Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,060 --> 00:00:13,640
You're really going, right?
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,600
I'll be fine. I'm off.
You're really going, right?
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
Take care.
4
00:01:04,300 --> 00:01:07,130
Okay, thank you. I'll be taking these.
5
00:01:20,900 --> 00:01:21,860
Tama-chan!
6
00:01:21,860 --> 00:01:23,420
Mochi-san.
Tama-chan!
7
00:01:23,500 --> 00:01:24,860
Wow, long time, no see~!
8
00:01:24,860 --> 00:01:25,840
Yeah, it's been a while.
Wow, long time, no see~!
9
00:01:25,840 --> 00:01:26,540
Are you well?
10
00:01:26,540 --> 00:01:27,660
I'm good.
Are you well?
11
00:01:27,660 --> 00:01:28,740
Still a bit sleep deprived, though...
12
00:01:28,740 --> 00:01:30,660
Really...
Still a bit sleep deprived, though...
13
00:01:30,660 --> 00:01:33,800
Tama-chan? Mochimochi-san?
14
00:01:34,100 --> 00:01:35,820
Yes.
15
00:01:36,860 --> 00:01:38,720
Are you... Q-san?
16
00:01:38,720 --> 00:01:39,900
Q-san?
Are you... Q-san?
17
00:01:39,900 --> 00:01:41,880
I'm Q-Taro.
18
00:01:42,100 --> 00:01:43,980
Nice to meet you!
19
00:01:43,980 --> 00:01:46,600
Wow, it's Mochi-san!
20
00:01:46,900 --> 00:01:47,180
Besan! Besan!
21
00:01:47,180 --> 00:01:49,420
And you're Tama-chan, oh man...
Besan! Besan!
22
00:01:49,420 --> 00:01:49,720
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
And you're Tama-chan, oh man...
Besan! Besan!
23
00:01:49,720 --> 00:01:49,800
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
24
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
Besan!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
25
00:01:51,500 --> 00:01:51,940
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,460
It's the real Q-san!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
27
00:01:53,460 --> 00:01:56,040
No way, seriously? The real deal?
It's the real Q-san!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
28
00:01:56,040 --> 00:01:57,180
The real Q has come!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
29
00:01:57,180 --> 00:01:58,880
We're all waiting for you.
The real Q has come!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
30
00:01:58,880 --> 00:01:58,940
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
31
00:01:58,940 --> 00:02:01,580
Come, come all in. Please.
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
32
00:02:01,580 --> 00:02:05,120
It's the real deal! The real deal!
He's here, in the flesh!
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
33
00:02:05,120 --> 00:02:05,420
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
34
00:02:05,420 --> 00:02:06,440
Excuse me.
Monja NOTO
Okonomiyaki, Monja, Japanese Cuisine NOTO
35
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
Excuse me.
36
00:02:07,680 --> 00:02:11,130
It's amazing, isn't it?
Oh, go up the stairs in the back.
37
00:02:11,240 --> 00:02:11,700
Okay.
38
00:02:11,700 --> 00:02:13,130
Hello, this way.
Okay.
39
00:02:13,130 --> 00:02:13,640
Excuse me.
40
00:02:13,640 --> 00:02:15,130
Hello.
Excuse me.
41
00:02:15,130 --> 00:02:17,040
Please, please go climb right up.
42
00:02:17,040 --> 00:02:17,780
Do they want oolong tea?
43
00:02:17,780 --> 00:02:19,420
Oh, I'll bring them later.
Do they want oolong tea?
44
00:02:19,680 --> 00:02:21,140
Here they come!
45
00:02:21,660 --> 00:02:22,280
Sorry, it's a bit cramped...
46
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
Oh man, I'm so excited...
Sorry, it's a bit cramped...
47
00:02:23,760 --> 00:02:25,020
Oh man, I'm so excited...
48
00:02:25,020 --> 00:02:27,740
Oh, he's here, he's here...
49
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
I'm Q-Taro.
50
00:02:38,640 --> 00:02:42,160
So awesome... wow It's the real Q!
51
00:02:42,160 --> 00:02:48,660
The real Q! The real Q!
The real Q! The real Q!
52
00:02:48,760 --> 00:02:52,580
Oh, okay okay.
Please go to the back.
53
00:02:53,580 --> 00:02:55,600
It's been a while.
54
00:02:55,820 --> 00:02:57,060
Let's sit down, let's sit down.
55
00:02:57,060 --> 00:02:59,480
Let's all sit down.
Let's sit down, let's sit down.
56
00:02:59,480 --> 00:03:02,460
Then, first of all...
Can I ask you what you want to drink?
57
00:03:02,460 --> 00:03:03,200
Who wants beer?
58
00:03:03,200 --> 00:03:05,500
Me, me, me.
Who wants beer?
59
00:03:05,500 --> 00:03:05,580
Everyone, right?
60
00:03:05,580 --> 00:03:07,500
Beer, beer. Oh, other than beer?
Everyone, right?
61
00:03:07,540 --> 00:03:08,000
I'll have cola.
62
00:03:08,000 --> 00:03:09,660
Cola.
I'll have cola.
63
00:03:09,780 --> 00:03:10,340
Cola.
64
00:03:10,340 --> 00:03:11,620
Cola.
Cola.
65
00:03:11,680 --> 00:03:11,960
What would you like?
66
00:03:11,960 --> 00:03:13,340
Oh whiskey with insects.
What would you like?
67
00:03:13,340 --> 00:03:16,340
Whiskey with insects... I'll make you something special.
Note: The guy's Identity5 game character is Entomologist
who has the power to summon insects.
68
00:03:16,340 --> 00:03:18,130
Please wait for your orders!
Note: The guy's Identity5 game character is Entomologist
who has the power to summon insects.
69
00:03:18,130 --> 00:03:20,460
Your costume's so detailed, huh.
70
00:03:20,460 --> 00:03:22,460
The official one?
71
00:03:29,960 --> 00:03:30,380
There's no way with the mask on.
72
00:03:30,380 --> 00:03:31,960
No no, that's impossible...
There's no way with the mask on.
73
00:03:31,960 --> 00:03:33,340
You can't eat it like that.
74
00:03:33,340 --> 00:03:35,360
Take it off, take it off.
You can't eat it like that.
75
00:03:35,360 --> 00:03:36,860
You can't, right?
76
00:03:40,150 --> 00:03:42,720
Nah, he really has no time to wait.
77
00:03:42,780 --> 00:03:47,160
Here, you're pobably hungry.
78
00:03:47,160 --> 00:03:51,160
I'm sorry. Water...
can he have some water?
79
00:03:54,580 --> 00:03:57,200
Uh no, I'm okay...
80
00:03:57,880 --> 00:04:00,170
Just need a break.
81
00:04:00,170 --> 00:04:03,170
I'm connecting now.
82
00:04:05,110 --> 00:04:08,110
I'm turning, too.
83
00:04:08,110 --> 00:04:10,000
I'm chasing.
84
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
No way.
I'm chasing.
