Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,487 --> 00:00:04,923
โช But you don't pull my
strings, cos I'm a better man
2
00:00:04,967 --> 00:00:07,607
4 Moving on to better things
3
00:00:07,647 --> 00:00:10,719
โช Well oh-oh, oh,
I love her because...
4
00:00:10,767 --> 00:00:12,326
Tell me again.
5
00:00:12,367 --> 00:00:14,119
He said that he can't
go through with it.
6
00:00:14,167 --> 00:00:15,441
Let's just get married.
7
00:00:15,487 --> 00:00:17,319
I'm down for it.
8
00:00:17,367 --> 00:00:20,007
I'am a British citizen...
9
00:00:20,047 --> 00:00:21,924
being held hostage
and will be executed
10
00:00:21,967 --> 00:00:24,641
at sundown tomorrow
if all Al-Shabaab fighters
11
00:00:24,687 --> 00:00:26,041
are not released.
12
00:00:26,087 --> 00:00:29,717
That one white hostage, yeah, it
should put us on the front page.
13
00:00:29,767 --> 00:00:31,087
The situation has escalated.
14
00:00:31,127 --> 00:00:33,084
We're soon to be
joined by special forces.
15
00:00:33,127 --> 00:00:35,437
How can I possibly
send you out on this?
16
00:00:35,487 --> 00:00:36,761
It has to be me.
17
00:00:36,807 --> 00:00:39,242
If they knew that I was a
soldier, they'd behead me.
18
00:00:50,807 --> 00:00:52,798
Lance Corporal Georgie Lane.
19
00:00:55,647 --> 00:00:58,036
Be prepared to die?
Paradise awaits you, brother.
20
00:00:58,087 --> 00:01:00,158
Praise be to Allah.
21
00:01:06,807 --> 00:01:11,165
Primary recovered.
Repeat, primary recovered.
22
00:01:29,687 --> 00:01:34,682
"Stay alive, no matter
what occurs. I will find you.
23
00:01:34,727 --> 00:01:37,321
No matter how far, no
matter how long it takes.
24
00:01:37,367 --> 00:01:38,880
I will find you."
25
00:01:40,487 --> 00:01:42,558
Daniel Day-Lewis,
Last Of The Mohicans.
26
00:01:42,607 --> 00:01:44,598
Yeah, I know where it's from.
27
00:01:46,287 --> 00:01:50,042
Bruising but no laceration. Need
to get you checked out, though.
28
00:01:50,087 --> 00:01:51,680
CT scan and X-ray for you.
29
00:01:51,727 --> 00:01:53,365
Yeah, I'm fine. I
can take a punch.
30
00:01:53,407 --> 00:01:55,398
You can give one and all.
31
00:01:57,207 --> 00:01:58,720
Where we going?
32
00:01:58,767 --> 00:02:00,087
Mombasa.
33
00:02:00,127 --> 00:02:01,686
Medical and de-brief.
34
00:02:01,727 --> 00:02:04,196
Is your vision OK?
35
00:02:04,247 --> 00:02:06,238
No, I can still see him.
36
00:02:12,007 --> 00:02:15,398
4 Memories lie
37
00:02:15,447 --> 00:02:19,202
โช There's no such
thing as a perfect life
38
00:02:22,687 --> 00:02:26,123
โช Oh, and I let it die
39
00:02:26,167 --> 00:02:30,923
โช But looking back
I can't remember why
40
00:02:33,607 --> 00:02:36,645
โช Oh, my beautiful summer
41
00:02:36,687 --> 00:02:39,042
โช How the winter makes me wonder
42
00:02:39,087 --> 00:02:41,078
โช Where you've gone
43
00:02:51,767 --> 00:02:54,202
You're significantly dehydrated.
44
00:02:54,247 --> 00:02:56,921
Let's check your levels once
we've got some fluid into you.
45
00:02:56,967 --> 00:02:59,038
You might want to
check my bloods as well.
46
00:02:59,087 --> 00:03:00,919
I haven't passed
urine for 12 hours.
47
00:03:00,967 --> 00:03:02,719
OK.
48
00:03:11,087 --> 00:03:13,840
I'm a bit bloody relieved to
see you in one piece, Lane.
49
00:03:18,847 --> 00:03:20,645
Well done.
50
00:03:22,367 --> 00:03:24,358
I'm proud of you.
51
00:03:33,327 --> 00:03:36,126
You must think I'm
an emotional wreck.
52
00:03:36,167 --> 00:03:38,158
What, you think I don't cry?
53
00:03:43,607 --> 00:03:46,804
Look, I'm sorry about
what happened to Kicki.
54
00:03:48,087 --> 00:03:49,486
The thing with our job is,
55
00:03:49,527 --> 00:03:51,404
we can't unsee the
things we've seen.
56
00:03:52,607 --> 00:03:54,598
And I've seen.
57
00:03:56,487 --> 00:03:58,398
Was it as hellish
as I can imagine?
58
00:03:58,447 --> 00:04:02,645
Oh...I just don't understand
how people can be so evil.
59
00:04:05,367 --> 00:04:07,643
When you speak
to the psychiatrist,
60
00:04:07,687 --> 00:04:09,485
you must properly unload, OK?
61
00:04:11,287 --> 00:04:14,200
What, don't you think I will?
62
00:04:14,247 --> 00:04:17,683
You'll say you're fine and you
want to get back to work ASAP.
63
00:04:19,127 --> 00:04:20,800
Yeah, well, I am fine.
64
00:04:22,167 --> 00:04:24,283
I rest my case.
65
00:04:24,327 --> 00:04:26,159
What does that mean?
66
00:04:26,207 --> 00:04:28,357
It means, don't go
giving it all "I'm fine".
67
00:04:28,407 --> 00:04:31,126
Please, tell them everything.
68
00:04:32,167 --> 00:04:34,681
You might end up with
the psychiatrist in tears.
69
00:04:34,727 --> 00:04:36,684
Sobeit.
70
00:04:45,487 --> 00:04:47,603
- You want to talk to him?
- No.
71
00:04:49,287 --> 00:04:50,800
Why him, boss?
72
00:04:50,847 --> 00:04:53,760
- It wasn't my call, Lane.
- Can you imagine how I felt?
73
00:04:53,807 --> 00:04:56,925
Our first priority was
to get you back safely.
74
00:04:56,967 --> 00:04:59,561
Well, the second
priority is to tell him to go.
75
00:04:59,607 --> 00:05:01,598
Seriously.
76
00:05:34,567 --> 00:05:36,558
Did Abu escape?
77
00:05:38,687 --> 00:05:40,678
The British guy?
78
00:06:12,687 --> 00:06:14,246
Welcome back, Georgie!
79
00:06:15,927 --> 00:06:17,918
Lads! Come with me.
80
00:06:25,527 --> 00:06:26,847
Missed you.
81
00:06:26,887 --> 00:06:28,878
Stop making it weird, man.
82
00:06:36,087 --> 00:06:38,078
Not too shabby, eh, Lane?
83
00:06:39,687 --> 00:06:43,396
- It's a completely safe zone.
- We expecting trouble?
84
00:06:43,447 --> 00:06:47,520
Stay alert, stay alive. It's not
just Al-Shabaab sympathisers.
85
00:06:47,567 --> 00:06:51,447
- Pirates work this coast, too.
- Yeah, right!
86
00:06:51,487 --> 00:06:53,398
They are not
eye-patch pirates, Lane.
87
00:06:53,447 --> 00:06:55,563
They're just called pirates.
88
00:06:55,607 --> 00:06:58,406
Basically make their living
robbing ships on the high seas.
89
00:06:58,447 --> 00:07:01,565
But some rob, kidnap
and kill tourists, too.
90
00:07:02,647 --> 00:07:05,161
Everyone has to make
a living, I guess, boss.
91
00:07:07,887 --> 00:07:10,322
There's always a price
to pay for paradise.
92
00:07:30,047 --> 00:07:32,038
You all right? Look who it is.
93
00:07:32,087 --> 00:07:33,919
- After you.
- Thank you.
94
00:07:33,967 --> 00:07:36,481
- Hello!
- Hil
95
00:07:36,527 --> 00:07:40,122
Come on, then. Where have
you been hiding, you little skiver?
96
00:07:40,167 --> 00:07:41,999
What d'you do, Lane?
