All language subtitles for q (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:07,770 I'm not going! Not gonna wear that! 2 00:00:07,770 --> 00:00:09,240 Ren! 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,780 I'm not gonna wear that, I'm not going! Ren! 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,240 I'm not gonna put that on! 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,880 Ren, you'll make Mommy late for work. I'm not gonna put that on! 6 00:00:14,220 --> 00:00:17,540 Even if Mommy's late, I'm not going! 7 00:00:17,540 --> 00:00:19,420 I'm not going! 8 00:00:19,420 --> 00:00:21,100 Hurry, hurry! I'm not going! 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,100 Let me go! 10 00:00:22,100 --> 00:00:23,790 We're going! Let me go! 11 00:00:23,790 --> 00:00:26,580 Just take... take another child! 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,600 Get on the bike. What are you saying? Just take... take another child! 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,420 Get on! 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,440 I'm not getting on! Get on! 15 00:00:30,440 --> 00:00:33,540 Seatbelt's tangled up. Saasha, this is all tangled up. 16 00:00:33,540 --> 00:00:38,600 Ren, will you please! I'm begging you, just get on the bike! 17 00:00:38,600 --> 00:00:39,160 Hold this, I'm untangling it. 18 00:00:39,160 --> 00:00:40,810 Come on, come on. Hold this, I'm untangling it. 19 00:00:44,100 --> 00:00:45,800 Here! 20 00:00:46,810 --> 00:00:48,560 I'm not going! 21 00:00:48,560 --> 00:00:50,140 Come on, Ren! I'm not going! 22 00:00:50,260 --> 00:00:52,260 I don't wanna go! 23 00:00:52,260 --> 00:00:56,020 Ren-chan, what's the matter? 24 00:00:57,540 --> 00:00:59,520 Ren~! 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,600 He doesn't want to go to nursery school. 26 00:01:01,600 --> 00:01:02,760 Sorry, Mother. He doesn't want to go to nursery school. 27 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 You're such a handful, aren't you. 28 00:01:05,480 --> 00:01:07,770 Wait, why are you secretly sneaking in more Hawaiian decors? 29 00:01:08,760 --> 00:01:11,500 Oh, right. Regarding that Hawaii thing, right? 30 00:01:11,500 --> 00:01:14,780 Ren, can you please cooperate? 31 00:01:14,780 --> 00:01:17,360 Ema, bring down Ren, will you? 32 00:01:18,440 --> 00:01:19,780 I can't right now. 33 00:01:23,940 --> 00:01:26,780 Wait... Ren~! 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,060 Hey, Mom, listen... 35 00:01:34,060 --> 00:01:36,080 I'm going to Ikebukuro today so can I have some money... 36 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Can we talk about that later? Help me look for Ren. 37 00:01:40,100 --> 00:01:40,800 Ren~! 38 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 He's in my room. Ren~! 39 00:01:45,600 --> 00:01:49,060 Enough of you, and come with us now! 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,200 Ren? 41 00:01:52,200 --> 00:01:55,820 I see. There's such a sad history with Hawaii... 42 00:01:55,960 --> 00:01:59,620 That's right, seems so carefree, right? 43 00:01:59,620 --> 00:02:02,340 What's with the commotion this morning? 44 00:02:02,340 --> 00:02:03,760 Sorry for all the noise. 45 00:02:03,760 --> 00:02:05,120 Ren~! 46 00:02:06,220 --> 00:02:11,440 Kenta-kun, looks like you're getting big there... You should run a bit. 47 00:02:11,600 --> 00:02:14,760 Why don't we run to the station together. 48 00:02:17,770 --> 00:02:18,340 I'll go with you. 49 00:02:18,340 --> 00:02:19,770 Alright. I'll go with you. 50 00:02:20,060 --> 00:02:21,260 I'm off. 51 00:02:21,260 --> 00:02:22,560 Take care. 52 00:02:22,560 --> 00:02:26,780 Hey Saasha. It's already 8, I can't send you off. 53 00:02:26,780 --> 00:02:28,720 Yeah, you can go ahead! 54 00:02:28,720 --> 00:02:30,940 Sorry. I'll leave Ren to you. 55 00:02:30,940 --> 00:02:34,200 Ren~ Where are you? 56 00:02:34,280 --> 00:02:37,120 Let's go already... 57 00:02:37,120 --> 00:02:39,790 I'm begging you... 58 00:02:40,280 --> 00:02:45,800 Oh no! Dear, wait! You forgot your water bottle! 59 00:02:45,960 --> 00:02:49,800 Come on, where are you? 60 00:02:52,340 --> 00:02:57,420 Ren~ Please come out already! 61 00:02:57,700 --> 00:02:59,810 Ren... 62 00:03:02,360 --> 00:03:04,750 Where did he go... 63 00:03:06,100 --> 00:03:07,750 Listen, Mom... 64 00:03:07,750 --> 00:03:12,740 I'm really sorry, but if you find Ren, can you take him to his nursery school? 65 00:03:12,740 --> 00:03:15,020 I'll definitely be late for work if I have to drop Ren off. 66 00:03:15,020 --> 00:03:16,980 Even if you suddenly ask that of me... 67 00:03:16,980 --> 00:03:20,770 Well, if that's not possible, just stay home with Ren today. 68 00:03:20,880 --> 00:03:23,040 Well, I guess that's going to be the case. 69 00:03:23,160 --> 00:03:26,000 I'm really sorry. I'll go for now... 70 00:03:26,440 --> 00:03:30,780 Ren~! Stay home with Grandma today. 71 00:03:31,300 --> 00:03:32,980 Okay, I'm off! 72 00:03:32,980 --> 00:03:35,080 Yeah, see you later. 73 00:03:35,380 --> 00:03:41,780 Ren-chan, come, play with Grandma. Come on. 74 00:04:36,160 --> 00:04:37,780 You scared me! 75 00:04:37,780 --> 00:04:38,320 Masaharu? 76 00:04:38,320 --> 00:04:40,220 What are you doing there? Masaharu? 77 00:04:44,380 --> 00:04:46,780 Grandma? 78 00:04:48,380 --> 00:04:50,020 Are you okay? 79 00:04:50,240 --> 00:04:53,600 Hey, I forgot my water bottle. 80 00:04:54,440 --> 00:04:55,520 What's wrong? 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,340 I fell. What's wrong? 82 00:05:02,280 --> 00:05:04,740 Are you okay, Mom? 83 00:05:07,890 --> 00:05:09,420 WABI-SABI SUBS PRESENTS 84 00:05:09,420 --> 00:05:11,190 WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) 85 00:05:11,190 --> 00:05:12,920 WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: 86 00:05:12,920 --> 00:05:13,640 WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 87 00:05:13,640 --> 00:05:15,750 Where does it hurt? WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 88 00:05:15,750 --> 00:05:18,360 WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 89 00:05:18,360 --> 00:05:20,160 The left foot? WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 90 00:05:20,160 --> 00:05:20,200 WABI-SABI SUBS PRESENTS 0.5 NO OTOKO (The 0.5 Man) Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 91 00:05:20,200 --> 00:05:28,140 B Team Office 92 00:05:28,790 --> 00:05:33,720 WABI-SABI SUBS SUBTITLES BY 93 00:05:33,720 --> 00:05:34,050 SUBTITLES BY WABI-SABI SUBS 94 00:05:35,050 --> 00:05:35,320 EARTHCOLORS TRANSLATION / EDITING / TIMING: 95 00:05:35,320 --> 00:05:38,180 Oh here she comes! Here she comes! EARTHCOLORS TRANSLATION / EDITING / TIMING: 96 00:05:38,180 --> 00:05:40,030 EARTHCOLORS TRANSLATION / EDITING / TIMING: 97 00:05:40,030 --> 00:05:40,360 TRANSLATION / EDITING / TIMING: EARTHCOLORS 98 00:05:40,560 --> 00:05:42,160 Welcome back! 99 00:05:42,160 --> 00:05:42,750 Welcome ba~ck, Shioya-san! 100 00:05:42,750 --> 00:05:46,020 Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back Welcome ba~ck, Shioya-san! 101 00:05:46,020 --> 00:05:49,400 What? Stop it, guys. I'm embarrassed. Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 102 00:05:49,400 --> 00:05:51,790 Welcome back~! Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 103 00:05:51,790 --> 00:05:54,600 Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 104 00:05:54,600 --> 00:05:56,580 Good to have you back, Shioya-san. Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 105 00:05:56,580 --> 00:05:58,140 Long time, no see~. Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 106 00:05:58,140 --> 00:05:59,080 You haven't changed at all. Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 107 00:05:59,080 --> 00:06:00,880 Oh, isn't this the first time you've met? Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 108 00:06:00,880 --> 00:06:02,730 Hello. My name is Sawamura. Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 109 00:06:02,730 --> 00:06:03,500 They haven't met? Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 110 00:06:03,500 --> 00:06:05,320 Yeah, this is the first. They haven't met? Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 111 00:06:05,320 --> 00:06:06,260 Yoneda-san~! Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 112 00:06:06,260 --> 00:06:08,200 Yes, hello, hello. Yoneda-san~! Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 113 00:06:08,200 --> 00:06:08,300 Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 114 00:06:08,300 --> 00:06:10,520 Okay, let's celebrate your return today. Let's go out for drinks later! Shioya-san Happy Return to Work Congrats Welcome back 115 00:06:10,520 --> 00:06:10,740 Okay, let's celebrate your return today. Let's go out for drinks later! 116 00:06:10,740 --> 00:06:12,200 That sounds great. I want to go. 117 00:06:12,260 --> 00:06:15,500 How many years has it been since I had a drinking party? 118 00:06:15,560 --> 00:06:17,740 Hey, I said, come here. 119 00:06:17,740 --> 00:06:19,750 What, were you surprised someone came? 120 00:06:19,750 --> 00:06:21,750 Nakamura-kun~. 121 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 He's surprised someone arrived. He's speech- speechless. 122 00:06:23,750 --> 00:06:25,000 He's shy. 123 00:06:25,000 --> 00:06:26,260 Nakamura-kun. He's shy. 124 00:06:26,260 --> 00:06:28,760 Come here! 125 00:06:54,530 --> 00:06:56,360 Sana: Hate having phys. ed before going to Ikebukuro 126 00:06:56,360 --> 00:06:58,660 Inoue Minami: It's tiring, right? Sana: Hate having phys. ed before going to Ikebukuro 127 00:06:58,660 --> 00:07:01,070 Are we going to karaoke? Inoue Minami: It's tiring, right? Sana: Hate having phys. ed before going to Ikebukuro 128 00:07:06,500 --> 00:07:13,410 Shioya Saori: Your Grandma got hurt, go straight home today 129 00:07:15,850 --> 00:07:20,850 Sorry. Can't make it today. 130 00:07:20,850 --> 00:07:23,050 Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 131 00:07:23,050 --> 00:07:25,020 Mochizuki Fuka: Too bad Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 132 00:07:25,020 --> 00:07:27,180 Inoue Minami: Eh~? At least send us a picture of your uniform Mochizuki Fuka: Too bad Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 133 00:07:27,180 --> 00:07:29,340 Shiotani-san. Inoue Minami: Eh~? At least send us a picture of your uniform Mochizuki Fuka: Too bad Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 134 00:07:29,340 --> 00:07:29,560 Inoue Minami: Eh~? At least send us a picture of your uniform Mochizuki Fuka: Too bad Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 135 00:07:29,560 --> 00:07:30,530 Shiotani-san. Note: She is saying her surname "Shioya" wrong Inoue Minami: Eh~? At least send us a picture of your uniform Mochizuki Fuka: Too bad Sana: Srsly? Sorry. Can't make it today. 136 00:07:30,530 --> 00:07:32,700 Note: She is saying her surname "Shioya" wrong Shiotani-san. 137 00:07:32,750 --> 00:07:37,500 Why don't you go with us to Saizeriya (family resto) at Seiyu later today? 138 00:07:37,600 --> 00:07:38,840 Sorry, today isn't... 139 00:07:38,840 --> 00:07:41,100 Oh, of course. Sorry, today isn't... 140 00:07:41,760 --> 00:07:44,180 Can you bring that to school? 141 00:07:44,400 --> 00:07:47,770 Right, sorry. 142 00:07:47,920 --> 00:07:52,370 You know, it's not good to keep fiddling with that. 143 00:07:54,770 --> 00:07:55,540 Seems she can't come. So it'll just be the 5 of us. 144 00:07:55,540 --> 00:07:57,260 Really? Seems she can't come. So it'll just be the 5 of us. 145 00:07:57,260 --> 00:07:58,780 Oh, it's okay. 146 00:07:58,780 --> 00:07:59,840 What should we eat? 147 00:07:59,840 --> 00:08:00,980 They said pizza. 148 00:08:01,060 --> 00:08:03,780 I also always order their cod roe pasta. 149 00:08:06,300 --> 00:08:08,400 We're going underground to the ends of the earth! 150 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 Insect Squadron! 151 00:08:10,400 --> 00:08:11,140 Bug Ranger! 152 00:08:11,140 --> 00:08:11,800 Kise Hachiko / Bug Yellow NISHIMURA NAGISA Akai Kabuto / Bug Red SUZUKI TSUNEMORI Aono Kuwa / Bug Blue MASUYAMA KAIRI Bug Ranger! 153 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Aono Kuwa / Bug Blue MASUYAMA KAIRI Akai Kabuto / Bug Red SUZUKI TSUNEMORI Kise Hachiko / Bug Yellow NISHIMURA NAGISA 154 00:08:16,570 --> 00:08:17,980 Kurose Mitsuo / Bug Black FUJISAWA KEIJI Shirokuro Chocho / Bug White MIYASHITA YUKI 155 00:08:18,240 --> 00:08:21,310 Giga Giant Hornet SAITO YUJIO Mantis Kamen KANAIZAWA TOSHIO 156 00:08:21,580 --> 00:08:21,980 The Tardigrade KAZAM TAISHI 157 00:08:25,100 --> 00:08:26,980 ♪ The Beetle takes to the skies... 158 00:08:26,980 --> 00:08:29,900 You too Masaharu, let's do it together! 159 00:08:29,900 --> 00:08:33,750 I can't. This Uncle hasn't slept yet. 160 00:08:34,040 --> 00:08:35,750 Do it even if you hadn't had sleep. 161 00:08:35,750 --> 00:08:39,560 If you don't do it... I'll stab a needle into your butt! 162 00:08:39,600 --> 00:08:44,760 It's impossible for me. Uncle is already 40 years old. 163 00:08:45,120 --> 00:08:48,760 Do it even if you're 40! 164 00:08:49,280 --> 00:08:55,770 Hey Ren-kun, your Uncle is seriously sleep-deprived. 165 00:08:55,960 --> 00:08:59,340 There's nothing a sleep-deprived uncle can do. 166 00:08:59,340 --> 00:09:02,710 Yes there is! You can dance, dance! 167 00:09:03,000 --> 00:09:04,710 You're not listening. 168 00:09:05,180 --> 00:09:07,710 ♪ Dive in~ Hu! 169 00:09:07,960 --> 00:09:10,240 ♪ Bug ranger! 170 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 No good. 171 00:09:11,200 --> 00:09:12,580 ♪ Bug Ranger! 172 00:09:12,580 --> 00:09:13,720 I'm getting sucked in... 173 00:09:13,720 --> 00:09:16,620 ♪ Bug Bug Bug Bug Ranger 174 00:09:16,900 --> 00:09:18,730 ♪ Miracle Kurukuru 175 00:09:18,730 --> 00:09:23,730 ♪ Insect Squadron~ 176 00:09:23,900 --> 00:09:24,220 ♪ Bug Ranger! 