:06:23,036
What's wrong?
75
00:06:23,036 --> 00:06:25,884
Is your back bothering you again? You should rest for a while.
76
00:06:25,884 --> 00:06:28,264
I'm in my forties and my back is not good.
77
00:06:28,264 --> 00:06:30,764
I should see a Chinese medicine doctor.
78
00:06:32,640 --> 00:06:37,563
Brother Su Yu, are you calling Brother Wu Bi?
79
00:06:37,563 --> 00:06:38,823
Yes.
80
00:06:38,823 --> 00:06:41,304
He didn't pick up, and I don't know what he's doing.
81
00:06:41,304 --> 00:06:42,864
Yours doesn't work.
82
00:06:42,864 --> 00:06:44,084
We need to use mine.
83
00:06:44,084 --> 00:06:46,523
You see, as soon as I press it, it lights up.
84
00:06:46,523 --> 00:06:48,804
Wu Bi's will light up, too.
85
00:06:48,804 --> 00:06:52,223
He'll contact you in a bit.
86
00:07:05,584 --> 00:07:07,824
Why didn't you answer the phone?
87
00:07:15,584 --> 00:07:17,440
Mo Yi?
88
00:07:22,163 --> 00:07:24,984
Let's talk about that kick you did.
89
00:07:27,144 --> 00:07:29,463
Why are you wearing Wu Bi's clothes?
90
00:07:29,463 --> 00:07:32,224
Why can't I wear his clothes?
91
00:07:32,224 --> 00:07:35,263
Don't you two often exchange clothes, too?
92
00:07:36,864 --> 00:07:40,664
I mean, why did you change into another set of clothes?
93
00:07:40,664 --> 00:07:44,283
I got my clothes dirty in the garage just now.
94
00:08:07,144 --> 00:08:11,343
I heard from Wu Bi that your dad's struggling with back pain.
95
00:08:11,344 --> 00:08:14,343
I know a national-level expert in spinal diseases,
96
00:08:14,343 --> 00:08:17,084
and your dad can go see him.
97
00:08:18,220 --> 00:08:19,110
Really?
98
00:08:19,110 --> 00:08:21,160
But you need to make an appointment in advance.
99
00:08:21,164 --> 00:08:23,704
It's not easy to get an appointment.
100
00:08:24,464 --> 00:08:27,823
Then, can you help me make an appointment?
101
00:08:41,824 --> 00:08:43,380
Okay.
102
00:08:54,084 --> 00:08:57,063
Just so happens, he's free at 8:00 a.m. tomorrow.
103
00:08:57,063 --> 00:08:59,164
I've already made the appointment for you.
104
00:08:59,864 --> 00:09:01,464
Thank you.
105
00:09:08,343 --> 00:09:09,976
What?
106
00:09:13,624 --> 00:09:15,563
Why are you looking at me like that?
107
00:09:16,543 --> 00:09:18,824
You need a haircut.
108
00:09:18,824 --> 00:09:21,904
Right, I was planning to go for a cut in the next few days.
109
00:09:21,904 --> 00:09:24,523
No need, I can do it for you.
110
00:09:24,523 --> 00:09:26,376
You?
111
00:09:26,376 --> 00:09:27,643
You know how to cut hair?
112
00:09:27,643 --> 00:09:29,743
When I was studying abroad,
113
00:09:29,743 --> 00:09:32,124
I did all sorts of part-time jobs to make money
114
00:09:32,124 --> 00:09:34,484
and gain life experience.
115
00:09:34,484 --> 00:09:36,543
Do you want to give it a try?
116
00:09:37,284 --> 00:09:38,740
Sure.
117
00:10:15,264 --> 00:10:17,923
You really trust my skills, huh?
118
00:10:19,483 --> 00:10:22,543
Anyway, every time I just get a buzz cut at the old man's place outside the house.
119
00:10:22,543 --> 00:10:23,988
It's all the same.
120
00:10:24,663 --> 00:10:27,343
Being handsome really gives one the liberty to do anything, huh?