97
00:07:42,047 --> 00:07:44,482
Whine at the Al-Shabaab like
a Scouser till they let you go?
98
00:07:44,527 --> 00:07:47,201
- She isn't a Scouser, Monk.
- I'm a Manc, Monk.
99
00:07:47,247 --> 00:07:49,602
If you're not on the tube,
you're all Northern to me.
100
00:07:49,647 --> 00:07:51,206
Monk would have
sang like a canary
101
00:07:51,247 --> 00:07:52,567
at the first thumbscrew.
102
00:07:52,607 --> 00:07:54,166
I waterboarded
my mate with lager.
103
00:07:54,207 --> 00:07:56,801
So, you lager-boarded him, then?
104
00:07:56,847 --> 00:07:59,282
- Brilliant to have you back.
- Aw... Thanks for that.
105
00:07:59,327 --> 00:08:01,284
Stiffy Klaxon.
106
00:08:01,327 --> 00:08:03,318
Aw, Kingy. Hi.
107
00:08:03,367 --> 00:08:05,517
Welcome back to the
fold, Lance Corporal.
108
00:08:05,567 --> 00:08:07,638
Come on then, boss,
can we start drinking?
109
00:08:07,687 --> 00:08:09,246
No, still on duty.
110
00:08:09,287 --> 00:08:12,120
R & R doesn't begin until
Lane finishes her debriefing.
111
00:08:12,167 --> 00:08:13,999
Then we R & R together.
112
00:08:14,047 --> 00:08:15,799
One in, all in, yeah?
113
00:08:15,847 --> 00:08:18,805
- That's correct, Monk.
- Easy.
114
00:08:23,247 --> 00:08:24,840
Uh-uh.
115
00:08:26,207 --> 00:08:28,517
No.
116
00:08:28,567 --> 00:08:30,365
No.
117
00:08:30,407 --> 00:08:33,525
Kenyan security are
monitoring borders.
118
00:08:33,567 --> 00:08:35,205
So, he's still in Kenya?
119
00:08:35,247 --> 00:08:37,363
Almost certainly. Lying
low in a safe house,
120
00:08:37,407 --> 00:08:39,318
not knowing who to trust.
121
00:08:39,367 --> 00:08:41,722
Well, he'll be aware that
we have covert agents
122
00:08:41,767 --> 00:08:43,201
embedded in Al-Shabaab cells.
123
00:08:43,247 --> 00:08:45,477
We know where he is?
Or where he might be?
124
00:08:45,527 --> 00:08:48,087
How many white converts
have we got floating around?
125
00:08:48,127 --> 00:08:51,677
We are aware of how
urgent the current situation is.
126
00:08:51,727 --> 00:08:54,367
You hold the most
significant of all intel.
127
00:08:54,407 --> 00:08:56,125
You can identify
the entire cell.
128
00:08:56,167 --> 00:08:59,876
Not just Abu but his superiors
in their chain of command.
129
00:08:59,927 --> 00:09:02,203
I didn't have much
time in their ops room.
130
00:09:02,247 --> 00:09:05,239
But enough time to see detailed
plans of this shopping mall.
131
00:09:05,287 --> 00:09:08,484
After what happened in
Nairobi in the Westgate Mall...
132
00:09:08,527 --> 00:09:10,598
That's why you need to
be as precise as you can be
133
00:09:10,647 --> 00:09:12,718
so we can identify the target.
134
00:09:12,767 --> 00:09:16,806
I saw photos of a, erm...
135
00:09:16,847 --> 00:09:19,839
..abird, I think. Poppies...
136
00:09:19,887 --> 00:09:21,207
You think a bird?
137
00:09:21,247 --> 00:09:25,036
Yes, sir. A statue.
But I'm not 100% sure.
138
00:09:27,087 --> 00:09:30,159
I saw, erm, Google images.
139
00:09:31,487 --> 00:09:35,367
Aerial photographs printed
from an Internet type of thing.
140
00:09:35,407 --> 00:09:37,364
You'd definitely recognise him?
141
00:09:37,407 --> 00:09:39,478
Intelligence suggests
he's from London.
142
00:09:39,527 --> 00:09:41,882
Yes, sir. I's London.
143
00:09:41,927 --> 00:09:44,396
Video surveillance from
Kenya and the Somali border
144
00:09:44,447 --> 00:09:46,723
is being scrutinised
for white insurgents.
145
00:09:46,767 --> 00:09:48,838
He will be found. It's
just a matter of time.
146
00:09:48,887 --> 00:09:51,959
Exactly. Time.
147
00:09:52,007 --> 00:09:53,725
We need to get him
before he gets us.
148
00:09:58,487 --> 00:10:02,003
I'd recognise him,
sir. Without a doubt.
149
00:10:03,807 --> 00:10:05,445
Never forget those eyes.
150
00:10:12,287 --> 00:10:14,278
Stop.
151
00:10:17,887 --> 00:10:19,480
Is it him?
152
00:10:19,527 --> 00:10:22,121
Obviously he looked
different. He...he had a beard.
153
00:10:23,207 --> 00:10:25,039
Are you sure?
154
00:10:27,127 --> 00:10:29,118
Yeah. Yeah, it's him, sir.
155
00:10:30,287 --> 00:10:32,278
Who is he?
156
00:10:32,327 --> 00:10:35,080
Jason Raynott.
Born north London.
157
00:10:35,127 --> 00:10:36,800
University of Manchester.
158
00:10:36,847 --> 00:10:39,885
Converted to Islam
as an undergraduate.
159
00:10:39,927 --> 00:10:42,999
Last known whereabouts,
flew from Heathrow to Ethiopia
160
00:10:43,047 --> 00:10:45,516
on a tourist visa on 14/4/2016.
161
00:10:45,567 --> 00:10:46,887
No trace since.
162
00:10:46,927 --> 00:10:48,884
We're getting somewhere, Lane.
163
00:10:55,087 --> 00:10:57,761
- Got you.
- At last
164
00:10:57,807 --> 00:10:59,445
Oh, the connection's
so bad here.
165
00:10:59,487 --> 00:11:02,001
No, no, I can see you.
Fantastic. Are you OK?
166
00:11:02,047 --> 00:11:04,766
Yeah. Yeah, you know me.
167
00:11:04,807 --> 00:11:06,480
You had a full
check at the hospital?
168
00:11:06,527 --> 00:11:09,121
- Yes, everything's fine.
- Level's stabilised now?
169
00:11:09,167 --> 00:11:11,602
Hm, honestly,
I'm fine, I'm fine.
170
00:11:11,647 --> 00:11:13,957
I'm as normal as I've ever been.
171
00:11:14,007 --> 00:11:16,806
Your text from the hospital
said they were taking bloods?
172
00:11:16,847 --> 00:11:19,202
Yeah, well, that was just,
you know, a precaution
173
00:11:19,247 --> 00:11:21,443
because of the dehydration.
174
00:11:21,487 --> 00:11:23,080
Did they put you
on a saline drip?
175
00:11:23,127 --> 00:11:26,040
Yes, as soon as I
got to the hospital.
176
00:11:26,087 --> 00:11:29,443
- Any headaches since?
- No. I'm fine.
177
00:11:29,487 --> 00:11:31,364
Get them fo send
me your blood results
178
00:11:31,407 --> 00:11:33,478
so I can get them
fo a hospital here.
179
00:11:33,527 --> 00:11:36,360
Stop fussing. I'm fine.
180
00:11:36,407 --> 00:11:39,525
Right, tell me, tell me,
you know, how is everyone?
181
00:11:39,567 --> 00:11:41,080
Tell me how you are.
182
00:11:42,727 --> 00:11:44,400
We've been at panic stations.
183
00:11:45,927 --> 00:11:51,320
But I can see you, so it makes
me feel a whole lot better.
184
00:11:51,367 --> 00:11:53,119
Yeah.
185
00:11:53,167 --> 00:11:55,727
I'm so looking forward
to getting home now.
186
00:11:55,767 --> 00:11:58,885
I bet You look tired.
187
00:12:00,047 --> 00:12:01,799
Thanks.
188
00:12:01,847 --> 00:12:05,078
I heard about your...
your fellow hostage.
189
00:12:06,487 --> 00:12:08,717
I hope you didn't
have fo see any of that
190
00:12:09,807 --> 00:12:11,559
Thank God they got you out.