177 00:09:24,220 --> 00:09:27,320 ♪ Bug Range~r! ♪ Bug Ranger! 178 00:09:54,300 --> 00:09:55,760 Hey. 179 00:09:58,640 --> 00:10:00,300 He~y. 180 00:10:00,770 --> 00:10:02,770 Ren-kun. 181 00:10:05,900 --> 00:10:07,770 Hey! 182 00:10:16,780 --> 00:10:18,780 Ren-kun. 183 00:10:24,980 --> 00:10:26,720 Whoa! 184 00:10:28,000 --> 00:10:30,090 Banksy. 185 00:10:31,080 --> 00:10:36,800 Ah Masaharu! Come draw pictures with me~. 186 00:10:43,220 --> 00:10:45,460 What are you drawing? 187 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 Bug Ranger. 188 00:10:48,240 --> 00:10:49,060 Bug Ranger? Bug Ranger. 189 00:10:49,060 --> 00:10:50,460 Ho! 190 00:10:57,020 --> 00:11:00,580 Hey, Masaharu, help out here! 191 00:11:05,980 --> 00:11:08,770 Okay. Thank you. 192 00:11:09,280 --> 00:11:12,120 Oops, I can't take it off. 193 00:11:22,980 --> 00:11:27,790 Thank god. Everything's fine. 194 00:11:27,790 --> 00:11:29,790 I told you so. 195 00:11:40,100 --> 00:11:45,800 What's annoying is that there are even drawings done by an adult. 196 00:11:50,360 --> 00:11:51,810 Ren, erase this one. 197 00:11:51,810 --> 00:11:55,380 Don't wanna, I'll erase this one. 198 00:11:55,380 --> 00:11:58,560 Ren, you will go to your nursery class tomorrow. 199 00:11:58,660 --> 00:11:59,780 No! 200 00:11:59,780 --> 00:12:01,750 Why don't you want to? No! 201 00:12:02,400 --> 00:12:05,760 Because... 202 00:12:06,360 --> 00:12:10,700 The rice is soggy over there. 203 00:12:11,300 --> 00:12:15,770 That's why I don't want to eat it. 204 00:12:15,900 --> 00:12:18,770 It's okay not to eat it. 205 00:12:19,000 --> 00:12:24,780 Mustn't leave any food behind? What is this, the Showa Era? 206 00:12:24,780 --> 00:12:28,780 We now live in the era of diversity. 207 00:12:28,780 --> 00:12:31,780 There are all kinds of people in this world. 208 00:12:32,300 --> 00:12:37,790 Choosing not to eat is also individuality. Let's accept more diversity. 209 00:12:37,790 --> 00:12:39,760 What is diversity? 210 00:12:39,760 --> 00:12:42,790 Diversity is... what is it... What is diversity? 211 00:12:46,960 --> 00:12:50,800 Say, Oniichan... 212 00:12:53,480 --> 00:12:57,810 Can't you at least help with the housework? 213 00:12:58,400 --> 00:13:01,810 Or just watching over Ren is good enough. 214 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 What is housework? 215 00:13:04,920 --> 00:13:07,120 Doing things for the house. 216 00:13:07,800 --> 00:13:11,760 What do you mean, even if it's just helping out at home? 217 00:13:12,060 --> 00:13:16,540 Both Mom and Dad are not getting any younger. 218 00:13:17,600 --> 00:13:20,770 How long will this kind of set up (with you) continue... 219 00:13:21,220 --> 00:13:24,260 It has me worrying, too. 220 00:13:24,500 --> 00:13:26,770 All of us too, you know... 221 00:13:27,340 --> 00:13:30,770 Hang on. I think I have stomach ache. 222 00:13:33,740 --> 00:13:36,140 Oh, it hurts... 223 00:13:36,420 --> 00:13:38,780 Ouch, it's a bad one... 224 00:13:39,790 --> 00:13:42,790 You're cheating, Masaharu! 225 00:13:44,220 --> 00:13:46,160 You erase the rest, Mommy... 226 00:13:46,160 --> 00:13:48,160 Ren! 227 00:13:56,800 --> 00:13:57,760 (Tamamushi:) Really? Is it really good? 228 00:13:57,760 --> 00:13:58,810 (Besan:) Super delicious. (Tamamushi:) Really? Is it really good? 229 00:13:58,810 --> 00:14:00,060 What flavor was it? 230 00:14:00,060 --> 00:14:02,140 (Besan:) Well, maybe dried sardines? What flavor was it? 231 00:14:02,140 --> 00:14:03,740 (Tamamushi & Mochimochi:) Just dried sardines? 232 00:14:05,860 --> 00:14:08,440 I'm in a good chase. 233 00:14:09,100 --> 00:14:12,500 (Tamamushi:) Q-san, you're really killing it. Aren't your skills getting better in this level? 234 00:14:12,620 --> 00:14:14,320 (Besan:) I really think you can make it to the World Championships. 235 00:14:14,320 --> 00:14:17,560 But you were so bad with your live stream commentary. 236 00:14:17,760 --> 00:14:20,760 I haven't given up yet. On getting a Tower-Man. 237 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 (Tamamushi:) You're still saying that. 238 00:14:22,760 --> 00:14:27,770 I'll make sure to (move out and) make those 2 household fools worry about what to do with the empty room I'm leaving behind... 239 00:14:27,770 --> 00:14:29,770 They're going to regret (losing me). 240 00:14:30,300 --> 00:14:33,670 How dare they call me "0.5"? Fools! 241 00:14:34,420 --> 00:14:36,780 Salt-san, nice to have you here~ 242 00:14:36,960 --> 00:14:38,400 (Besan & Tamamushi:) Welcome~. 243 00:14:38,480 --> 00:14:41,220 So many first-timers lately, it makes me so happy. 244 00:14:41,320 --> 00:14:42,300 (Tamamushi:) Right. 245 00:14:42,300 --> 00:14:43,540 Maybe it's because it's springtime. 246 00:14:43,540 --> 00:14:44,280 (Tamamushi:) True. 247 00:14:44,280 --> 00:14:45,480 (Besan:) It's expected, right? (Tamamushi:) True. 248 00:14:45,480 --> 00:14:47,380 (Tamamushi:) The cherry blossoms are beautiful this year, aren't they? 249 00:14:47,380 --> 00:14:49,790 (Besan:) They're really blooming. There's a park near here, too. Quite a sight. 250 00:14:49,790 --> 00:14:51,580 That's nice. 251 00:14:52,790 --> 00:14:56,800 (Tamamushi:) What about you Q-san, are they blooming pretty well at your place? 252 00:14:57,100 --> 00:14:58,800 Hey, say something. 253 00:14:59,540 --> 00:15:01,730 (Besan:) What's wrong? 254 00:15:02,300 --> 00:15:02,520 What's wrong... 255 00:15:02,520 --> 00:15:03,740 (Tamamushi:) HEY! What's wrong... 256 00:15:03,980 --> 00:15:07,740 (Tamamushi:) Q-san, what happened? 257 00:15:07,840 --> 00:15:09,580 (Besan:) Seriously? 258 00:15:14,260 --> 00:15:16,240 (Besan:) Seriously... (Mochimochi:) Huh, can't believe it... 259 00:15:16,240 --> 00:15:18,140 (Besan:) What're we going to do with this? 260 00:15:18,220 --> 00:15:22,440 Oh man, what're we gonna do... 261 00:15:22,440 --> 00:15:23,400 (Besan:) This won't do in the World Championships. 262 00:15:23,400 --> 00:15:24,760 Left the Room Salt (Besan:) This won't do in the World Championships. 263 00:15:24,760 --> 00:15:28,640 Salt Left the Room 264 00:15:34,660 --> 00:15:38,300 Okay, first, each group's time must be under 5 minutes. 265 00:15:38,300 --> 00:15:40,420 Medley style is also acceptable. 266 00:15:40,500 --> 00:15:43,220 Secondly, no exact copying of some other choreography is allowed. 267 00:15:43,220 --> 00:15:46,580 However, you may use a part of a choreography as a reference. 268 00:15:46,580 --> 00:15:50,640 And lastly, you must include change formations in your choreography. 269 00:15:50,640 --> 00:15:53,360 Be sure to put this in, understood? 