Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:07,770
I'm not going! Not gonna wear that!
2
00:00:07,770 --> 00:00:09,240
Ren!
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,780
I'm not gonna wear that, I'm not going!
Ren!
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,240
I'm not gonna put that on!
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,880
Ren, you'll make Mommy late for work.
I'm not gonna put that on!
6
00:00:14,220 --> 00:00:17,540
Even if Mommy's late, I'm not going!
7
00:00:17,540 --> 00:00:19,420
I'm not going!
8
00:00:19,420 --> 00:00:21,100
Hurry, hurry!
I'm not going!
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
Let me go!
10
00:00:22,100 --> 00:00:23,790
We're going!
Let me go!
11
00:00:23,790 --> 00:00:26,580
Just take... take another child!
12
00:00:26,580 --> 00:00:28,600
Get on the bike. What are you saying?
Just take... take another child!
13
00:00:28,600 --> 00:00:29,420
Get on!
14
00:00:29,420 --> 00:00:30,440
I'm not getting on!
Get on!
15
00:00:30,440 --> 00:00:33,540
Seatbelt's tangled up.
Saasha, this is all tangled up.
16
00:00:33,540 --> 00:00:38,600
Ren, will you please!
I'm begging you, just get on the bike!
17
00:00:38,600 --> 00:00:39,160
Hold this, I'm untangling it.
18
00:00:39,160 --> 00:00:40,810
Come on, come on.
Hold this, I'm untangling it.
19
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
Here!
20
00:00:46,810 --> 00:00:48,560
I'm not going!
21
00:00:48,560 --> 00:00:50,140
Come on, Ren!
I'm not going!
22
00:00:50,260 --> 00:00:52,260
I don't wanna go!
23
00:00:52,260 --> 00:00:56,020
Ren-chan, what's the matter?
24
00:00:57,540 --> 00:00:59,520
Ren~!
25
00:01:00,040 --> 00:01:01,600
He doesn't want to go to nursery school.
26
00:01:01,600 --> 00:01:02,760
Sorry, Mother.
He doesn't want to go to nursery school.
27
00:01:02,760 --> 00:01:05,480
You're such a handful, aren't you.
28
00:01:05,480 --> 00:01:07,770
Wait, why are you secretly
sneaking in more Hawaiian decors?
29
00:01:08,760 --> 00:01:11,500
Oh, right. Regarding that Hawaii thing, right?
30
00:01:11,500 --> 00:01:14,780
Ren, can you please cooperate?
31
00:01:14,780 --> 00:01:17,360
Ema, bring down Ren, will you?
32
00:01:18,440 --> 00:01:19,780
I can't right now.
33
00:01:23,940 --> 00:01:26,780
Wait... Ren~!
34
00:01:32,300 --> 00:01:34,060
Hey, Mom, listen...
35
00:01:34,060 --> 00:01:36,080
I'm going to Ikebukuro today
so can I have some money...
36
00:01:36,080 --> 00:01:39,560
Can we talk about that later?
Help me look for Ren.
37
00:01:40,100 --> 00:01:40,800
Ren~!
38
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
He's in my room.
Ren~!
39
00:01:45,600 --> 00:01:49,060
Enough of you,
and come with us now!
40
00:01:50,200 --> 00:01:52,200
Ren?
41
00:01:52,200 --> 00:01:55,820
I see. There's such
a sad history with Hawaii...
42
00:01:55,960 --> 00:01:59,620
That's right, seems so carefree, right?
43
00:01:59,620 --> 00:02:02,340
What's with the commotion this morning?
44
00:02:02,340 --> 00:02:03,760
Sorry for all the noise.
45
00:02:03,760 --> 00:02:05,120
Ren~!
46
00:02:06,220 --> 00:02:11,440
Kenta-kun, looks like you're getting big there...
You should run a bit.
47
00:02:11,600 --> 00:02:14,760
Why don't we run to the station together.
48
00:02:17,770 --> 00:02:18,340
I'll go with you.
49
00:02:18,340 --> 00:02:19,770
Alright.
I'll go with you.
50
00:02:20,060 --> 00:02:21,260
I'm off.
51
00:02:21,260 --> 00:02:22,560
Take care.
52
00:02:22,560 --> 00:02:26,780
Hey Saasha. It's already 8,
I can't send you off.
53
00:02:26,780 --> 00:02:28,720
Yeah, you can go ahead!
54
00:02:28,720 --> 00:02:30,940
Sorry. I'll leave Ren to you.
55
00:02:30,940 --> 00:02:34,200
Ren~ Where are you?
56
00:02:34,280 --> 00:02:37,120
Let's go already...
57
00:02:37,120 --> 00:02:39,790
I'm begging you...
58
00:02:40,280 --> 00:02:45,800
Oh no! Dear, wait!
You forgot your water bottle!
59
00:02:45,960 --> 00:02:49,800
Come on, where are you?
60
00:02:52,340 --> 00:02:57,420
Ren~ Please come out already!
61
00:02:57,700 --> 00:02:59,810
Ren...
62
00:03:02,360 --> 00:03:04,750
Where did he go...
63
00:03:06,100 --> 00:03:07,750
Listen, Mom...
64
00:03:07,750 --> 00:03:12,740
I'm really sorry, but if you find Ren,
can you take him to his nursery school?
65
00:03:12,740 --> 00:03:15,020
I'll definitely be late for work
if I have to drop Ren off.
66
00:03:15,020 --> 00:03:16,980
Even if you suddenly ask that of me...
67
00:03:16,980 --> 00:03:20,770
Well, if that's not possible,
just stay home with Ren today.
68
00:03:20,880 --> 00:03:23,040
Well, I guess that's going to be the case.
69
00:03:23,160 --> 00:03:26,000
I'm really sorry.
I'll go for now...
70
00:03:26,440 --> 00:03:30,780
Ren~! Stay home with Grandma today.
71
00:03:31,300 --> 00:03:32,980
Okay, I'm off!
72
00:03:32,980 --> 00:03:35,080
Yeah, see you later.
73
00:03:35,380 --> 00:03:41,780
Ren-chan, come, play with Grandma.
Come on.
74
00:04:36,160 --> 00:04:37,780
You scared me!
75
00:04:37,780 --> 00:04:38,320
Masaharu?
76
00:04:38,320 --> 00:04:40,220
What are you doing there?
Masaharu?
77
00:04:44,380 --> 00:04:46,780
Grandma?
78
00:04:48,380 --> 00:04:50,020
Are you okay?
79
00:04:50,240 --> 00:04:53,600
Hey, I forgot my water bottle.
80
00:04:54,440 --> 00:04:55,520
What's wrong?
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,340
I fell.
What's wrong?
82
00:05:02,280 --> 00:05:04,740
Are you okay, Mom?
83
00:05:07,890 --> 00:05:09,420
WABI-SABI SUBS PRESENTS
84
00:05:09,420 --> 00:05:11,190
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
85
00:05:11,190 --> 00:05:12,920
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
86
00:05:12,920 --> 00:05:13,640
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
"Going Out in the
Middle of the Day"
87
00:05:13,640 --> 00:05:15,750
Where does it hurt?
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
"Going Out in the
Middle of the Day"
88
00:05:15,750 --> 00:05:18,360
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
"Going Out in the
Middle of the Day"
89
00:05:18,360 --> 00:05:20,160
The left foot?
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
"Going Out in the
Middle of the Day"
90
00:05:20,160 --> 00:05:20,200
WABI-SABI SUBS PRESENTS
0.5 NO OTOKO
(The 0.5 Man)
Episode 2:
"Going Out in the
Middle of the Day"
91
00:05:20,200 --> 00:05:28,140
B Team Office
92
00:05:28,790 --> 00:05:33,720
WABI-SABI SUBS
SUBTITLES BY
93
00:05:33,720 --> 00:05:34,050
SUBTITLES BY
WABI-SABI SUBS
94
00:05:35,050 --> 00:05:35,320
EARTHCOLORS
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
95
00:05:35,320 --> 00:05:38,180
Oh here she comes! Here she comes!
EARTHCOLORS
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
96
00:05:38,180 --> 00:05:40,030
EARTHCOLORS
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
97
00:05:40,030 --> 00:05:40,360
TRANSLATION / EDITING / TIMING:
EARTHCOLORS
98
00:05:40,560 --> 00:05:42,160
Welcome back!
99
00:05:42,160 --> 00:05:42,750
Welcome ba~ck, Shioya-san!
100
00:05:42,750 --> 00:05:46,020
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
Welcome ba~ck, Shioya-san!
101
00:05:46,020 --> 00:05:49,400
What? Stop it, guys.
I'm embarrassed.