85
00:04:11,340 --> 00:04:12,020
Here I come...
86
00:04:12,020 --> 00:04:16,120
Wow, Q-san. You're really the best.
Here I come...
87
00:04:18,120 --> 00:04:21,000
Then what should we do
for the after-party?
88
00:04:21,000 --> 00:04:23,060
What could we do?
89
00:04:23,780 --> 00:04:25,130
Monja?
90
00:04:25,130 --> 00:04:26,740
Monja after monja...
91
00:04:26,740 --> 00:04:28,130
How many are we?
Monja after monja...
92
00:04:28,130 --> 00:04:29,380
We're seven, right?
93
00:04:29,380 --> 00:04:31,000
Here!
94
00:04:34,340 --> 00:04:35,820
I'll bring these back right away.
95
00:04:35,900 --> 00:04:39,140
Don't worry, we have a lot.
Just return it anytime.
96
00:04:39,240 --> 00:04:41,420
Thank you.
97
00:04:41,420 --> 00:04:46,150
Then let's go to the
world (championships) together.
98
00:04:46,700 --> 00:04:47,760
Yeah.
99
00:04:47,760 --> 00:04:51,640
For now, I'm going back
to my hometown.
100
00:04:51,900 --> 00:04:53,520
Take care.
101
00:04:53,520 --> 00:04:54,720
See you.
102
00:04:54,720 --> 00:04:56,360
Q-san's leaving~!
103
00:04:56,360 --> 00:04:58,160
Oh, Q-san, see you again next time.
104
00:04:58,160 --> 00:04:59,560
Thank you for coming!
105
00:04:59,560 --> 00:05:00,380
Next time again!
106
00:05:00,380 --> 00:05:01,560
Be careful on your way home.
Next time again!
107
00:05:04,440 --> 00:05:07,110
Q-san, do you have to go next time?
108
00:05:07,110 --> 00:05:10,660
Yeah well, it's a drinking party
(and I don't really drink so)...
109
00:05:10,660 --> 00:05:13,490
I'm still in high school so...
110
00:05:13,540 --> 00:05:15,180
I see.
111
00:05:21,120 --> 00:05:22,900
Where do you live?
112
00:05:23,880 --> 00:05:25,640
Tokorozawa (Saitama)...
113
00:05:25,760 --> 00:05:28,820
Oh, is that so? Me too.
114
00:05:28,920 --> 00:05:31,660
Huh? Oh, really?
115
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
Wow...
116
00:05:42,740 --> 00:05:44,880
I didn't expect that our station
(closest to our homes) is the same.
117
00:05:44,880 --> 00:05:47,760
Yeah. And it's because you said
(your closest station was) "Tokorozawa Station".
118
00:05:47,830 --> 00:05:50,600
I thought no one would understand
if I said "Nishi-Toko(razawa)"*, (so I didn't bother).
*This is a very minor station only known to its residents like them
119
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
Yeah, I know what you mean.
*This is a very minor station only known to its residents like them
120
00:05:53,300 --> 00:05:54,540
Which way you going?
121
00:05:54,540 --> 00:05:56,150
Oh, this way.
Which way you going?
122
00:05:56,600 --> 00:05:58,920
Me too.
123
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
That's crazy...
124
00:06:03,440 --> 00:06:05,620
Yeah it is.
125
00:06:25,560 --> 00:06:27,860
Then, this is it for me.
126
00:06:31,120 --> 00:06:34,120
Miracles do happen, don't they?
127
00:06:34,640 --> 00:06:37,580
Then see you at tonight's YoruRan*.
"Evening Rank Online Match". There are also matches in the morning (AsaRan) and noon (HiruRan)
128
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
YoruRan.
"Evening Rank Online Match". There are also matches in the morning (AsaRan) and noon (HiruRan)
129
00:06:39,380 --> 00:06:43,020
"Evening Rank Online Match". There are also matches in the morning (AsaRan) and noon (HiruRan)
130
00:06:57,030 --> 00:06:59,030
WABI-SABI SUBS PRESENTS
131
00:06:59,030 --> 00:07:01,870
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
132
00:07:01,870 --> 00:07:04,640
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 4:
133
00:07:04,640 --> 00:07:07,410
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 4:
"Buying Ice Cream"
134
00:07:07,410 --> 00:07:07,740
Shirobana
Nursery
School
Autumn
Monja Festival
135
00:07:07,740 --> 00:07:09,960
Monja Monja Monja...
Shirobana
Nursery
School
Autumn
Monja Festival
136
00:07:09,960 --> 00:07:14,100
WABI-SABI SUBS
SUBTITLES BY
Monja Monja Monja...
Shirobana
Nursery
School
Autumn
Monja Festival
137
00:07:14,100 --> 00:07:14,210
Monja please!
Shirobana
Nursery
School
Autumn
Monja Festival
SUBTITLES BY
WABI-SABI SUBS
138
00:07:14,210 --> 00:07:14,890
SUBTITLES BY
WABI-SABI SUBS
Monja please!
139
00:07:14,890 --> 00:07:15,220
SUBTITLES BY
WABI-SABI SUBS
Monja please!
140
00:07:15,220 --> 00:07:15,880
Monja please!
141
00:07:15,940 --> 00:07:16,220
Please wait for awhile.
142
00:07:16,220 --> 00:07:18,260
EARTHCOLORS
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
Please wait for awhile.
143
00:07:18,260 --> 00:07:21,200
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
EARTHCOLORS
144
00:07:21,200 --> 00:07:21,530
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
EARTHCOLORS
145
00:07:26,760 --> 00:07:30,700
We've got tonjiru soup.
Who'd like some?
146
00:07:33,460 --> 00:07:38,580
What if we put this in monja?
147
00:07:38,720 --> 00:07:41,210
If you put it in... Hmm...
148
00:07:41,210 --> 00:07:42,130
Let's all eat together
If you put it in... Hmm...
149
00:07:42,130 --> 00:07:44,520
It's good, but monja alone is better, right?
Let's all eat together
150
00:07:44,520 --> 00:07:45,720
Hmm? Is it?
Let's all eat together
151
00:07:45,720 --> 00:07:45,800
Let's all eat together
152
00:07:45,800 --> 00:07:48,130
Ren, blow on it, it's hot.
Let's all eat together
153
00:07:48,130 --> 00:07:50,020
Let's all eat together
154
00:07:50,020 --> 00:07:51,720
But it tastes better hot.
Let's all eat together
155
00:07:51,720 --> 00:07:52,140
Let's all eat together
156
00:07:52,140 --> 00:07:54,140
Ren, let's play!
Let's all eat together
157
00:07:54,140 --> 00:07:54,880
Okay.
Let's all eat together
158
00:07:54,880 --> 00:07:55,480
Go play.
Okay.
Let's all eat together
159
00:07:55,480 --> 00:07:58,140
I'll be back in a bit.
Let's all eat together
160
00:07:58,140 --> 00:08:02,940
Let's all eat together
161
00:08:02,940 --> 00:08:05,540
It's surprisingly delicious.