270 00:15:53,360 --> 00:15:54,540 Yes! 271 00:15:54,600 --> 00:15:58,390 And now, we'll break into groups of five or six. 272 00:15:58,920 --> 00:16:00,400 Yes! 273 00:16:00,480 --> 00:16:01,920 Let's do it! 274 00:16:01,920 --> 00:16:04,730 It can be a mixture of boys and girls. Let's do it! 275 00:16:04,860 --> 00:16:08,640 She said we could pick any song. What do you think? Should we go with K-pop? 276 00:16:08,640 --> 00:16:09,740 Yeah! 277 00:16:09,740 --> 00:16:11,900 Oh what about... SWIPE? 278 00:16:11,900 --> 00:16:14,740 Oh~ that'd be nice. 279 00:16:14,880 --> 00:16:16,920 Girls, there are five of you, right? 280 00:16:16,920 --> 00:16:17,300 Yes. 281 00:16:17,300 --> 00:16:18,440 Let her join you. Yes. 282 00:16:18,440 --> 00:16:19,750 Yes. 283 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 Ah, well then, on the way home today, why don't we decide on a song at Saize(riya)? 284 00:16:22,750 --> 00:16:23,420 I'd like that! 285 00:16:23,420 --> 00:16:24,750 I want to eat cod roe pasta. I'd like that! 286 00:16:24,750 --> 00:16:27,100 I'll order a large serving of carbo(nara). 287 00:16:27,100 --> 00:16:30,060 Me? Definitely pizza... and Milanese-style doria. 288 00:16:30,780 --> 00:16:32,760 You'll gain weight on such a wild menu. 289 00:16:33,240 --> 00:16:35,980 Well, let's decide who's going to play who. 290 00:16:35,980 --> 00:16:37,500 Right, right. 291 00:16:37,600 --> 00:16:38,200 I'll be... 292 00:16:38,200 --> 00:16:39,000 The leader. I'll be... 293 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 That's right. You want to be Taeyeon. 294 00:16:40,960 --> 00:16:42,770 Okay then, I'll be Taeyeon. 295 00:16:43,100 --> 00:16:45,320 And then, Mizuki likes Go-eun. 296 00:16:45,320 --> 00:16:53,040 ♪ The most important promise is to protect you in any pinch 297 00:16:53,040 --> 00:16:54,780 ♪ Teppen Spark! 298 00:16:54,780 --> 00:16:58,940 ♪ A cataclysm! Wake me up! 299 00:16:58,940 --> 00:17:02,420 ♪ Bug Ranger If we all come together ♪ Bug Ranger! 300 00:17:02,420 --> 00:17:05,220 ♪ Bug Ranger... Bug Bug Bug... 301 00:17:05,220 --> 00:17:05,860 Good morning. 302 00:17:05,860 --> 00:17:07,730 Good morning~. Good morning. 303 00:17:08,480 --> 00:17:12,420 It's already noon. Shouldn't it be "Hello"? 304 00:17:12,540 --> 00:17:17,540 Lunchtime is breakfast time for Uncle Masaharu. 305 00:17:17,620 --> 00:17:19,040 Huh? 306 00:17:19,400 --> 00:17:23,400 Masaharu, can you dance? That one. 307 00:17:23,400 --> 00:17:26,750 No, I told you already... 308 00:17:26,920 --> 00:17:28,750 You can dance. 309 00:17:32,000 --> 00:17:34,050 You can dance, right? 310 00:17:34,480 --> 00:17:36,750 Nah... 311 00:17:37,920 --> 00:17:40,960 ♪ Bug Ranger If we all come together 312 00:17:40,960 --> 00:17:43,760 Come on, Masaharu, be more conscious of your core. 313 00:17:43,960 --> 00:17:45,400 More focus~. 314 00:17:45,400 --> 00:17:47,120 My core? More focus~. 315 00:17:48,160 --> 00:17:49,900 Come on! More focus! 316 00:17:49,900 --> 00:17:51,770 Hey smile smile! 317 00:17:51,770 --> 00:17:53,770 Smile smile smile! 318 00:17:53,770 --> 00:17:55,660 This is hard! 319 00:17:56,780 --> 00:18:00,820 It's hard because it's exercise~ 320 00:18:01,540 --> 00:18:03,360 That's it, that's the way! 321 00:18:03,360 --> 00:18:06,720 Yeah! Just a bit more! That's it, that's the way! 322 00:18:06,840 --> 00:18:07,900 Signature pose! 323 00:18:07,900 --> 00:18:09,840 ♪ Bug Ranger! Signature pose! 324 00:18:10,460 --> 00:18:11,840 It's over? 325 00:18:11,840 --> 00:18:12,730 It's over. It's over? 326 00:18:14,180 --> 00:18:15,730 That was intense... 327 00:18:16,220 --> 00:18:19,480 Okay~, let's start again from the top. 328 00:18:19,540 --> 00:18:21,730 No way, no way, no way... 329 00:18:28,240 --> 00:18:29,500 I'm back. 330 00:18:29,500 --> 00:18:31,740 Welcome home. I'm back. 331 00:18:32,040 --> 00:18:35,300 Mom, are you okay? 332 00:18:35,420 --> 00:18:39,420 Hey, why are you making the injured work, Dad? 333 00:18:39,420 --> 00:18:43,760 It's okay. It's the least I can do. I feel restless if I don't do anything. Here. 334 00:18:43,760 --> 00:18:45,920 This isn't the Showa era. 335 00:18:45,920 --> 00:18:47,810 Do we have mustard? 336 00:18:47,810 --> 00:18:48,460 The mustard... 337 00:18:48,460 --> 00:18:52,320 Mom, sit down. Dad, just do it yourself. 338 00:18:52,320 --> 00:18:57,080 You're the one to talk. All you do is work. Can't you do something about it? 339 00:18:57,480 --> 00:19:00,000 I just started working. 340 00:19:00,000 --> 00:19:02,840 But you're leaving the kids too much alone (or to your mother). 341 00:19:04,220 --> 00:19:07,710 Then why don't you do something about that big kid of yours, too? 342 00:19:07,710 --> 00:19:08,660 What did you say? 343 00:19:08,660 --> 00:19:10,720 Hey, stop it, you two. What did you say? 344 00:19:10,920 --> 00:19:14,440 If he's got time to go to his Go class, he can pick up Ren or something. 345 00:19:14,440 --> 00:19:17,720 What do you mean "something"? This is also an important daily routine. 346 00:19:17,720 --> 00:19:22,730 That's enough. It's okay, I will go. 347 00:19:23,060 --> 00:19:27,180 Saori has her job. Dad has his Go class. 348 00:19:27,180 --> 00:19:30,680 Right? Both of you do what you got to do. 349 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 Not with that leg... 350 00:19:32,760 --> 00:19:34,840 I think it will make you even more unwell. 351 00:19:34,840 --> 00:19:36,740 Don't underestimate me. 352 00:19:36,740 --> 00:19:42,950 Please go ahead. Just leave Ren-chan to me. 353 00:19:43,750 --> 00:19:46,750 Here you go, Dear! Oh, nice catch. 354 00:19:52,400 --> 00:19:54,880 Oden, oden... 355 00:20:04,860 --> 00:20:06,380 Ren, come on! 356 00:20:06,380 --> 00:20:06,900 I don't wanna~! 357 00:20:06,900 --> 00:20:09,320 Kenta, here! I don't wanna~! 358 00:20:09,320 --> 00:20:09,940 Here, hurry up. 359 00:20:09,940 --> 00:20:12,780 Dad, place him here. Here, hurry up. 360 00:20:13,220 --> 00:20:14,780 Okay, Ren sit down. 361 00:20:14,780 --> 00:20:15,160 Here here... 362 00:20:15,160 --> 00:20:16,780 Okay, sit sit! Here here... 363 00:20:16,960 --> 00:20:18,820 Nursery school is already closed~ 364 00:20:18,820 --> 00:20:19,790 It's not closed. Nursery school is already closed~ 365 00:20:19,790 --> 00:20:21,840 It's been over 100 minutes~. 366 00:20:21,840 --> 00:20:23,000 No, it's not. It's been over 100 minutes~. 367 00:20:23,000 --> 00:20:25,790 It's already past~. 368 00:20:25,790 --> 00:20:27,400 Okay, here we go. 369 00:20:27,400 --> 00:20:28,790 It's already past... Okay, here we go. 370 00:20:28,900 --> 00:20:29,600 Okay? 371 00:20:29,600 --> 00:20:31,800 Wait, wait a minute... Okay? 372 00:20:31,800 --> 00:20:33,820 Fastening this... Done! 373 00:20:33,820 --> 00:20:34,600 Good. 374 00:20:34,600 --> 00:20:35,260 Take care of him. 375 00:20:35,260 --> 00:20:36,800 Got it. Take care of him. 376 00:20:36,800 --> 00:20:37,500 We're off! 377 00:20:37,500 --> 00:20:38,800 Be safe! We're off! 378 00:20:39,840 --> 00:20:41,720 I wanna go home! 379 00:20:41,720 --> 00:20:42,810 Nope, we're off to school! I wanna go home! 380 00:20:43,040 --> 00:20:44,260 Take care! 381 00:20:44,260 --> 00:20:45,720 I'm off~. Take care! 382 00:20:45,720 --> 00:20:46,540 Take care. 383 00:20:46,540 --> 00:20:47,810 I will. Take care. 384 00:20:47,810 --> 00:20:49,700 Me too, I'm off. 385 00:20:49,700 --> 00:20:51,810 Take care. Me too, I'm off. 386 00:20:55,140 --> 00:20:58,240 Okay, I'll just do the first part, so just watch me for a minute. 