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
102
00:05:49,400 --> 00:05:51,790
Welcome back~!
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
103
00:05:51,790 --> 00:05:54,600
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
104
00:05:54,600 --> 00:05:56,580
Good to have you back, Shioya-san.
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
105
00:05:56,580 --> 00:05:58,140
Long time, no see~.
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
106
00:05:58,140 --> 00:05:59,080
You haven't changed at all.
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
107
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Oh, isn't this the first time you've met?
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
108
00:06:00,880 --> 00:06:02,730
Hello. My name is Sawamura.
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
109
00:06:02,730 --> 00:06:03,500
They haven't met?
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
110
00:06:03,500 --> 00:06:05,320
Yeah, this is the first.
They haven't met?
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
111
00:06:05,320 --> 00:06:06,260
Yoneda-san~!
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
112
00:06:06,260 --> 00:06:08,200
Yes, hello, hello.
Yoneda-san~!
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
113
00:06:08,200 --> 00:06:08,300
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
114
00:06:08,300 --> 00:06:10,520
Okay, let's celebrate your return today.
Let's go out for drinks later!
Shioya-san
Happy Return to Work
Congrats
Welcome back
115
00:06:10,520 --> 00:06:10,740
Okay, let's celebrate your return today.
Let's go out for drinks later!
116
00:06:10,740 --> 00:06:12,200
That sounds great.
I want to go.
117
00:06:12,260 --> 00:06:15,500
How many years has it been
since I had a drinking party?
118
00:06:15,560 --> 00:06:17,740
Hey, I said, come here.
119
00:06:17,740 --> 00:06:19,750
What, were you surprised someone came?
120
00:06:19,750 --> 00:06:21,750
Nakamura-kun~.
121
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
He's surprised someone arrived.
He's speech- speechless.
122
00:06:23,750 --> 00:06:25,000
He's shy.
123
00:06:25,000 --> 00:06:26,260
Nakamura-kun.
He's shy.
124
00:06:26,260 --> 00:06:28,760
Come here!
125
00:06:54,530 --> 00:06:56,360
Sana: Hate having phys. ed before
going to Ikebukuro
126
00:06:56,360 --> 00:06:58,660
Inoue Minami: It's tiring, right?
Sana: Hate having phys. ed before
going to Ikebukuro
127
00:06:58,660 --> 00:07:01,070
Are we going to karaoke?
Inoue Minami: It's tiring, right?
Sana: Hate having phys. ed before
going to Ikebukuro
128
00:07:06,500 --> 00:07:13,410
Shioya Saori:
Your Grandma got hurt, go straight home today
129
00:07:15,850 --> 00:07:20,850
Sorry. Can't make it today.
130
00:07:20,850 --> 00:07:23,050
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
131
00:07:23,050 --> 00:07:25,020
Mochizuki Fuka: Too bad
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
132
00:07:25,020 --> 00:07:27,180
Inoue Minami: Eh~?
At least send us a picture of your uniform
Mochizuki Fuka: Too bad
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
133
00:07:27,180 --> 00:07:29,340
Shiotani-san.
Inoue Minami: Eh~?
At least send us a picture of your uniform
Mochizuki Fuka: Too bad
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
134
00:07:29,340 --> 00:07:29,560
Inoue Minami: Eh~?
At least send us a picture of your uniform
Mochizuki Fuka: Too bad
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
135
00:07:29,560 --> 00:07:30,530
Shiotani-san.
Note: She is saying her surname "Shioya" wrong
Inoue Minami: Eh~?
At least send us a picture of your uniform
Mochizuki Fuka: Too bad
Sana: Srsly?
Sorry. Can't make it today.
136
00:07:30,530 --> 00:07:32,700
Note: She is saying her surname "Shioya" wrong
Shiotani-san.
137
00:07:32,750 --> 00:07:37,500
Why don't you go with us
to Saizeriya (family resto) at Seiyu later today?
138
00:07:37,600 --> 00:07:38,840
Sorry, today isn't...
139
00:07:38,840 --> 00:07:41,100
Oh, of course.
Sorry, today isn't...
140
00:07:41,760 --> 00:07:44,180
Can you bring that to school?
141
00:07:44,400 --> 00:07:47,770
Right, sorry.
142
00:07:47,920 --> 00:07:52,370
You know, it's not good to
keep fiddling with that.
143
00:07:54,770 --> 00:07:55,540
Seems she can't come. So it'll just be the 5 of us.
144
00:07:55,540 --> 00:07:57,260
Really?
Seems she can't come. So it'll just be the 5 of us.
145
00:07:57,260 --> 00:07:58,780
Oh, it's okay.
146
00:07:58,780 --> 00:07:59,840
What should we eat?
147
00:07:59,840 --> 00:08:00,980
They said pizza.
148
00:08:01,060 --> 00:08:03,780
I also always order their cod roe pasta.
149
00:08:06,300 --> 00:08:08,400
We're going underground to the ends of the earth!
150
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
Insect Squadron!
151
00:08:10,400 --> 00:08:11,140
Bug Ranger!
152
00:08:11,140 --> 00:08:11,800
Kise Hachiko / Bug Yellow
NISHIMURA NAGISA
Akai Kabuto / Bug Red
SUZUKI TSUNEMORI
Aono Kuwa / Bug Blue
MASUYAMA KAIRI
Bug Ranger!
153
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Aono Kuwa / Bug Blue
MASUYAMA KAIRI
Akai Kabuto / Bug Red
SUZUKI TSUNEMORI
Kise Hachiko / Bug Yellow
NISHIMURA NAGISA
154
00:08:16,570 --> 00:08:17,980
Kurose Mitsuo / Bug Black
FUJISAWA KEIJI
Shirokuro Chocho / Bug White
MIYASHITA YUKI
155
00:08:18,240 --> 00:08:21,310
Giga Giant Hornet
SAITO YUJIO
Mantis Kamen
KANAIZAWA TOSHIO
156
00:08:21,580 --> 00:08:21,980
The Tardigrade
KAZAM TAISHI
157
00:08:25,100 --> 00:08:26,980
♪ The Beetle takes to the skies...
158
00:08:26,980 --> 00:08:29,900
You too Masaharu, let's do it together!
159
00:08:29,900 --> 00:08:33,750
I can't. This Uncle hasn't slept yet.
160
00:08:34,040 --> 00:08:35,750
Do it even if you hadn't had sleep.
161
00:08:35,750 --> 00:08:39,560
If you don't do it...
I'll stab a needle into your butt!
162
00:08:39,600 --> 00:08:44,760
It's impossible for me.
Uncle is already 40 years old.
163
00:08:45,120 --> 00:08:48,760
Do it even if you're 40!
164
00:08:49,280 --> 00:08:55,770
Hey Ren-kun, your Uncle is seriously sleep-deprived.
165
00:08:55,960 --> 00:08:59,340
There's nothing a sleep-deprived uncle can do.
166
00:08:59,340 --> 00:09:02,710
Yes there is! You can dance, dance!
167
00:09:03,000 --> 00:09:04,710
You're not listening.
168
00:09:05,180 --> 00:09:07,710
♪ Dive in~ Hu!
169
00:09:07,960 --> 00:09:10,240
♪ Bug ranger!
170
00:09:10,240 --> 00:09:11,200
No good.
171
00:09:11,200 --> 00:09:12,580
♪ Bug Ranger!
172
00:09:12,580 --> 00:09:13,720
I'm getting sucked in...
173
00:09:13,720 --> 00:09:16,620
♪ Bug Bug Bug Bug Ranger
174
00:09:16,900 --> 00:09:18,730
♪ Miracle Kurukuru
175
00:09:18,730 --> 00:09:23,730
♪ Insect Squadron~
176
00:09:23,900 --> 00:09:24,220
♪ Bug Ranger!
177
00:09:24,220 --> 00:09:27,320
♪ Bug Range~r!
♪ Bug Ranger!
178
00:09:54,300 --> 00:09:55,760
Hey.
179
00:09:58,640 --> 00:10:00,300
He~y.
180
00:10:00,770 --> 00:10:02,770
Ren-kun.
181
00:10:05,900 --> 00:10:07,770
Hey!
182
00:10:16,780 --> 00:10:18,780
Ren-kun.
183
00:10:24,980 --> 00:10:26,720
Whoa!
184
00:10:28,000 --> 00:10:30,090
Banksy.
185
00:10:31,080 --> 00:10:36,800
Ah Masaharu! Come draw pictures with me~.
186
00:10:43,220 --> 00:10:45,460
What are you drawing?
187
00:10:46,720 --> 00:10:48,240
Bug Ranger.