191
00:12:13,207 --> 00:12:15,517
Those boys who
rescued you, they...
192
00:12:16,567 --> 00:12:20,000
they... they know what
they're doing, huh?
193
00:12:21,727 --> 00:12:23,604
We owe them a pint or three.
194
00:12:36,447 --> 00:12:38,802
Well, knock me
down with a feather.
195
00:12:39,847 --> 00:12:43,044
Did you sort this out? So you
could be in the room next door?
196
00:12:43,087 --> 00:12:47,081
Because that is really fucking
creepy, and 100% you all over.
197
00:12:48,727 --> 00:12:51,560
That vein thing on your
forehead's happening again.
198
00:12:51,607 --> 00:12:53,041
- What?
- Remember?
199
00:12:53,087 --> 00:12:55,601
Whenever you cry,
that vein thing pops up.
200
00:12:55,647 --> 00:12:58,287
Yeah, well, I'm not crying
so don't flatter yourself, OK?
201
00:13:05,087 --> 00:13:07,442
- Listen, Georgie...
- Elvis, no.
202
00:13:09,527 --> 00:13:12,087
You won't even give me
one minute to explain, will ya?
203
00:13:40,967 --> 00:13:43,197
Raisins! Can you
do me some chips?
204
00:13:43,247 --> 00:13:45,807
- Oh, this bacon is...
- Get in my belly.
205
00:13:45,847 --> 00:13:47,645
- Look at that.
- All right, lads?
206
00:13:47,687 --> 00:13:49,997
- Georgie, fill your boots.
- What we got?
207
00:13:50,047 --> 00:13:52,357
Better than that slop you
were having as a hostage.
208
00:13:52,407 --> 00:13:54,683
Most of what I had
was better than rations.
209
00:13:54,727 --> 00:13:56,445
Fruit and coffee for me.
210
00:13:56,487 --> 00:13:58,080
Eye of the needle, Klaxon.
211
00:13:58,127 --> 00:14:00,164
They can do you eggs
any which way you fancy.
212
00:14:00,207 --> 00:14:02,164
I've got my omelette,
all the trimmings.
213
00:14:02,207 --> 00:14:03,800
- What are the trimmings?
- Chips.
214
00:14:03,847 --> 00:14:05,440
But not as good
as they are at home.
215
00:14:05,487 --> 00:14:08,445
- There's no curry sauce.
- They've got ketchup.
216
00:14:08,487 --> 00:14:11,400
You're not putting that on
your fruit, are you, Brains?
217
00:14:13,767 --> 00:14:15,326
Lane. Come here.
218
00:14:15,367 --> 00:14:18,962
- Oh. Boss.
- Lost her again.
219
00:14:19,007 --> 00:14:21,681
We think we've
located Abu and his cell.
220
00:14:21,727 --> 00:14:24,879
Credible intel of a gathering,
possible council of war.
221
00:14:24,927 --> 00:14:27,680
We don't have a target but
while intercepting phone calls,
222
00:14:27,727 --> 00:14:30,116
we picked up several
keywords signifying an attack.
223
00:14:30,167 --> 00:14:32,841
And all indications are
that the attack is imminent.
224
00:14:32,887 --> 00:14:34,639
We're going to wait for them all
225
00:14:34,687 --> 00:14:36,644
to be assembled in
one place together.
226
00:14:36,687 --> 00:14:38,405
Then we'll eliminate the target.
227
00:14:38,447 --> 00:14:41,166
One option is for special forces
to go in and try to send back
228
00:14:41,207 --> 00:14:43,960
images of cell members
for you to identify.
229
00:14:44,007 --> 00:14:47,318
That's relies on satellite
imagery which is intermittent.
230
00:14:47,367 --> 00:14:50,359
We could send you out on
another mission with them.
231
00:14:50,407 --> 00:14:52,967
Purely for observation
and identification purposes.
232
00:14:53,007 --> 00:14:56,238
- We will not be engaging.
- I'll be fine to go, boss.
233
00:14:56,287 --> 00:14:59,245
- It's not a necessity, Lane.
- It makes logical sense.
234
00:14:59,287 --> 00:15:02,803
I can ID them and the
mission can be completed.
235
00:15:02,847 --> 00:15:06,044
It saves faffing around sending
pictures back and forward.
236
00:15:06,087 --> 00:15:08,886
Right, well, we'd like you
to pop and see the doctor
237
00:15:08,927 --> 00:15:12,682
- before you go.
- If you're happy to go.
238
00:15:12,727 --> 00:15:14,718
Seriously, no-one
would doubt your bravery.
239
00:15:14,767 --> 00:15:17,646
Perhaps you could do without
another mission so soon after...
240
00:15:17,687 --> 00:15:21,681
I'm fine. I'l be sat in the
back of a truck IDing people.
241
00:15:21,727 --> 00:15:25,436
Unless you don't think I can
do it because I'm a woman?
242
00:15:25,487 --> 00:15:27,717
- No-one is suggesting that.
- Good.
243
00:15:27,767 --> 00:15:30,885
Then I'd best go and
pack my kit in readiness.
244
00:15:30,927 --> 00:15:32,247
It's near the refugee camp
245
00:15:32,287 --> 00:15:35,006
so we can use the Kenyan
base there. It's 110% safe.
246
00:15:35,047 --> 00:15:37,004
OK.
247
00:15:37,047 --> 00:15:41,245
The sooner we can conclude
this, the sooner I can go home.
248
00:15:41,287 --> 00:15:44,643
To be honest, this is the best
thing that could have happened.
249
00:15:44,687 --> 00:15:46,405
Full stop, sir.
250
00:15:50,527 --> 00:15:52,962
Close surveillance have
been monitoring this house
251
00:15:53,007 --> 00:15:55,999
for Al-Shabaab activity.
252
00:15:56,047 --> 00:15:59,881
He was smuggled into the
dwelling a couple of hours ago.
253
00:16:01,887 --> 00:16:03,878
I'm sure that's him.
254
00:16:06,887 --> 00:16:08,400
- That's him.
- That's Abu?
255
00:16:08,447 --> 00:16:11,883
- Yep.
- 100%, Lane? No room for error.
256
00:16:11,927 --> 00:16:14,760
Can you confirm that's a
positive ID? That's him?
257
00:16:14,807 --> 00:16:17,447
Yeah. That's Abu.
258
00:16:17,487 --> 00:16:19,478
Confirm.
259
00:17:15,967 --> 00:17:17,685
Visitors.
260
00:17:39,887 --> 00:17:42,197
- OK, zoom in.
- What have we got?
261
00:17:44,047 --> 00:17:46,243
That's Gaani. He's
the cell commander.
262
00:17:46,287 --> 00:17:48,039
Anything on the one on the left?
263
00:17:49,087 --> 00:17:52,159
He was definitely there. But I
had no direct contact with him.
264
00:17:53,887 --> 00:17:56,606
- He's Al-Shabaab?
- Yeah.
265
00:17:56,647 --> 00:17:58,638
Good stuff, Lane.
266
00:18:00,087 --> 00:18:02,476
Eh, don't start feeling
sorry for him yet, Georgie.
267
00:18:02,527 --> 00:18:04,438
I'm not feeling sorry
for him, Spanner.
268
00:18:04,487 --> 00:18:07,559
I'm feeling sorry
for Kicki. Right?
269
00:18:07,607 --> 00:18:10,360
- Picking anything up yet?
- Nothing. Sound's too muffled.
270
00:18:10,407 --> 00:18:11,886
Any English?
271
00:18:11,927 --> 00:18:14,999
Don't know. Too hard to
tell. We need to get in closer.
272
00:18:17,767 --> 00:18:19,758
Osman, can we get in closer?
273
00:18:19,807 --> 00:18:22,037
We know it's him. Lane
has confirmed as much.
274
00:18:22,087 --> 00:18:24,442
Not worth trying to find
out what their target was?
275
00:18:25,487 --> 00:18:27,364
We want to send in air support.
276
00:18:27,407 --> 00:18:30,445
The house is on its
own, boss. No collateral.
277
00:18:35,167 --> 00:18:36,362
Bomb.
278
00:19:08,207 --> 00:19:09,720
Shit.