Let's all eat together
162
00:08:05,540 --> 00:08:06,720
Let's all eat together
163
00:08:06,720 --> 00:08:09,420
Do you like monja?
Let's all eat together
164
00:08:09,420 --> 00:08:09,880
Let's all eat together
165
00:08:09,880 --> 00:08:11,140
Well...
Let's all eat together
166
00:08:11,140 --> 00:08:16,090
Let's all eat together
167
00:08:16,090 --> 00:08:20,400
Masaharu-san, I heard about it.
Let's all eat together
168
00:08:20,400 --> 00:08:22,780
Let's all eat together
169
00:08:22,780 --> 00:08:25,380
I know about it.
Let's all eat together
170
00:08:25,380 --> 00:08:27,220
Let's all eat together
171
00:08:27,220 --> 00:08:29,000
What about?
Let's all eat together
172
00:08:29,000 --> 00:08:31,020
Let's all eat together
173
00:08:31,020 --> 00:08:37,120
You're dating that young nursery school
teacher who's cooking monja, right?
Let's all eat together
174
00:08:37,120 --> 00:08:38,660
What?
Let's all eat together
175
00:08:38,660 --> 00:08:39,540
Let's all eat together
176
00:08:39,540 --> 00:08:43,120
No no... of course not.
Let's all eat together
177
00:08:43,120 --> 00:08:46,600
You're not? What is that...
Let's all eat together
178
00:08:46,600 --> 00:08:47,130
Let's all eat together
179
00:08:47,130 --> 00:08:49,700
Who said such a thing?
Let's all eat together
180
00:08:49,700 --> 00:08:50,130
Let's all eat together
181
00:08:50,130 --> 00:08:53,130
I was told you both were getting married.
Let's all eat together
182
00:08:53,130 --> 00:08:56,450
Let's all eat together
183
00:08:56,600 --> 00:08:59,140
I'm here!
184
00:09:01,340 --> 00:09:09,320
No, but... she's a teacher
and I'm a guardian...
185
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
It can't be right...
186
00:09:11,520 --> 00:09:14,090
...because, of that, isn't it?
187
00:09:14,340 --> 00:09:15,780
It's not right!
188
00:09:15,780 --> 00:09:17,090
What're you saying?
It's not right!
189
00:09:17,200 --> 00:09:22,090
Think about it, you're not actually Ren's father.
190
00:09:22,180 --> 00:09:25,580
First of all, you're single...
191
00:09:25,720 --> 00:09:29,100
...is what she might be thinking too.
192
00:09:42,680 --> 00:09:45,110
Thanks for waiting.
193
00:10:00,130 --> 00:10:10,500
♪ Mountain maples in the autumn sunset
194
00:10:10,580 --> 00:10:20,920
♪ Among the many both dark and light hues
195
00:10:20,980 --> 00:10:31,300
♪ Maples and ivy adorn the pines
196
00:10:31,460 --> 00:10:41,720
♪ Like a hem at the foot of the mountain
197
00:10:47,000 --> 00:10:51,440
♪ Leaves of maple scattered and floating in the river stream
198
00:10:51,440 --> 00:10:53,540
Did you fasten it properly? Snap it on.
♪ Leaves of maple scattered and floating in the river stream
199
00:10:53,540 --> 00:10:54,190
Yeah.
Did you fasten it properly? Snap it on.
♪ Leaves of maple scattered and floating in the river stream
200
00:10:54,190 --> 00:10:54,220
♪ Leaves of maple scattered and floating in the river stream
201
00:10:54,220 --> 00:10:57,170
Alright then.
Okay, Masaharu-san, we'll go home ahead.
♪ Leaves of maple scattered and floating in the river stream
202
00:10:57,170 --> 00:10:57,540
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
Alright then.
Okay, Masaharu-san, we'll go home ahead.
203
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
Masaharu, we'll go ahead.
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
204
00:10:59,540 --> 00:11:01,220
Bye bye...
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
205
00:11:01,220 --> 00:11:01,540
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
206
00:11:01,540 --> 00:11:03,410
Away we go~!
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
207
00:11:03,410 --> 00:11:07,710
♪ Swaying in the waves, moving apart, and coming closer together
208
00:11:07,710 --> 00:11:18,300
♪ Various colors of red and yellow
209
00:11:18,300 --> 00:11:28,830
♪ A brocade that's woven on the water
210
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Excuse me.
211
00:11:47,880 --> 00:11:50,170
Excuse me!
212
00:12:09,040 --> 00:12:11,240
Huh?
213
00:12:13,130 --> 00:12:15,640
Up here, up here.
214
00:12:15,780 --> 00:12:17,130
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
215
00:12:17,130 --> 00:12:20,140
Sorry, I didn't hear the chime.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
216
00:12:20,140 --> 00:12:22,140
What can we do for you?
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
217
00:12:22,140 --> 00:12:25,480
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
218
00:12:25,480 --> 00:12:28,620
My smartphone needs fixing.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
219
00:12:28,620 --> 00:12:30,580
I see.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
220
00:12:30,580 --> 00:12:36,160
My dad's doing a delivery right now.
I'm sure he'll be home soon.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
221
00:12:36,160 --> 00:12:37,150
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
222
00:12:37,150 --> 00:12:39,460
I see.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
223
00:12:39,460 --> 00:12:40,000
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
224
00:12:40,000 --> 00:12:43,060
Why don't you wait inside?
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
225
00:12:43,060 --> 00:12:44,160
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
226
00:12:44,160 --> 00:12:47,160
I'm going down now, wait for me.
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
227
00:12:47,160 --> 00:12:51,550
Sales, Repairs, Buying Used Items
The Townspeople's Electric Store
SUGAWARA ELECTRIC
228
00:13:06,920 --> 00:13:11,640
Sorry, a game just started.
Sit down, I'll be done soon.
229
00:13:11,640 --> 00:13:13,120
Okay.
230
00:13:39,280 --> 00:13:42,150
Don't move right now!
231
00:13:44,160 --> 00:13:47,160
A Hunter is using the "Listen" mode.
232
00:13:51,640 --> 00:13:54,170
Okay, you can move now.
233
00:13:54,170 --> 00:13:56,800
Oh, that was great!
234
00:13:56,860 --> 00:13:59,680
I just started lately.
235
00:13:59,760 --> 00:14:01,600
Is that so.
236
00:14:05,920 --> 00:14:10,110
I sometimes play with Q-Taro-san, you know.
237
00:14:10,320 --> 00:14:12,560
Who's that?
238
00:14:14,220 --> 00:14:19,120
Maybe you should study the game a bit more.
239
00:14:26,660 --> 00:14:29,130
Jump over there! Hurry, hurry!
240
00:14:35,620 --> 00:14:37,580
Go, hit hit hit!
241
00:14:41,720 --> 00:14:44,520
You lost.
242
00:14:45,340 --> 00:14:48,620
Though it's just a few steps more...
243
00:14:55,020 --> 00:14:59,160
Would you like to play while waiting? ShioYA-san.