188
00:10:48,240 --> 00:10:49,060
Bug Ranger?
Bug Ranger.
189
00:10:49,060 --> 00:10:50,460
Ho!
190
00:10:57,020 --> 00:11:00,580
Hey, Masaharu, help out here!
191
00:11:05,980 --> 00:11:08,770
Okay. Thank you.
192
00:11:09,280 --> 00:11:12,120
Oops, I can't take it off.
193
00:11:22,980 --> 00:11:27,790
Thank god. Everything's fine.
194
00:11:27,790 --> 00:11:29,790
I told you so.
195
00:11:40,100 --> 00:11:45,800
What's annoying is that there
are even drawings done by an adult.
196
00:11:50,360 --> 00:11:51,810
Ren, erase this one.
197
00:11:51,810 --> 00:11:55,380
Don't wanna, I'll erase this one.
198
00:11:55,380 --> 00:11:58,560
Ren, you will go to your nursery class tomorrow.
199
00:11:58,660 --> 00:11:59,780
No!
200
00:11:59,780 --> 00:12:01,750
Why don't you want to?
No!
201
00:12:02,400 --> 00:12:05,760
Because...
202
00:12:06,360 --> 00:12:10,700
The rice is soggy over there.
203
00:12:11,300 --> 00:12:15,770
That's why I don't want to eat it.
204
00:12:15,900 --> 00:12:18,770
It's okay not to eat it.
205
00:12:19,000 --> 00:12:24,780
Mustn't leave any food behind?
What is this, the Showa Era?
206
00:12:24,780 --> 00:12:28,780
We now live in the era of diversity.
207
00:12:28,780 --> 00:12:31,780
There are all kinds of people in this world.
208
00:12:32,300 --> 00:12:37,790
Choosing not to eat is also individuality.
Let's accept more diversity.
209
00:12:37,790 --> 00:12:39,760
What is diversity?
210
00:12:39,760 --> 00:12:42,790
Diversity is... what is it...
What is diversity?
211
00:12:46,960 --> 00:12:50,800
Say, Oniichan...
212
00:12:53,480 --> 00:12:57,810
Can't you at least help with the housework?
213
00:12:58,400 --> 00:13:01,810
Or just watching over Ren is good enough.
214
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
What is housework?
215
00:13:04,920 --> 00:13:07,120
Doing things for the house.
216
00:13:07,800 --> 00:13:11,760
What do you mean,
even if it's just helping out at home?
217
00:13:12,060 --> 00:13:16,540
Both Mom and Dad are not getting any younger.
218
00:13:17,600 --> 00:13:20,770
How long will this kind of set up
(with you) continue...
219
00:13:21,220 --> 00:13:24,260
It has me worrying, too.
220
00:13:24,500 --> 00:13:26,770
All of us too, you know...
221
00:13:27,340 --> 00:13:30,770
Hang on. I think I have stomach ache.
222
00:13:33,740 --> 00:13:36,140
Oh, it hurts...
223
00:13:36,420 --> 00:13:38,780
Ouch, it's a bad one...
224
00:13:39,790 --> 00:13:42,790
You're cheating, Masaharu!
225
00:13:44,220 --> 00:13:46,160
You erase the rest, Mommy...
226
00:13:46,160 --> 00:13:48,160
Ren!
227
00:13:56,800 --> 00:13:57,760
(Tamamushi:) Really? Is it really good?
228
00:13:57,760 --> 00:13:58,810
(Besan:) Super delicious.
(Tamamushi:) Really? Is it really good?
229
00:13:58,810 --> 00:14:00,060
What flavor was it?
230
00:14:00,060 --> 00:14:02,140
(Besan:) Well, maybe dried sardines?
What flavor was it?
231
00:14:02,140 --> 00:14:03,740
(Tamamushi & Mochimochi:) Just dried sardines?
232
00:14:05,860 --> 00:14:08,440
I'm in a good chase.
233
00:14:09,100 --> 00:14:12,500
(Tamamushi:) Q-san, you're really killing it.
Aren't your skills getting better in this level?
234
00:14:12,620 --> 00:14:14,320
(Besan:) I really think you can make it to
the World Championships.
235
00:14:14,320 --> 00:14:17,560
But you were so bad with your
live stream commentary.
236
00:14:17,760 --> 00:14:20,760
I haven't given up yet.
On getting a Tower-Man.
237
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
(Tamamushi:) You're still saying that.
238
00:14:22,760 --> 00:14:27,770
I'll make sure to (move out and) make those
2 household fools worry about what to do
with the empty room I'm leaving behind...
239
00:14:27,770 --> 00:14:29,770
They're going to regret (losing me).
240
00:14:30,300 --> 00:14:33,670
How dare they call me "0.5"? Fools!
241
00:14:34,420 --> 00:14:36,780
Salt-san, nice to have you here~
242
00:14:36,960 --> 00:14:38,400
(Besan & Tamamushi:)
Welcome~.
243
00:14:38,480 --> 00:14:41,220
So many first-timers lately,
it makes me so happy.
244
00:14:41,320 --> 00:14:42,300
(Tamamushi:) Right.
245
00:14:42,300 --> 00:14:43,540
Maybe it's because it's springtime.
246
00:14:43,540 --> 00:14:44,280
(Tamamushi:) True.
247
00:14:44,280 --> 00:14:45,480
(Besan:) It's expected, right?
(Tamamushi:) True.
248
00:14:45,480 --> 00:14:47,380
(Tamamushi:) The cherry blossoms are
beautiful this year, aren't they?
249
00:14:47,380 --> 00:14:49,790
(Besan:) They're really blooming. There's a park
near here, too. Quite a sight.
250
00:14:49,790 --> 00:14:51,580
That's nice.
251
00:14:52,790 --> 00:14:56,800
(Tamamushi:) What about you Q-san, are they
blooming pretty well at your place?
252
00:14:57,100 --> 00:14:58,800
Hey, say something.
253
00:14:59,540 --> 00:15:01,730
(Besan:) What's wrong?
254
00:15:02,300 --> 00:15:02,520
What's wrong...
255
00:15:02,520 --> 00:15:03,740
(Tamamushi:) HEY!
What's wrong...
256
00:15:03,980 --> 00:15:07,740
(Tamamushi:) Q-san, what happened?
257
00:15:07,840 --> 00:15:09,580
(Besan:) Seriously?
258
00:15:14,260 --> 00:15:16,240
(Besan:) Seriously...
(Mochimochi:) Huh, can't believe it...
259
00:15:16,240 --> 00:15:18,140
(Besan:) What're we going to do with this?
260
00:15:18,220 --> 00:15:22,440
Oh man, what're we gonna do...
261
00:15:22,440 --> 00:15:23,400
(Besan:) This won't do in the World Championships.
262
00:15:23,400 --> 00:15:24,760
Left the Room
Salt
(Besan:) This won't do in the World Championships.
263
00:15:24,760 --> 00:15:28,640
Salt
Left the Room
264
00:15:34,660 --> 00:15:38,300
Okay, first, each group's time
must be under 5 minutes.
265
00:15:38,300 --> 00:15:40,420
Medley style is also acceptable.
266
00:15:40,500 --> 00:15:43,220
Secondly, no exact copying of
some other choreography is allowed.
267
00:15:43,220 --> 00:15:46,580
However, you may use a part of
a choreography as a reference.
268
00:15:46,580 --> 00:15:50,640
And lastly, you must include
change formations in your choreography.
269
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
Be sure to put this in, understood?
270
00:15:53,360 --> 00:15:54,540
Yes!
271
00:15:54,600 --> 00:15:58,390
And now, we'll break into groups of five or six.
272
00:15:58,920 --> 00:16:00,400
Yes!
273
00:16:00,480 --> 00:16:01,920
Let's do it!
274
00:16:01,920 --> 00:16:04,730
It can be a mixture of boys and girls.
Let's do it!
275
00:16:04,860 --> 00:16:08,640
She said we could pick any song.
What do you think? Should we go with K-pop?
276
00:16:08,640 --> 00:16:09,740
Yeah!
277
00:16:09,740 --> 00:16:11,900
Oh what about... SWIPE?
278
00:16:11,900 --> 00:16:14,740
Oh~ that'd be nice.
279
00:16:14,880 --> 00:16:16,920
Girls, there are five of you, right?
280
00:16:16,920 --> 00:16:17,300
Yes.
281
00:16:17,300 --> 00:16:18,440
Let her join you.
Yes.
282
00:16:18,440 --> 00:16:19,750
Yes.
283
00:16:19,750 --> 00:16:22,750
Ah, well then, on the way home today,
why don't we decide on a song at Saize(riya)?