279
00:19:12,407 --> 00:19:15,081
Jambo.
280
00:19:15,127 --> 00:19:17,721
Think that's what
they call abull's-eye.
281
00:19:17,767 --> 00:19:19,758
All clear.
282
00:19:35,647 --> 00:19:37,877
That must have felt very
fucking good, Georgie.
283
00:19:37,927 --> 00:19:39,838
Knowing that twat's
been red-misted?
284
00:19:39,887 --> 00:19:42,879
I'd have preferred him
brought back to the UK,
285
00:19:42,927 --> 00:19:44,918
made him face up
to what he'd done.
286
00:19:44,967 --> 00:19:46,958
Really?
287
00:19:48,687 --> 00:19:51,520
He got off easy.
288
00:19:51,567 --> 00:19:54,241
Over in a second.
289
00:19:54,287 --> 00:19:57,325
I'll have him in
there a lifetime.
290
00:19:57,367 --> 00:20:00,246
And that's not right.
291
00:20:00,287 --> 00:20:02,483
Oi.
292
00:20:02,527 --> 00:20:05,326
He's still got to face
his god, though, eh?
293
00:20:15,887 --> 00:20:18,276
It's our job, Georgie.
294
00:20:18,327 --> 00:20:20,716
- You know what I mean?
- Hm.
295
00:20:20,767 --> 00:20:23,236
We serve our country,
George. It's what we do.
296
00:20:23,287 --> 00:20:25,085
Do you ever doubt why we do it?
297
00:20:27,927 --> 00:20:30,123
Listen, we've both
lost people in the past.
298
00:20:30,167 --> 00:20:32,807
If I could go back and
save them, I would.
299
00:20:32,847 --> 00:20:35,566
But I've never
doubted what I've done.
300
00:20:35,607 --> 00:20:37,598
And neither should you.
301
00:20:39,167 --> 00:20:41,886
We do our duty, don't we?
302
00:20:41,927 --> 00:20:44,282
It's what makes us.
303
00:20:44,327 --> 00:20:47,558
I need to do something to
get closure. It won't delay us.
304
00:20:47,607 --> 00:20:49,598
OK.
305
00:20:50,647 --> 00:20:53,241
You don't know what it is.
306
00:20:53,287 --> 00:20:55,801
You want to go back to the
refugee camp and see Nafula.
307
00:20:59,647 --> 00:21:01,877
Come on, what else
would it have been?
308
00:21:01,927 --> 00:21:03,804
I read the brief
and your role in it.
309
00:21:13,447 --> 00:21:14,846
Oi.
310
00:21:14,887 --> 00:21:17,640
I'm sure Kicki would have
wanted Nafula to have this.
311
00:21:51,887 --> 00:21:54,879
- I know what I'm doing.
- I know.
312
00:22:17,247 --> 00:22:18,965
I didn't think you'd come back.
313
00:22:19,007 --> 00:22:20,998
Well, I was just passing.
314
00:22:22,327 --> 00:22:26,241
I can't believe
they shot her. Why?
315
00:22:26,287 --> 00:22:28,244
Unforgivable.
316
00:22:28,287 --> 00:22:30,437
My friend, I need
you to understand
317
00:22:30,487 --> 00:22:32,922
this has nothing
to do with Islam.
318
00:22:32,967 --> 00:22:35,277
This is just...a madness.
319
00:22:35,327 --> 00:22:37,637
Which made us stronger.
320
00:22:37,687 --> 00:22:39,678
And one day we will defeat them.
321
00:22:42,047 --> 00:22:43,765
But we can't beat them, can we?
322
00:22:43,807 --> 00:22:45,798
We can never beat
those extreme people.
323
00:22:45,847 --> 00:22:48,361
We can. And we will.
324
00:22:48,407 --> 00:22:51,525
If people like you carry on
doing exactly what you're doing,
325
00:22:51,567 --> 00:22:53,478
making sure the good
outweighs the bad.
326
00:22:53,527 --> 00:22:56,121
- But they will never stop.
- Neither will we.
327
00:22:56,167 --> 00:22:58,158
We try to stop the fear.
328
00:23:00,047 --> 00:23:01,845
The fear?
329
00:23:01,887 --> 00:23:05,357
The only way we can
be beaten is with fear.
330
00:23:05,407 --> 00:23:08,798
So, people like us need to
stand up and say we're not afraid.
331
00:23:08,847 --> 00:23:11,521
They can't win. We win.
332
00:23:12,607 --> 00:23:14,598
Kicki wins.
333
00:23:16,247 --> 00:23:18,636
Do you want to know my
best bits about soldiering?
334
00:23:18,687 --> 00:23:20,485
Yes.
335
00:23:20,527 --> 00:23:25,363
Doing security for the
Olympics in London.
336
00:23:25,407 --> 00:23:28,877
Working on the flood
relief in Cumbria...
337
00:23:30,247 --> 00:23:32,238
.and...
338
00:23:34,327 --> 00:23:36,841
And what?
339
00:23:36,887 --> 00:23:40,767
..working here, in the
refugee camp with you.
340
00:23:49,847 --> 00:23:51,838
One minute, Georgie.
341
00:23:55,047 --> 00:23:57,721
Someone special?
342
00:23:57,767 --> 00:23:59,565
He thinks he is.
343
00:24:01,087 --> 00:24:02,885
Do you?
344
00:24:04,847 --> 00:24:07,600
No. He was just checking if...
345
00:24:07,647 --> 00:24:10,287
- You are OK?
- Yes. Yes, he was, yeah.
346
00:24:11,687 --> 00:24:13,678
He's handsome, huh?
347
00:24:13,727 --> 00:24:15,684
On the surface, yeah.
348
00:24:22,327 --> 00:24:24,125
Here.
349
00:24:36,767 --> 00:24:38,758
Thank you.
350
00:24:48,407 --> 00:24:50,398
You OK?
351
00:25:08,047 --> 00:25:10,118
I want a beer, man.
352
00:25:10,167 --> 00:25:12,238
Listen in, guys!
353
00:25:12,287 --> 00:25:14,801
The work on Lane's de-brief
has now been completed.
354
00:25:16,887 --> 00:25:18,685
Don't touch her weave, man.
355
00:25:18,727 --> 00:25:20,320
It's all my own,
thanks, Dangles.
356
00:25:20,367 --> 00:25:22,881
So, after considerable, lengthy,
357
00:25:22,927 --> 00:25:25,601
and somewhat heated
negotiations with the MoD,
358
00:25:25,647 --> 00:25:29,197
we have now been
granted 48 hoursR&R...
359
00:25:29,247 --> 00:25:32,646
- Yes! - with...
- beer rations. - What?
360
00:25:32,687 --> 00:25:36,521
Now, please, please remember
we are visitors in this country
361
00:25:36,567 --> 00:25:39,480
and representing Her Majesty.
362
00:26:08,087 --> 00:26:10,237
I'm thinking of
joining the Paras, me.
363
00:26:10,287 --> 00:26:13,120
Yes, yes!
364
00:26:13,167 --> 00:26:15,807
What? What's occurring
here then, you little wankers?
365
00:26:15,847 --> 00:26:17,838
Georgie had a bet with
me, Monk and Brains
366
00:26:17,887 --> 00:26:20,037
that you'd bang on
about joining the Paras.
367
00:26:20,087 --> 00:26:21,521
Up there for thinking, mate.
368
00:26:21,567 --> 00:26:23,638
- See, I like Two Section, me.
- Yeah, me too.
369
00:26:23,687 --> 00:26:25,758
I need to push on
from my comfort zone.
370
00:26:25,807 --> 00:26:28,640
You still live with your nan.
371
00:26:28,687 --> 00:26:31,042
I stay with my nan on home
leave cos she needs looking after.
372
00:26:31,087 --> 00:26:34,000
Aw. Does she still take the
top off your eggs in the morning?
373
00:26:34,047 --> 00:26:35,526
Come on, Brains. Hand it over.
374
00:26:37,367 --> 00:26:39,756
I will not let this change
my life, thank you.
375
00:26:41,007 --> 00:26:43,521
- Where are you going?
- Get away from you lot.
376
00:26:43,567 --> 00:26:44,921
I don't blame you.
377
00:26:44,967 --> 00:26:47,197
Seriously, though, I
might see if there's a way
378
00:26:47,247 --> 00:26:49,284
I can join special
forces straight away.