387 00:20:58,240 --> 00:20:59,660 Okay. 388 00:20:59,660 --> 00:21:01,120 I'm nervous. 389 00:21:01,120 --> 00:21:03,020 You can do it. 390 00:21:11,770 --> 00:21:13,580 Each of us have a different pose here. 391 00:21:13,620 --> 00:21:15,500 ♪ Ready... 392 00:21:16,520 --> 00:21:19,780 Go, walk... 393 00:21:19,780 --> 00:21:21,040 Right... 394 00:21:21,040 --> 00:21:22,220 Left... 395 00:21:26,790 --> 00:21:27,960 Something like that... 396 00:21:27,960 --> 00:21:29,790 That was great! Something like that... 397 00:21:30,740 --> 00:21:32,360 Well, then, let's try it for now. 398 00:21:32,360 --> 00:21:33,790 Okay. 399 00:21:33,790 --> 00:21:36,800 The signature pose at that "Ready" part... 400 00:21:37,620 --> 00:21:45,650 I just want to make sure that the angles of the arms and the height of the legs, everything, is just right. 401 00:21:45,740 --> 00:21:48,810 That one! Perfect. 402 00:21:48,810 --> 00:21:50,100 Yeah, like this, like this. 403 00:21:50,100 --> 00:21:51,810 Let's all do it. 404 00:21:55,640 --> 00:21:58,080 You can do it too, right? Shiotani-san. 405 00:21:58,080 --> 00:21:59,820 Stand up. 406 00:22:01,960 --> 00:22:05,760 Let's start with this. 407 00:22:06,000 --> 00:22:07,060 Like this? 408 00:22:07,060 --> 00:22:11,760 Well, that way, we'll end up like a mirror... 409 00:22:12,400 --> 00:22:15,370 Like this? Like this... ah, wait... 410 00:22:16,460 --> 00:22:18,770 This is going to take a while... 411 00:22:20,680 --> 00:22:21,770 Sorry. 412 00:22:21,770 --> 00:22:23,780 No, don't apologize. 413 00:22:23,960 --> 00:22:27,080 Okay, if I do this, and if you lift that leg... 414 00:22:27,080 --> 00:22:29,780 It's gonna look weird, so you lift the left leg up. 415 00:22:29,780 --> 00:22:31,380 Lift my left leg, like this? 416 00:22:31,380 --> 00:22:33,120 Yeah, that's it, that's it. Lift my left leg, like this? 417 00:22:33,120 --> 00:22:35,790 And then, like this... 418 00:22:36,320 --> 00:22:37,790 Like this? 419 00:22:38,060 --> 00:22:40,790 You stretch your leg like this... 420 00:23:07,340 --> 00:23:09,760 The crutch, give it to me... 421 00:23:11,760 --> 00:23:12,320 Have to pick up... 422 00:23:12,320 --> 00:23:13,760 Are you okay? Have to pick up... 423 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 Time to pick up... pick up... 424 00:23:15,760 --> 00:23:18,760 Pick what up? 425 00:23:19,240 --> 00:23:22,370 Ren-chan... I have to go pick him up... 426 00:23:26,770 --> 00:23:27,340 Are you okay? 427 00:23:27,340 --> 00:23:28,770 Yes yes... Are you okay? 428 00:23:31,240 --> 00:23:32,900 Pick him up... 429 00:23:33,040 --> 00:23:35,380 No, it's impossible in your condition... 430 00:23:36,040 --> 00:23:38,960 Have to... pick him up... 431 00:23:39,480 --> 00:23:41,790 I… 432 00:23:49,440 --> 00:23:51,800 I will do it. 433 00:23:54,800 --> 00:23:58,800 Then, I'll leave it to you. 434 00:24:06,440 --> 00:24:08,460 Hello. 435 00:24:29,040 --> 00:24:30,220 You'll have the large serving? 436 00:24:30,220 --> 00:24:31,980 Because I'm hungry. 437 00:24:32,060 --> 00:24:33,000 You'll get fat~. 438 00:24:33,000 --> 00:24:34,060 Why? You'll get fat~. 439 00:24:34,060 --> 00:24:37,260 You'll get fat, for sure. 440 00:24:37,260 --> 00:24:38,780 Shiotani-san, bye-bye~. 441 00:24:38,780 --> 00:24:39,680 Bye~. 442 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 Bye bye. 443 00:24:40,960 --> 00:24:43,780 I'm definitely having spicy chicken today. 444 00:24:44,320 --> 00:24:46,500 Hey, you know what... 445 00:25:07,340 --> 00:25:12,750 Ema-chan said she will go and pick him up. 446 00:25:19,940 --> 00:25:24,760 Let's see, shall I go cook something? 447 00:25:34,400 --> 00:25:37,770 My Hula instructor has asked me if I wanted to teach... 448 00:25:39,540 --> 00:25:41,770 I get to teach Hula, but... 449 00:25:41,770 --> 00:25:46,300 ...just a recreational class in a retirement home. 450 00:25:46,300 --> 00:25:50,780 I said I was shy, but I'm kinda looking forward to it. 451 00:25:54,790 --> 00:25:57,790 But then, I busted my leg.... 452 00:25:59,020 --> 00:26:03,560 I guess I'm being punished for trying to do something I'm no longer young enough to do. 453 00:26:03,620 --> 00:26:07,420 I wonder if this is how it is, growing old. 454 00:26:07,420 --> 00:26:10,080 Hey. 455 00:26:13,740 --> 00:26:18,040 I wonder how long your father and I will remain healthy. 456 00:26:18,120 --> 00:26:20,820 Stop talking like that. 457 00:26:20,820 --> 00:26:23,750 Yeah. Sorry. 458 00:26:27,380 --> 00:26:28,240 We're home. 459 00:26:28,240 --> 00:26:30,760 I'm back~. We're home. 460 00:26:31,140 --> 00:26:32,760 Hi, guys~. 461 00:26:33,180 --> 00:26:36,760 Onee-chan bought me some gummi bears. 462 00:26:41,180 --> 00:26:43,600 Welcome back. 463 00:26:49,940 --> 00:26:53,560 Hey, Masaharu, Ema-chan picked him up from school, you know. 464 00:26:53,560 --> 00:26:55,060 Welcome back. 465 00:26:56,920 --> 00:26:59,790 Good job, Ema-chan. 466 00:27:00,000 --> 00:27:01,790 Okay. 467 00:27:04,120 --> 00:27:07,730 How should I put it... For what you did today... 468 00:27:07,730 --> 00:27:10,620 I am very grateful. 469 00:27:10,730 --> 00:27:12,060 Sure. 470 00:27:13,440 --> 00:27:15,520 I'll be sure to thank you someday. 471 00:27:15,520 --> 00:27:17,730 No, it's okay. I'll be sure to thank you someday. 472 00:27:18,880 --> 00:27:22,380 Thanks for today, Ema. You really helped us out. 473 00:27:22,380 --> 00:27:22,800 Yeah. 474 00:27:22,800 --> 00:27:24,740 Masaharu! Yeah. 475 00:27:25,200 --> 00:27:27,840 Do the Bug Dance. 476 00:27:27,840 --> 00:27:29,750 I'll give you some gummies. 477 00:27:29,750 --> 00:27:32,750 Such a troublesome boy. 478 00:27:33,960 --> 00:27:35,300 I'll go up now. 479 00:27:37,900 --> 00:27:41,140 Why talk to her like that, in a pretentious (formal) manner? 480 00:27:41,140 --> 00:27:44,760 What? No, I didn't. Here, eat. 481 00:27:45,760 --> 00:27:47,180 (Mochimochi:) Okay, it's open. 482 00:27:47,180 --> 00:27:49,770 (Tamamushi:) Alright, let's make three runs for it. 483 00:27:49,770 --> 00:27:51,280 (Besan:) I'm aiming to escape from the hatch. 484 00:27:51,280 --> 00:27:53,770 Okay~ (Besan:) I'm aiming to escape from the hatch. 485 00:27:53,900 --> 00:27:55,490 I'll be idle for a bit today. 486 00:27:55,490 --> 00:27:56,780 EXIT I'll be idle for a bit today. 487 00:27:56,780 --> 00:27:57,150 EXIT 488 00:27:57,680 --> 00:27:58,780 My back hurts... 489 00:27:58,780 --> 00:28:01,280 (Tamamushi:) Hey man, we just got started. 