284
00:16:22,750 --> 00:16:23,420
I'd like that!
285
00:16:23,420 --> 00:16:24,750
I want to eat cod roe pasta.
I'd like that!
286
00:16:24,750 --> 00:16:27,100
I'll order a large serving of carbo(nara).
287
00:16:27,100 --> 00:16:30,060
Me? Definitely pizza...
and Milanese-style doria.
288
00:16:30,780 --> 00:16:32,760
You'll gain weight on such a wild menu.
289
00:16:33,240 --> 00:16:35,980
Well, let's decide who's going to play who.
290
00:16:35,980 --> 00:16:37,500
Right, right.
291
00:16:37,600 --> 00:16:38,200
I'll be...
292
00:16:38,200 --> 00:16:39,000
The leader.
I'll be...
293
00:16:39,000 --> 00:16:40,960
That's right. You want to be Taeyeon.
294
00:16:40,960 --> 00:16:42,770
Okay then, I'll be Taeyeon.
295
00:16:43,100 --> 00:16:45,320
And then, Mizuki likes Go-eun.
296
00:16:45,320 --> 00:16:53,040
♪ The most important promise is to
protect you in any pinch
297
00:16:53,040 --> 00:16:54,780
♪ Teppen Spark!
298
00:16:54,780 --> 00:16:58,940
♪ A cataclysm! Wake me up!
299
00:16:58,940 --> 00:17:02,420
♪ Bug Ranger If we all come together
♪ Bug Ranger!
300
00:17:02,420 --> 00:17:05,220
♪ Bug Ranger... Bug Bug Bug...
301
00:17:05,220 --> 00:17:05,860
Good morning.
302
00:17:05,860 --> 00:17:07,730
Good morning~.
Good morning.
303
00:17:08,480 --> 00:17:12,420
It's already noon.
Shouldn't it be "Hello"?
304
00:17:12,540 --> 00:17:17,540
Lunchtime is breakfast time
for Uncle Masaharu.
305
00:17:17,620 --> 00:17:19,040
Huh?
306
00:17:19,400 --> 00:17:23,400
Masaharu, can you dance? That one.
307
00:17:23,400 --> 00:17:26,750
No, I told you already...
308
00:17:26,920 --> 00:17:28,750
You can dance.
309
00:17:32,000 --> 00:17:34,050
You can dance, right?
310
00:17:34,480 --> 00:17:36,750
Nah...
311
00:17:37,920 --> 00:17:40,960
♪ Bug Ranger If we all come together
312
00:17:40,960 --> 00:17:43,760
Come on, Masaharu,
be more conscious of your core.
313
00:17:43,960 --> 00:17:45,400
More focus~.
314
00:17:45,400 --> 00:17:47,120
My core?
More focus~.
315
00:17:48,160 --> 00:17:49,900
Come on! More focus!
316
00:17:49,900 --> 00:17:51,770
Hey smile smile!
317
00:17:51,770 --> 00:17:53,770
Smile smile smile!
318
00:17:53,770 --> 00:17:55,660
This is hard!
319
00:17:56,780 --> 00:18:00,820
It's hard because it's exercise~
320
00:18:01,540 --> 00:18:03,360
That's it, that's the way!
321
00:18:03,360 --> 00:18:06,720
Yeah! Just a bit more!
That's it, that's the way!
322
00:18:06,840 --> 00:18:07,900
Signature pose!
323
00:18:07,900 --> 00:18:09,840
♪ Bug Ranger!
Signature pose!
324
00:18:10,460 --> 00:18:11,840
It's over?
325
00:18:11,840 --> 00:18:12,730
It's over.
It's over?
326
00:18:14,180 --> 00:18:15,730
That was intense...
327
00:18:16,220 --> 00:18:19,480
Okay~, let's start again from the top.
328
00:18:19,540 --> 00:18:21,730
No way, no way, no way...
329
00:18:28,240 --> 00:18:29,500
I'm back.
330
00:18:29,500 --> 00:18:31,740
Welcome home.
I'm back.
331
00:18:32,040 --> 00:18:35,300
Mom, are you okay?
332
00:18:35,420 --> 00:18:39,420
Hey, why are you making
the injured work, Dad?
333
00:18:39,420 --> 00:18:43,760
It's okay. It's the least I can do.
I feel restless if I don't do anything. Here.
334
00:18:43,760 --> 00:18:45,920
This isn't the Showa era.
335
00:18:45,920 --> 00:18:47,810
Do we have mustard?
336
00:18:47,810 --> 00:18:48,460
The mustard...
337
00:18:48,460 --> 00:18:52,320
Mom, sit down.
Dad, just do it yourself.
338
00:18:52,320 --> 00:18:57,080
You're the one to talk. All you do is work.
Can't you do something about it?
339
00:18:57,480 --> 00:19:00,000
I just started working.
340
00:19:00,000 --> 00:19:02,840
But you're leaving the kids too
much alone (or to your mother).
341
00:19:04,220 --> 00:19:07,710
Then why don't you do something
about that big kid of yours, too?
342
00:19:07,710 --> 00:19:08,660
What did you say?
343
00:19:08,660 --> 00:19:10,720
Hey, stop it, you two.
What did you say?
344
00:19:10,920 --> 00:19:14,440
If he's got time to go to his Go class,
he can pick up Ren or something.
345
00:19:14,440 --> 00:19:17,720
What do you mean "something"?
This is also an important daily routine.
346
00:19:17,720 --> 00:19:22,730
That's enough.
It's okay, I will go.
347
00:19:23,060 --> 00:19:27,180
Saori has her job.
Dad has his Go class.
348
00:19:27,180 --> 00:19:30,680
Right? Both of you
do what you got to do.
349
00:19:30,680 --> 00:19:32,760
Not with that leg...
350
00:19:32,760 --> 00:19:34,840
I think it will make you even more unwell.
351
00:19:34,840 --> 00:19:36,740
Don't underestimate me.
352
00:19:36,740 --> 00:19:42,950
Please go ahead.
Just leave Ren-chan to me.
353
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Here you go, Dear!
Oh, nice catch.
354
00:19:52,400 --> 00:19:54,880
Oden, oden...
355
00:20:04,860 --> 00:20:06,380
Ren, come on!
356
00:20:06,380 --> 00:20:06,900
I don't wanna~!
357
00:20:06,900 --> 00:20:09,320
Kenta, here!
I don't wanna~!
358
00:20:09,320 --> 00:20:09,940
Here, hurry up.
359
00:20:09,940 --> 00:20:12,780
Dad, place him here.
Here, hurry up.
360
00:20:13,220 --> 00:20:14,780
Okay, Ren sit down.
361
00:20:14,780 --> 00:20:15,160
Here here...
362
00:20:15,160 --> 00:20:16,780
Okay, sit sit!
Here here...
363
00:20:16,960 --> 00:20:18,820
Nursery school is already closed~
364
00:20:18,820 --> 00:20:19,790
It's not closed.
Nursery school is already closed~
365
00:20:19,790 --> 00:20:21,840
It's been over 100 minutes~.
366
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
No, it's not.
It's been over 100 minutes~.
367
00:20:23,000 --> 00:20:25,790
It's already past~.
368
00:20:25,790 --> 00:20:27,400
Okay, here we go.
369
00:20:27,400 --> 00:20:28,790
It's already past...
Okay, here we go.
370
00:20:28,900 --> 00:20:29,600
Okay?
371
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
Wait, wait a minute...
Okay?
372
00:20:31,800 --> 00:20:33,820
Fastening this... Done!
373
00:20:33,820 --> 00:20:34,600
Good.
374
00:20:34,600 --> 00:20:35,260
Take care of him.
375
00:20:35,260 --> 00:20:36,800
Got it.
Take care of him.
376
00:20:36,800 --> 00:20:37,500
We're off!
377
00:20:37,500 --> 00:20:38,800
Be safe!
We're off!
378
00:20:39,840 --> 00:20:41,720
I wanna go home!
379
00:20:41,720 --> 00:20:42,810
Nope, we're off to school!
I wanna go home!
380
00:20:43,040 --> 00:20:44,260
Take care!
381
00:20:44,260 --> 00:20:45,720
I'm off~.
Take care!
382
00:20:45,720 --> 00:20:46,540
Take care.
383
00:20:46,540 --> 00:20:47,810
I will.
Take care.
384
00:20:47,810 --> 00:20:49,700
Me too, I'm off.
385
00:20:49,700 --> 00:20:51,810
Take care.
Me too, I'm off.
386
00:20:55,140 --> 00:20:58,240
Okay, I'll just do the first part,
so just watch me for a minute.
387
00:20:58,240 --> 00:20:59,660
Okay.