379
00:26:49,327 --> 00:26:52,046
You ignore these lot. You
go ahead and progress, mate.
380
00:26:52,087 --> 00:26:55,364
You might have to start
eating your spinach tonight then.
381
00:27:07,047 --> 00:27:09,038
Here.
382
00:27:12,007 --> 00:27:15,602
- Thought we were friends again.
- No. What made you think that?
383
00:27:15,647 --> 00:27:17,604
Cos we had a deal.
384
00:27:18,647 --> 00:27:20,638
No.
385
00:27:21,807 --> 00:27:23,605
I got you to the camp, didn't I?
386
00:27:23,647 --> 00:27:26,161
A tin-opener helps
me get to my beans.
387
00:27:26,207 --> 00:27:28,926
It's useful. I'm not interested
in talking to it, though.
388
00:27:28,967 --> 00:27:31,925
- Maybe I need to talk to you.
- Maybe I'm not listening.
389
00:27:31,967 --> 00:27:34,686
- That makes you sound stupid.
- You reckon? All right.
390
00:27:34,727 --> 00:27:36,957
None so deaf as those
that will not hear, right?
391
00:27:37,007 --> 00:27:38,918
Just leave me alone, Elvis.
392
00:27:48,767 --> 00:27:52,681
Now's not the time, mate.
Anyway, you had your chance.
393
00:27:54,047 --> 00:27:55,321
Meaning?
394
00:27:55,367 --> 00:28:00,521
She's happy and she's settled.
Don't screw things up for her.
395
00:28:00,567 --> 00:28:01,921
I just want to explain.
396
00:28:01,967 --> 00:28:03,924
She's just been
held hostage, Elvis.
397
00:28:03,967 --> 00:28:06,004
Think about where her head's at.
398
00:28:06,047 --> 00:28:08,607
Anyway, you should try
and move on. She has.
399
00:28:08,647 --> 00:28:10,399
All right.
400
00:28:10,447 --> 00:28:13,280
Look, the one thing you
can't change is the past,
401
00:28:13,327 --> 00:28:14,647
and you blew it, my friend.
402
00:28:14,687 --> 00:28:16,405
And you think I don't know that?
403
00:28:16,447 --> 00:28:20,361
- You made a tough choice.
- Yeah...was I right to?
404
00:28:20,407 --> 00:28:22,603
Well, now you've got
to stick to that decision.
405
00:28:22,647 --> 00:28:25,446
It's time to start being a
grown-up about it, Elvis.
406
00:28:27,487 --> 00:28:30,320
- Say I made the wrong decision.
- Don't confuse her.
407
00:28:30,367 --> 00:28:31,926
And how am I confusing her?
408
00:28:31,967 --> 00:28:34,436
You've just swept
in and rescued her.
409
00:28:34,487 --> 00:28:36,080
Right now she might remember you
410
00:28:36,127 --> 00:28:38,038
as something that's
not totally a bad thing.
411
00:28:38,087 --> 00:28:40,078
You keep on digging,
she'll only remember you
412
00:28:40,127 --> 00:28:42,926
for what you put her through.
413
00:29:09,847 --> 00:29:11,758
Hil How are you?
414
00:29:11,807 --> 00:29:14,686
I've been trying to get you for
ages. Has it not been ringing?
415
00:29:14,727 --> 00:29:17,037
No. You got me now, so...
416
00:29:17,087 --> 00:29:19,237
- So, what you been up fo?
- Nothing.
417
00:29:19,287 --> 00:29:21,756
Looking after yourself?
418
00:29:21,807 --> 00:29:23,445
- Mm, yeah.
- Good stuff.
419
00:29:24,647 --> 00:29:27,161
What's that noise? You're
not having a party, are you?
420
00:29:27,207 --> 00:29:28,766
Oh, it's from the beach.
421
00:29:28,807 --> 00:29:31,367
That's the sound of
the finest fighting force,
422
00:29:31,407 --> 00:29:34,160
feared across all continents,
423
00:29:34,207 --> 00:29:38,360
getting pissed out of their tiny
minds, building a human pyramid.
424
00:29:38,407 --> 00:29:40,000
Go figure.
425
00:29:40,047 --> 00:29:42,766
Well, that's exactly where
I'd be if I was out there.
426
00:29:43,927 --> 00:29:46,362
- Where?
- On the beach, partying.
427
00:29:46,407 --> 00:29:48,478
Hm. Can't be arsed.
428
00:29:48,527 --> 00:29:50,996
Come on. Get out
and fry and relax.
429
00:29:51,047 --> 00:29:53,926
No. I'm tired.
430
00:29:53,967 --> 00:29:56,083
I'l look after you
when you get home.
431
00:29:57,527 --> 00:30:01,805
Oh, look, there she
is. Oh, there's our girl.
432
00:30:01,847 --> 00:30:03,246
How are you, Georgie, eh?
433
00:30:03,287 --> 00:30:06,962
Oh, don't come too close.
You'll bloody scare me to death!
434
00:30:07,007 --> 00:30:10,477
Oh. We've been in a right
state, haven't we, Max?
435
00:30:10,527 --> 00:30:11,926
Been worried sick, love.
436
00:30:11,967 --> 00:30:14,607
Yeah. Thank God we've had
Jamie here, keeping us calm.
437
00:30:14,647 --> 00:30:16,763
He's been above
and beyond, this lad.
438
00:30:16,807 --> 00:30:18,366
That's true.
439
00:30:19,407 --> 00:30:21,284
Oh, love you.
440
00:31:09,127 --> 00:31:10,526
- Ah!
- Hey, someone!
441
00:31:10,567 --> 00:31:12,365
- Hello, mate.
- Hi.
442
00:31:12,407 --> 00:31:14,842
- Come and get the ball.
- No, you guys carry on.
443
00:31:14,887 --> 00:31:16,400
Come on, show
us your mad skills.
444
00:31:18,327 --> 00:31:20,841
Here we go, here we are.
445
00:31:20,887 --> 00:31:23,401
Not a bad kick.
446
00:31:23,447 --> 00:31:25,677
- Oh!
- OK. OK.
447
00:31:26,887 --> 00:31:30,482
- What's that, a handstand?
- What? Perfect form!
448
00:31:30,527 --> 00:31:32,962
- Perfect form!
- Ten points!
449
00:32:20,847 --> 00:32:23,885
- Do you want a bevvy?
- No, ta.
450
00:32:23,927 --> 00:32:25,918
You not a beer drinker?
451
00:32:25,967 --> 00:32:28,163
I'm sophisticated. I
drink gin and tonic.
452
00:32:28,207 --> 00:32:30,005
Is that sophisticated, is it?
453
00:32:30,047 --> 00:32:32,607
My nan drinks gin and
she's got a face tattoo.
454
00:32:34,407 --> 00:32:37,047
- Shame we can't get in the sea.
- Health and safety.
455
00:32:37,087 --> 00:32:39,966
Yeah, maybe. Can't
imagine one of these boys
456
00:32:40,007 --> 00:32:41,918
jumping in to save
a drowning Brit.
457
00:32:41,967 --> 00:32:43,958
No.
458
00:32:45,287 --> 00:32:47,278
- You all right?
- Yeah.
459
00:33:00,287 --> 00:33:02,847
Right, guys. Truck's just
cleared through security.
460
00:33:03,887 --> 00:33:05,878
Nairobi calling, boys.
461
00:33:12,287 --> 00:33:14,278
I'll catch you up.
462
00:33:34,127 --> 00:33:35,925
Georgie!
463
00:33:57,567 --> 00:33:59,558
I'm sorry.
464
00:34:16,087 --> 00:34:17,964
Stop him!
465
00:34:18,007 --> 00:34:20,283
Somebody stop him!
466
00:34:20,327 --> 00:34:23,558
No, please help!
Someone stop him!
467
00:34:31,207 --> 00:34:33,767
Georgie, get down!
468
00:34:33,807 --> 00:34:36,276
- Get to cover!
- Take cover!
469
00:34:36,327 --> 00:34:38,238
Get to cover! Get to... Argh!
470
00:34:40,007 --> 00:34:41,406
Shit... Georgie!
471
00:34:41,447 --> 00:34:44,166
- Man down!
- Man down!