244
00:15:02,100 --> 00:15:05,100
I don't mind.
245
00:15:05,400 --> 00:15:07,220
Sit here.
246
00:15:09,380 --> 00:15:10,900
Please.
247
00:15:10,900 --> 00:15:12,580
Thanks.
248
00:15:12,780 --> 00:15:14,680
Then...
249
00:15:15,280 --> 00:15:19,040
Hmm, let's see...
250
00:15:19,960 --> 00:15:21,440
What are you going to do?
251
00:15:21,520 --> 00:15:24,120
Then let's choose the scariest map.
252
00:15:25,700 --> 00:15:27,160
Which one is the scariest?
253
00:15:27,160 --> 00:15:28,070
This!
Which one is the scariest?
254
00:15:33,640 --> 00:15:36,980
Hey, I'm feeling hungry.
255
00:15:37,080 --> 00:15:41,020
Oh is that so?
There's stew in the pot.
256
00:15:41,980 --> 00:15:44,780
Stew huh...
257
00:15:56,680 --> 00:15:58,540
You okay there?
258
00:15:58,720 --> 00:16:00,540
Yeah.
259
00:16:13,840 --> 00:16:16,100
I'm digging in.
260
00:16:21,960 --> 00:16:26,160
It's okay. You don't have to force yourself.
261
00:16:27,040 --> 00:16:28,900
About what?
262
00:16:29,000 --> 00:16:34,120
Well, you know...
To eat with us all together.
263
00:16:34,120 --> 00:16:36,440
Are you okay?
264
00:16:36,840 --> 00:16:40,940
I feel like I'm gonna be okay.
265
00:16:50,440 --> 00:16:53,140
You're overreacting.
266
00:16:53,860 --> 00:16:55,300
Hey.
267
00:16:56,480 --> 00:16:58,740
You want a drink?
268
00:16:58,840 --> 00:17:02,500
No... You know I don't drink.
269
00:17:02,700 --> 00:17:04,760
Let's drink.
270
00:17:05,620 --> 00:17:07,300
I said I don't drink.
271
00:17:07,300 --> 00:17:09,740
Huh? There's no beer.
I said I don't drink.
272
00:17:09,840 --> 00:17:10,140
I don't drink.
273
00:17:10,140 --> 00:17:13,600
Hey, don't we have sake?
I don't drink.
274
00:17:14,040 --> 00:17:17,100
There's no way there's any,
even if you ask me all of a sudden.
275
00:17:17,500 --> 00:17:21,110
Hey, there's sake, right?
You know, the one Sato-san gave me?
276
00:17:21,820 --> 00:17:23,260
It was a Ginjo pure rice liquor...
277
00:17:23,260 --> 00:17:27,110
Such silly people, really.
278
00:17:27,480 --> 00:17:30,110
Come on, it can be a gift or whatever.
279
00:18:09,480 --> 00:18:10,780
Hello.
280
00:18:10,780 --> 00:18:11,520
Hi.
281
00:18:11,520 --> 00:18:14,860
I didn't get a chance to return the spatulas.
Hi.
282
00:18:15,820 --> 00:18:18,660
Thank you very much.
You've helped us a great deal.
283
00:18:18,700 --> 00:18:22,340
It's great that... I just happened
to have these at home.
284
00:18:22,440 --> 00:18:24,420
Yes, it's just so happened.
285
00:18:24,420 --> 00:18:26,420
Just so happened.
286
00:18:31,820 --> 00:18:36,110
Huh? Is that you, Tachibana?
287
00:18:39,340 --> 00:18:41,900
It IS you.
288
00:18:42,920 --> 00:18:46,400
What... are you doing here?
289
00:18:46,480 --> 00:18:48,420
Oh, do you know each other?
290
00:18:48,420 --> 00:18:50,510
Are you well?
291
00:18:51,130 --> 00:18:53,960
We were all so worried about you.
292
00:18:55,180 --> 00:18:59,130
You quit so suddenly since then...
293
00:19:01,140 --> 00:19:05,620
I heard you've been holed up
at your parents' house...
294
00:19:07,180 --> 00:19:10,140
Are you a parent at this nursery school?
295
00:19:10,480 --> 00:19:14,160
Do you a child?
296
00:19:17,300 --> 00:19:20,360
Hey, Tachibana?
297
00:19:20,460 --> 00:19:23,090
Masaharu-san.
298
00:19:26,100 --> 00:19:29,640
Masaharu-san, what about Ren-kun?
299
00:19:29,840 --> 00:19:32,260
Hey, Tachibana...
300
00:19:33,540 --> 00:19:35,740
Tachibana?
301
00:22:38,080 --> 00:22:41,160
Say, guess what this is.
302
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
A meadow.
303
00:22:43,000 --> 00:22:44,840
Meadow? What's that?
A meadow.
304
00:22:44,880 --> 00:22:46,480
What's that?
305
00:22:46,620 --> 00:22:47,960
Ren.
306
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
Onee-chan, let's draw a picture together.
307
00:22:49,960 --> 00:22:51,660
Hello.
Onee-chan, let's draw a picture together.
308
00:22:51,660 --> 00:22:54,680
Oh, I'm glad. The niece has come.
309
00:22:54,680 --> 00:22:57,960
It seems like my uncle forgot
about Ren and came home.
310
00:22:58,840 --> 00:23:00,180
Let's go home.
311
00:23:00,180 --> 00:23:04,110
Not yet, I want to play some more.
312
00:23:05,120 --> 00:23:07,120
Come, let's go home.
313
00:23:07,120 --> 00:23:09,420
Not yet! Boo~!
314
00:23:12,980 --> 00:23:15,130
Are you... the niece?
315
00:23:15,620 --> 00:23:17,240
Yes.
316
00:23:23,380 --> 00:23:25,140
I'm Kishida.
317
00:23:26,080 --> 00:23:30,460
I used to work with your uncle.
318
00:23:32,280 --> 00:23:36,080
I was his former boss.
319
00:23:36,600 --> 00:23:37,440
Hello.
320
00:23:37,580 --> 00:23:38,880
Hello.
321
00:23:44,860 --> 00:23:49,580
It was right around the time that artificial intelligence
for home use was gaining popularity...
322
00:23:49,640 --> 00:23:52,760
...and more work was needed.
323
00:23:52,840 --> 00:23:57,170
Well, we started getting overwhelmed with work.
324
00:23:57,170 --> 00:23:58,560
Artificial intelligence?
325
00:23:58,560 --> 00:23:59,680
Well...
Artificial intelligence?
326
00:23:59,760 --> 00:24:02,110
Well, it sounds impressive, but it's just
the common thing you see around.
327
00:24:02,180 --> 00:24:05,340
Like "turn on the lights".
328
00:24:05,340 --> 00:24:06,320
I understand.
329
00:24:06,320 --> 00:24:06,980
Hey, what are you making?
I understand.
330
00:24:06,980 --> 00:24:08,240
Hey, what are you making?