388
00:20:59,660 --> 00:21:01,120
I'm nervous.
389
00:21:01,120 --> 00:21:03,020
You can do it.
390
00:21:11,770 --> 00:21:13,580
Each of us have a different pose here.
391
00:21:13,620 --> 00:21:15,500
♪ Ready...
392
00:21:16,520 --> 00:21:19,780
Go, walk...
393
00:21:19,780 --> 00:21:21,040
Right...
394
00:21:21,040 --> 00:21:22,220
Left...
395
00:21:26,790 --> 00:21:27,960
Something like that...
396
00:21:27,960 --> 00:21:29,790
That was great!
Something like that...
397
00:21:30,740 --> 00:21:32,360
Well, then, let's try it for now.
398
00:21:32,360 --> 00:21:33,790
Okay.
399
00:21:33,790 --> 00:21:36,800
The signature pose at that "Ready" part...
400
00:21:37,620 --> 00:21:45,650
I just want to make sure that the angles of the arms and the height of the legs, everything, is just right.
401
00:21:45,740 --> 00:21:48,810
That one! Perfect.
402
00:21:48,810 --> 00:21:50,100
Yeah, like this, like this.
403
00:21:50,100 --> 00:21:51,810
Let's all do it.
404
00:21:55,640 --> 00:21:58,080
You can do it too, right? Shiotani-san.
405
00:21:58,080 --> 00:21:59,820
Stand up.
406
00:22:01,960 --> 00:22:05,760
Let's start with this.
407
00:22:06,000 --> 00:22:07,060
Like this?
408
00:22:07,060 --> 00:22:11,760
Well, that way,
we'll end up like a mirror...
409
00:22:12,400 --> 00:22:15,370
Like this? Like this... ah, wait...
410
00:22:16,460 --> 00:22:18,770
This is going to take a while...
411
00:22:20,680 --> 00:22:21,770
Sorry.
412
00:22:21,770 --> 00:22:23,780
No, don't apologize.
413
00:22:23,960 --> 00:22:27,080
Okay, if I do this,
and if you lift that leg...
414
00:22:27,080 --> 00:22:29,780
It's gonna look weird,
so you lift the left leg up.
415
00:22:29,780 --> 00:22:31,380
Lift my left leg, like this?
416
00:22:31,380 --> 00:22:33,120
Yeah, that's it, that's it.
Lift my left leg, like this?
417
00:22:33,120 --> 00:22:35,790
And then, like this...
418
00:22:36,320 --> 00:22:37,790
Like this?
419
00:22:38,060 --> 00:22:40,790
You stretch your leg like this...
420
00:23:07,340 --> 00:23:09,760
The crutch, give it to me...
421
00:23:11,760 --> 00:23:12,320
Have to pick up...
422
00:23:12,320 --> 00:23:13,760
Are you okay?
Have to pick up...
423
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
Time to pick up... pick up...
424
00:23:15,760 --> 00:23:18,760
Pick what up?
425
00:23:19,240 --> 00:23:22,370
Ren-chan... I have to go pick him up...
426
00:23:26,770 --> 00:23:27,340
Are you okay?
427
00:23:27,340 --> 00:23:28,770
Yes yes...
Are you okay?
428
00:23:31,240 --> 00:23:32,900
Pick him up...
429
00:23:33,040 --> 00:23:35,380
No, it's impossible in your condition...
430
00:23:36,040 --> 00:23:38,960
Have to... pick him up...
431
00:23:39,480 --> 00:23:41,790
I…
432
00:23:49,440 --> 00:23:51,800
I will do it.
433
00:23:54,800 --> 00:23:58,800
Then, I'll leave it to you.
434
00:24:06,440 --> 00:24:08,460
Hello.
435
00:24:29,040 --> 00:24:30,220
You'll have the large serving?
436
00:24:30,220 --> 00:24:31,980
Because I'm hungry.
437
00:24:32,060 --> 00:24:33,000
You'll get fat~.
438
00:24:33,000 --> 00:24:34,060
Why?
You'll get fat~.
439
00:24:34,060 --> 00:24:37,260
You'll get fat, for sure.
440
00:24:37,260 --> 00:24:38,780
Shiotani-san, bye-bye~.
441
00:24:38,780 --> 00:24:39,680
Bye~.
442
00:24:39,680 --> 00:24:40,960
Bye bye.
443
00:24:40,960 --> 00:24:43,780
I'm definitely having spicy chicken today.
444
00:24:44,320 --> 00:24:46,500
Hey, you know what...
445
00:25:07,340 --> 00:25:12,750
Ema-chan said she will go and pick him up.
446
00:25:19,940 --> 00:25:24,760
Let's see, shall I go cook something?
447
00:25:34,400 --> 00:25:37,770
My Hula instructor has asked me
if I wanted to teach...
448
00:25:39,540 --> 00:25:41,770
I get to teach Hula, but...
449
00:25:41,770 --> 00:25:46,300
...just a recreational class in a retirement home.
450
00:25:46,300 --> 00:25:50,780
I said I was shy, but I'm kinda
looking forward to it.
451
00:25:54,790 --> 00:25:57,790
But then, I busted my leg....
452
00:25:59,020 --> 00:26:03,560
I guess I'm being punished for trying to
do something I'm no longer young enough to do.
453
00:26:03,620 --> 00:26:07,420
I wonder if this is how it is, growing old.
454
00:26:07,420 --> 00:26:10,080
Hey.
455
00:26:13,740 --> 00:26:18,040
I wonder how long your
father and I will remain healthy.
456
00:26:18,120 --> 00:26:20,820
Stop talking like that.
457
00:26:20,820 --> 00:26:23,750
Yeah. Sorry.
458
00:26:27,380 --> 00:26:28,240
We're home.
459
00:26:28,240 --> 00:26:30,760
I'm back~.
We're home.
460
00:26:31,140 --> 00:26:32,760
Hi, guys~.
461
00:26:33,180 --> 00:26:36,760
Onee-chan bought me some gummi bears.
462
00:26:41,180 --> 00:26:43,600
Welcome back.
463
00:26:49,940 --> 00:26:53,560
Hey, Masaharu, Ema-chan picked
him up from school, you know.
464
00:26:53,560 --> 00:26:55,060
Welcome back.
465
00:26:56,920 --> 00:26:59,790
Good job, Ema-chan.
466
00:27:00,000 --> 00:27:01,790
Okay.
467
00:27:04,120 --> 00:27:07,730
How should I put it...
For what you did today...
468
00:27:07,730 --> 00:27:10,620
I am very grateful.
469
00:27:10,730 --> 00:27:12,060
Sure.
470
00:27:13,440 --> 00:27:15,520
I'll be sure to thank you someday.
471
00:27:15,520 --> 00:27:17,730
No, it's okay.
I'll be sure to thank you someday.
472
00:27:18,880 --> 00:27:22,380
Thanks for today, Ema.
You really helped us out.
473
00:27:22,380 --> 00:27:22,800
Yeah.
474
00:27:22,800 --> 00:27:24,740
Masaharu!
Yeah.
475
00:27:25,200 --> 00:27:27,840
Do the Bug Dance.
476
00:27:27,840 --> 00:27:29,750
I'll give you some gummies.
477
00:27:29,750 --> 00:27:32,750
Such a troublesome boy.
478
00:27:33,960 --> 00:27:35,300
I'll go up now.
479
00:27:37,900 --> 00:27:41,140
Why talk to her like that,
in a pretentious (formal) manner?
480
00:27:41,140 --> 00:27:44,760
What? No, I didn't.
Here, eat.
481
00:27:45,760 --> 00:27:47,180
(Mochimochi:) Okay, it's open.
482
00:27:47,180 --> 00:27:49,770
(Tamamushi:) Alright, let's make three runs for it.
483
00:27:49,770 --> 00:27:51,280
(Besan:) I'm aiming to escape from the hatch.
484
00:27:51,280 --> 00:27:53,770
Okay~
(Besan:) I'm aiming to escape from the hatch.
485
00:27:53,900 --> 00:27:55,490
I'll be idle for a bit today.
486
00:27:55,490 --> 00:27:56,780
EXIT
I'll be idle for a bit today.
487
00:27:56,780 --> 00:27:57,150
EXIT
488
00:27:57,680 --> 00:27:58,780
My back hurts...
489
00:27:58,780 --> 00:28:01,280
(Tamamushi:) Hey man, we just got started.
490
00:28:01,280 --> 00:28:02,080
Huh? Your back?
491
00:28:02,080 --> 00:28:02,710
(Mochimochi:) Your back?
Huh? Your back?
492
00:28:02,710 --> 00:28:04,280
Yep.