472
00:35:02,807 --> 00:35:05,276
- Shit!
- Georgie!
473
00:35:08,807 --> 00:35:12,357
Elvis! What are you
doing? Take cover!
474
00:35:12,407 --> 00:35:14,637
- Elvis!
- Argh!
475
00:35:19,127 --> 00:35:20,526
Aargh!
476
00:35:22,327 --> 00:35:25,524
- Elvis!
- Come on. Target's down.
477
00:35:25,567 --> 00:35:29,003
Brains! I need my bergan!
Fingers, shout for Medevac now!
478
00:35:30,687 --> 00:35:32,724
How is it? How is it?
479
00:35:32,767 --> 00:35:36,442
OK, I need you to keep
really still for me, OK? OK.
480
00:35:36,487 --> 00:35:39,559
King, I need a spinal board
and neck braces. Is anyone shot?
481
00:35:39,607 --> 00:35:42,486
Yeah, one of the paras took
an entry and exit gunshot wound
482
00:35:42,527 --> 00:35:43,722
to the thigh.
483
00:35:43,767 --> 00:35:45,804
But don't worry about
it, the guys are on it.
484
00:35:46,847 --> 00:35:49,521
- No. No. No. Leave him.
- We must arrest him!
485
00:35:49,567 --> 00:35:52,241
No, he's in my charge and
you're not taking him anywhere!
486
00:35:52,287 --> 00:35:53,766
Kingy, please.
487
00:35:53,807 --> 00:35:55,525
You heard the medic.
Not now you don't.
488
00:35:55,567 --> 00:35:57,365
Reckon I'll be all right?
489
00:35:57,407 --> 00:36:00,877
You weren't all right before
you fell so that's unlikely.
490
00:36:00,927 --> 00:36:02,440
Just keep really still for me.
491
00:36:02,487 --> 00:36:05,081
I weren't going to let
him shoot you, Georgie.
492
00:36:06,487 --> 00:36:08,444
He's got a pulse
and his airway's clear.
493
00:36:08,487 --> 00:36:10,956
Kingy, just take
over for me, OK?
494
00:36:11,007 --> 00:36:13,806
- Keep his head still.
- Sure.
495
00:36:13,847 --> 00:36:16,407
- There you go.
- Got him.
496
00:36:16,447 --> 00:36:19,758
Suspected spinal
and internal injuries.
497
00:36:19,807 --> 00:36:21,081
Yeah.
498
00:36:21,127 --> 00:36:23,721
We've got a compound
fracture to the left tib and fib.
499
00:36:23,767 --> 00:36:26,919
He's stable at the moment, but
we need to make him a priority.
500
00:36:26,967 --> 00:36:29,197
- Give me a collar.
- Boss, we need the medevac now.
501
00:36:29,247 --> 00:36:31,477
Fingers is already
on it. How's Elvis?
502
00:36:31,527 --> 00:36:34,599
He fell on top of this guy.
This guy landed on the rocks.
503
00:36:36,127 --> 00:36:38,277
Brains! Now!
504
00:36:38,327 --> 00:36:40,125
ASAP!
505
00:36:40,167 --> 00:36:42,158
Come onl
506
00:36:45,567 --> 00:36:47,478
Are you sure Elvis
is all right to travel?
507
00:36:47,527 --> 00:36:50,087
Yeah, I'll go with him. To
drop him off at the hospital.
508
00:36:50,127 --> 00:36:52,562
For crying out loud, I'm
fine. It's just a rib injury.
509
00:36:52,607 --> 00:36:54,996
Yeah, and potential
punctured lung.
510
00:36:55,047 --> 00:36:58,756
Other than that, he'll live
on to twat another day.
511
00:36:58,807 --> 00:37:00,957
Let's get him on. We ready?
512
00:37:03,407 --> 00:37:05,398
Georgie.
513
00:37:22,247 --> 00:37:25,080
Well, he's a very lucky man.
514
00:37:25,127 --> 00:37:26,356
Is he?
515
00:37:26,407 --> 00:37:28,364
A fall like that could
have killed you.
516
00:37:28,407 --> 00:37:30,125
Well, here I am,
alive and kicking.
517
00:37:30,167 --> 00:37:32,317
Only you could have
took a fall like that
518
00:37:32,367 --> 00:37:34,881
and ended up with
sore ribs and bruises.
519
00:37:34,927 --> 00:37:36,804
X-rays show no fractures then?
520
00:37:36,847 --> 00:37:38,884
Hairline fracture
to seventh rib.
521
00:37:38,927 --> 00:37:40,918
We can give you
some pain relief.
522
00:37:40,967 --> 00:37:43,322
Other than that,
rest up, young man.
523
00:37:47,167 --> 00:37:49,158
You so nearly died, Elvis.
524
00:37:51,127 --> 00:37:53,926
Thank you.
525
00:37:53,967 --> 00:37:55,924
What for?
526
00:37:55,967 --> 00:37:57,799
Being concerned.
527
00:38:02,287 --> 00:38:04,278
How is he, Doc?
528
00:38:04,327 --> 00:38:06,079
It will be very painful
for a few weeks.
529
00:38:06,127 --> 00:38:07,606
Good.
530
00:38:07,647 --> 00:38:09,160
Pardon?
531
00:38:09,207 --> 00:38:12,643
That's what comes of being
a mad bastard, eh, Elvis?
532
00:38:12,687 --> 00:38:14,360
Just trying to
save a life, Captain.
533
00:38:29,607 --> 00:38:32,486
As there's nothing wrong
with you, get your own pudding.
534
00:38:32,527 --> 00:38:34,723
You can jog on, mate.
I've got bruised ribs.
535
00:38:34,767 --> 00:38:36,644
Ask the medic, she'll tell you.
536
00:38:36,687 --> 00:38:39,201
You made that poor
kid break your fall.
537
00:38:39,247 --> 00:38:40,567
To stop him shooting at you.
538
00:38:40,607 --> 00:38:43,759
Bit of appreciation wouldn't
go amiss, would it? Jesus!
539
00:38:43,807 --> 00:38:46,037
Right, guys, I'd like us
to show our appreciation
540
00:38:46,087 --> 00:38:48,761
to our Kenyan hosts
for their magnificent,
541
00:38:48,807 --> 00:38:50,525
nay, veritable feast.
542
00:38:50,567 --> 00:38:53,127
I'd like you to remember
just how tasty this meal was
543
00:38:53,167 --> 00:38:55,238
because tomorrow
you'll be back in Blighty,
544
00:38:55,287 --> 00:38:58,359
queuing up at some miserable
god-forsaken chicken joint
545
00:38:58,407 --> 00:39:00,637
waiting for a
takeaway in the rain.
546
00:39:00,687 --> 00:39:03,361
So, to our chefs!
547
00:39:07,927 --> 00:39:10,077
Elvis, seeing as
you're guest of honour,
548
00:39:10,127 --> 00:39:12,880
and to celebrate the fact
you're actually still alive,
549
00:39:12,927 --> 00:39:14,679
you get to pick our first song.
550
00:39:14,727 --> 00:39:16,206
Oh, pressure now.
551
00:39:16,247 --> 00:39:17,806
And if you get him to play Oasis
552
00:39:17,847 --> 00:39:19,838
I will chuck you
off that cliff myself.
553
00:39:19,887 --> 00:39:21,560
Not leaving me
much choice there.
554
00:39:21,607 --> 00:39:24,281
- What's it going to be?
- Oh, gofor...
555
00:39:26,447 --> 00:39:27,960
Do...She Moves In Her Own Way.
556
00:39:33,847 --> 00:39:37,636
โช So at my show on Monday
I was hoping some day...
557
00:39:37,687 --> 00:39:41,043
4 You'd be on your
way to better things
558
00:39:41,087 --> 00:39:43,840
โช It's not about your make-up
or how you try to shape up
559
00:39:43,887 --> 00:39:46,800
โช To these tiresome paper dreams
560
00:39:49,247 --> 00:39:52,763
โช Paper dreams, honey Hey!