490 00:28:01,280 --> 00:28:02,080 Huh? Your back? 491 00:28:02,080 --> 00:28:02,710 (Mochimochi:) Your back? Huh? Your back? 492 00:28:02,710 --> 00:28:04,280 Yep. 493 00:28:13,320 --> 00:28:15,180 I'm back~. 494 00:28:15,180 --> 00:28:17,300 Welcome home. 495 00:28:17,340 --> 00:28:18,730 Mom? 496 00:28:20,340 --> 00:28:21,700 Here you go, Dear. 497 00:28:21,700 --> 00:28:23,080 Oh, thanks. Here you go, Dear. 498 00:28:23,080 --> 00:28:24,280 Do you want some too? 499 00:28:24,280 --> 00:28:25,740 Sure. Do you want some too? 500 00:28:29,180 --> 00:28:32,740 Mom, what's up with that? 501 00:28:33,960 --> 00:28:36,750 Here you go~, enjoy. 502 00:28:36,900 --> 00:28:38,140 You want some beer? 503 00:28:38,140 --> 00:28:38,750 Yes. You want some beer? 504 00:28:42,240 --> 00:28:44,760 Here~. 505 00:28:45,460 --> 00:28:48,760 Maybe I'll have some too. 506 00:28:56,600 --> 00:28:58,360 Let's see... 507 00:29:00,620 --> 00:29:01,880 Shall we toast? 508 00:29:01,880 --> 00:29:02,260 Sure. Shall we toast? 509 00:29:02,260 --> 00:29:03,680 Dear... 510 00:29:03,680 --> 00:29:04,710 Cheers. 511 00:29:04,710 --> 00:29:06,710 Cheers~. 512 00:29:15,860 --> 00:29:17,720 You know, Mom... 513 00:29:18,260 --> 00:29:23,730 I'm thinking of asking my company to shorten my work hours. 514 00:29:24,160 --> 00:29:26,730 Don't be silly. 515 00:29:27,000 --> 00:29:30,840 Did you start working for them with such a half-hearted intention? 516 00:29:30,840 --> 00:29:32,740 No, but... 517 00:29:33,100 --> 00:29:35,740 Aren't you going to take the company by storm? 518 00:29:36,760 --> 00:29:38,980 No, I don't have such big ambition... 519 00:29:38,980 --> 00:29:42,240 But if you're going to do something, you should do it with that kind of mindset. 520 00:29:42,240 --> 00:29:44,280 You too, Dear. 521 00:29:44,280 --> 00:29:45,750 Why me, all of a sudden... You too, Dear. 522 00:29:46,020 --> 00:29:48,750 Please become the supreme master of your Go class. 523 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 Supreme master? 524 00:29:51,500 --> 00:29:53,620 Supreme master, huh... 525 00:30:20,790 --> 00:30:24,790 Everyone, learn our dance and dance with us! 526 00:30:25,180 --> 00:30:26,300 Insect Squadron! 527 00:30:26,300 --> 00:30:28,790 Bug Ranger! Insect Squadron! 528 00:30:29,370 --> 00:30:31,370 We're going underground to the ends of the earth! 529 00:30:31,370 --> 00:30:33,340 Insect Squadron... 530 00:30:33,340 --> 00:30:34,580 Bug Ranger! 531 00:30:47,820 --> 00:30:51,320 ♪ The Beetle takes to the skies (Flyer!) 532 00:30:51,320 --> 00:30:54,820 ♪ Don't look at Stag Beetle like a rival (How lovely!) 533 00:30:54,820 --> 00:30:59,360 ♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly 534 00:30:59,360 --> 00:31:01,760 ♪ Inspire Victoria 535 00:31:01,760 --> 00:31:11,040 ♪ The most important promise is to protect you in any pinch 536 00:31:11,040 --> 00:31:12,770 ♪ Teppen Spark! 537 00:31:12,770 --> 00:31:17,000 ♪ Cataclysm! Wake me up~! 538 00:31:17,000 --> 00:31:20,420 ♪ Bug Ranger If we all come together 539 00:31:20,420 --> 00:31:21,780 ♪ Bug... 540 00:31:30,540 --> 00:31:31,680 Seri's getting much better. 541 00:31:31,680 --> 00:31:32,980 Yeah, it's true. Seri's getting much better. 542 00:31:32,980 --> 00:31:35,300 The "kakugo" (preparedness) is so nice. 543 00:31:35,300 --> 00:31:37,080 "Kakugo"? 544 00:31:37,540 --> 00:31:40,160 What's "kakugo"? Do you need "to be prepared"? 545 00:31:40,160 --> 00:31:43,180 You mean, "KakuDO (angle)!" "-Do" not "-go". 546 00:31:43,180 --> 00:31:46,300 Okay now, let's try it once with the chorus part. 547 00:31:46,300 --> 00:31:47,920 Okay~. 548 00:31:49,810 --> 00:31:51,560 You join us too, Shiotani-san. 549 00:31:51,560 --> 00:31:53,560 Okay. 550 00:31:56,380 --> 00:31:58,060 Here? 551 00:31:58,820 --> 00:32:00,100 Then, let's start from the chorus. 552 00:32:00,100 --> 00:32:01,820 Okay. Then, let's start from the chorus. 553 00:32:21,840 --> 00:32:23,780 Shiotani-san. 554 00:32:34,790 --> 00:32:36,790 Shiotani-san, this way. 555 00:32:36,790 --> 00:32:38,790 My side, that's it. 556 00:32:45,900 --> 00:32:47,800 Sit down. 557 00:33:00,300 --> 00:33:02,750 This... this was crazy! 558 00:33:04,640 --> 00:33:06,750 Don't stare at the ground. 559 00:33:06,920 --> 00:33:09,140 Sensei, my stomach hurts a little. 560 00:33:09,140 --> 00:33:09,860 Are you okay? 561 00:33:09,860 --> 00:33:11,080 Yes. Are you okay? 562 00:33:24,480 --> 00:33:26,770 My stomach hurts... 563 00:33:50,060 --> 00:33:51,520 Oh, Masaharu. 564 00:33:51,660 --> 00:33:52,080 Good morning. 565 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 Good morning. Good morning. 566 00:33:55,100 --> 00:33:57,840 Shall I make you some tea? 567 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 No, I'm fine. 568 00:34:00,810 --> 00:34:01,680 Where's Ren? 569 00:34:01,680 --> 00:34:04,740 Taken to school by force. Where's Ren? 570 00:34:05,080 --> 00:34:06,750 I see. 571 00:34:07,060 --> 00:34:09,420 Poor kid. 572 00:34:20,040 --> 00:34:22,760 Hello, Tachibana residence. 573 00:34:22,760 --> 00:34:27,770 Hello, I'm Tasaki from Shiboribana Nursery School. 574 00:34:28,240 --> 00:34:29,180 Yes? 575 00:34:29,180 --> 00:34:30,770 I'm sorry but... Yes? 576 00:34:31,040 --> 00:34:33,770 It seems Ren-kun ran away from school. 577 00:34:33,770 --> 00:34:35,280 What? 578 00:34:35,400 --> 00:34:38,780 I'm so sorry but we are all looking for him right now... 579 00:34:39,540 --> 00:34:41,300 Then I'll hurry too... 580 00:34:41,300 --> 00:34:44,840 I tried calling his mother's cellphone but I can't get through. 581 00:34:44,840 --> 00:34:45,520 Okay. 582 00:34:45,520 --> 00:34:46,420 If anything comes up, I'll call you again. Okay. 583 00:34:46,420 --> 00:34:48,460 If anything comes up, I'll call you again. 584 00:34:48,460 --> 00:34:50,790 Excuse me, I'll hang up now. 585 00:35:15,020 --> 00:35:19,750 Masaharu~! Masaharu~! 586 00:35:20,060 --> 00:35:22,750 Masaharu~! 587 00:36:32,240 --> 00:36:35,880 This is hard... so hard... 588 00:37:34,750 --> 00:37:40,760 Masaharu, I caught a Bug White... 589 00:37:46,840 --> 00:37:49,360 Ren-kun... 590 00:37:51,920 --> 00:37:54,770 Ugh, I feel sick... 591 00:37:57,520 --> 00:37:59,780 Let's go home. 592 00:38:03,720 --> 00:38:06,720 Ah, Onee-chan! 593 00:38:07,180 --> 00:38:10,400 Hey, what're you doing with him? 594 00:38:14,860 --> 00:38:20,730 We got a call from his nursery school, they said that Ren had escaped. 595 00:38:21,040 --> 00:38:26,730 And then, your Grandma panicked. Got herself hurt again... 596 00:38:35,360 --> 00:38:38,750 Why did you leave school? 597 00:38:39,140 --> 00:38:42,750 The rice there is soggy. 