493
00:28:13,320 --> 00:28:15,180
I'm back~.
494
00:28:15,180 --> 00:28:17,300
Welcome home.
495
00:28:17,340 --> 00:28:18,730
Mom?
496
00:28:20,340 --> 00:28:21,700
Here you go, Dear.
497
00:28:21,700 --> 00:28:23,080
Oh, thanks.
Here you go, Dear.
498
00:28:23,080 --> 00:28:24,280
Do you want some too?
499
00:28:24,280 --> 00:28:25,740
Sure.
Do you want some too?
500
00:28:29,180 --> 00:28:32,740
Mom, what's up with that?
501
00:28:33,960 --> 00:28:36,750
Here you go~, enjoy.
502
00:28:36,900 --> 00:28:38,140
You want some beer?
503
00:28:38,140 --> 00:28:38,750
Yes.
You want some beer?
504
00:28:42,240 --> 00:28:44,760
Here~.
505
00:28:45,460 --> 00:28:48,760
Maybe I'll have some too.
506
00:28:56,600 --> 00:28:58,360
Let's see...
507
00:29:00,620 --> 00:29:01,880
Shall we toast?
508
00:29:01,880 --> 00:29:02,260
Sure.
Shall we toast?
509
00:29:02,260 --> 00:29:03,680
Dear...
510
00:29:03,680 --> 00:29:04,710
Cheers.
511
00:29:04,710 --> 00:29:06,710
Cheers~.
512
00:29:15,860 --> 00:29:17,720
You know, Mom...
513
00:29:18,260 --> 00:29:23,730
I'm thinking of asking my company
to shorten my work hours.
514
00:29:24,160 --> 00:29:26,730
Don't be silly.
515
00:29:27,000 --> 00:29:30,840
Did you start working for them with
such a half-hearted intention?
516
00:29:30,840 --> 00:29:32,740
No, but...
517
00:29:33,100 --> 00:29:35,740
Aren't you going to take the company by storm?
518
00:29:36,760 --> 00:29:38,980
No, I don't have such big ambition...
519
00:29:38,980 --> 00:29:42,240
But if you're going to do something,
you should do it with that kind of mindset.
520
00:29:42,240 --> 00:29:44,280
You too, Dear.
521
00:29:44,280 --> 00:29:45,750
Why me, all of a sudden...
You too, Dear.
522
00:29:46,020 --> 00:29:48,750
Please become the
supreme master of your Go class.
523
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
Supreme master?
524
00:29:51,500 --> 00:29:53,620
Supreme master, huh...
525
00:30:20,790 --> 00:30:24,790
Everyone, learn our dance
and dance with us!
526
00:30:25,180 --> 00:30:26,300
Insect Squadron!
527
00:30:26,300 --> 00:30:28,790
Bug Ranger!
Insect Squadron!
528
00:30:29,370 --> 00:30:31,370
We're going underground to the ends of the earth!
529
00:30:31,370 --> 00:30:33,340
Insect Squadron...
530
00:30:33,340 --> 00:30:34,580
Bug Ranger!
531
00:30:47,820 --> 00:30:51,320
♪ The Beetle takes to the skies (Flyer!)
532
00:30:51,320 --> 00:30:54,820
♪ Don't look at Stag Beetle like a rival (How lovely!)
533
00:30:54,820 --> 00:30:59,360
♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly
534
00:30:59,360 --> 00:31:01,760
♪ Inspire Victoria
535
00:31:01,760 --> 00:31:11,040
♪ The most important promise is
to protect you in any pinch
536
00:31:11,040 --> 00:31:12,770
♪ Teppen Spark!
537
00:31:12,770 --> 00:31:17,000
♪ Cataclysm! Wake me up~!
538
00:31:17,000 --> 00:31:20,420
♪ Bug Ranger If we all come together
539
00:31:20,420 --> 00:31:21,780
♪ Bug...
540
00:31:30,540 --> 00:31:31,680
Seri's getting much better.
541
00:31:31,680 --> 00:31:32,980
Yeah, it's true.
Seri's getting much better.
542
00:31:32,980 --> 00:31:35,300
The "kakugo" (preparedness) is so nice.
543
00:31:35,300 --> 00:31:37,080
"Kakugo"?
544
00:31:37,540 --> 00:31:40,160
What's "kakugo"?
Do you need "to be prepared"?
545
00:31:40,160 --> 00:31:43,180
You mean, "KakuDO (angle)!"
"-Do" not "-go".
546
00:31:43,180 --> 00:31:46,300
Okay now, let's try it once
with the chorus part.
547
00:31:46,300 --> 00:31:47,920
Okay~.
548
00:31:49,810 --> 00:31:51,560
You join us too, Shiotani-san.
549
00:31:51,560 --> 00:31:53,560
Okay.
550
00:31:56,380 --> 00:31:58,060
Here?
551
00:31:58,820 --> 00:32:00,100
Then, let's start from the chorus.
552
00:32:00,100 --> 00:32:01,820
Okay.
Then, let's start from the chorus.
553
00:32:21,840 --> 00:32:23,780
Shiotani-san.
554
00:32:34,790 --> 00:32:36,790
Shiotani-san, this way.
555
00:32:36,790 --> 00:32:38,790
My side, that's it.
556
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
Sit down.
557
00:33:00,300 --> 00:33:02,750
This... this was crazy!
558
00:33:04,640 --> 00:33:06,750
Don't stare at the ground.
559
00:33:06,920 --> 00:33:09,140
Sensei, my stomach hurts a little.
560
00:33:09,140 --> 00:33:09,860
Are you okay?
561
00:33:09,860 --> 00:33:11,080
Yes.
Are you okay?
562
00:33:24,480 --> 00:33:26,770
My stomach hurts...
563
00:33:50,060 --> 00:33:51,520
Oh, Masaharu.
564
00:33:51,660 --> 00:33:52,080
Good morning.
565
00:33:52,080 --> 00:33:53,760
Good morning.
Good morning.
566
00:33:55,100 --> 00:33:57,840
Shall I make you some tea?
567
00:33:57,840 --> 00:33:59,840
No, I'm fine.
568
00:34:00,810 --> 00:34:01,680
Where's Ren?
569
00:34:01,680 --> 00:34:04,740
Taken to school by force.
Where's Ren?
570
00:34:05,080 --> 00:34:06,750
I see.
571
00:34:07,060 --> 00:34:09,420
Poor kid.
572
00:34:20,040 --> 00:34:22,760
Hello, Tachibana residence.
573
00:34:22,760 --> 00:34:27,770
Hello, I'm Tasaki from Shiboribana Nursery School.
574
00:34:28,240 --> 00:34:29,180
Yes?
575
00:34:29,180 --> 00:34:30,770
I'm sorry but...
Yes?
576
00:34:31,040 --> 00:34:33,770
It seems Ren-kun ran away from school.
577
00:34:33,770 --> 00:34:35,280
What?
578
00:34:35,400 --> 00:34:38,780
I'm so sorry but we are all
looking for him right now...
579
00:34:39,540 --> 00:34:41,300
Then I'll hurry too...
580
00:34:41,300 --> 00:34:44,840
I tried calling his mother's cellphone
but I can't get through.
581
00:34:44,840 --> 00:34:45,520
Okay.
582
00:34:45,520 --> 00:34:46,420
If anything comes up, I'll call you again.
Okay.
583
00:34:46,420 --> 00:34:48,460
If anything comes up, I'll call you again.
584
00:34:48,460 --> 00:34:50,790
Excuse me, I'll hang up now.
585
00:35:15,020 --> 00:35:19,750
Masaharu~! Masaharu~!
586
00:35:20,060 --> 00:35:22,750
Masaharu~!
587
00:36:32,240 --> 00:36:35,880
This is hard... so hard...
588
00:37:34,750 --> 00:37:40,760
Masaharu, I caught a Bug White...
589
00:37:46,840 --> 00:37:49,360
Ren-kun...
590
00:37:51,920 --> 00:37:54,770
Ugh, I feel sick...
591
00:37:57,520 --> 00:37:59,780
Let's go home.
592
00:38:03,720 --> 00:38:06,720
Ah, Onee-chan!
593
00:38:07,180 --> 00:38:10,400
Hey, what're you doing with him?
594
00:38:14,860 --> 00:38:20,730
We got a call from his nursery school,
they said that Ren had escaped.
595
00:38:21,040 --> 00:38:26,730
And then, your Grandma panicked.
Got herself hurt again...
596
00:38:35,360 --> 00:38:38,750
Why did you leave school?
597
00:38:39,140 --> 00:38:42,750
The rice there is soggy.