561
00:39:52,807 --> 00:39:55,640
โช So won't you go far
Tell me you're a keeper
562
00:39:55,687 --> 00:39:58,247
4 You're not about to
lie down for your cause
563
00:39:58,287 --> 00:40:00,324
4 Cos you don't pull my strings
564
00:40:00,367 --> 00:40:04,076
โช Cos I'm a better man
Moving on to better things
565
00:40:04,127 --> 00:40:07,518
โช Well, oh-oh, oh,
I love her because
566
00:40:07,567 --> 00:40:09,683
โช She moves in her own way
567
00:40:09,727 --> 00:40:12,719
โช Well, oh-oh, she
came to my show
568
00:40:12,767 --> 00:40:14,485
โช Just to hear about my day...
569
00:40:14,527 --> 00:40:16,677
I'm going to go and
chill in my room for a bit.
570
00:40:16,727 --> 00:40:20,561
Yeah, of course. Get some
rest. And good work today.
571
00:40:20,607 --> 00:40:24,123
โช Looks are deceiving
Make me believe it
572
00:40:24,167 --> 00:40:26,283
โช It's these tiresome
paper dreams
573
00:40:27,887 --> 00:40:31,198
โช Paper dreams, honey, yeah
574
00:40:31,247 --> 00:40:34,524
โช So now you pour your heart
out You're telling me you're far out
575
00:40:34,567 --> 00:40:36,922
4 You're not about to
lie down for your cause
576
00:40:36,967 --> 00:40:38,719
โช But you don't pull my strings
577
00:40:38,767 --> 00:40:42,397
โช Cos I'm a better man
Moving on to better things
578
00:40:42,447 --> 00:40:46,042
โช Well, uh-oh, oh,
I love her because
579
00:40:46,087 --> 00:40:48,442
โช She moves in her own way
580
00:40:48,487 --> 00:40:53,800
4 Uh-oh, she came to my
show just to hear about my day
581
00:42:30,207 --> 00:42:32,198
Don't turn around. Just listen.
582
00:42:36,767 --> 00:42:38,997
I loved you from the very
first moment I saw you
583
00:42:39,047 --> 00:42:41,277
and I'll love you
till my very last.
584
00:42:44,687 --> 00:42:46,917
I wanted to marry you. I
did. I wanted to turn up.
585
00:42:48,807 --> 00:42:50,798
But on the morning
of our wedding...
586
00:42:53,367 --> 00:42:55,597
..suddenly this little
girl walks into my life.
587
00:42:55,647 --> 00:42:57,923
This little girl I didn't
even know existed.
588
00:43:02,287 --> 00:43:05,325
Debbie and I had been out
a few times, which was fine...
589
00:43:08,447 --> 00:43:11,200
Then I went on tour and
met you and I texted her
590
00:43:11,247 --> 00:43:13,204
and told her that
her and I were over.
591
00:43:15,207 --> 00:43:18,006
I promise you, the first time I
knew anything about the baby
592
00:43:18,047 --> 00:43:21,836
was a knock at the
door before our wedding.
593
00:43:21,887 --> 00:43:23,286
I felt like that one moment
594
00:43:23,327 --> 00:43:25,887
my entire life had just
flipped upside down.
595
00:43:27,447 --> 00:43:29,757
All I wanted to
do was run to you.
596
00:43:30,887 --> 00:43:33,242
And there I am with
this baby in my arms
597
00:43:33,287 --> 00:43:35,119
and I felt like I had
to step up to the plate
598
00:43:35,167 --> 00:43:36,760
and take responsibility.
599
00:43:38,287 --> 00:43:40,119
And shit on me?
600
00:43:40,167 --> 00:43:41,919
I was shitting on
myself too, George.
601
00:43:43,007 --> 00:43:45,317
I had to sacrifice
you, didn't 1?
602
00:43:46,887 --> 00:43:48,480
I sacrificed the
one thing I wanted
603
00:43:48,527 --> 00:43:50,120
more than anything
in this world.
604
00:43:51,167 --> 00:43:53,841
Throwing you away to give
this baby some sort of a life.
605
00:43:53,887 --> 00:43:55,878
I thought I was doing my duty.
606
00:43:57,887 --> 00:44:00,845
I was in agony, George. And
I've been in agony ever since.
607
00:44:04,407 --> 00:44:06,398
Why didn't she tell
you she was pregnant?
608
00:44:08,047 --> 00:44:10,038
Because she knew I loved you.
609
00:44:12,047 --> 00:44:14,641
And you texted her
and told her, did you?
610
00:44:14,687 --> 00:44:16,678
Yes.
611
00:44:18,327 --> 00:44:20,637
I'm so much happier
without you, Elvis.
612
00:44:22,967 --> 00:44:24,958
Yeah, well, I'm happy for you...
613
00:44:26,687 --> 00:44:29,156
..and your new
boyfriend, your new life.
614
00:44:32,167 --> 00:44:35,922
I just needed you to know
that I never meant to hurt you.
615
00:44:35,967 --> 00:44:37,958
Let you down.
616
00:44:39,407 --> 00:44:41,842
- Are you and Debbie together?
- No.
617
00:44:44,087 --> 00:44:46,078
I have Laura whenever I can.
618
00:44:47,807 --> 00:44:49,798
She's my life now.
619
00:44:51,727 --> 00:44:54,082
I wanted to tell you,
Georgie. I tried to tell you.
620
00:44:54,127 --> 00:44:55,925
I just didn't know
what to do. I was...
621
00:44:55,967 --> 00:44:57,719
Weak.
622
00:44:57,767 --> 00:44:59,519
Was weak.
623
00:44:59,567 --> 00:45:01,558
I was going to say lost.
624
00:45:03,647 --> 00:45:05,638
I just...
625
00:45:07,647 --> 00:45:09,877
I just wish that I
could stop loving you.
626
00:45:46,367 --> 00:45:49,359
You need to sit up, take
the pressure off your chest.
627
00:45:50,527 --> 00:45:52,518
Come on.
628
00:47:31,727 --> 00:47:33,718
- Careful.
- You done there, Marie?
629
00:47:33,767 --> 00:47:36,759
- Nearly.
- Oh, it looks brilliant.
630
00:47:37,887 --> 00:47:40,276
- Where's Jamie?
- Oh, he's inside, I think.
631
00:47:40,327 --> 00:47:42,318
- Is that high enough?
- Jamie, come on.
632
00:47:42,367 --> 00:47:44,324
- Let me see.
- Is it tight enough?
633
00:47:44,367 --> 00:47:46,927
Yeah, that looks fine.
Just tie it in a double knot.
634
00:47:46,967 --> 00:47:49,163
- Have you finished?
- Yeah.
635
00:47:49,207 --> 00:47:51,198
Let's have a look.
636
00:47:54,847 --> 00:47:57,965
Perfect. If a tad American.
637
00:47:58,007 --> 00:47:59,725
Qil Don't be so cheeky, youl
638
00:47:59,767 --> 00:48:02,077
I'm joking, it's
great. I love it.
639
00:48:15,207 --> 00:48:17,244
You looking forward to
being at home, Kingy?
640
00:48:17,287 --> 00:48:20,564
Yeah, there's a couple of
people in need of a good visit.
641
00:48:20,607 --> 00:48:22,598
Yeah.
642
00:48:25,087 --> 00:48:26,725
- Yeah.
- Any time, boys.
643
00:48:26,767 --> 00:48:28,678
My mum's picking me up.
644
00:48:28,727 --> 00:48:30,843
Right. Square these away
and get them on the bus.
645
00:48:30,887 --> 00:48:33,197
Right, guys. Grab
your bags and let's go.
646
00:48:33,247 --> 00:48:34,476
Don't think you're always
647
00:48:34,527 --> 00:48:36,518
getting a car back
to Manchester, Lane!
648
00:48:36,567 --> 00:48:39,798
- Boss.
- Your humanitarian tour, eh?
649
00:48:39,847 --> 00:48:41,645
Something to tell the grandkids.
650
00:48:41,687 --> 00:48:43,678
Oh, yes.
651
00:48:48,487 --> 00:48:50,239
You OK?
652
00:48:50,287 --> 00:48:52,756
Yeah, I'm just a bit
knackered that's all.
653
00:48:52,807 --> 00:48:54,957
We're off to Syria
in five weeks' time.
654
00:48:55,007 --> 00:48:56,759
I'd like you with
us as our medic.
655
00:48:56,807 --> 00:48:59,242
Does that give you enough
time to sort yourself out?