598 00:38:45,700 --> 00:38:50,140 I'm taking you back to school. They're all worried about you. 599 00:38:50,140 --> 00:38:51,760 No! 600 00:38:52,300 --> 00:38:54,340 You're causing trouble for everyone. Come. 601 00:38:54,340 --> 00:38:55,540 No! You're causing trouble for everyone. Come. 602 00:38:55,540 --> 00:38:56,900 You're going back! 603 00:38:56,900 --> 00:38:59,160 I don't wanna~! You're going back! 604 00:39:00,260 --> 00:39:02,770 Same goes for you, what are you doing out here? 605 00:39:04,620 --> 00:39:07,310 It's still school time, right? 606 00:39:14,720 --> 00:39:17,060 I'll call your grandma. 607 00:39:21,860 --> 00:39:23,960 Hello. 608 00:39:23,960 --> 00:39:26,380 Yeah, I found him. 609 00:39:26,680 --> 00:39:29,730 Yeah, he's okay. 610 00:39:30,740 --> 00:39:34,740 It seems that Ren hasn't played enough so (we'll be home later). 611 00:39:35,740 --> 00:39:39,740 Yeah. Okay~. 612 00:40:04,580 --> 00:40:07,770 Feels great to be out in the afternoon, isn't it? 613 00:40:12,500 --> 00:40:14,780 I forgot how nice it could be. 614 00:40:14,780 --> 00:40:18,780 Hey hey. I'm gonna release it. 615 00:40:18,980 --> 00:40:21,780 Poof! 616 00:40:31,280 --> 00:40:33,700 There you are! Ren-kun! 617 00:40:36,440 --> 00:40:37,860 Hitomi-Sensei! 618 00:40:37,860 --> 00:40:39,040 Are you okay? 619 00:40:39,040 --> 00:40:40,800 Are you alright? 620 00:40:45,810 --> 00:40:47,000 Excuse me... 621 00:40:47,000 --> 00:40:48,810 Are you alright? 622 00:40:51,840 --> 00:40:54,820 But I'm so glad you're safe. 623 00:41:09,180 --> 00:41:12,770 Uh, you can have this hankie, if you like. 624 00:41:17,780 --> 00:41:19,780 Are you okay? 625 00:41:29,260 --> 00:41:29,940 Let's go! 626 00:41:29,940 --> 00:41:30,790 No! Let's go! 627 00:41:30,840 --> 00:41:31,400 Put on your shoes! 628 00:41:31,400 --> 00:41:32,790 I'm not wearing it! Put on your shoes! 629 00:41:32,790 --> 00:41:34,400 Ren! 630 00:41:34,400 --> 00:41:35,790 No, I won't go! Ren! 631 00:41:35,900 --> 00:41:37,660 Please! 632 00:41:37,660 --> 00:41:40,800 No! I won't wear it! 633 00:41:41,120 --> 00:41:45,800 I'm not going~! Nooo~! 634 00:41:46,240 --> 00:41:48,420 We're back to square one again? 635 00:41:48,500 --> 00:41:49,300 Hun! 636 00:41:49,300 --> 00:41:51,810 Sorry for the ruckus this morning. Hun! 637 00:41:51,810 --> 00:41:54,520 You promised you'd go to school today! Come on! 638 00:41:54,520 --> 00:41:57,040 Why not let him stay home already? 639 00:41:57,040 --> 00:41:59,020 What? Will you be here? 640 00:41:59,020 --> 00:42:00,820 I'm going out today. 641 00:42:01,220 --> 00:42:02,750 Let~ me~ go~! 642 00:42:02,750 --> 00:42:03,900 Ren, put on your shoes! 643 00:42:03,900 --> 00:42:04,760 Careful! Ren, put on your shoes! 644 00:42:04,760 --> 00:42:06,920 Oww oww! 645 00:42:06,920 --> 00:42:07,280 No kicking! 646 00:42:07,280 --> 00:42:09,760 Put on your shoes, Ren! No kicking! 647 00:42:09,760 --> 00:42:10,920 I'm off to school. 648 00:42:10,920 --> 00:42:12,460 No, I don't wanna! I'm off to school. 649 00:42:12,460 --> 00:42:13,740 Watch out! 650 00:42:16,800 --> 00:42:19,500 We're going underground to the ends of the earth! 651 00:42:19,540 --> 00:42:23,100 Insect Squadron! Bug Ranger! 652 00:42:23,100 --> 00:42:25,300 Okay, let's do it! 653 00:42:26,080 --> 00:42:27,580 Let's dance? 654 00:42:27,780 --> 00:42:28,820 Wanna do the Bug Dance? 655 00:42:28,820 --> 00:42:30,020 Yeah, let's dance. Wanna do the Bug Dance? 656 00:42:30,020 --> 00:42:31,780 Sure. 657 00:42:31,880 --> 00:42:32,320 You wanna dance upstairs? 658 00:42:32,320 --> 00:42:34,580 Let's dance. You wanna dance upstairs? 659 00:42:35,100 --> 00:42:36,320 Dancing time. 660 00:42:36,320 --> 00:42:37,120 Let's dance. 661 00:42:37,120 --> 00:42:38,790 How do you play the video? Let's dance. 662 00:42:39,480 --> 00:42:40,790 Can you put it on? 663 00:42:41,300 --> 00:42:43,180 Yup, it's already on. 664 00:42:43,180 --> 00:42:44,300 Okay. 665 00:42:44,880 --> 00:42:45,380 Is it on? 666 00:42:45,380 --> 00:42:45,800 Yeah, it's on. Is it on? 667 00:42:45,880 --> 00:42:48,220 We're going underground to the ends of the earth! 668 00:42:48,220 --> 00:42:50,800 Insect Squadron! Yes! 669 00:42:50,800 --> 00:42:52,080 I'm going. 670 00:42:52,080 --> 00:42:53,280 Okay! I'm going. 671 00:42:53,280 --> 00:42:55,810 Everyone be on your toes! Go! 672 00:42:56,140 --> 00:42:57,810 We're off! 673 00:42:57,810 --> 00:42:59,880 Oh, yellow? 674 00:43:01,400 --> 00:43:02,810 See you later. 675 00:43:04,750 --> 00:43:08,140 ♪ The Beetle takes to the skies (Flyer!) 676 00:43:08,140 --> 00:43:10,760 ♪ Don't look at the Stag Beetle as a rival 677 00:43:10,760 --> 00:43:12,200 "How lovely!" 678 00:43:12,200 --> 00:43:12,340 Your timing is perfect. 679 00:43:12,340 --> 00:43:15,380 ♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly Your timing is perfect. 680 00:43:15,380 --> 00:43:16,200 ♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly 681 00:43:16,360 --> 00:43:18,760 ♪ Inspire Victoria! 682 00:43:18,760 --> 00:43:27,860 ♪ The most important promise is to protect you in a any pinch 683 00:43:27,860 --> 00:43:29,460 ♪ Teppen Spark! 684 00:43:29,560 --> 00:43:33,780 ♪ Cataclysm! Wake me up~! ♪ Cataclysm! Wake me up~! 685 00:43:33,780 --> 00:43:37,300 ♪ Bug Ranger If we all come together 686 00:43:37,300 --> 00:43:40,790 ♪ Bug Ranger We'll win by our numbers, Bug Bug Bug 687 00:43:40,790 --> 00:43:44,900 ♪ Bug Ranger If it still doesn't work 688 00:43:49,900 --> 00:43:51,840 Are you sure you'll be okay? 689 00:43:51,840 --> 00:43:53,420 We'll be fine. Are you sure you'll be okay? 690 00:43:53,800 --> 00:43:56,200 If anything happens, call me right away. 691 00:43:56,200 --> 00:43:58,160 I said we'll be okay. 692 00:43:58,160 --> 00:44:03,720 Ren-chan's lunch is in that Tupperware with the pink lid... 693 00:44:03,720 --> 00:44:05,520 You heat up the soup in the pot and... 694 00:44:05,520 --> 00:44:07,740 It's okay, I got it. 695 00:44:10,460 --> 00:44:11,320 See you later. 696 00:44:11,320 --> 00:44:12,440 See you later. See you later. 697 00:44:13,980 --> 00:44:15,750 Don't hurt yourself again. 698 00:44:15,750 --> 00:44:17,750 Don't hurt yourself. 699 00:44:21,760 --> 00:44:22,660 I won't. 700 00:44:22,660 --> 00:44:24,140 See you later. 701 00:44:24,140 --> 00:44:25,760 I'll go now~. 702 00:44:25,760 --> 00:44:27,620 Okay, bye~. 