598
00:38:45,700 --> 00:38:50,140
I'm taking you back to school.
They're all worried about you.
599
00:38:50,140 --> 00:38:51,760
No!
600
00:38:52,300 --> 00:38:54,340
You're causing trouble for everyone. Come.
601
00:38:54,340 --> 00:38:55,540
No!
You're causing trouble for everyone. Come.
602
00:38:55,540 --> 00:38:56,900
You're going back!
603
00:38:56,900 --> 00:38:59,160
I don't wanna~!
You're going back!
604
00:39:00,260 --> 00:39:02,770
Same goes for you,
what are you doing out here?
605
00:39:04,620 --> 00:39:07,310
It's still school time, right?
606
00:39:14,720 --> 00:39:17,060
I'll call your grandma.
607
00:39:21,860 --> 00:39:23,960
Hello.
608
00:39:23,960 --> 00:39:26,380
Yeah, I found him.
609
00:39:26,680 --> 00:39:29,730
Yeah, he's okay.
610
00:39:30,740 --> 00:39:34,740
It seems that Ren hasn't played enough so
(we'll be home later).
611
00:39:35,740 --> 00:39:39,740
Yeah. Okay~.
612
00:40:04,580 --> 00:40:07,770
Feels great to be out in the afternoon, isn't it?
613
00:40:12,500 --> 00:40:14,780
I forgot how nice it could be.
614
00:40:14,780 --> 00:40:18,780
Hey hey. I'm gonna release it.
615
00:40:18,980 --> 00:40:21,780
Poof!
616
00:40:31,280 --> 00:40:33,700
There you are! Ren-kun!
617
00:40:36,440 --> 00:40:37,860
Hitomi-Sensei!
618
00:40:37,860 --> 00:40:39,040
Are you okay?
619
00:40:39,040 --> 00:40:40,800
Are you alright?
620
00:40:45,810 --> 00:40:47,000
Excuse me...
621
00:40:47,000 --> 00:40:48,810
Are you alright?
622
00:40:51,840 --> 00:40:54,820
But I'm so glad you're safe.
623
00:41:09,180 --> 00:41:12,770
Uh, you can have this hankie, if you like.
624
00:41:17,780 --> 00:41:19,780
Are you okay?
625
00:41:29,260 --> 00:41:29,940
Let's go!
626
00:41:29,940 --> 00:41:30,790
No!
Let's go!
627
00:41:30,840 --> 00:41:31,400
Put on your shoes!
628
00:41:31,400 --> 00:41:32,790
I'm not wearing it!
Put on your shoes!
629
00:41:32,790 --> 00:41:34,400
Ren!
630
00:41:34,400 --> 00:41:35,790
No, I won't go!
Ren!
631
00:41:35,900 --> 00:41:37,660
Please!
632
00:41:37,660 --> 00:41:40,800
No! I won't wear it!
633
00:41:41,120 --> 00:41:45,800
I'm not going~! Nooo~!
634
00:41:46,240 --> 00:41:48,420
We're back to square one again?
635
00:41:48,500 --> 00:41:49,300
Hun!
636
00:41:49,300 --> 00:41:51,810
Sorry for the ruckus this morning.
Hun!
637
00:41:51,810 --> 00:41:54,520
You promised you'd go to school today! Come on!
638
00:41:54,520 --> 00:41:57,040
Why not let him stay home already?
639
00:41:57,040 --> 00:41:59,020
What? Will you be here?
640
00:41:59,020 --> 00:42:00,820
I'm going out today.
641
00:42:01,220 --> 00:42:02,750
Let~ me~ go~!
642
00:42:02,750 --> 00:42:03,900
Ren, put on your shoes!
643
00:42:03,900 --> 00:42:04,760
Careful!
Ren, put on your shoes!
644
00:42:04,760 --> 00:42:06,920
Oww oww!
645
00:42:06,920 --> 00:42:07,280
No kicking!
646
00:42:07,280 --> 00:42:09,760
Put on your shoes, Ren!
No kicking!
647
00:42:09,760 --> 00:42:10,920
I'm off to school.
648
00:42:10,920 --> 00:42:12,460
No, I don't wanna!
I'm off to school.
649
00:42:12,460 --> 00:42:13,740
Watch out!
650
00:42:16,800 --> 00:42:19,500
We're going underground to the ends of the earth!
651
00:42:19,540 --> 00:42:23,100
Insect Squadron! Bug Ranger!
652
00:42:23,100 --> 00:42:25,300
Okay, let's do it!
653
00:42:26,080 --> 00:42:27,580
Let's dance?
654
00:42:27,780 --> 00:42:28,820
Wanna do the Bug Dance?
655
00:42:28,820 --> 00:42:30,020
Yeah, let's dance.
Wanna do the Bug Dance?
656
00:42:30,020 --> 00:42:31,780
Sure.
657
00:42:31,880 --> 00:42:32,320
You wanna dance upstairs?
658
00:42:32,320 --> 00:42:34,580
Let's dance.
You wanna dance upstairs?
659
00:42:35,100 --> 00:42:36,320
Dancing time.
660
00:42:36,320 --> 00:42:37,120
Let's dance.
661
00:42:37,120 --> 00:42:38,790
How do you play the video?
Let's dance.
662
00:42:39,480 --> 00:42:40,790
Can you put it on?
663
00:42:41,300 --> 00:42:43,180
Yup, it's already on.
664
00:42:43,180 --> 00:42:44,300
Okay.
665
00:42:44,880 --> 00:42:45,380
Is it on?
666
00:42:45,380 --> 00:42:45,800
Yeah, it's on.
Is it on?
667
00:42:45,880 --> 00:42:48,220
We're going underground
to the ends of the earth!
668
00:42:48,220 --> 00:42:50,800
Insect Squadron! Yes!
669
00:42:50,800 --> 00:42:52,080
I'm going.
670
00:42:52,080 --> 00:42:53,280
Okay!
I'm going.
671
00:42:53,280 --> 00:42:55,810
Everyone be on your toes! Go!
672
00:42:56,140 --> 00:42:57,810
We're off!
673
00:42:57,810 --> 00:42:59,880
Oh, yellow?
674
00:43:01,400 --> 00:43:02,810
See you later.
675
00:43:04,750 --> 00:43:08,140
♪ The Beetle takes to the skies (Flyer!)
676
00:43:08,140 --> 00:43:10,760
♪ Don't look at the Stag Beetle as a rival
677
00:43:10,760 --> 00:43:12,200
"How lovely!"
678
00:43:12,200 --> 00:43:12,340
Your timing is perfect.
679
00:43:12,340 --> 00:43:15,380
♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly
Your timing is perfect.
680
00:43:15,380 --> 00:43:16,200
♪ Exhilarating splendid dance Cabbage Butterfly
681
00:43:16,360 --> 00:43:18,760
♪ Inspire Victoria!
682
00:43:18,760 --> 00:43:27,860
♪ The most important promise is to
protect you in a any pinch
683
00:43:27,860 --> 00:43:29,460
♪ Teppen Spark!
684
00:43:29,560 --> 00:43:33,780
♪ Cataclysm! Wake me up~!
♪ Cataclysm! Wake me up~!
685
00:43:33,780 --> 00:43:37,300
♪ Bug Ranger If we all come together
686
00:43:37,300 --> 00:43:40,790
♪ Bug Ranger We'll win by our numbers, Bug Bug Bug
687
00:43:40,790 --> 00:43:44,900
♪ Bug Ranger If it still doesn't work
688
00:43:49,900 --> 00:43:51,840
Are you sure you'll be okay?
689
00:43:51,840 --> 00:43:53,420
We'll be fine.
Are you sure you'll be okay?
690
00:43:53,800 --> 00:43:56,200
If anything happens,
call me right away.
691
00:43:56,200 --> 00:43:58,160
I said we'll be okay.
692
00:43:58,160 --> 00:44:03,720
Ren-chan's lunch is in that
Tupperware with the pink lid...
693
00:44:03,720 --> 00:44:05,520
You heat up the soup in the pot and...
694
00:44:05,520 --> 00:44:07,740
It's okay, I got it.
695
00:44:10,460 --> 00:44:11,320
See you later.
696
00:44:11,320 --> 00:44:12,440
See you later.
See you later.
697
00:44:13,980 --> 00:44:15,750
Don't hurt yourself again.
698
00:44:15,750 --> 00:44:17,750
Don't hurt yourself.
699
00:44:21,760 --> 00:44:22,660
I won't.
700
00:44:22,660 --> 00:44:24,140
See you later.
701
00:44:24,140 --> 00:44:25,760
I'll go now~.
702
00:44:25,760 --> 00:44:27,620
Okay, bye~.