331
00:24:10,110 --> 00:24:12,740
I'm drawing a picture.
332
00:24:12,820 --> 00:24:18,260
Your uncle was the leader
of that development group.
333
00:24:19,120 --> 00:24:21,420
He was an excellent worker.
334
00:24:21,540 --> 00:24:27,130
Diligent, hardworking, and did his job well.
335
00:24:27,460 --> 00:24:30,130
I told him that's enough...
336
00:24:30,130 --> 00:24:34,130
But it's useless if you don't convince yourself.
337
00:24:35,540 --> 00:24:41,700
Well, that's why I ended up
being spoiled by him.
338
00:24:41,820 --> 00:24:45,860
Pushed all the troublesome things on him.
339
00:24:46,640 --> 00:24:50,720
Because he'd say "it's okay" right away.
340
00:24:50,940 --> 00:24:53,780
But it wasn't okay.
341
00:24:56,440 --> 00:25:04,160
Then one day, he called me out of the blue.
342
00:25:07,860 --> 00:25:11,110
He said he had to rest
because his hands were numb.
343
00:25:11,110 --> 00:25:14,580
That he was too tired to move.
344
00:25:14,880 --> 00:25:20,180
After that, he started missing a lot of work.
345
00:25:20,880 --> 00:25:27,120
Next thing I knew, I couldn't get
in touch with him at all.
346
00:25:28,130 --> 00:25:32,340
So I went to his apartment
where he lived at that time.
347
00:25:32,800 --> 00:25:38,140
His hair had grown long
and he had a beard.
348
00:25:38,300 --> 00:25:43,140
Standing there, all skinny.
349
00:25:46,560 --> 00:25:49,120
He was a different person.
350
00:27:29,460 --> 00:27:34,430
Same Team Denied 0/0
No. of Invites
Q-Taro
Friends List 1/1
351
00:27:34,430 --> 00:27:34,800
No. of Invites
Q-Taro
Friends List 1/1
Same Team Denied 0/0
352
00:27:34,800 --> 00:27:35,370
Forming a Team
Q-Taro
Friends List 1/1
Same Team Denied 0/0
353
00:27:35,370 --> 00:27:35,400
Q-Taro has joined the team.
Forming a Team
Q-Taro
Friends List 1/1
Same Team Denied 0/0
354
00:27:35,400 --> 00:27:38,800
Q-Taro
Friends List 1/1
Forming a Team
Q-Taro has joined the team.
355
00:27:41,810 --> 00:27:45,340
SALT
356
00:27:45,340 --> 00:27:49,610
QTARO
SALT
357
00:28:26,120 --> 00:28:31,160
QTARO: Seems you've gotten better than before?
358
00:28:43,800 --> 00:28:47,540
I've been secretly practicing with a friend.
359
00:28:47,540 --> 00:28:51,440
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
360
00:28:51,440 --> 00:28:55,780
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
361
00:28:55,780 --> 00:29:00,120
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
362
00:29:00,120 --> 00:29:04,990
No, Master is Master.
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
363
00:29:04,990 --> 00:29:08,990
Then, you're not leaving school
early anymore?
No, Master is Master.
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
364
00:29:08,990 --> 00:29:15,130
Lately, I've been playing with my friend
a lot, and when I get home, no one's here
Then, you're not leaving school
early anymore?
No, Master is Master.
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
365
00:29:15,130 --> 00:29:26,840
What about your uncle?
Lately, I've been playing with my friend
a lot, and when I get home, no one's here
Then, you're not leaving school
early anymore?
No, Master is Master.
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
366
00:29:26,840 --> 00:29:33,650
He's here but it looks like he's stuck
in his room again.
What about your uncle?
Lately, I've been playing with my friend
a lot, and when I get home, no one's here
Then, you're not leaving school
early anymore?
No, Master is Master.
Stop calling me that,
it's embarrassing.
I used my Master's name.
I'm glad you've made friends
I've been secretly practicing with a friend.
367
00:29:33,650 --> 00:29:46,760
I see. I guess he's still gross, huh?
368
00:29:46,760 --> 00:29:50,430
Nah, somehow, he's not that gross anymore
I see. I guess he's still gross, huh?
369
00:29:50,430 --> 00:30:06,250
Maybe
Nah, somehow, he's not that gross anymore
I see. I guess he's still gross, huh?
370
00:30:06,250 --> 00:30:16,030
Then I hope he'll be okay again.
Maybe
Nah, somehow, he's not that gross anymore
I see. I guess he's still gross, huh?
371
00:30:16,030 --> 00:30:31,210
Master, how are you?
Then I hope he'll be okay again.
Maybe
Nah, somehow, he's not that gross anymore
I see. I guess he's still gross, huh?
372
00:30:31,210 --> 00:30:45,090
Why ask, so suddenly...
Master, how are you?
Then I hope he'll be okay again.
Maybe
Nah, somehow, he's not that gross anymore
I see. I guess he's still gross, huh?
373
00:30:45,090 --> 00:30:56,570
You sound like you're in a bad mood
because you're struggling to teach me
374
00:30:56,570 --> 00:31:02,140
No, I'm not.
I'm fine, I'm fine.
You sound like you're in a bad mood
because you're struggling to teach me
375
00:31:16,220 --> 00:31:31,300
There are days when you
feel like that, right?
376
00:31:31,300 --> 00:32:01,430
Is there somebody
you could talk to?
There are days when you
feel like that, right?
377
00:32:01,430 --> 00:32:08,310
If you're okay with me,
I'm always available for advice.
Is there somebody
you could talk to?
There are days when you
feel like that, right?
378
00:32:35,730 --> 00:32:41,840
My heart aches
379
00:32:46,810 --> 00:32:53,550
My heart aches
380
00:32:53,550 --> 00:32:58,420
I feel kinda scared when I'm around someone
My heart aches
381
00:33:05,030 --> 00:33:08,930
I feel like I can't live well in the real world.
382
00:33:15,110 --> 00:33:18,740
I want to do my best but I feel anxious
383
00:33:25,080 --> 00:33:32,720
It's hard to live, I'm only causing trouble to everyone
384
00:34:04,020 --> 00:34:09,490
As long as you are alive, that's all that matters.
385
00:34:13,700 --> 00:34:21,940
I hope you'll be okay again, Master
386
00:34:58,660 --> 00:35:01,480
Slip this inside! Onee-chan, show him this one, too!
387
00:35:01,480 --> 00:35:02,560
Okay!
Slip this inside! Onee-chan, show him this one, too!
388
00:35:03,920 --> 00:35:05,760
Ren, be quiet.
389
00:35:08,240 --> 00:35:11,110
Ren, be quiet.
390
00:35:11,340 --> 00:35:15,110
Makkuro Kurosuke, come on out~
391
00:35:18,400 --> 00:35:19,780
Makkuro Kurosuke, come on out!!
392
00:35:19,780 --> 00:35:21,980
Okay, come on, let's go!
Makkuro Kurosuke, come on out!!