703 00:44:29,400 --> 00:44:31,200 Alright, let's do it. 704 00:44:31,220 --> 00:44:32,560 It's hard. 705 00:44:32,560 --> 00:44:33,650 It's hard? It's hard. 706 00:44:33,650 --> 00:44:34,100 Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" It's hard? It's hard. 707 00:44:34,100 --> 00:44:39,820 Episode 2: "Going Out in the Middle of the Day" 708 00:44:42,830 --> 00:44:44,300 Next Episode's Preview 709 00:44:44,300 --> 00:44:46,780 Thank you for the other day. Next Episode's Preview 710 00:44:46,780 --> 00:44:48,790 What made Uncle a shut-in? Next Episode's Preview 711 00:44:48,790 --> 00:44:52,790 I heard that the worst thing you can say to a shut-in is to do his best. Next Episode's Preview 712 00:44:52,790 --> 00:44:54,600 Since when did you start leaving school early? Next Episode's Preview 713 00:44:54,600 --> 00:44:55,740 What's wrong, Ema? Next Episode's Preview 714 00:44:55,740 --> 00:44:57,000 I'm confiscating it! Next Episode's Preview 715 00:44:57,000 --> 00:44:59,300 How can I communicate with her? Next Episode's Preview 716 00:44:59,300 --> 00:45:01,140 Maybe, with some delicious food? Next Episode's Preview 717 00:45:01,140 --> 00:45:01,800 Episode 3: "Riding an Electric Bicycle" Maybe, with some delicious food? Next Episode's Preview 718 00:45:01,800 --> 00:45:04,150 Next Episode's Preview Episode 3: "Riding an Electric Bicycle" 719 00:45:06,020 --> 00:45:11,120 'Tachibana Masaharu' MATSUDA RYUHEI 720 00:45:11,200 --> 00:45:11,280 Pick snacks to eat alone Hitori de taberu okashi o erabu 721 00:45:11,280 --> 00:45:15,250 'Shioya Saori' USUDA ASAMI Pick snacks to eat alone Hitori de taberu okashi o erabu 722 00:45:15,250 --> 00:45:18,510 'Shioya Ema' SHIRATORI TAMAKI Pick snacks to eat alone Hitori de taberu okashi o erabu 723 00:45:18,510 --> 00:45:19,020 'Shioya Ren' KATO YAHIRO Pick snacks to eat alone Hitori de taberu okashi o erabu 724 00:45:19,020 --> 00:45:21,470 Play with someone whose face that I don't know Kao mo shiranai dare ka to asobu 'Shioya Ren' KATO YAHIRO 725 00:45:21,470 --> 00:45:25,120 'Kamoshida Michiyo (Neighbor Mom)' HIROOKA YURIKO 'Sayaka (Classmate)' SASAKI TSUGE 'Tamamushi (Voice)' AOKI YUZU Kao mo shiranai dare ka to asobu Play with someone whose face that I don't know 726 00:45:25,120 --> 00:45:26,760 'Besan (Voice)' SAKAMOTO KEISUKE 'Mochimochi' (Voice) KANDA AKEMI 'Minagawa (Middle School Teacher)' KAWASE ERI 'Jose' ANDRY ADOLPHE Kao mo shiranai dare ka to asobu Play with someone whose face that I don't know 727 00:45:26,760 --> 00:45:26,800 'Besan (Voice)' SAKAMOTO KEISUKE 'Mochimochi' (Voice) KANDA AKEMI 'Minagawa (Middle School Teacher)' KAWASE ERI 'Jose' ANDRY ADOLPHE 728 00:45:26,800 --> 00:45:28,540 Got everything I need Nani demo aru yo ī jidaida nā 'Besan (Voice)' SAKAMOTO KEISUKE 'Mochimochi' (Voice) KANDA AKEMI 'Minagawa (Middle School Teacher)' KAWASE ERI 'Jose' ANDRY ADOLPHE 729 00:45:28,540 --> 00:45:30,620 'Shioya Kenta' SHINOHARA ATSUSHI Nani demo aru yo ī jidaida nā Got everything I need 730 00:45:30,620 --> 00:45:31,870 Games, shopping, videos Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai 'Shioya Kenta' SHINOHARA ATSUSHI 731 00:45:31,870 --> 00:45:34,620 'Tachibana Osamu' KIBA KATSUMI Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai Games, shopping, videos 732 00:45:34,620 --> 00:45:35,810 No reason to leave this room anymore Mō kono heya o deku riyū ga nai 'Tachibana Osamu' KIBA KATSUMI 733 00:45:35,810 --> 00:45:40,020 'Tasaki Hitomi' NISHINO NANASE Mō kono heya o deku riyū ga nai No reason to leave this room anymore 734 00:45:40,020 --> 00:45:42,030 'Tachibana Keiko' FUBUKI JUN Mō kono heya o deku riyū ga nai No reason to leave this room anymore 735 00:45:42,030 --> 00:45:44,400 'Tachibana Keiko' FUBUKI JUN 736 00:45:44,400 --> 00:45:44,890 It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi 'Tachibana Keiko' FUBUKI JUN 737 00:45:44,890 --> 00:45:45,470 Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy 738 00:45:45,470 --> 00:45:49,470 Screenplay: MAKI IWONE OKITA SHUICHI Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy 739 00:45:49,470 --> 00:45:52,020 Music: IKENAGA SHOJI Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy 740 00:45:52,020 --> 00:45:53,470 People cheat, get angry, and lie Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi Music: IKENAGA SHOJI 741 00:45:53,470 --> 00:45:55,960 Theme Song: "TANOSHII HITORI" By: KUDO YUJIRO Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi People cheat, get angry, and lie 742 00:45:55,960 --> 00:45:57,470 There's a lot of danger out there Soto ni wa kiken ga ippai aru zo Theme Song: "TANOSHII HITORI" By: KUDO YUJIRO 743 00:45:57,470 --> 00:45:59,730 Cinematography: ASHIZAWA AKIKO Soto ni wa kiken ga ippai aru zo There's a lot of danger out there 744 00:45:59,730 --> 00:46:01,470 Help me, VR (virtual reality) Tasukute okure VR (bacharu reariti) Cinematography: ASHIZAWA AKIKO 745 00:46:01,470 --> 00:46:03,630 Set Design: ATAKA NORIFUMI Tasukute okure VR (bacharu reariti) Help me, VR (virtual reality) 746 00:46:03,630 --> 00:46:05,470 Bring happiness, future technology Shiawase hakobu mirai no tekunorojī Set Design: ATAKA NORIFUMI 747 00:46:05,470 --> 00:46:07,600 Lighting: KOMODA DAISUKE Shiawase hakobu mirai no tekunorojī Bring happiness, future technology 748 00:46:07,600 --> 00:46:09,470 I can't stand reality any longer Mō koreijō genjitsu ni taerarenai Lighting: KOMODA DAISUKE 749 00:46:09,470 --> 00:46:13,470 Sound: YASAKA HIROKI Mō koreijō genjitsu ni taerarenai I can't stand reality any longer 750 00:46:13,470 --> 00:46:14,760 Editing: OKAZAKI MASAYA Mō koreijō genjitsu ni taerarenai I can't stand reality any longer 751 00:46:14,760 --> 00:46:15,460 Editing: OKAZAKI MASAYA 752 00:46:15,460 --> 00:46:17,470 Tell me, AI (artificial intelligence) Oshiete okure AI (artificial intelligence) Editing: OKAZAKI MASAYA 753 00:46:17,470 --> 00:46:19,090 VFX Supervisor: ODYSSEY Props: TANAKA SHINYA Oshiete okure AI (artificial intelligence) Tell me, AI (artificial intelligence) 754 00:46:19,090 --> 00:46:21,470 Happiness, you see, is in the metaverse Shiawase wa hora metabāsu no naka ni VFX Supervisor: ODYSSEY Props: TANAKA SHINYA 755 00:46:21,470 --> 00:46:23,020 Stylist: HAMABE MISAKI Hair & Makeup: SUGAWARA MIWAKO Shiawase wa hora metabāsu no naka ni Happiness, you see, is in the metaverse 756 00:46:23,020 --> 00:46:25,470 No reason to leave this room anymore Mō kono heya o deku riyū ga nai Stylist: HAMABE MISAKI Hair & Makeup: SUGAWARA MIWAKO 757 00:46:25,470 --> 00:46:29,470 Subtitles by WABISABI SUBS Mō kono heya o deku riyū ga nai No reason to leave this room anymore 758 00:46:29,470 --> 00:46:30,700 JP-EN Translation / Editing / Timing: EARTHCOLORS Mō kono heya o deku riyū ga nai No reason to leave this room anymore 759 00:46:30,700 --> 00:46:33,470 No reason to go out anymore (once more) Deku riyū ga nai (once more) JP-EN Translation / Editing / Timing: EARTHCOLORS 760 00:46:33,470 --> 00:46:34,360 Producers: UEDA HARUNA ISHIHARA HITOMI TOJIMA SHIN'ICHIRO Deku riyū ga nai (once more) No reason to go out anymore (once more) 761 00:46:34,360 --> 00:46:37,570 Can't stand reality any longer Genjitsu ni taerarenai Producers: UEDA HARUNA ISHIHARA HITOMI TOJIMA SHIN'ICHIRO 762 00:46:37,570 --> 00:46:39,360 Directed by: OKITA SHUICHI Genjitsu ni taerarenai Can't stand reality any longer 763 00:46:39,360 --> 00:46:41,810 Directed by: OKITA SHUICHI 764 00:46:41,940 --> 00:46:47,480 A 2023 Production of: WOWOW C.A.L. 765 00:46:49,220 --> 00:46:54,960 This is a work of fiction. Characters and organizations that appear in this work are in no way related to any actual person or entity. 59525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.