703
00:44:29,400 --> 00:44:31,200
Alright, let's do it.
704
00:44:31,220 --> 00:44:32,560
It's hard.
705
00:44:32,560 --> 00:44:33,650
It's hard?
It's hard.
706
00:44:33,650 --> 00:44:34,100
Episode 2:
"Going Out in the Middle of the Day"
It's hard?
It's hard.
707
00:44:34,100 --> 00:44:39,820
Episode 2:
"Going Out in the Middle of the Day"
708
00:44:42,830 --> 00:44:44,300
Next Episode's Preview
709
00:44:44,300 --> 00:44:46,780
Thank you for the other day.
Next Episode's Preview
710
00:44:46,780 --> 00:44:48,790
What made Uncle a shut-in?
Next Episode's Preview
711
00:44:48,790 --> 00:44:52,790
I heard that the worst thing you
can say to a shut-in is to do his best.
Next Episode's Preview
712
00:44:52,790 --> 00:44:54,600
Since when did you start leaving school early?
Next Episode's Preview
713
00:44:54,600 --> 00:44:55,740
What's wrong, Ema?
Next Episode's Preview
714
00:44:55,740 --> 00:44:57,000
I'm confiscating it!
Next Episode's Preview
715
00:44:57,000 --> 00:44:59,300
How can I communicate with her?
Next Episode's Preview
716
00:44:59,300 --> 00:45:01,140
Maybe, with some delicious food?
Next Episode's Preview
717
00:45:01,140 --> 00:45:01,800
Episode 3: "Riding an Electric Bicycle"
Maybe, with some delicious food?
Next Episode's Preview
718
00:45:01,800 --> 00:45:04,150
Next Episode's Preview
Episode 3: "Riding an Electric Bicycle"
719
00:45:06,020 --> 00:45:11,120
'Tachibana Masaharu'
MATSUDA RYUHEI
720
00:45:11,200 --> 00:45:11,280
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
721
00:45:11,280 --> 00:45:15,250
'Shioya Saori'
USUDA ASAMI
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
722
00:45:15,250 --> 00:45:18,510
'Shioya Ema'
SHIRATORI TAMAKI
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
723
00:45:18,510 --> 00:45:19,020
'Shioya Ren'
KATO YAHIRO
Pick snacks to eat alone
Hitori de taberu okashi o erabu
724
00:45:19,020 --> 00:45:21,470
Play with someone whose face that I don't know
Kao mo shiranai dare ka to asobu
'Shioya Ren'
KATO YAHIRO
725
00:45:21,470 --> 00:45:25,120
'Kamoshida Michiyo (Neighbor Mom)'
HIROOKA YURIKO
'Sayaka (Classmate)'
SASAKI TSUGE
'Tamamushi (Voice)'
AOKI YUZU
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
726
00:45:25,120 --> 00:45:26,760
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Minagawa (Middle School Teacher)'
KAWASE ERI
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
Kao mo shiranai dare ka to asobu
Play with someone whose face that I don't know
727
00:45:26,760 --> 00:45:26,800
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Minagawa (Middle School Teacher)'
KAWASE ERI
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
728
00:45:26,800 --> 00:45:28,540
Got everything I need
Nani demo aru yo ī jidaida nā
'Besan (Voice)'
SAKAMOTO KEISUKE
'Mochimochi' (Voice)
KANDA AKEMI
'Minagawa (Middle School Teacher)'
KAWASE ERI
'Jose'
ANDRY ADOLPHE
729
00:45:28,540 --> 00:45:30,620
'Shioya Kenta'
SHINOHARA ATSUSHI
Nani demo aru yo ī jidaida nā
Got everything I need
730
00:45:30,620 --> 00:45:31,870
Games, shopping, videos
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
'Shioya Kenta'
SHINOHARA ATSUSHI
731
00:45:31,870 --> 00:45:34,620
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
Gēmu, o kaimono, dōga mihōdai
Games, shopping, videos
732
00:45:34,620 --> 00:45:35,810
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
'Tachibana Osamu'
KIBA KATSUMI
733
00:45:35,810 --> 00:45:40,020
'Tasaki Hitomi'
NISHINO NANASE
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
734
00:45:40,020 --> 00:45:42,030
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
735
00:45:42,030 --> 00:45:44,400
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
736
00:45:44,400 --> 00:45:44,890
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
'Tachibana Keiko'
FUBUKI JUN
737
00:45:44,890 --> 00:45:45,470
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
738
00:45:45,470 --> 00:45:49,470
Screenplay:
MAKI IWONE
OKITA SHUICHI
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
739
00:45:49,470 --> 00:45:52,020
Music:
IKENAGA SHOJI
Samuishi atsuishi amedashi daruishi kaze mo tsuyoishi
It's either cold out, hot, raining, tiring or so windy
740
00:45:52,020 --> 00:45:53,470
People cheat, get angry, and lie
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
Music:
IKENAGA SHOJI
741
00:45:53,470 --> 00:45:55,960
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
Hito wa, damasushi okorushi uso tsukushi
People cheat, get angry, and lie
742
00:45:55,960 --> 00:45:57,470
There's a lot of danger out there
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
Theme Song:
"TANOSHII HITORI"
By: KUDO YUJIRO
743
00:45:57,470 --> 00:45:59,730
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
Soto ni wa kiken ga ippai aru zo
There's a lot of danger out there
744
00:45:59,730 --> 00:46:01,470
Help me, VR (virtual reality)
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Cinematography:
ASHIZAWA AKIKO
745
00:46:01,470 --> 00:46:03,630
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
Tasukute okure VR (bacharu reariti)
Help me, VR (virtual reality)
746
00:46:03,630 --> 00:46:05,470
Bring happiness, future technology
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Set Design:
ATAKA NORIFUMI
747
00:46:05,470 --> 00:46:07,600
Lighting:
KOMODA DAISUKE
Shiawase hakobu mirai no tekunorojī
Bring happiness, future technology
748
00:46:07,600 --> 00:46:09,470
I can't stand reality any longer
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
Lighting:
KOMODA DAISUKE
749
00:46:09,470 --> 00:46:13,470
Sound:
YASAKA HIROKI
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
I can't stand reality any longer
750
00:46:13,470 --> 00:46:14,760
Editing:
OKAZAKI MASAYA
Mō koreijō genjitsu ni taerarenai
I can't stand reality any longer
751
00:46:14,760 --> 00:46:15,460
Editing:
OKAZAKI MASAYA
752
00:46:15,460 --> 00:46:17,470
Tell me, AI (artificial intelligence)
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
Editing:
OKAZAKI MASAYA
753
00:46:17,470 --> 00:46:19,090
VFX Supervisor:
ODYSSEY
Props:
TANAKA SHINYA
Oshiete okure AI (artificial intelligence)
Tell me, AI (artificial intelligence)
754
00:46:19,090 --> 00:46:21,470
Happiness, you see, is in the metaverse
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
VFX Supervisor:
ODYSSEY
Props:
TANAKA SHINYA
755
00:46:21,470 --> 00:46:23,020
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
Shiawase wa hora metabāsu no naka ni
Happiness, you see, is in the metaverse
756
00:46:23,020 --> 00:46:25,470
No reason to leave this room anymore
Mō kono heya o deku riyū ga nai
Stylist:
HAMABE MISAKI
Hair & Makeup:
SUGAWARA MIWAKO
757
00:46:25,470 --> 00:46:29,470
Subtitles by WABISABI SUBS
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
758
00:46:29,470 --> 00:46:30,700
JP-EN Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
Mō kono heya o deku riyū ga nai
No reason to leave this room anymore
759
00:46:30,700 --> 00:46:33,470
No reason to go out anymore (once more)
Deku riyū ga nai (once more)
JP-EN Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
760
00:46:33,470 --> 00:46:34,360
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
Deku riyū ga nai (once more)
No reason to go out anymore (once more)
761
00:46:34,360 --> 00:46:37,570
Can't stand reality any longer
Genjitsu ni taerarenai
Producers:
UEDA HARUNA
ISHIHARA HITOMI
TOJIMA SHIN'ICHIRO
762
00:46:37,570 --> 00:46:39,360
Directed by:
OKITA SHUICHI
Genjitsu ni taerarenai
Can't stand reality any longer
763
00:46:39,360 --> 00:46:41,810
Directed by:
OKITA SHUICHI
764
00:46:41,940 --> 00:46:47,480
A 2023 Production of:
WOWOW
C.A.L.
765
00:46:49,220 --> 00:46:54,960
This is a work of fiction.
Characters and organizations that appear in this work
are in no way related to any actual person or entity.
59525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.