121
00:10:27,343 --> 00:10:29,308
Thanks for the compliment.
122
00:10:38,264 --> 00:10:42,504
This face of yours really is superior.
123
00:10:44,223 --> 00:10:47,003
Your mom's genes weren't wasted.
124
00:10:50,184 --> 00:10:52,583
It's not scary to have a superior face,
125
00:10:53,563 --> 00:10:56,404
but it's scary to have a superior brain.
126
00:11:00,103 --> 00:11:02,184
Then you're quite scary.
127
00:11:05,463 --> 00:11:07,624
Are you scared of me?
128
00:11:08,292 --> 00:11:09,848
No.
129
00:11:11,264 --> 00:11:14,223
Growing up in your environment,
130
00:11:15,164 --> 00:11:17,583
where did you get such confidence?
131
00:11:18,763 --> 00:11:20,744
It's not about confidence.
132
00:11:20,744 --> 00:11:22,828
Then what is it?
133
00:11:22,828 --> 00:11:25,623
Because you are Wu Bi's brother.
134
00:11:25,623 --> 00:11:27,256
So?
135
00:11:29,264 --> 00:11:31,844
So I won't have any opinions about you.
136
00:11:35,143 --> 00:11:37,060
Right.
137
00:11:37,964 --> 00:11:42,884
The two of us, one is a crude rogue
138
00:11:42,884 --> 00:11:45,184
and the other is a refined rogue.
139
00:11:45,184 --> 00:11:47,563
Essentially we are the same,
140
00:11:48,364 --> 00:11:51,164
just different in the way we express ourselves.
141
00:11:57,960 --> 00:11:59,824
What are you doing?
142
00:12:01,984 --> 00:12:04,108
What did I do?
143
00:12:04,108 --> 00:12:05,943
Tell me what I did.
144
00:12:05,943 --> 00:12:08,803
I just helped him cut his hair. What's wrong with that?
145
00:12:08,803 --> 00:12:10,743
Why would you cut his hair all of a sudden?
146
00:12:10,743 --> 00:12:12,312
I asked him to cut it.
147
00:12:12,312 --> 00:12:14,243
He said he knows how to cut hair.
148
00:12:15,084 --> 00:12:16,928
I'm going to wash my hair.
149
00:12:20,703 --> 00:12:22,492
What are you doing here?
150
00:12:22,492 --> 00:12:25,003
I have a case in court tomorrow,
151
00:12:25,003 --> 00:12:26,984
and I came here to inform you.
152
00:12:26,984 --> 00:12:28,883
You must be present tomorrow,
153
00:12:28,883 --> 00:12:32,763
so that even if we lose, there will be someone to support me.
154
00:12:32,763 --> 00:12:34,628
What time?
155
00:12:34,628 --> 00:12:36,624
9:00 a.m.
156
00:12:59,143 --> 00:13:01,143
Stay away from him in the future.
157
00:13:01,143 --> 00:13:02,984
What do you mean "stay away from him"?
158
00:13:02,984 --> 00:13:04,844
When have I ever tried to get close to him?
159
00:13:04,844 --> 00:13:07,503
He's not as simple as we are.
160
00:13:07,503 --> 00:13:10,204
He can be much more complicated than you think.
161
00:13:10,204 --> 00:13:12,804
I've told you, everyone in the Mo family are psychos,
162
00:13:12,804 --> 00:13:15,184
and none of them are easy to deal with.
163
00:13:16,504 --> 00:13:18,163
He can be however he wants to be.
164
00:13:18,163 --> 00:13:20,184
I'm not interested.
165
00:13:25,864 --> 00:13:28,243
I'm not asking you to know him.
166
00:13:28,243 --> 00:13:32,683
I'm just reminding you to be wary of him,
167
00:13:32,724 --> 00:13:36,504
and don't easily consider him one of us.
168
00:13:37,964 --> 00:13:43,564
But he said, you two, one is a crude rogue and the other is a refined rogue.
