All language subtitles for our.girl.s02e03.dvdrip.x264-ouija

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,487 --> 00:00:04,923 โ™ช But you don't pull my strings, cos I'm a better man 2 00:00:04,967 --> 00:00:07,607 4 Moving on to better things 3 00:00:07,647 --> 00:00:10,719 โ™ช Well oh-oh, oh, I love her because... 4 00:00:10,767 --> 00:00:12,326 Tell me again. 5 00:00:12,367 --> 00:00:14,119 He said that he can't go through with it. 6 00:00:14,167 --> 00:00:15,441 Let's just get married. 7 00:00:15,487 --> 00:00:17,319 I'm down for it. 8 00:00:17,367 --> 00:00:20,007 I'am a British citizen... 9 00:00:20,047 --> 00:00:21,924 being held hostage and will be executed 10 00:00:21,967 --> 00:00:24,641 at sundown tomorrow if all Al-Shabaab fighters 11 00:00:24,687 --> 00:00:26,041 are not released. 12 00:00:26,087 --> 00:00:29,717 That one white hostage, yeah, it should put us on the front page. 13 00:00:29,767 --> 00:00:31,087 The situation has escalated. 14 00:00:31,127 --> 00:00:33,084 We're soon to be joined by special forces. 15 00:00:33,127 --> 00:00:35,437 How can I possibly send you out on this? 16 00:00:35,487 --> 00:00:36,761 It has to be me. 17 00:00:36,807 --> 00:00:39,242 If they knew that I was a soldier, they'd behead me. 18 00:00:50,807 --> 00:00:52,798 Lance Corporal Georgie Lane. 19 00:00:55,647 --> 00:00:58,036 Be prepared to die? Paradise awaits you, brother. 20 00:00:58,087 --> 00:01:00,158 Praise be to Allah. 21 00:01:06,807 --> 00:01:11,165 Primary recovered. Repeat, primary recovered. 22 00:01:29,687 --> 00:01:34,682 "Stay alive, no matter what occurs. I will find you. 23 00:01:34,727 --> 00:01:37,321 No matter how far, no matter how long it takes. 24 00:01:37,367 --> 00:01:38,880 I will find you." 25 00:01:40,487 --> 00:01:42,558 Daniel Day-Lewis, Last Of The Mohicans. 26 00:01:42,607 --> 00:01:44,598 Yeah, I know where it's from. 27 00:01:46,287 --> 00:01:50,042 Bruising but no laceration. Need to get you checked out, though. 28 00:01:50,087 --> 00:01:51,680 CT scan and X-ray for you. 29 00:01:51,727 --> 00:01:53,365 Yeah, I'm fine. I can take a punch. 30 00:01:53,407 --> 00:01:55,398 You can give one and all. 31 00:01:57,207 --> 00:01:58,720 Where we going? 32 00:01:58,767 --> 00:02:00,087 Mombasa. 33 00:02:00,127 --> 00:02:01,686 Medical and de-brief. 34 00:02:01,727 --> 00:02:04,196 Is your vision OK? 35 00:02:04,247 --> 00:02:06,238 No, I can still see him. 36 00:02:12,007 --> 00:02:15,398 4 Memories lie 37 00:02:15,447 --> 00:02:19,202 โ™ช There's no such thing as a perfect life 38 00:02:22,687 --> 00:02:26,123 โ™ช Oh, and I let it die 39 00:02:26,167 --> 00:02:30,923 โ™ช But looking back I can't remember why 40 00:02:33,607 --> 00:02:36,645 โ™ช Oh, my beautiful summer 41 00:02:36,687 --> 00:02:39,042 โ™ช How the winter makes me wonder 42 00:02:39,087 --> 00:02:41,078 โ™ช Where you've gone 43 00:02:51,767 --> 00:02:54,202 You're significantly dehydrated. 44 00:02:54,247 --> 00:02:56,921 Let's check your levels once we've got some fluid into you. 45 00:02:56,967 --> 00:02:59,038 You might want to check my bloods as well. 46 00:02:59,087 --> 00:03:00,919 I haven't passed urine for 12 hours. 47 00:03:00,967 --> 00:03:02,719 OK. 48 00:03:11,087 --> 00:03:13,840 I'm a bit bloody relieved to see you in one piece, Lane. 49 00:03:18,847 --> 00:03:20,645 Well done. 50 00:03:22,367 --> 00:03:24,358 I'm proud of you. 51 00:03:33,327 --> 00:03:36,126 You must think I'm an emotional wreck. 52 00:03:36,167 --> 00:03:38,158 What, you think I don't cry? 53 00:03:43,607 --> 00:03:46,804 Look, I'm sorry about what happened to Kicki. 54 00:03:48,087 --> 00:03:49,486 The thing with our job is, 55 00:03:49,527 --> 00:03:51,404 we can't unsee the things we've seen. 56 00:03:52,607 --> 00:03:54,598 And I've seen. 57 00:03:56,487 --> 00:03:58,398 Was it as hellish as I can imagine? 58 00:03:58,447 --> 00:04:02,645 Oh...I just don't understand how people can be so evil. 59 00:04:05,367 --> 00:04:07,643 When you speak to the psychiatrist, 60 00:04:07,687 --> 00:04:09,485 you must properly unload, OK? 61 00:04:11,287 --> 00:04:14,200 What, don't you think I will? 62 00:04:14,247 --> 00:04:17,683 You'll say you're fine and you want to get back to work ASAP. 63 00:04:19,127 --> 00:04:20,800 Yeah, well, I am fine. 64 00:04:22,167 --> 00:04:24,283 I rest my case. 65 00:04:24,327 --> 00:04:26,159 What does that mean? 66 00:04:26,207 --> 00:04:28,357 It means, don't go giving it all "I'm fine". 67 00:04:28,407 --> 00:04:31,126 Please, tell them everything. 68 00:04:32,167 --> 00:04:34,681 You might end up with the psychiatrist in tears. 69 00:04:34,727 --> 00:04:36,684 Sobeit. 70 00:04:45,487 --> 00:04:47,603 - You want to talk to him? - No. 71 00:04:49,287 --> 00:04:50,800 Why him, boss? 72 00:04:50,847 --> 00:04:53,760 - It wasn't my call, Lane. - Can you imagine how I felt? 73 00:04:53,807 --> 00:04:56,925 Our first priority was to get you back safely. 74 00:04:56,967 --> 00:04:59,561 Well, the second priority is to tell him to go. 75 00:04:59,607 --> 00:05:01,598 Seriously. 76 00:05:34,567 --> 00:05:36,558 Did Abu escape? 77 00:05:38,687 --> 00:05:40,678 The British guy? 78 00:06:12,687 --> 00:06:14,246 Welcome back, Georgie! 79 00:06:15,927 --> 00:06:17,918 Lads! Come with me. 80 00:06:25,527 --> 00:06:26,847 Missed you. 81 00:06:26,887 --> 00:06:28,878 Stop making it weird, man. 82 00:06:36,087 --> 00:06:38,078 Not too shabby, eh, Lane? 83 00:06:39,687 --> 00:06:43,396 - It's a completely safe zone. - We expecting trouble? 84 00:06:43,447 --> 00:06:47,520 Stay alert, stay alive. It's not just Al-Shabaab sympathisers. 85 00:06:47,567 --> 00:06:51,447 - Pirates work this coast, too. - Yeah, right! 86 00:06:51,487 --> 00:06:53,398 They are not eye-patch pirates, Lane. 87 00:06:53,447 --> 00:06:55,563 They're just called pirates. 88 00:06:55,607 --> 00:06:58,406 Basically make their living robbing ships on the high seas. 89 00:06:58,447 --> 00:07:01,565 But some rob, kidnap and kill tourists, too. 90 00:07:02,647 --> 00:07:05,161 Everyone has to make a living, I guess, boss. 91 00:07:07,887 --> 00:07:10,322 There's always a price to pay for paradise. 92 00:07:30,047 --> 00:07:32,038 You all right? Look who it is. 93 00:07:32,087 --> 00:07:33,919 - After you. - Thank you. 94 00:07:33,967 --> 00:07:36,481 - Hello! - Hil 95 00:07:36,527 --> 00:07:40,122 Come on, then. Where have you been hiding, you little skiver? 