393
00:35:22,120 --> 00:35:27,120
No~ Masaharu~...
394
00:35:32,240 --> 00:35:39,220
Sunday Azuki Children's Park
3:00 PM
Hitomi-Sensei from the nursery school says there is something she wants to talk to you about.
395
00:36:10,780 --> 00:36:13,160
Masaharu-san.
396
00:36:13,640 --> 00:36:15,520
Yes.
397
00:36:32,120 --> 00:36:34,780
Please wait a minute.
398
00:36:40,280 --> 00:36:43,130
What's with him...
399
00:36:46,140 --> 00:36:49,140
Why are you running away?
400
00:36:50,080 --> 00:36:56,420
Why... Why are you interfering?
401
00:36:56,720 --> 00:36:59,960
I'm already on board (it's too late to get off
so I might as well see this through)...
402
00:36:59,960 --> 00:37:02,380
Tachibana.
403
00:37:05,920 --> 00:37:10,090
I just... want to talk.
404
00:37:18,280 --> 00:37:24,360
You see, I've been accused
of power harassment.
405
00:37:24,760 --> 00:37:29,110
I really didn't mean for
that to happen though.
406
00:37:31,110 --> 00:37:35,160
Was I that bad?
407
00:37:35,600 --> 00:37:36,420
Yes.
408
00:37:36,420 --> 00:37:39,120
Oh, was I a terrible boss?
Yes.
409
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
Yes.
410
00:37:42,920 --> 00:37:46,320
Not mincing words, huh.
411
00:37:46,740 --> 00:37:50,900
Well... that's...
412
00:37:53,260 --> 00:37:55,140
That was your usual self, wasn't it?
413
00:37:55,260 --> 00:37:58,260
Yes, that's how I usually do things.
414
00:37:58,780 --> 00:38:01,280
Well...
415
00:38:01,700 --> 00:38:05,080
I just didn't like having
my shoulder squeezed.
416
00:38:10,090 --> 00:38:14,090
That's why I quit the company.
417
00:38:14,090 --> 00:38:20,100
And because of that, I got divorced.
418
00:38:20,340 --> 00:38:27,240
My wife, who took our daughter with her,
fell ill over there.
419
00:38:27,520 --> 00:38:31,100
It's like one misfortune after another.
420
00:38:37,360 --> 00:38:41,110
I wonder what I should have done.
421
00:38:43,040 --> 00:38:48,560
Maybe I shouldn't have tried so hard.
Not be uptight and to take it easy.
422
00:38:49,300 --> 00:38:55,130
If I did, I wouldn't have caused
trouble to people.
423
00:38:58,130 --> 00:39:00,130
That's right.
424
00:39:01,880 --> 00:39:09,920
So I thought I'd apologize
if you were troubled because of me.
425
00:39:09,980 --> 00:39:14,080
No, not really...
426
00:39:15,840 --> 00:39:19,580
I'm sorry for that time.
427
00:39:20,700 --> 00:39:23,600
Well...
428
00:39:23,800 --> 00:39:28,100
It's probably not your fault.
429
00:39:33,100 --> 00:39:39,140
It's not like it's anyone's fault or anything.
430
00:39:39,300 --> 00:39:41,980
What do you mean?
431
00:39:42,440 --> 00:39:50,630
Just seeing your face (at the nursery school) reminded
me of a lot of (sad) things (that's why I ran away)...
432
00:40:01,780 --> 00:40:05,240
It's pretty scary now when
you do this as an adult.
433
00:40:16,440 --> 00:40:20,140
This is making my head spin...
434
00:40:22,680 --> 00:40:27,160
Hang on... this is bad for me.
435
00:40:28,600 --> 00:40:32,160
Was it this bad (when I was kid)?
436
00:41:17,660 --> 00:41:21,140
That'll be 641 yen.
437
00:41:22,140 --> 00:41:26,150
Here's 1000 yen and...
438
00:41:26,300 --> 00:41:29,150
One yen.
439
00:41:36,160 --> 00:41:40,160
That's 360 yen for you.
440
00:41:41,960 --> 00:41:45,160
No need to bag it.
441
00:41:47,840 --> 00:41:50,460
Thank you for the business.
442
00:41:57,700 --> 00:42:01,180
Are you dating that nursery school teacher?
443
00:42:01,180 --> 00:42:04,320
What!? Of course not.
444
00:42:04,800 --> 00:42:07,940
Because there's that thing, right?
445
00:42:08,000 --> 00:42:12,130
I see. I thought you were.
446
00:42:12,130 --> 00:42:14,130
Why?
447
00:42:16,400 --> 00:42:21,130
Because a person usually would not go
through all that trouble (like she did).
448
00:42:22,640 --> 00:42:24,700
She said she was already on board.
449
00:42:24,740 --> 00:42:28,140
Normally, a person wouldn't do that.
450
00:42:31,920 --> 00:42:35,150
Could it be she fancies you?
451
00:42:39,080 --> 00:42:42,160
Gross.
452
00:42:42,820 --> 00:42:45,540
Stop saying that.
453
00:42:45,640 --> 00:42:47,760
You're saying it just out of habit
(even when nothing is gross).
454
00:42:53,170 --> 00:42:55,940
But maybe I AM gross.
455
00:42:58,920 --> 00:43:03,110
Maybe not really gross.
First of all, your clothes are tacky.
456
00:43:04,520 --> 00:43:10,110
I think you have a relatively good face.
But it doesn't look neat.
457
00:43:11,540 --> 00:43:13,660
Well, that was frank.
458
00:43:13,760 --> 00:43:17,120
...It's what my mom says.
459
00:43:18,900 --> 00:43:21,480
Really.
460
00:43:21,760 --> 00:43:23,680
What else?
461
00:43:28,740 --> 00:43:36,700
When they were rebuilding the house,
Mom tried to kick you out.
462
00:43:36,840 --> 00:43:41,480
Yeah, I know. I heard.
463
00:43:43,150 --> 00:43:45,150
Yikes.
464
00:43:49,780 --> 00:43:53,140
What's with calling me "0.5"?
465
00:43:56,320 --> 00:44:00,170
The 0.5 Man.
466
00:44:01,180 --> 00:44:04,110
Somehow sounds like...
like a suspense movie.
467
00:44:04,110 --> 00:44:07,110
Sounds cool, doesn't it?
468
00:44:10,680 --> 00:44:13,120
You're just a 0.5 uncle.
469
00:44:20,940 --> 00:44:24,240
You said that a 2.5 household
should just die, didn't you?
470
00:44:24,380 --> 00:44:28,320
Yeah... well...
471
00:44:28,780 --> 00:44:34,140
I found it very moving.
472
00:44:34,140 --> 00:44:37,080
It was a masterpiece.
473
00:44:42,140 --> 00:44:46,150
Oh, by the way, do that thing.
474
00:44:47,740 --> 00:44:51,150
Makkuro Kurosuke.
475
00:44:52,980 --> 00:44:57,150
No way... I can't.
476
00:45:02,280 --> 00:45:06,100
Why not? You did it before.