169
00:13:43,564 --> 00:13:46,683
Essentially, you're the same, just different in the way you express yourselves.
170
00:13:46,683 --> 00:13:48,480
Same my ass.
171
00:13:48,480 --> 00:13:50,203
He's just praising himself.
172
00:13:50,203 --> 00:13:52,264
We're fundamentally different.
173
00:13:52,264 --> 00:13:53,843
I'm tough on the outside and soft on the inside.
174
00:13:53,843 --> 00:13:55,743
He's tough on the outside and ruthless on the inside.
175
00:13:55,743 --> 00:13:59,384
We're so different in our bones.
176
00:14:13,264 --> 00:14:14,463
Hello?
177
00:14:14,463 --> 00:14:16,116
Are you up yet?
178
00:14:18,944 --> 00:14:21,324
Isn't your court hearing at 9:00?
179
00:14:21,324 --> 00:14:22,684
It's only 7:00.
180
00:14:22,684 --> 00:14:26,323
Do you think this is like a class where you can arrive just in time?
181
00:14:26,323 --> 00:14:29,764
All right, got it.
182
00:14:37,944 --> 00:14:39,923
Why are you up so early, too?
183
00:14:39,923 --> 00:14:41,844
My dad has been suffering from back pain,
184
00:14:41,844 --> 00:14:45,343
and I've made an appointment with a traditional Chinese medicine doctor.
185
00:14:45,343 --> 00:14:47,363
Why so early?
186
00:14:48,184 --> 00:14:49,663
He's a national treasure-level expert.
187
00:14:49,663 --> 00:14:51,424
You think you can just make an appointment whenever you want?
188
00:14:51,424 --> 00:14:54,463
If it weren't for your brother, I wouldn't even have been able to get this appointment.
189
00:15:20,243 --> 00:15:22,944
Su Yu, I'll drive.
190
00:15:22,944 --> 00:15:24,524
Aren't you going to the court?
191
00:15:24,524 --> 00:15:27,424
I'd better take you there. I can go to court after dropping you off.
192
00:15:27,424 --> 00:15:29,184
It's not on the same route.
193
00:15:29,184 --> 00:15:31,864
You just got your driver's license, so I'm not at ease.
194
00:15:31,864 --> 00:15:34,323
Didn't you hit the road directly when you just got your driving license?
195
00:15:34,323 --> 00:15:37,143
Besides, isn't your brother rushing you?
196
00:15:37,143 --> 00:15:38,424
Don't worry about him.
197
00:15:38,424 --> 00:15:41,143
I have to take you there, or I won't be at ease.
198
00:15:42,468 --> 00:15:43,924
Get in the car.
199
00:15:58,220 --> 00:15:59,224
Hello?
200
00:15:59,224 --> 00:16:01,064
Where are you now?
201
00:16:01,064 --> 00:16:03,064
I just got out of the community.
202
00:16:04,184 --> 00:16:06,464
How much longer until you arrive?
203
00:16:06,464 --> 00:16:07,764
I can't say for sure.
204
00:16:07,764 --> 00:16:10,563
I have to drop off Su Yu first before I come to you.
205
00:16:11,203 --> 00:16:12,703
What did you say?
206
00:16:12,703 --> 00:16:15,023
I said, can't you wait a little bit?
207
00:16:15,023 --> 00:16:18,343
I'm sure I can get there on time. I won't miss your case.
208
00:16:20,783 --> 00:16:22,964
Did you get in his car?
209
00:16:23,703 --> 00:16:26,184
I'll talk to you later. Gotta go now.
210
00:17:06,984 --> 00:17:09,144
Did I scare you just now?
211
00:17:09,144 --> 00:17:11,744
Try to avoid taking calls while driving in the future.
212
00:17:42,583 --> 00:17:44,384
What's wrong with the car?
213
00:17:44,384 --> 00:17:45,984
There's a little problem.
214
00:17:45,984 --> 00:17:48,423
Is it a brake failure?