96 00:07:40,167 --> 00:07:41,999 What d'you do, Lane? 97 00:07:42,047 --> 00:07:44,482 Whine at the Al-Shabaab like a Scouser till they let you go? 98 00:07:44,527 --> 00:07:47,201 - She isn't a Scouser, Monk. - I'm a Manc, Monk. 99 00:07:47,247 --> 00:07:49,602 If you're not on the tube, you're all Northern to me. 100 00:07:49,647 --> 00:07:51,206 Monk would have sang like a canary 101 00:07:51,247 --> 00:07:52,567 at the first thumbscrew. 102 00:07:52,607 --> 00:07:54,166 I waterboarded my mate with lager. 103 00:07:54,207 --> 00:07:56,801 So, you lager-boarded him, then? 104 00:07:56,847 --> 00:07:59,282 - Brilliant to have you back. - Aw... Thanks for that. 105 00:07:59,327 --> 00:08:01,284 Stiffy Klaxon. 106 00:08:01,327 --> 00:08:03,318 Aw, Kingy. Hi. 107 00:08:03,367 --> 00:08:05,517 Welcome back to the fold, Lance Corporal. 108 00:08:05,567 --> 00:08:07,638 Come on then, boss, can we start drinking? 109 00:08:07,687 --> 00:08:09,246 No, still on duty. 110 00:08:09,287 --> 00:08:12,120 R & R doesn't begin until Lane finishes her debriefing. 111 00:08:12,167 --> 00:08:13,999 Then we R & R together. 112 00:08:14,047 --> 00:08:15,799 One in, all in, yeah? 113 00:08:15,847 --> 00:08:18,805 - That's correct, Monk. - Easy. 114 00:08:23,247 --> 00:08:24,840 Uh-uh. 115 00:08:26,207 --> 00:08:28,517 No. 116 00:08:28,567 --> 00:08:30,365 No. 117 00:08:30,407 --> 00:08:33,525 Kenyan security are monitoring borders. 118 00:08:33,567 --> 00:08:35,205 So, he's still in Kenya? 119 00:08:35,247 --> 00:08:37,363 Almost certainly. Lying low in a safe house, 120 00:08:37,407 --> 00:08:39,318 not knowing who to trust. 121 00:08:39,367 --> 00:08:41,722 Well, he'll be aware that we have covert agents 122 00:08:41,767 --> 00:08:43,201 embedded in Al-Shabaab cells. 123 00:08:43,247 --> 00:08:45,477 We know where he is? Or where he might be? 124 00:08:45,527 --> 00:08:48,087 How many white converts have we got floating around? 125 00:08:48,127 --> 00:08:51,677 We are aware of how urgent the current situation is. 126 00:08:51,727 --> 00:08:54,367 You hold the most significant of all intel. 127 00:08:54,407 --> 00:08:56,125 You can identify the entire cell. 128 00:08:56,167 --> 00:08:59,876 Not just Abu but his superiors in their chain of command. 129 00:08:59,927 --> 00:09:02,203 I didn't have much time in their ops room. 130 00:09:02,247 --> 00:09:05,239 But enough time to see detailed plans of this shopping mall. 131 00:09:05,287 --> 00:09:08,484 After what happened in Nairobi in the Westgate Mall... 132 00:09:08,527 --> 00:09:10,598 That's why you need to be as precise as you can be 133 00:09:10,647 --> 00:09:12,718 so we can identify the target. 134 00:09:12,767 --> 00:09:16,806 I saw photos of a, erm... 135 00:09:16,847 --> 00:09:19,839 ..abird, I think. Poppies... 136 00:09:19,887 --> 00:09:21,207 You think a bird? 137 00:09:21,247 --> 00:09:25,036 Yes, sir. A statue. But I'm not 100% sure. 138 00:09:27,087 --> 00:09:30,159 I saw, erm, Google images. 139 00:09:31,487 --> 00:09:35,367 Aerial photographs printed from an Internet type of thing. 140 00:09:35,407 --> 00:09:37,364 You'd definitely recognise him? 141 00:09:37,407 --> 00:09:39,478 Intelligence suggests he's from London. 142 00:09:39,527 --> 00:09:41,882 Yes, sir. I's London. 143 00:09:41,927 --> 00:09:44,396 Video surveillance from Kenya and the Somali border 144 00:09:44,447 --> 00:09:46,723 is being scrutinised for white insurgents. 145 00:09:46,767 --> 00:09:48,838 He will be found. It's just a matter of time. 146 00:09:48,887 --> 00:09:51,959 Exactly. Time. 147 00:09:52,007 --> 00:09:53,725 We need to get him before he gets us. 148 00:09:58,487 --> 00:10:02,003 I'd recognise him, sir. Without a doubt. 149 00:10:03,807 --> 00:10:05,445 Never forget those eyes. 150 00:10:12,287 --> 00:10:14,278 Stop. 151 00:10:17,887 --> 00:10:19,480 Is it him? 152 00:10:19,527 --> 00:10:22,121 Obviously he looked different. He...he had a beard. 153 00:10:23,207 --> 00:10:25,039 Are you sure? 154 00:10:27,127 --> 00:10:29,118 Yeah. Yeah, it's him, sir. 155 00:10:30,287 --> 00:10:32,278 Who is he? 156 00:10:32,327 --> 00:10:35,080 Jason Raynott. Born north London. 157 00:10:35,127 --> 00:10:36,800 University of Manchester. 158 00:10:36,847 --> 00:10:39,885 Converted to Islam as an undergraduate. 159 00:10:39,927 --> 00:10:42,999 Last known whereabouts, flew from Heathrow to Ethiopia 160 00:10:43,047 --> 00:10:45,516 on a tourist visa on 14/4/2016. 161 00:10:45,567 --> 00:10:46,887 No trace since. 162 00:10:46,927 --> 00:10:48,884 We're getting somewhere, Lane. 163 00:10:55,087 --> 00:10:57,761 - Got you. - At last 164 00:10:57,807 --> 00:10:59,445 Oh, the connection's so bad here. 165 00:10:59,487 --> 00:11:02,001 No, no, I can see you. Fantastic. Are you OK? 166 00:11:02,047 --> 00:11:04,766 Yeah. Yeah, you know me. 167 00:11:04,807 --> 00:11:06,480 You had a full check at the hospital? 168 00:11:06,527 --> 00:11:09,121 - Yes, everything's fine. - Level's stabilised now? 169 00:11:09,167 --> 00:11:11,602 Hm, honestly, I'm fine, I'm fine. 170 00:11:11,647 --> 00:11:13,957 I'm as normal as I've ever been. 171 00:11:14,007 --> 00:11:16,806 Your text from the hospital said they were taking bloods? 172 00:11:16,847 --> 00:11:19,202 Yeah, well, that was just, you know, a precaution 173 00:11:19,247 --> 00:11:21,443 because of the dehydration. 174 00:11:21,487 --> 00:11:23,080 Did they put you on a saline drip? 175 00:11:23,127 --> 00:11:26,040 Yes, as soon as I got to the hospital. 176 00:11:26,087 --> 00:11:29,443 - Any headaches since? - No. I'm fine. 177 00:11:29,487 --> 00:11:31,364 Get them fo send me your blood results 178 00:11:31,407 --> 00:11:33,478 so I can get them fo a hospital here. 179 00:11:33,527 --> 00:11:36,360 Stop fussing. I'm fine. 180 00:11:36,407 --> 00:11:39,525 Right, tell me, tell me, you know, how is everyone? 181 00:11:39,567 --> 00:11:41,080 Tell me how you are. 182 00:11:42,727 --> 00:11:44,400 We've been at panic stations. 183 00:11:45,927 --> 00:11:51,320 But I can see you, so it makes me feel a whole lot better. 184 00:11:51,367 --> 00:11:53,119 Yeah. 185 00:11:53,167 --> 00:11:55,727 I'm so looking forward to getting home now. 186 00:11:55,767 --> 00:11:58,885 I bet You look tired. 187 00:12:00,047 --> 00:12:01,799 Thanks. 188 00:12:01,847 --> 00:12:05,078 I heard about your... your fellow hostage. 