477
00:45:06,100 --> 00:45:09,100
Well because...
478
00:45:09,100 --> 00:45:12,110
...it just came out at that time.
479
00:45:12,340 --> 00:45:17,110
Come on, just say it.
480
00:45:21,720 --> 00:45:24,840
Wasawasawasawasa...
481
00:45:24,980 --> 00:45:26,560
Wasawasa...
482
00:45:26,640 --> 00:45:29,400
Doesn't sound the same.
483
00:45:29,500 --> 00:45:32,160
Then, what did it sound like?
484
00:45:34,500 --> 00:45:37,130
Something like... "walla walla".
485
00:45:37,130 --> 00:45:38,820
Wasawasa Wasawasa.
486
00:45:38,880 --> 00:45:40,660
Walla walla.
487
00:45:41,460 --> 00:45:42,540
Is that how it sounded like?
488
00:45:42,540 --> 00:45:44,500
It was like that.
Is that how it sounded like?
489
00:45:44,640 --> 00:45:46,840
Walla walla... like that?
490
00:45:46,900 --> 00:45:47,820
Eew!
491
00:45:47,820 --> 00:45:51,150
Uwah! You said it again.
Eew!
492
00:45:51,150 --> 00:45:53,150
Wasawasa, wasawasa...
493
00:45:53,150 --> 00:45:55,500
I said it's gross.
494
00:45:55,740 --> 00:45:58,920
I told you not to say that.
495
00:45:59,720 --> 00:46:02,240
Walla walla.
496
00:46:02,760 --> 00:46:04,170
That's definitely not it.
497
00:46:04,170 --> 00:46:06,100
Episode 4: "Buying Ice Cream"
That's definitely not it.
498
00:46:06,100 --> 00:46:07,300
Episode 4: "Buying Ice Cream"
499
00:46:07,300 --> 00:46:08,100
Walla walla~.
Episode 4: "Buying Ice Cream"
500
00:46:08,100 --> 00:46:11,550
It's not just one, there's a lot so...
Episode 4: "Buying Ice Cream"
501
00:46:11,550 --> 00:46:12,100
It's not just one, there's a lot so...
502
00:46:12,260 --> 00:46:14,100
I'm starving.
503
00:46:14,380 --> 00:46:18,110
I wonder what's for dinner, I'm hungry too.
504
00:46:18,110 --> 00:46:20,110
We're here, we're here.
505
00:46:20,180 --> 00:46:23,110
Ah~ finally.
506
00:46:28,340 --> 00:46:30,120
What's going on?
507
00:46:30,120 --> 00:46:33,120
What the hell are you doing!?
508
00:46:33,120 --> 00:46:35,120
I'm gonna seriously kill you guys!
509
00:46:35,120 --> 00:46:38,130
You can't just come into my room!
510
00:46:38,130 --> 00:46:39,680
Hey, wait...!
511
00:46:39,680 --> 00:46:41,360
Tama-chan?
512
00:46:48,140 --> 00:46:50,400
Ah... my glasses...
513
00:46:50,740 --> 00:46:54,140
Hey, don't run away, come here!
514
00:47:00,400 --> 00:47:04,090
Help us, we'll be killed~...
515
00:47:04,090 --> 00:47:08,090
Don't mess with me!
You don't understand me at all!
516
00:47:08,090 --> 00:47:10,090
Hey!
517
00:47:11,090 --> 00:47:13,520
Tama-chan, Tama-chan!
518
00:47:13,600 --> 00:47:15,980
Ma'am, hurry up!
Quickly! Over here, over here!
519
00:47:15,980 --> 00:47:17,550
Hey!
520
00:47:17,550 --> 00:47:18,100
Help me!
Hey!
521
00:47:18,100 --> 00:47:18,220
Oh shoot, oh shoot!
522
00:47:18,220 --> 00:47:20,100
You broke my computer!
Oh shoot, oh shoot!
523
00:47:22,500 --> 00:47:23,980
Hey!
524
00:47:23,980 --> 00:47:26,110
Tama-chan!
525
00:47:26,110 --> 00:47:29,110
Tama-chan, Tama-chan...
526
00:47:29,280 --> 00:47:32,180
Ta--... I'm leaving.
527
00:47:32,420 --> 00:47:35,680
Stop it! Stop it!
528
00:47:35,800 --> 00:47:37,720
Stop that!
529
00:47:46,940 --> 00:47:48,840
I got him!
530
00:47:48,900 --> 00:47:50,000
Let me go!
531
00:47:50,000 --> 00:47:53,280
Onii-san! Onii-san!
532
00:47:53,340 --> 00:47:56,020
Let go...
533
00:47:59,140 --> 00:48:02,160
Calm down, Tama-chan, Tama-chan...
534
00:48:02,960 --> 00:48:04,920
All safe!
535
00:48:07,680 --> 00:48:11,090
Why...
536
00:48:11,180 --> 00:48:15,340
Why are you treating me like scum...
537
00:48:15,400 --> 00:48:19,090
What did I ever do to you!
538
00:48:33,980 --> 00:48:38,220
Well, it was those games...
he's been playing it too much...
539
00:48:38,220 --> 00:48:43,020
Um, as his parents, me and my husband...
540
00:48:43,020 --> 00:48:46,540
Sorry but can you help me with this?
We've warned him about it so...
541
00:48:46,760 --> 00:48:53,130
They destroyed my computer.
542
00:48:53,800 --> 00:48:55,260
Okay, we're going to lift up the stretcher now...
543
00:48:55,260 --> 00:48:55,600
Okay...
544
00:48:55,600 --> 00:48:56,920
Okay, ready...
Okay...
545
00:48:56,920 --> 00:48:59,130
1, 2, 3...
546
00:49:01,660 --> 00:49:03,340
Yup, okay now...
547
00:49:03,420 --> 00:49:05,420
Excuse me, those in front.
548
00:49:06,080 --> 00:49:07,540
Slowly...
549
00:49:07,620 --> 00:49:09,820
Why are you the one being taken to the hospital?
550
00:49:09,820 --> 00:49:10,900
Be quiet.
551
00:49:10,900 --> 00:49:15,080
Think about your age, will you?
552
00:49:15,460 --> 00:49:18,090
Dad, it was a nice fight.
553
00:49:23,500 --> 00:49:25,340
Getting you inside now...
554
00:49:27,540 --> 00:49:32,100
Does anyone in the family want to come along?
555
00:49:37,680 --> 00:49:38,860
I'll do it.
556
00:49:38,860 --> 00:49:41,040
Okay, please get in.
I'll do it.
557
00:50:00,580 --> 00:50:03,130
Closing the door now.
558
00:50:25,460 --> 00:50:26,120
Are you okay?
559
00:50:26,120 --> 00:50:30,160
It's okay, you don't have to do anything.
Are you okay?
560
00:50:46,820 --> 00:50:47,340
Final Episode's Preview
561
00:50:47,340 --> 00:50:49,400
If you like, you can have this.