215
00:17:50,024 --> 00:17:52,183
It's okay, I'm here.
216
00:17:52,183 --> 00:17:54,364
Close your eyes and rest for a while.
217
00:18:05,343 --> 00:18:07,923
The road ahead is all straight and there aren't many cars.
218
00:18:07,923 --> 00:18:11,564
I can slow down by manual downshift.
219
00:20:52,703 --> 00:20:54,260
Wu Bi?
220
00:21:03,923 --> 00:21:05,496
Wu Bi.
221
00:21:33,840 --> 00:21:36,684
- Wu Bi.
- How… how did he get so badly injured?
222
00:21:36,684 --> 00:21:38,744
Call an ambulance!
223
00:21:39,644 --> 00:21:40,744
It was all because of me.
224
00:21:40,744 --> 00:21:43,083
Otherwise, he wouldn't have been hurt so badly.
225
00:22:01,600 --> 00:22:08,400
♫ You said you would protect me ♫
226
00:22:08,400 --> 00:22:14,800
♫ And no matter how dangerous, you wouldn't leave ♫
227
00:22:14,800 --> 00:22:23,000
♫ I believe every promise you made to me ♫
228
00:22:24,096 --> 00:22:27,312
♫ You won't leave me behind ♫
229
00:22:28,924 --> 00:22:32,400
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
230
00:22:32,400 --> 00:22:35,936
♫ And tasting everything in this world has to offer ♫
231
00:22:35,936 --> 00:22:39,464
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
232
00:22:39,464 --> 00:22:43,042
♫ As long as we're by each other's side ♫
233
00:22:43,042 --> 00:22:46,551
♫ Thank you for never holding back ♫
234
00:22:46,551 --> 00:22:50,077
♫ Even if it's all for me ♫
235
00:22:50,077 --> 00:22:53,546
♫ You've done enough ♫
236
00:22:53,546 --> 00:22:57,264
♫ This time I'll watch over you in return ♫
237
00:22:57,264 --> 00:23:01,044
I think it's pretty amazing that after all these years of bumps and bruises, no scar was left behind.
238
00:23:01,044 --> 00:23:02,943
I wanted to leave a scar. How cool would that be?
239
00:23:02,943 --> 00:23:04,403
But no matter how badly I get hurt,
240
00:23:04,403 --> 00:23:06,584
my body always heals well.
241
00:23:06,584 --> 00:23:11,584
There's no help for it. I'm just too slick all over. Right?
242
00:23:11,584 --> 00:23:13,864
So what's your dream?
243
00:23:15,303 --> 00:23:17,744
I want to be an astronaut.
244
00:23:17,744 --> 00:23:19,883
Does it sound crazy?
245
00:23:19,883 --> 00:23:21,528
Not at all.
246
00:23:21,528 --> 00:23:23,244
With your physical condition,
247
00:23:23,244 --> 00:23:25,024
if you work on your academic courses,
248
00:23:25,024 --> 00:23:27,384
you can definitely get in.
249
00:23:27,384 --> 00:23:29,344
- Really?
- Of course.
250
00:23:29,344 --> 00:23:32,992
♫ The most important person in my life ♫
251
00:23:34,588 --> 00:23:38,608
♫ But also my family ♫
252
00:23:39,520 --> 00:23:42,969
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
253
00:23:42,969 --> 00:23:46,524
♫ And trying everything with me ♫
254
00:23:46,524 --> 00:23:50,006
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
255
00:23:50,006 --> 00:23:53,645
♫ As long as we're by each other's side ♫
256
00:23:53,645 --> 00:23:57,452
♫ Thank you for never holding back ♫
257
00:23:57,452 --> 00:24:00,764
Wu Bi, you still have the re-examination.
258
00:24:02,544 --> 00:24:04,032
Wu Bi.
259
00:24:04,904 --> 00:24:06,520
Wu Bi.
260
00:24:13,103 --> 00:24:14,643
You have to lay him flat on the ground.