189 00:12:06,487 --> 00:12:08,717 I hope you didn't have fo see any of that 190 00:12:09,807 --> 00:12:11,559 Thank God they got you out. 191 00:12:13,207 --> 00:12:15,517 Those boys who rescued you, they... 192 00:12:16,567 --> 00:12:20,000 they... they know what they're doing, huh? 193 00:12:21,727 --> 00:12:23,604 We owe them a pint or three. 194 00:12:36,447 --> 00:12:38,802 Well, knock me down with a feather. 195 00:12:39,847 --> 00:12:43,044 Did you sort this out? So you could be in the room next door? 196 00:12:43,087 --> 00:12:47,081 Because that is really fucking creepy, and 100% you all over. 197 00:12:48,727 --> 00:12:51,560 That vein thing on your forehead's happening again. 198 00:12:51,607 --> 00:12:53,041 - What? - Remember? 199 00:12:53,087 --> 00:12:55,601 Whenever you cry, that vein thing pops up. 200 00:12:55,647 --> 00:12:58,287 Yeah, well, I'm not crying so don't flatter yourself, OK? 201 00:13:05,087 --> 00:13:07,442 - Listen, Georgie... - Elvis, no. 202 00:13:09,527 --> 00:13:12,087 You won't even give me one minute to explain, will ya? 203 00:13:40,967 --> 00:13:43,197 Raisins! Can you do me some chips? 204 00:13:43,247 --> 00:13:45,807 - Oh, this bacon is... - Get in my belly. 205 00:13:45,847 --> 00:13:47,645 - Look at that. - All right, lads? 206 00:13:47,687 --> 00:13:49,997 - Georgie, fill your boots. - What we got? 207 00:13:50,047 --> 00:13:52,357 Better than that slop you were having as a hostage. 208 00:13:52,407 --> 00:13:54,683 Most of what I had was better than rations. 209 00:13:54,727 --> 00:13:56,445 Fruit and coffee for me. 210 00:13:56,487 --> 00:13:58,080 Eye of the needle, Klaxon. 211 00:13:58,127 --> 00:14:00,164 They can do you eggs any which way you fancy. 212 00:14:00,207 --> 00:14:02,164 I've got my omelette, all the trimmings. 213 00:14:02,207 --> 00:14:03,800 - What are the trimmings? - Chips. 214 00:14:03,847 --> 00:14:05,440 But not as good as they are at home. 215 00:14:05,487 --> 00:14:08,445 - There's no curry sauce. - They've got ketchup. 216 00:14:08,487 --> 00:14:11,400 You're not putting that on your fruit, are you, Brains? 217 00:14:13,767 --> 00:14:15,326 Lane. Come here. 218 00:14:15,367 --> 00:14:18,962 - Oh. Boss. - Lost her again. 219 00:14:19,007 --> 00:14:21,681 We think we've located Abu and his cell. 220 00:14:21,727 --> 00:14:24,879 Credible intel of a gathering, possible council of war. 221 00:14:24,927 --> 00:14:27,680 We don't have a target but while intercepting phone calls, 222 00:14:27,727 --> 00:14:30,116 we picked up several keywords signifying an attack. 223 00:14:30,167 --> 00:14:32,841 And all indications are that the attack is imminent. 224 00:14:32,887 --> 00:14:34,639 We're going to wait for them all 225 00:14:34,687 --> 00:14:36,644 to be assembled in one place together. 226 00:14:36,687 --> 00:14:38,405 Then we'll eliminate the target. 227 00:14:38,447 --> 00:14:41,166 One option is for special forces to go in and try to send back 228 00:14:41,207 --> 00:14:43,960 images of cell members for you to identify. 229 00:14:44,007 --> 00:14:47,318 That's relies on satellite imagery which is intermittent. 230 00:14:47,367 --> 00:14:50,359 We could send you out on another mission with them. 231 00:14:50,407 --> 00:14:52,967 Purely for observation and identification purposes. 232 00:14:53,007 --> 00:14:56,238 - We will not be engaging. - I'll be fine to go, boss. 233 00:14:56,287 --> 00:14:59,245 - It's not a necessity, Lane. - It makes logical sense. 234 00:14:59,287 --> 00:15:02,803 I can ID them and the mission can be completed. 235 00:15:02,847 --> 00:15:06,044 It saves faffing around sending pictures back and forward. 236 00:15:06,087 --> 00:15:08,886 Right, well, we'd like you to pop and see the doctor 237 00:15:08,927 --> 00:15:12,682 - before you go. - If you're happy to go. 238 00:15:12,727 --> 00:15:14,718 Seriously, no-one would doubt your bravery. 239 00:15:14,767 --> 00:15:17,646 Perhaps you could do without another mission so soon after... 240 00:15:17,687 --> 00:15:21,681 I'm fine. I'l be sat in the back of a truck IDing people. 241 00:15:21,727 --> 00:15:25,436 Unless you don't think I can do it because I'm a woman? 242 00:15:25,487 --> 00:15:27,717 - No-one is suggesting that. - Good. 243 00:15:27,767 --> 00:15:30,885 Then I'd best go and pack my kit in readiness. 244 00:15:30,927 --> 00:15:32,247 It's near the refugee camp 245 00:15:32,287 --> 00:15:35,006 so we can use the Kenyan base there. It's 110% safe. 246 00:15:35,047 --> 00:15:37,004 OK. 247 00:15:37,047 --> 00:15:41,245 The sooner we can conclude this, the sooner I can go home. 248 00:15:41,287 --> 00:15:44,643 To be honest, this is the best thing that could have happened. 249 00:15:44,687 --> 00:15:46,405 Full stop, sir. 250 00:15:50,527 --> 00:15:52,962 Close surveillance have been monitoring this house 251 00:15:53,007 --> 00:15:55,999 for Al-Shabaab activity. 252 00:15:56,047 --> 00:15:59,881 He was smuggled into the dwelling a couple of hours ago. 253 00:16:01,887 --> 00:16:03,878 I'm sure that's him. 254 00:16:06,887 --> 00:16:08,400 - That's him. - That's Abu? 255 00:16:08,447 --> 00:16:11,883 - Yep. - 100%, Lane? No room for error. 256 00:16:11,927 --> 00:16:14,760 Can you confirm that's a positive ID? That's him? 257 00:16:14,807 --> 00:16:17,447 Yeah. That's Abu. 258 00:16:17,487 --> 00:16:19,478 Confirm. 259 00:17:15,967 --> 00:17:17,685 Visitors. 260 00:17:39,887 --> 00:17:42,197 - OK, zoom in. - What have we got? 261 00:17:44,047 --> 00:17:46,243 That's Gaani. He's the cell commander. 262 00:17:46,287 --> 00:17:48,039 Anything on the one on the left? 263 00:17:49,087 --> 00:17:52,159 He was definitely there. But I had no direct contact with him. 264 00:17:53,887 --> 00:17:56,606 - He's Al-Shabaab? - Yeah. 265 00:17:56,647 --> 00:17:58,638 Good stuff, Lane. 266 00:18:00,087 --> 00:18:02,476 Eh, don't start feeling sorry for him yet, Georgie. 267 00:18:02,527 --> 00:18:04,438 I'm not feeling sorry for him, Spanner. 268 00:18:04,487 --> 00:18:07,559 I'm feeling sorry for Kicki. Right? 269 00:18:07,607 --> 00:18:10,360 - Picking anything up yet? - Nothing. Sound's too muffled. 270 00:18:10,407 --> 00:18:11,886 Any English? 271 00:18:11,927 --> 00:18:14,999 Don't know. Too hard to tell. We need to get in closer. 272 00:18:17,767 --> 00:18:19,758 Osman, can we get in closer? 273 00:18:19,807 --> 00:18:22,037 We know it's him. Lane has confirmed as much. 274 00:18:22,087 --> 00:18:24,442 Not worth trying to find out what their target was? 275 00:18:25,487 --> 00:18:27,364 We want to send in air support. 276 00:18:27,407 --> 00:18:30,445 The house is on its own, boss. No collateral. 