656
00:48:59,287 --> 00:49:01,881
Boss, man. Sorry. Don't
want to like push it or anything,
657
00:49:01,927 --> 00:49:03,964
but to save me heading
back to the barracks,
658
00:49:04,007 --> 00:49:05,441
farting about for a day,
659
00:49:05,487 --> 00:49:07,524
why don't I escort Lane
back to Manchester?
660
00:49:07,567 --> 00:49:10,161
Because, you're not on
leave for another 24 hours.
661
00:49:10,207 --> 00:49:12,164
I will kind of be on
duty looking after Lane
662
00:49:12,207 --> 00:49:14,039
and she's dead
vulnerable, aren't you?
663
00:49:14,087 --> 00:49:15,760
Oh, yeah. Very.
664
00:49:15,807 --> 00:49:17,639
Fall in line and
leave her alone.
665
00:49:17,687 --> 00:49:20,884
No, honestly, I don't mind. It's
nice to have a bit of company.
666
00:49:20,927 --> 00:49:22,156
Get inl
667
00:49:22,207 --> 00:49:24,721
- Are you mad?
- I'll meet you out front.
668
00:49:24,767 --> 00:49:26,758
All right, see you.
669
00:49:30,887 --> 00:49:32,844
Take care of yourself, Lane.
670
00:49:32,887 --> 00:49:35,242
Give me aring in a
couple of days' time.
671
00:49:35,287 --> 00:49:37,517
In fact, you can ring me
any time you like. 24/7.
672
00:49:37,567 --> 00:49:39,319
You know that, don't you?
673
00:49:39,367 --> 00:49:41,677
- Yeah, thanks, boss.
- You'll be all right.
674
00:49:49,607 --> 00:49:51,359
What did she say?
675
00:49:51,407 --> 00:49:53,478
Just going past
the shops, she said.
676
00:49:57,487 --> 00:49:58,716
Is that her?
677
00:49:58,767 --> 00:50:00,838
We don't know what
car she's in, do we?
678
00:50:02,887 --> 00:50:04,480
I think it is.
679
00:50:04,527 --> 00:50:05,881
Itis.
680
00:50:13,887 --> 00:50:15,878
Come on. Family hug, eh?
681
00:50:15,927 --> 00:50:17,679
- Oh!
- Oh!
682
00:50:17,727 --> 00:50:20,560
Welcome home, kid.
Where have you been?
683
00:50:22,607 --> 00:50:24,200
Hiya.
684
00:50:24,247 --> 00:50:26,238
I'll give you a hand with that.
685
00:50:39,927 --> 00:50:41,918
I missed you.
686
00:50:51,167 --> 00:50:53,636
- You still here, Fingers?
- I know when I'm not wanted.
687
00:50:53,687 --> 00:50:56,964
Sorry. Jamie, this is Fingers,
a fellow Manc from the platoon.
688
00:50:57,007 --> 00:50:59,283
- How you doing, mate?
- Nice to meet you.
689
00:50:59,327 --> 00:51:01,000
Cup of tea first?
690
00:51:01,047 --> 00:51:02,765
I won't say no to a brew, me.
691
00:51:02,807 --> 00:51:05,720
- Mum, is the kettle on?
- Course itis.
692
00:51:05,767 --> 00:51:07,758
Come on then, love.
693
00:51:45,927 --> 00:51:48,441
- Why ain't you asleep?
- Hm?
694
00:51:48,487 --> 00:51:50,478
No, I'm too happy.
695
00:51:51,687 --> 00:51:55,078
- You OK?
- Why shouldn't I be?
696
00:51:57,127 --> 00:51:59,118
It must take some adjusting.
697
00:52:00,887 --> 00:52:02,878
Even for a colossus like you.
698
00:52:04,087 --> 00:52:06,556
You calling me fat?
699
00:52:06,607 --> 00:52:08,598
- Strong.
- Fuck off.
700
00:52:12,807 --> 00:52:14,798
You're safe now.
701
00:52:16,927 --> 00:52:20,283
-AmI?
- Of course.
702
00:52:22,647 --> 00:52:24,638
You don't think you are?
703
00:52:28,487 --> 00:52:30,478
Ignore me.
704
00:52:35,807 --> 00:52:38,117
I didn't mean to...
705
00:52:38,167 --> 00:52:40,158
I didn't mean to rush tonight.
706
00:52:42,647 --> 00:52:44,638
Why would you say that?
707
00:52:47,927 --> 00:52:49,918
I just... I just
want you with me.
708
00:52:51,327 --> 00:52:54,001
I am with you.
709
00:52:54,047 --> 00:52:56,084
I know it's going
to take some time.
710
00:53:21,527 --> 00:53:23,484
That's that one done.
711
00:53:23,527 --> 00:53:25,803
So it was the Addis
Ababa flight, was it, sir?
712
00:53:25,847 --> 00:53:27,838
Yes.
713
00:53:27,887 --> 00:53:29,878
Business or pleasure?
714
00:53:29,927 --> 00:53:33,841
I've been working for a charity.
Visiting some outreach projects.
715
00:53:33,887 --> 00:53:36,197
Very nice. Thank you, sir.
716
00:53:59,567 --> 00:54:01,558
Ooh, yeah.
717
00:54:02,847 --> 00:54:05,441
- So good.
- You fill your boots, love.
718
00:54:05,487 --> 00:54:07,637
We could come here
for the wedding breakfast.
719
00:54:07,687 --> 00:54:09,883
Oh, God. Don't give
your dad any ideas.
720
00:54:09,927 --> 00:54:12,999
I shouldn't even be eating
this. I'm going to be so bloated.
721
00:54:13,047 --> 00:54:14,799
And I intend to pull
at your wedding.
722
00:54:14,847 --> 00:54:16,884
Don't worry. Men
aren't fussy at weddings.
723
00:54:16,927 --> 00:54:18,600
Bloody charming.
724
00:54:18,647 --> 00:54:21,002
No. I didn't mean that.
725
00:54:21,047 --> 00:54:23,561
I just meant, you know,
with a free bar and that...
726
00:54:23,607 --> 00:54:25,962
Mum, when you're
in a hole, stop digging.
727
00:54:26,007 --> 00:54:27,918
Hold on, there's
going to be a free bar?
728
00:54:27,967 --> 00:54:29,685
That doesn't sound very Dad!
729
00:54:29,727 --> 00:54:32,196
No, because my Jamie's
paying, that's why.
730
00:54:37,167 --> 00:54:39,124
Right. See you back
at base camp, yeah?
731
00:54:39,167 --> 00:54:41,363
- Yeah, give Jamie our love.
- Will do.
732
00:54:41,407 --> 00:54:43,080
You not staying at his tonight?
733
00:54:43,127 --> 00:54:45,118
- Probably.
- Dirty mare.
734
00:54:45,167 --> 00:54:47,443
Oi. Bye, Mama.
735
00:54:47,487 --> 00:54:49,717
- Bye, Baba. Love you.
- Love you.
736
00:54:49,767 --> 00:54:51,804
- See you later.
- See youl
737
00:55:19,487 --> 00:55:21,478
Elvis, you can't...
738
00:55:33,007 --> 00:55:34,998
- Hi.
- Hey.
739
00:55:36,727 --> 00:55:38,798
- Everything all right?
- Yes, massively.
740
00:55:38,847 --> 00:55:40,599
Just had a big
fry-up with the family,
741
00:55:40,647 --> 00:55:42,923
so all is well in the world.
742
00:56:07,687 --> 00:56:10,042
Georgie shouldn't be
contemplating going on tour.
743
00:56:10,087 --> 00:56:11,202
She needs complete rest.
744
00:56:11,247 --> 00:56:14,797
I'm seeing people...
that aren't there.
745
00:56:14,847 --> 00:56:17,965
Raynott re-entered the
country on August 28th.
746
00:56:18,007 --> 00:56:20,681
Do they think he's planning
something on home soil?
747
00:56:20,727 --> 00:56:23,287
Did anything happen between
you and Elvis out there?
748
00:56:23,327 --> 00:56:24,397
Jamie, no.
749
00:56:24,447 --> 00:56:25,846
I do love you, you know.
750
00:56:25,887 --> 00:56:29,005
Terror threat is now
escalated fo critical.
751
00:56:29,047 --> 00:56:31,038
Attack expected imminently.
55922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.