261
00:24:14,643 --> 00:24:17,443
Holding him like this is very dangerous.
262
00:24:18,243 --> 00:24:21,763
Don't touch him. Don't.
263
00:24:21,763 --> 00:24:25,490
♫ As long as we're by each other's side ♫
264
00:24:26,404 --> 00:24:29,103
Someone, help!
265
00:24:29,103 --> 00:24:31,223
Can anyone wake him up?
266
00:24:31,223 --> 00:24:33,583
Stop his bleeding.
267
00:24:38,563 --> 00:24:41,543
The hospital just called, and it's the morning rush hour now.
268
00:24:41,543 --> 00:24:44,644
The ambulance is stuck and can't get here.
269
00:24:45,784 --> 00:24:48,644
Wu Bi. Wu Bi, hang in there.
270
00:24:48,644 --> 00:24:50,723
You have to hang in there. Okay?
271
00:24:51,563 --> 00:24:54,123
Your mom already left so suddenly.
272
00:24:54,123 --> 00:24:56,123
It can't happen to you again.
273
00:25:02,364 --> 00:25:05,623
Wu Bi, listen.
274
00:25:05,623 --> 00:25:08,103
It's Duoduo calling you.
275
00:25:09,764 --> 00:25:13,523
Didn't you promise we'd always be together?
276
00:25:13,523 --> 00:25:16,544
Your time can't stop at this moment.
277
00:25:18,784 --> 00:25:20,408
Wu Bi.
278
00:25:24,583 --> 00:25:26,460
Wu Bi.
279
00:25:30,724 --> 00:25:34,180
Wu Bi. Wu Bi.
280
00:25:34,920 --> 00:25:36,476
Wu Bi.
281
00:25:37,732 --> 00:25:39,388
Wu Bi.
282
00:25:41,443 --> 00:25:42,768
Wu Bi.
283
00:25:43,744 --> 00:25:45,544
Which direction is the ambulance coming from?
284
00:25:45,544 --> 00:25:47,360
East, from the east.
285
00:25:48,990 --> 00:25:54,202
♫ Mila, Mila ♫
286
00:25:56,186 --> 00:26:00,562
♫ What a beautiful flower you are ♫
287
00:26:02,618 --> 00:26:07,934
♫ Mila, Mila ♫
288
00:26:09,950 --> 00:26:14,122
♫ You are my most difficult summer ♫
289
00:26:16,748 --> 00:26:21,280
♫ You always have so many ideas ♫
290
00:26:26,808 --> 00:26:27,948
Didn't you leave?
291
00:26:27,948 --> 00:26:30,467
I asked the driver to leave and I ran after you.
292
00:26:30,467 --> 00:26:34,882
♫ But it's you who brought me the worries ♫
293
00:26:37,238 --> 00:26:42,288
♫ That make a complete home ♫
294
00:26:42,288 --> 00:26:46,127
I am your brother, and you are my brother.
295
00:26:46,127 --> 00:26:50,008
We're not redundant to each other.
296
00:26:53,008 --> 00:26:54,327
I finally found you.
297
00:26:54,327 --> 00:26:56,248
Quick, pack your things and go home.
298
00:26:56,248 --> 00:26:58,427
From today to the day you get married,
299
00:27:00,508 --> 00:27:04,464
I will be with you for every holiday.
300
00:27:04,464 --> 00:27:09,460
♫ No matter where you are, home will be... ♫
301
00:27:09,460 --> 00:27:11,867
♫ In that place ♫
302
00:27:11,867 --> 00:27:14,848
A birthday gift, six years late.
303
00:27:14,848 --> 00:27:17,148
I'm delivering it for my mom.
304
00:27:17,148 --> 00:27:18,967
Why does it feel like a Superman transformation?
305
00:27:18,967 --> 00:27:21,408
Who could look so handsome during a transformation?
306
00:27:25,248 --> 00:27:28,428
I'm going to set this picture as my computer desktop.