277 00:18:35,167 --> 00:18:36,362 Bomb. 278 00:19:08,207 --> 00:19:09,720 Shit. 279 00:19:12,407 --> 00:19:15,081 Jambo. 280 00:19:15,127 --> 00:19:17,721 Think that's what they call abull's-eye. 281 00:19:17,767 --> 00:19:19,758 All clear. 282 00:19:35,647 --> 00:19:37,877 That must have felt very fucking good, Georgie. 283 00:19:37,927 --> 00:19:39,838 Knowing that twat's been red-misted? 284 00:19:39,887 --> 00:19:42,879 I'd have preferred him brought back to the UK, 285 00:19:42,927 --> 00:19:44,918 made him face up to what he'd done. 286 00:19:44,967 --> 00:19:46,958 Really? 287 00:19:48,687 --> 00:19:51,520 He got off easy. 288 00:19:51,567 --> 00:19:54,241 Over in a second. 289 00:19:54,287 --> 00:19:57,325 I'll have him in there a lifetime. 290 00:19:57,367 --> 00:20:00,246 And that's not right. 291 00:20:00,287 --> 00:20:02,483 Oi. 292 00:20:02,527 --> 00:20:05,326 He's still got to face his god, though, eh? 293 00:20:15,887 --> 00:20:18,276 It's our job, Georgie. 294 00:20:18,327 --> 00:20:20,716 - You know what I mean? - Hm. 295 00:20:20,767 --> 00:20:23,236 We serve our country, George. It's what we do. 296 00:20:23,287 --> 00:20:25,085 Do you ever doubt why we do it? 297 00:20:27,927 --> 00:20:30,123 Listen, we've both lost people in the past. 298 00:20:30,167 --> 00:20:32,807 If I could go back and save them, I would. 299 00:20:32,847 --> 00:20:35,566 But I've never doubted what I've done. 300 00:20:35,607 --> 00:20:37,598 And neither should you. 301 00:20:39,167 --> 00:20:41,886 We do our duty, don't we? 302 00:20:41,927 --> 00:20:44,282 It's what makes us. 303 00:20:44,327 --> 00:20:47,558 I need to do something to get closure. It won't delay us. 304 00:20:47,607 --> 00:20:49,598 OK. 305 00:20:50,647 --> 00:20:53,241 You don't know what it is. 306 00:20:53,287 --> 00:20:55,801 You want to go back to the refugee camp and see Nafula. 307 00:20:59,647 --> 00:21:01,877 Come on, what else would it have been? 308 00:21:01,927 --> 00:21:03,804 I read the brief and your role in it. 309 00:21:13,447 --> 00:21:14,846 Oi. 310 00:21:14,887 --> 00:21:17,640 I'm sure Kicki would have wanted Nafula to have this. 311 00:21:51,887 --> 00:21:54,879 - I know what I'm doing. - I know. 312 00:22:17,247 --> 00:22:18,965 I didn't think you'd come back. 313 00:22:19,007 --> 00:22:20,998 Well, I was just passing. 314 00:22:22,327 --> 00:22:26,241 I can't believe they shot her. Why? 315 00:22:26,287 --> 00:22:28,244 Unforgivable. 316 00:22:28,287 --> 00:22:30,437 My friend, I need you to understand 317 00:22:30,487 --> 00:22:32,922 this has nothing to do with Islam. 318 00:22:32,967 --> 00:22:35,277 This is just...a madness. 319 00:22:35,327 --> 00:22:37,637 Which made us stronger. 320 00:22:37,687 --> 00:22:39,678 And one day we will defeat them. 321 00:22:42,047 --> 00:22:43,765 But we can't beat them, can we? 322 00:22:43,807 --> 00:22:45,798 We can never beat those extreme people. 323 00:22:45,847 --> 00:22:48,361 We can. And we will. 324 00:22:48,407 --> 00:22:51,525 If people like you carry on doing exactly what you're doing, 325 00:22:51,567 --> 00:22:53,478 making sure the good outweighs the bad. 326 00:22:53,527 --> 00:22:56,121 - But they will never stop. - Neither will we. 327 00:22:56,167 --> 00:22:58,158 We try to stop the fear. 328 00:23:00,047 --> 00:23:01,845 The fear? 329 00:23:01,887 --> 00:23:05,357 The only way we can be beaten is with fear. 330 00:23:05,407 --> 00:23:08,798 So, people like us need to stand up and say we're not afraid. 331 00:23:08,847 --> 00:23:11,521 They can't win. We win. 332 00:23:12,607 --> 00:23:14,598 Kicki wins. 333 00:23:16,247 --> 00:23:18,636 Do you want to know my best bits about soldiering? 334 00:23:18,687 --> 00:23:20,485 Yes. 335 00:23:20,527 --> 00:23:25,363 Doing security for the Olympics in London. 336 00:23:25,407 --> 00:23:28,877 Working on the flood relief in Cumbria... 337 00:23:30,247 --> 00:23:32,238 .and... 338 00:23:34,327 --> 00:23:36,841 And what? 339 00:23:36,887 --> 00:23:40,767 ..working here, in the refugee camp with you. 340 00:23:49,847 --> 00:23:51,838 One minute, Georgie. 341 00:23:55,047 --> 00:23:57,721 Someone special? 342 00:23:57,767 --> 00:23:59,565 He thinks he is. 343 00:24:01,087 --> 00:24:02,885 Do you? 344 00:24:04,847 --> 00:24:07,600 No. He was just checking if... 345 00:24:07,647 --> 00:24:10,287 - You are OK? - Yes. Yes, he was, yeah. 346 00:24:11,687 --> 00:24:13,678 He's handsome, huh? 347 00:24:13,727 --> 00:24:15,684 On the surface, yeah. 348 00:24:22,327 --> 00:24:24,125 Here. 349 00:24:36,767 --> 00:24:38,758 Thank you. 350 00:24:48,407 --> 00:24:50,398 You OK? 351 00:25:08,047 --> 00:25:10,118 I want a beer, man. 352 00:25:10,167 --> 00:25:12,238 Listen in, guys! 353 00:25:12,287 --> 00:25:14,801 The work on Lane's de-brief has now been completed. 354 00:25:16,887 --> 00:25:18,685 Don't touch her weave, man. 355 00:25:18,727 --> 00:25:20,320 It's all my own, thanks, Dangles. 356 00:25:20,367 --> 00:25:22,881 So, after considerable, lengthy, 357 00:25:22,927 --> 00:25:25,601 and somewhat heated negotiations with the MoD, 358 00:25:25,647 --> 00:25:29,197 we have now been granted 48 hoursR&R... 359 00:25:29,247 --> 00:25:32,646 - Yes! - with... - beer rations. - What? 360 00:25:32,687 --> 00:25:36,521 Now, please, please remember we are visitors in this country 361 00:25:36,567 --> 00:25:39,480 and representing Her Majesty. 362 00:26:08,087 --> 00:26:10,237 I'm thinking of joining the Paras, me. 363 00:26:10,287 --> 00:26:13,120 Yes, yes! 364 00:26:13,167 --> 00:26:15,807 What? What's occurring here then, you little wankers? 365 00:26:15,847 --> 00:26:17,838 Georgie had a bet with me, Monk and Brains 366 00:26:17,887 --> 00:26:20,037 that you'd bang on about joining the Paras. 367 00:26:20,087 --> 00:26:21,521 Up there for thinking, mate. 368 00:26:21,567 --> 00:26:23,638 - See, I like Two Section, me. - Yeah, me too. 369 00:26:23,687 --> 00:26:25,758 I need to push on from my comfort zone. 370 00:26:25,807 --> 00:26:28,640 You still live with your nan. 371 00:26:28,687 --> 00:26:31,042 I stay with my nan on home leave cos she needs looking after. 372 00:26:31,087 --> 00:26:34,000 Aw. Does she still take the top off your eggs in the morning? 