Final Episode's Preview
562
00:50:49,400 --> 00:50:49,500
Final Episode's Preview
563
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Would this house change anything?
Final Episode's Preview
564
00:50:52,500 --> 00:50:56,480
fEven parents can make mistakes,
there are times that they do fail...
Final Episode's Preview
565
00:50:56,480 --> 00:50:58,300
I didn't mean to deceive you.
Final Episode's Preview
566
00:50:58,300 --> 00:50:58,400
Final Episode's Preview
567
00:50:58,400 --> 00:51:03,130
Could you let me take
the long-awaited family photo this time?
Final Episode's Preview
568
00:51:03,130 --> 00:51:05,130
Thank you for everything.
Final Episode's Preview
569
00:51:05,130 --> 00:51:05,470
Final Episode's Preview
570
00:51:05,470 --> 00:51:10,510
Final Episode:
"Getting a Job"
571
00:51:12,640 --> 00:51:17,300
'Tachibana Masaharu'
MATSUDA RYUHEI
572
00:51:17,300 --> 00:51:17,740
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
'Tachibana Masaharu'
MATSUDA RYUHEI
573
00:51:17,740 --> 00:51:17,900
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
574
00:51:17,900 --> 00:51:21,870
'Shioya Saori'
USUDA ASAMI
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
575
00:51:21,870 --> 00:51:25,120
'Shioya Ema'
SHIRATORI TAMAKI
Hitori de taberu okashi o erabu
Pick snacks to eat alone
576
00:51:25,120 --> 00:51:25,130
Play with someone whose face that I don't know
Kao mo shiranai dare ka to asobu
'Shioya Ema'
SHIRATORI TAMAKI
577
00:51:25,130 --> 00:51:28,090
'Shioya Ren'
KATO YAHIRO
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
578
00:51:28,090 --> 00:51:30,600
'Kishida'
YASUI JUNPEI
'Kamoshida Tomoya (Tamamushi)'
AOKI YUZU
'Kamoshida Michiyo (Neighbor Mom)
HIROOKA YURIKO
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
579
00:51:30,600 --> 00:51:32,860
'Preschool Principal'
OSHIMA YOKO
'Kamoshida Kousuke (Neighbor Dad)'
MINOSUKE
'Sayaka'
SASAKI TSUGE
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
580
00:51:32,860 --> 00:51:32,900
'Preschool Principal'
OSHIMA YOKO
'Kamoshida Kousuke (Neighbor Dad)'
MINOSUKE
'Sayaka'
SASAKI TSUGE
581
00:51:32,900 --> 00:51:33,400
Got everything I need
Nani demo aru yo ī jidaida nā
'Preschool Principal'
OSHIMA YOKO
'Kamoshida Kousuke (Neighbor Dad)'
MINOSUKE
'Sayaka'
SASAKI TSUGE
582
00:51:33,400 --> 00:51:36,160
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
Nani demo aru yo ī jidaida nā
Got everything I need
583
00:51:36,160 --> 00:51:36,720
'Shioya Kenta'
SHINOHARA ATSUSHI
Nani demo aru yo ī jidaida nā
Got everything I need
584
00:51:36,720 --> 00:51:39,490
Games, shopping, videos
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
'Shioya Kenta'
SHINOHARA ATSUSHI
585
00:51:39,490 --> 00:51:40,720
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
Games, shopping, videos
586
00:51:40,720 --> 00:51:43,430
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
587
00:51:43,430 --> 00:51:47,640
'Tasaki Hitomi'
NISHINO NANASE
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
588
00:51:47,640 --> 00:51:48,130
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
589
00:51:48,130 --> 00:51:50,500
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
590
00:51:50,500 --> 00:51:52,510
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
591
00:51:52,510 --> 00:51:53,090
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
592
00:51:53,090 --> 00:51:57,090
Screenplay:
MAKI IWONE
OKITA SHUICHI
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
593
00:51:57,090 --> 00:51:58,120
Music:
IKENAGA SHOJI
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
594
00:51:58,120 --> 00:52:01,090
People cheat, get angry, and lie
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
Music:
IKENAGA SHOJI
595
00:52:01,090 --> 00:52:02,060
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
People cheat, get angry, and lie
596
00:52:02,060 --> 00:52:05,090
There's a lot of danger out there
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
597
00:52:05,090 --> 00:52:05,830
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
There's a lot of danger out there
598
00:52:05,830 --> 00:52:09,090
Help me, VR (virtual reality)
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
599
00:52:09,090 --> 00:52:09,730
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Help me, VR (virtual reality)
600
00:52:09,730 --> 00:52:13,090
Bring happiness, future technology
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
601
00:52:13,090 --> 00:52:13,700
Lighting:
KOMODA DAISUKE
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Bring happiness, future technology
602
00:52:13,700 --> 00:52:17,090
I can't stand reality any longer
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
Lighting:
KOMODA DAISUKE
603
00:52:17,090 --> 00:52:20,860
Sound:
YASAKA HIROKI
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
I can't stand reality any longer
604
00:52:20,860 --> 00:52:21,090
Sound:
YASAKA HIROKI
605
00:52:21,090 --> 00:52:21,560
Editing:
OKAZAKI MASAYA
606
00:52:21,560 --> 00:52:25,090
Tell me, AI (artificial intelligence)
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
Editing:
OKAZAKI MASAYA
607
00:52:25,090 --> 00:52:25,190
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
Tell me, AI (artificial intelligence)
608
00:52:25,190 --> 00:52:29,090
Happiness, you see, is in the metaverse
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
609
00:52:29,090 --> 00:52:29,120
Subtitles by WABI-SABI SUBS
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
Happiness, you see, is in the metaverse
610
00:52:29,120 --> 00:52:33,090
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
Subtitles by WABI-SABI SUBS
611
00:52:33,090 --> 00:52:36,800
JP-EN Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
612
00:52:36,800 --> 00:52:37,090
No reason to go out anymore (once more)
Deku riyū ga nai (once more)
JP-EN Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
613
00:52:37,090 --> 00:52:37,560
Deku riyū ga nai (once more)
No reason to go out anymore (once more)
614
00:52:37,560 --> 00:52:40,460
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
Deku riyū ga nai (once more)
No reason to go out anymore (once more)
615
00:52:40,460 --> 00:52:43,170
Can't stand reality any longer
Genjitsu ni taerarenai
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
616
00:52:43,170 --> 00:52:43,660
Genjitsu ni taerarenai
Can't stand reality any longer
617
00:52:43,660 --> 00:52:45,460
Directed by:
TAMAZAWA KYOHEI
Genjitsu ni taerarenai
Can't stand reality any longer
618
00:52:45,460 --> 00:52:48,170
Directed by:
TAMAZAWA KYOHEI
619
00:52:48,440 --> 00:52:53,710
A 2023 Production of:
WOWOW
C.A.L.
620
00:52:55,580 --> 00:52:59,860
This is a work of fiction.
Characters and organizations that appear in this work
are in no way related to any actual person or entity.
52600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.