307
00:27:32,827 --> 00:27:36,688
Wu Bi, you have to be okay.
308
00:27:36,688 --> 00:27:39,747
We've been through such hard times.
309
00:27:39,747 --> 00:27:42,147
There are still so many places we haven't been
310
00:27:42,147 --> 00:27:44,888
and so many holidays we need to spend together.
311
00:27:47,672 --> 00:27:51,631
♫ When will you grow up ♫
312
00:27:54,052 --> 00:27:59,207
♫ Mila, Mila ♫
313
00:28:03,727 --> 00:28:08,327
In my heart, you've always been indestructible,
314
00:28:09,308 --> 00:28:11,368
always so healthy,
315
00:28:11,368 --> 00:28:13,707
always full of energy,
316
00:28:13,707 --> 00:28:16,567
never needing care or protection.
317
00:28:16,567 --> 00:28:20,227
But at this moment, I realize how wrong I was.
318
00:28:21,207 --> 00:28:23,208
You will get hurt,
319
00:28:23,208 --> 00:28:25,348
show weakness,
320
00:28:25,348 --> 00:28:27,768
and stay in a coma.
321
00:28:28,488 --> 00:28:31,828
I realized how afraid I am of losing you.
322
00:28:31,828 --> 00:28:34,267
So much so that I would give up everything
323
00:28:34,267 --> 00:28:36,788
in exchange for your life,
324
00:28:38,227 --> 00:28:40,867
as long as you can live.
325
00:28:43,561 --> 00:28:49,284
♫ In that place ♫
326
00:29:13,279 --> 00:29:16,612
[In surgery]
327
00:29:25,908 --> 00:29:27,708
What a coincidence.
328
00:29:29,447 --> 00:29:31,308
Su Yu! Su Yu!
329
00:29:31,308 --> 00:29:32,768
Your dad married my mom,
330
00:29:32,768 --> 00:29:34,728
and you're still pretending to be poor and trying to get close to me.
331
00:29:34,728 --> 00:29:37,047
How much more do you want to humiliate me?
332
00:29:37,047 --> 00:29:39,768
Open the door! Do you think I want to be his son?
333
00:29:39,768 --> 00:29:44,147
In their marriage, am I not a victim too?
334
00:30:53,884 --> 00:30:57,944
Why can't we have a complete family?
335
00:33:00,950 --> 00:33:06,010
final credits
336
00:33:40,150 --> 00:33:50,130
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
337
00:33:54,672 --> 00:33:59,884
♫ Mila, Mila ♫
338
00:34:01,968 --> 00:34:06,150
♫ What a beautiful flower you are ♫
339
00:34:08,332 --> 00:34:13,650
♫ Mila, Mila ♫
340
00:34:15,664 --> 00:34:20,260
♫ You are my most difficult summer ♫
341
00:34:22,562 --> 00:34:27,050
♫ You always have so many ideas ♫
342
00:34:29,356 --> 00:34:34,770
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
343
00:34:36,264 --> 00:34:41,280
♫ But it's you who brought me the worries ♫
344
00:34:43,052 --> 00:34:47,810
♫ That make a complete home ♫
345
00:34:48,620 --> 00:34:52,412
♫ From today, every minute and second ♫
346
00:34:52,412 --> 00:34:56,400
♫ Will be the treasure of my life ♫
347
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
♫ Because with you by my side ♫
348
00:34:58,360 --> 00:35:01,376
♫ Everything is better ♫
349
00:35:02,348 --> 00:35:05,976
♫ From today, every hour and moment ♫
350
00:35:05,976 --> 00:35:10,128
♫ Will be the happiest time in life ♫
351
00:35:10,128 --> 00:35:15,280
♫ No matter where you are, home will be... ♫
352
00:35:15,280 --> 00:35:18,740
♫ In that place ♫
353
00:35:25,296 --> 00:35:30,248
♫ In that place ♫
354
00:35:47,564 --> 00:35:53,520
♫ In that place ♫
24726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.