373 00:26:34,047 --> 00:26:35,526 Come on, Brains. Hand it over. 374 00:26:37,367 --> 00:26:39,756 I will not let this change my life, thank you. 375 00:26:41,007 --> 00:26:43,521 - Where are you going? - Get away from you lot. 376 00:26:43,567 --> 00:26:44,921 I don't blame you. 377 00:26:44,967 --> 00:26:47,197 Seriously, though, I might see if there's a way 378 00:26:47,247 --> 00:26:49,284 I can join special forces straight away. 379 00:26:49,327 --> 00:26:52,046 You ignore these lot. You go ahead and progress, mate. 380 00:26:52,087 --> 00:26:55,364 You might have to start eating your spinach tonight then. 381 00:27:07,047 --> 00:27:09,038 Here. 382 00:27:12,007 --> 00:27:15,602 - Thought we were friends again. - No. What made you think that? 383 00:27:15,647 --> 00:27:17,604 Cos we had a deal. 384 00:27:18,647 --> 00:27:20,638 No. 385 00:27:21,807 --> 00:27:23,605 I got you to the camp, didn't I? 386 00:27:23,647 --> 00:27:26,161 A tin-opener helps me get to my beans. 387 00:27:26,207 --> 00:27:28,926 It's useful. I'm not interested in talking to it, though. 388 00:27:28,967 --> 00:27:31,925 - Maybe I need to talk to you. - Maybe I'm not listening. 389 00:27:31,967 --> 00:27:34,686 - That makes you sound stupid. - You reckon? All right. 390 00:27:34,727 --> 00:27:36,957 None so deaf as those that will not hear, right? 391 00:27:37,007 --> 00:27:38,918 Just leave me alone, Elvis. 392 00:27:48,767 --> 00:27:52,681 Now's not the time, mate. Anyway, you had your chance. 393 00:27:54,047 --> 00:27:55,321 Meaning? 394 00:27:55,367 --> 00:28:00,521 She's happy and she's settled. Don't screw things up for her. 395 00:28:00,567 --> 00:28:01,921 I just want to explain. 396 00:28:01,967 --> 00:28:03,924 She's just been held hostage, Elvis. 397 00:28:03,967 --> 00:28:06,004 Think about where her head's at. 398 00:28:06,047 --> 00:28:08,607 Anyway, you should try and move on. She has. 399 00:28:08,647 --> 00:28:10,399 All right. 400 00:28:10,447 --> 00:28:13,280 Look, the one thing you can't change is the past, 401 00:28:13,327 --> 00:28:14,647 and you blew it, my friend. 402 00:28:14,687 --> 00:28:16,405 And you think I don't know that? 403 00:28:16,447 --> 00:28:20,361 - You made a tough choice. - Yeah...was I right to? 404 00:28:20,407 --> 00:28:22,603 Well, now you've got to stick to that decision. 405 00:28:22,647 --> 00:28:25,446 It's time to start being a grown-up about it, Elvis. 406 00:28:27,487 --> 00:28:30,320 - Say I made the wrong decision. - Don't confuse her. 407 00:28:30,367 --> 00:28:31,926 And how am I confusing her? 408 00:28:31,967 --> 00:28:34,436 You've just swept in and rescued her. 409 00:28:34,487 --> 00:28:36,080 Right now she might remember you 410 00:28:36,127 --> 00:28:38,038 as something that's not totally a bad thing. 411 00:28:38,087 --> 00:28:40,078 You keep on digging, she'll only remember you 412 00:28:40,127 --> 00:28:42,926 for what you put her through. 413 00:29:09,847 --> 00:29:11,758 Hil How are you? 414 00:29:11,807 --> 00:29:14,686 I've been trying to get you for ages. Has it not been ringing? 415 00:29:14,727 --> 00:29:17,037 No. You got me now, so... 416 00:29:17,087 --> 00:29:19,237 - So, what you been up fo? - Nothing. 417 00:29:19,287 --> 00:29:21,756 Looking after yourself? 418 00:29:21,807 --> 00:29:23,445 - Mm, yeah. - Good stuff. 419 00:29:24,647 --> 00:29:27,161 What's that noise? You're not having a party, are you? 420 00:29:27,207 --> 00:29:28,766 Oh, it's from the beach. 421 00:29:28,807 --> 00:29:31,367 That's the sound of the finest fighting force, 422 00:29:31,407 --> 00:29:34,160 feared across all continents, 423 00:29:34,207 --> 00:29:38,360 getting pissed out of their tiny minds, building a human pyramid. 424 00:29:38,407 --> 00:29:40,000 Go figure. 425 00:29:40,047 --> 00:29:42,766 Well, that's exactly where I'd be if I was out there. 426 00:29:43,927 --> 00:29:46,362 - Where? - On the beach, partying. 427 00:29:46,407 --> 00:29:48,478 Hm. Can't be arsed. 428 00:29:48,527 --> 00:29:50,996 Come on. Get out and fry and relax. 429 00:29:51,047 --> 00:29:53,926 No. I'm tired. 430 00:29:53,967 --> 00:29:56,083 I'l look after you when you get home. 431 00:29:57,527 --> 00:30:01,805 Oh, look, there she is. Oh, there's our girl. 432 00:30:01,847 --> 00:30:03,246 How are you, Georgie, eh? 433 00:30:03,287 --> 00:30:06,962 Oh, don't come too close. You'll bloody scare me to death! 434 00:30:07,007 --> 00:30:10,477 Oh. We've been in a right state, haven't we, Max? 435 00:30:10,527 --> 00:30:11,926 Been worried sick, love. 436 00:30:11,967 --> 00:30:14,607 Yeah. Thank God we've had Jamie here, keeping us calm. 437 00:30:14,647 --> 00:30:16,763 He's been above and beyond, this lad. 438 00:30:16,807 --> 00:30:18,366 That's true. 439 00:30:19,407 --> 00:30:21,284 Oh, love you. 440 00:31:09,127 --> 00:31:10,526 - Ah! - Hey, someone! 441 00:31:10,567 --> 00:31:12,365 - Hello, mate. - Hi. 442 00:31:12,407 --> 00:31:14,842 - Come and get the ball. - No, you guys carry on. 443 00:31:14,887 --> 00:31:16,400 Come on, show us your mad skills. 444 00:31:18,327 --> 00:31:20,841 Here we go, here we are. 445 00:31:20,887 --> 00:31:23,401 Not a bad kick. 446 00:31:23,447 --> 00:31:25,677 - Oh! - OK. OK. 447 00:31:26,887 --> 00:31:30,482 - What's that, a handstand? - What? Perfect form! 448 00:31:30,527 --> 00:31:32,962 - Perfect form! - Ten points! 449 00:32:20,847 --> 00:32:23,885 - Do you want a bevvy? - No, ta. 450 00:32:23,927 --> 00:32:25,918 You not a beer drinker? 451 00:32:25,967 --> 00:32:28,163 I'm sophisticated. I drink gin and tonic. 452 00:32:28,207 --> 00:32:30,005 Is that sophisticated, is it? 453 00:32:30,047 --> 00:32:32,607 My nan drinks gin and she's got a face tattoo. 454 00:32:34,407 --> 00:32:37,047 - Shame we can't get in the sea. - Health and safety. 455 00:32:37,087 --> 00:32:39,966 Yeah, maybe. Can't imagine one of these boys 456 00:32:40,007 --> 00:32:41,918 jumping in to save a drowning Brit. 457 00:32:41,967 --> 00:32:43,958 No. 458 00:32:45,287 --> 00:32:47,278 - You all right? - Yeah. 459 00:33:00,287 --> 00:33:02,847 Right, guys. Truck's just cleared through security. 460 00:33:03,887 --> 00:33:05,878 Nairobi calling, boys. 461 00:33:12,287 --> 00:33:14,278 I'll catch you up. 462 00:33:34,127 --> 00:33:35,925 Georgie! 463 00:33:57,567 --> 00:33:59,558 I'm sorry. 464 00:34:16,087 --> 00:34:17,964 Stop him! 465 00:34:18,007 --> 00:34:20,283 Somebody stop him! 466 00:34:20,327 --> 00:34:23,558 No, please help! Someone stop him! 467 00:34:31,207 --> 00:34:33,767 Georgie, get down! 468 00:34:33,807 --> 00:34:36,276 - Get to cover! - Take cover! 469 00:34:36,327 --> 00:34:38,238 Get to cover! Get to... Argh! 470 00:34:40,007 --> 00:34:41,406 Shit... Georgie! 471 00:34:41,447 --> 00:34:44,166 - Man down! - Man down! 472 00:35:02,807 --> 00:35:05,276 - Shit! - Georgie! 473 00:35:08,807 --> 00:35:12,357 Elvis! What are you doing? Take cover! 474 00:35:12,407 --> 00:35:14,637 - Elvis! - Argh! 475 00:35:19,127 --> 00:35:20,526 Aargh! 476 00:35:22,327 --> 00:35:25,524 - Elvis! - Come on. Target's down. 477 00:35:25,567 --> 00:35:29,003 Brains! I need my bergan! Fingers, shout for Medevac now! 478 00:35:30,687 --> 00:35:32,724 How is it? How is it? 479 00:35:32,767 --> 00:35:36,442 OK, I need you to keep really still for me, OK? OK. 480 00:35:36,487 --> 00:35:39,559 King, I need a spinal board and neck braces. Is anyone shot? 481 00:35:39,607 --> 00:35:42,486 Yeah, one of the paras took an entry and exit gunshot wound 482 00:35:42,527 --> 00:35:43,722 to the thigh. 483 00:35:43,767 --> 00:35:45,804 But don't worry about it, the guys are on it. 484 00:35:46,847 --> 00:35:49,521 - No. No. No. Leave him. - We must arrest him! 485 00:35:49,567 --> 00:35:52,241 No, he's in my charge and you're not taking him anywhere! 486 00:35:52,287 --> 00:35:53,766 Kingy, please. 487 00:35:53,807 --> 00:35:55,525 You heard the medic. Not now you don't. 488 00:35:55,567 --> 00:35:57,365 Reckon I'll be all right? 489 00:35:57,407 --> 00:36:00,877 You weren't all right before you fell so that's unlikely. 490 00:36:00,927 --> 00:36:02,440 Just keep really still for me. 491 00:36:02,487 --> 00:36:05,081 I weren't going to let him shoot you, Georgie. 492 00:36:06,487 --> 00:36:08,444 He's got a pulse and his airway's clear. 493 00:36:08,487 --> 00:36:10,956 Kingy, just take over for me, OK? 494 00:36:11,007 --> 00:36:13,806 - Keep his head still. - Sure. 495 00:36:13,847 --> 00:36:16,407 - There you go. - Got him. 496 00:36:16,447 --> 00:36:19,758 Suspected spinal and internal injuries. 497 00:36:19,807 --> 00:36:21,081 Yeah. 498 00:36:21,127 --> 00:36:23,721 We've got a compound fracture to the left tib and fib. 499 00:36:23,767 --> 00:36:26,919 He's stable at the moment, but we need to make him a priority. 500 00:36:26,967 --> 00:36:29,197 - Give me a collar. - Boss, we need the medevac now. 501 00:36:29,247 --> 00:36:31,477 Fingers is already on it. How's Elvis? 502 00:36:31,527 --> 00:36:34,599 He fell on top of this guy. This guy landed on the rocks. 503 00:36:36,127 --> 00:36:38,277 Brains! Now! 504 00:36:38,327 --> 00:36:40,125 ASAP! 505 00:36:40,167 --> 00:36:42,158 Come onl 506 00:36:45,567 --> 00:36:47,478 Are you sure Elvis is all right to travel? 507 00:36:47,527 --> 00:36:50,087 Yeah, I'll go with him. To drop him off at the hospital. 508 00:36:50,127 --> 00:36:52,562 For crying out loud, I'm fine. It's just a rib injury. 509 00:36:52,607 --> 00:36:54,996 Yeah, and potential punctured lung. 510 00:36:55,047 --> 00:36:58,756 Other than that, he'll live on to twat another day. 511 00:36:58,807 --> 00:37:00,957 Let's get him on. We ready? 512 00:37:03,407 --> 00:37:05,398 Georgie. 513 00:37:22,247 --> 00:37:25,080 Well, he's a very lucky man. 514 00:37:25,127 --> 00:37:26,356 Is he? 515 00:37:26,407 --> 00:37:28,364 A fall like that could have killed you. 516 00:37:28,407 --> 00:37:30,125 Well, here I am, alive and kicking. 517 00:37:30,167 --> 00:37:32,317 Only you could have took a fall like that 518 00:37:32,367 --> 00:37:34,881 and ended up with sore ribs and bruises. 519 00:37:34,927 --> 00:37:36,804 X-rays show no fractures then? 520 00:37:36,847 --> 00:37:38,884 Hairline fracture to seventh rib. 521 00:37:38,927 --> 00:37:40,918 We can give you some pain relief. 522 00:37:40,967 --> 00:37:43,322 Other than that, rest up, young man. 523 00:37:47,167 --> 00:37:49,158 You so nearly died, Elvis. 524 00:37:51,127 --> 00:37:53,926 Thank you. 525 00:37:53,967 --> 00:37:55,924 What for? 526 00:37:55,967 --> 00:37:57,799 Being concerned. 527 00:38:02,287 --> 00:38:04,278 How is he, Doc? 528 00:38:04,327 --> 00:38:06,079 It will be very painful for a few weeks. 529 00:38:06,127 --> 00:38:07,606 Good. 530 00:38:07,647 --> 00:38:09,160 Pardon? 531 00:38:09,207 --> 00:38:12,643 That's what comes of being a mad bastard, eh, Elvis? 532 00:38:12,687 --> 00:38:14,360 Just trying to save a life, Captain. 533 00:38:29,607 --> 00:38:32,486 As there's nothing wrong with you, get your own pudding. 534 00:38:32,527 --> 00:38:34,723 You can jog on, mate. I've got bruised ribs. 535 00:38:34,767 --> 00:38:36,644 Ask the medic, she'll tell you. 536 00:38:36,687 --> 00:38:39,201 You made that poor kid break your fall. 537 00:38:39,247 --> 00:38:40,567 To stop him shooting at you. 538 00:38:40,607 --> 00:38:43,759 Bit of appreciation wouldn't go amiss, would it? Jesus! 539 00:38:43,807 --> 00:38:46,037 Right, guys, I'd like us to show our appreciation 540 00:38:46,087 --> 00:38:48,761 to our Kenyan hosts for their magnificent, 541 00:38:48,807 --> 00:38:50,525 nay, veritable feast. 542 00:38:50,567 --> 00:38:53,127 I'd like you to remember just how tasty this meal was 543 00:38:53,167 --> 00:38:55,238 because tomorrow you'll be back in Blighty, 544 00:38:55,287 --> 00:38:58,359 queuing up at some miserable god-forsaken chicken joint 545 00:38:58,407 --> 00:39:00,637 waiting for a takeaway in the rain. 546 00:39:00,687 --> 00:39:03,361 So, to our chefs! 547 00:39:07,927 --> 00:39:10,077 Elvis, seeing as you're guest of honour, 548 00:39:10,127 --> 00:39:12,880 and to celebrate the fact you're actually still alive, 549 00:39:12,927 --> 00:39:14,679 you get to pick our first song. 550 00:39:14,727 --> 00:39:16,206 Oh, pressure now. 551 00:39:16,247 --> 00:39:17,806 And if you get him to play Oasis 552 00:39:17,847 --> 00:39:19,838 I will chuck you off that cliff myself. 553 00:39:19,887 --> 00:39:21,560 Not leaving me much choice there. 554 00:39:21,607 --> 00:39:24,281 - What's it going to be? - Oh, gofor... 555 00:39:26,447 --> 00:39:27,960 Do...She Moves In Her Own Way. 556 00:39:33,847 --> 00:39:37,636 โ™ช So at my show on Monday I was hoping some day... 557 00:39:37,687 --> 00:39:41,043 4 You'd be on your way to better things 558 00:39:41,087 --> 00:39:43,840 โ™ช It's not about your make-up or how you try to shape up 559 00:39:43,887 --> 00:39:46,800 โ™ช To these tiresome paper dreams 560 00:39:49,247 --> 00:39:52,763 โ™ช Paper dreams, honey Hey! 561 00:39:52,807 --> 00:39:55,640 โ™ช So won't you go far Tell me you're a keeper 562 00:39:55,687 --> 00:39:58,247 4 You're not about to lie down for your cause 563 00:39:58,287 --> 00:40:00,324 4 Cos you don't pull my strings 564 00:40:00,367 --> 00:40:04,076 โ™ช Cos I'm a better man Moving on to better things 565 00:40:04,127 --> 00:40:07,518 โ™ช Well, oh-oh, oh, I love her because 566 00:40:07,567 --> 00:40:09,683 โ™ช She moves in her own way 567 00:40:09,727 --> 00:40:12,719 โ™ช Well, oh-oh, she came to my show 568 00:40:12,767 --> 00:40:14,485 โ™ช Just to hear about my day... 569 00:40:14,527 --> 00:40:16,677 I'm going to go and chill in my room for a bit. 570 00:40:16,727 --> 00:40:20,561 Yeah, of course. Get some rest. And good work today. 571 00:40:20,607 --> 00:40:24,123 โ™ช Looks are deceiving Make me believe it 572 00:40:24,167 --> 00:40:26,283 โ™ช It's these tiresome paper dreams 573 00:40:27,887 --> 00:40:31,198 โ™ช Paper dreams, honey, yeah 574 00:40:31,247 --> 00:40:34,524 โ™ช So now you pour your heart out You're telling me you're far out 575 00:40:34,567 --> 00:40:36,922 4 You're not about to lie down for your cause 576 00:40:36,967 --> 00:40:38,719 โ™ช But you don't pull my strings 577 00:40:38,767 --> 00:40:42,397 โ™ช Cos I'm a better man Moving on to better things 578 00:40:42,447 --> 00:40:46,042 โ™ช Well, uh-oh, oh, I love her because 579 00:40:46,087 --> 00:40:48,442 โ™ช She moves in her own way 580 00:40:48,487 --> 00:40:53,800 4 Uh-oh, she came to my show just to hear about my day 581 00:42:30,207 --> 00:42:32,198 Don't turn around. Just listen. 582 00:42:36,767 --> 00:42:38,997 I loved you from the very first moment I saw you 583 00:42:39,047 --> 00:42:41,277 and I'll love you till my very last. 584 00:42:44,687 --> 00:42:46,917 I wanted to marry you. I did. I wanted to turn up. 585 00:42:48,807 --> 00:42:50,798 But on the morning of our wedding... 586 00:42:53,367 --> 00:42:55,597 ..suddenly this little girl walks into my life. 587 00:42:55,647 --> 00:42:57,923 This little girl I didn't even know existed. 588 00:43:02,287 --> 00:43:05,325 Debbie and I had been out a few times, which was fine... 589 00:43:08,447 --> 00:43:11,200 Then I went on tour and met you and I texted her 590 00:43:11,247 --> 00:43:13,204 and told her that her and I were over. 591 00:43:15,207 --> 00:43:18,006 I promise you, the first time I knew anything about the baby 592 00:43:18,047 --> 00:43:21,836 was a knock at the door before our wedding. 593 00:43:21,887 --> 00:43:23,286 I felt like that one moment 594 00:43:23,327 --> 00:43:25,887 my entire life had just flipped upside down. 595 00:43:27,447 --> 00:43:29,757 All I wanted to do was run to you. 596 00:43:30,887 --> 00:43:33,242 And there I am with this baby in my arms 597 00:43:33,287 --> 00:43:35,119 and I felt like I had to step up to the plate 598 00:43:35,167 --> 00:43:36,760 and take responsibility. 599 00:43:38,287 --> 00:43:40,119 And shit on me? 600 00:43:40,167 --> 00:43:41,919 I was shitting on myself too, George. 601 00:43:43,007 --> 00:43:45,317 I had to sacrifice you, didn't 1? 602 00:43:46,887 --> 00:43:48,480 I sacrificed the one thing I wanted 603 00:43:48,527 --> 00:43:50,120 more than anything in this world. 604 00:43:51,167 --> 00:43:53,841 Throwing you away to give this baby some sort of a life. 605 00:43:53,887 --> 00:43:55,878 I thought I was doing my duty. 606 00:43:57,887 --> 00:44:00,845 I was in agony, George. And I've been in agony ever since. 607 00:44:04,407 --> 00:44:06,398 Why didn't she tell you she was pregnant? 608 00:44:08,047 --> 00:44:10,038 Because she knew I loved you. 609 00:44:12,047 --> 00:44:14,641 And you texted her and told her, did you? 610 00:44:14,687 --> 00:44:16,678 Yes. 611 00:44:18,327 --> 00:44:20,637 I'm so much happier without you, Elvis. 612 00:44:22,967 --> 00:44:24,958 Yeah, well, I'm happy for you... 613 00:44:26,687 --> 00:44:29,156 ..and your new boyfriend, your new life. 614 00:44:32,167 --> 00:44:35,922 I just needed you to know that I never meant to hurt you. 615 00:44:35,967 --> 00:44:37,958 Let you down. 616 00:44:39,407 --> 00:44:41,842 - Are you and Debbie together? - No. 617 00:44:44,087 --> 00:44:46,078 I have Laura whenever I can. 618 00:44:47,807 --> 00:44:49,798 She's my life now. 619 00:44:51,727 --> 00:44:54,082 I wanted to tell you, Georgie. I tried to tell you. 620 00:44:54,127 --> 00:44:55,925 I just didn't know what to do. I was... 621 00:44:55,967 --> 00:44:57,719 Weak. 622 00:44:57,767 --> 00:44:59,519 Was weak. 623 00:44:59,567 --> 00:45:01,558 I was going to say lost. 624 00:45:03,647 --> 00:45:05,638 I just... 625 00:45:07,647 --> 00:45:09,877 I just wish that I could stop loving you. 626 00:45:46,367 --> 00:45:49,359 You need to sit up, take the pressure off your chest. 627 00:45:50,527 --> 00:45:52,518 Come on. 628 00:47:31,727 --> 00:47:33,718 - Careful. - You done there, Marie? 629 00:47:33,767 --> 00:47:36,759 - Nearly. - Oh, it looks brilliant. 630 00:47:37,887 --> 00:47:40,276 - Where's Jamie? - Oh, he's inside, I think. 631 00:47:40,327 --> 00:47:42,318 - Is that high enough? - Jamie, come on. 632 00:47:42,367 --> 00:47:44,324 - Let me see. - Is it tight enough? 633 00:47:44,367 --> 00:47:46,927 Yeah, that looks fine. Just tie it in a double knot. 634 00:47:46,967 --> 00:47:49,163 - Have you finished? - Yeah. 635 00:47:49,207 --> 00:47:51,198 Let's have a look. 636 00:47:54,847 --> 00:47:57,965 Perfect. If a tad American. 637 00:47:58,007 --> 00:47:59,725 Qil Don't be so cheeky, youl 638 00:47:59,767 --> 00:48:02,077 I'm joking, it's great. I love it. 639 00:48:15,207 --> 00:48:17,244 You looking forward to being at home, Kingy? 640 00:48:17,287 --> 00:48:20,564 Yeah, there's a couple of people in need of a good visit. 641 00:48:20,607 --> 00:48:22,598 Yeah. 642 00:48:25,087 --> 00:48:26,725 - Yeah. - Any time, boys. 643 00:48:26,767 --> 00:48:28,678 My mum's picking me up. 644 00:48:28,727 --> 00:48:30,843 Right. Square these away and get them on the bus. 645 00:48:30,887 --> 00:48:33,197 Right, guys. Grab your bags and let's go. 646 00:48:33,247 --> 00:48:34,476 Don't think you're always 647 00:48:34,527 --> 00:48:36,518 getting a car back to Manchester, Lane! 648 00:48:36,567 --> 00:48:39,798 - Boss. - Your humanitarian tour, eh? 649 00:48:39,847 --> 00:48:41,645 Something to tell the grandkids. 650 00:48:41,687 --> 00:48:43,678 Oh, yes. 651 00:48:48,487 --> 00:48:50,239 You OK? 652 00:48:50,287 --> 00:48:52,756 Yeah, I'm just a bit knackered that's all. 653 00:48:52,807 --> 00:48:54,957 We're off to Syria in five weeks' time. 654 00:48:55,007 --> 00:48:56,759 I'd like you with us as our medic. 655 00:48:56,807 --> 00:48:59,242 Does that give you enough time to sort yourself out? 656 00:48:59,287 --> 00:49:01,881 Boss, man. Sorry. Don't want to like push it or anything, 657 00:49:01,927 --> 00:49:03,964 but to save me heading back to the barracks, 658 00:49:04,007 --> 00:49:05,441 farting about for a day, 659 00:49:05,487 --> 00:49:07,524 why don't I escort Lane back to Manchester? 660 00:49:07,567 --> 00:49:10,161 Because, you're not on leave for another 24 hours. 661 00:49:10,207 --> 00:49:12,164 I will kind of be on duty looking after Lane 662 00:49:12,207 --> 00:49:14,039 and she's dead vulnerable, aren't you? 663 00:49:14,087 --> 00:49:15,760 Oh, yeah. Very. 664 00:49:15,807 --> 00:49:17,639 Fall in line and leave her alone. 665 00:49:17,687 --> 00:49:20,884 No, honestly, I don't mind. It's nice to have a bit of company. 666 00:49:20,927 --> 00:49:22,156 Get inl 667 00:49:22,207 --> 00:49:24,721 - Are you mad? - I'll meet you out front. 668 00:49:24,767 --> 00:49:26,758 All right, see you. 669 00:49:30,887 --> 00:49:32,844 Take care of yourself, Lane. 670 00:49:32,887 --> 00:49:35,242 Give me aring in a couple of days' time. 671 00:49:35,287 --> 00:49:37,517 In fact, you can ring me any time you like. 24/7. 672 00:49:37,567 --> 00:49:39,319 You know that, don't you? 673 00:49:39,367 --> 00:49:41,677 - Yeah, thanks, boss. - You'll be all right. 674 00:49:49,607 --> 00:49:51,359 What did she say? 675 00:49:51,407 --> 00:49:53,478 Just going past the shops, she said. 676 00:49:57,487 --> 00:49:58,716 Is that her? 677 00:49:58,767 --> 00:50:00,838 We don't know what car she's in, do we? 678 00:50:02,887 --> 00:50:04,480 I think it is. 679 00:50:04,527 --> 00:50:05,881 Itis. 680 00:50:13,887 --> 00:50:15,878 Come on. Family hug, eh? 681 00:50:15,927 --> 00:50:17,679 - Oh! - Oh! 682 00:50:17,727 --> 00:50:20,560 Welcome home, kid. Where have you been? 683 00:50:22,607 --> 00:50:24,200 Hiya. 684 00:50:24,247 --> 00:50:26,238 I'll give you a hand with that. 685 00:50:39,927 --> 00:50:41,918 I missed you. 686 00:50:51,167 --> 00:50:53,636 - You still here, Fingers? - I know when I'm not wanted. 687 00:50:53,687 --> 00:50:56,964 Sorry. Jamie, this is Fingers, a fellow Manc from the platoon. 688 00:50:57,007 --> 00:50:59,283 - How you doing, mate? - Nice to meet you. 689 00:50:59,327 --> 00:51:01,000 Cup of tea first? 690 00:51:01,047 --> 00:51:02,765 I won't say no to a brew, me. 691 00:51:02,807 --> 00:51:05,720 - Mum, is the kettle on? - Course itis. 692 00:51:05,767 --> 00:51:07,758 Come on then, love. 693 00:51:45,927 --> 00:51:48,441 - Why ain't you asleep? - Hm? 694 00:51:48,487 --> 00:51:50,478 No, I'm too happy. 695 00:51:51,687 --> 00:51:55,078 - You OK? - Why shouldn't I be? 696 00:51:57,127 --> 00:51:59,118 It must take some adjusting. 697 00:52:00,887 --> 00:52:02,878 Even for a colossus like you. 698 00:52:04,087 --> 00:52:06,556 You calling me fat? 699 00:52:06,607 --> 00:52:08,598 - Strong. - Fuck off. 700 00:52:12,807 --> 00:52:14,798 You're safe now. 701 00:52:16,927 --> 00:52:20,283 -AmI? - Of course. 702 00:52:22,647 --> 00:52:24,638 You don't think you are? 703 00:52:28,487 --> 00:52:30,478 Ignore me. 704 00:52:35,807 --> 00:52:38,117 I didn't mean to... 705 00:52:38,167 --> 00:52:40,158 I didn't mean to rush tonight. 706 00:52:42,647 --> 00:52:44,638 Why would you say that? 707 00:52:47,927 --> 00:52:49,918 I just... I just want you with me. 708 00:52:51,327 --> 00:52:54,001 I am with you. 709 00:52:54,047 --> 00:52:56,084 I know it's going to take some time. 710 00:53:21,527 --> 00:53:23,484 That's that one done. 711 00:53:23,527 --> 00:53:25,803 So it was the Addis Ababa flight, was it, sir? 712 00:53:25,847 --> 00:53:27,838 Yes. 713 00:53:27,887 --> 00:53:29,878 Business or pleasure? 714 00:53:29,927 --> 00:53:33,841 I've been working for a charity. Visiting some outreach projects. 715 00:53:33,887 --> 00:53:36,197 Very nice. Thank you, sir. 716 00:53:59,567 --> 00:54:01,558 Ooh, yeah. 717 00:54:02,847 --> 00:54:05,441 - So good. - You fill your boots, love. 718 00:54:05,487 --> 00:54:07,637 We could come here for the wedding breakfast. 719 00:54:07,687 --> 00:54:09,883 Oh, God. Don't give your dad any ideas. 720 00:54:09,927 --> 00:54:12,999 I shouldn't even be eating this. I'm going to be so bloated. 721 00:54:13,047 --> 00:54:14,799 And I intend to pull at your wedding. 722 00:54:14,847 --> 00:54:16,884 Don't worry. Men aren't fussy at weddings. 723 00:54:16,927 --> 00:54:18,600 Bloody charming. 724 00:54:18,647 --> 00:54:21,002 No. I didn't mean that. 725 00:54:21,047 --> 00:54:23,561 I just meant, you know, with a free bar and that... 726 00:54:23,607 --> 00:54:25,962 Mum, when you're in a hole, stop digging. 727 00:54:26,007 --> 00:54:27,918 Hold on, there's going to be a free bar? 728 00:54:27,967 --> 00:54:29,685 That doesn't sound very Dad! 729 00:54:29,727 --> 00:54:32,196 No, because my Jamie's paying, that's why. 730 00:54:37,167 --> 00:54:39,124 Right. See you back at base camp, yeah? 731 00:54:39,167 --> 00:54:41,363 - Yeah, give Jamie our love. - Will do. 732 00:54:41,407 --> 00:54:43,080 You not staying at his tonight? 733 00:54:43,127 --> 00:54:45,118 - Probably. - Dirty mare. 734 00:54:45,167 --> 00:54:47,443 Oi. Bye, Mama. 735 00:54:47,487 --> 00:54:49,717 - Bye, Baba. Love you. - Love you. 736 00:54:49,767 --> 00:54:51,804 - See you later. - See youl 737 00:55:19,487 --> 00:55:21,478 Elvis, you can't... 738 00:55:33,007 --> 00:55:34,998 - Hi. - Hey. 739 00:55:36,727 --> 00:55:38,798 - Everything all right? - Yes, massively. 740 00:55:38,847 --> 00:55:40,599 Just had a big fry-up with the family, 741 00:55:40,647 --> 00:55:42,923 so all is well in the world. 742 00:56:07,687 --> 00:56:10,042 Georgie shouldn't be contemplating going on tour. 743 00:56:10,087 --> 00:56:11,202 She needs complete rest. 744 00:56:11,247 --> 00:56:14,797 I'm seeing people... that aren't there. 745 00:56:14,847 --> 00:56:17,965 Raynott re-entered the country on August 28th. 746 00:56:18,007 --> 00:56:20,681 Do they think he's planning something on home soil? 747 00:56:20,727 --> 00:56:23,287 Did anything happen between you and Elvis out there? 748 00:56:23,327 --> 00:56:24,397 Jamie, no. 749 00:56:24,447 --> 00:56:25,846 I do love you, you know. 750 00:56:25,887 --> 00:56:29,005 Terror threat is now escalated fo critical. 751 00:56:29,047 --> 00:56:31,038 Attack expected imminently. 55922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.