All language subtitles for awg-hubris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,765 --> 00:01:07,323 Burt. 2 00:01:07,400 --> 00:01:08,662 What? Don't. 3 00:01:08,735 --> 00:01:10,327 Why? 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,927 Come back up here, I want to kiss you. 5 00:01:12,005 --> 00:01:13,973 No, come on. I want to do this. I'm staying down here. 6 00:01:14,040 --> 00:01:15,371 Okay. 7 00:01:17,243 --> 00:01:19,234 Just don't blow. What? 8 00:01:20,046 --> 00:01:21,138 Don't blow. 9 00:01:21,214 --> 00:01:22,738 Why would I blow? 10 00:01:22,816 --> 00:01:24,807 I don't know why you do anything you do, Burt. 11 00:01:24,884 --> 00:01:26,511 Just don't blow. 12 00:01:26,786 --> 00:01:29,721 Okay. Just stop moving. Okay? Okay. 13 00:01:29,789 --> 00:01:30,778 You'll love it. 14 00:01:30,857 --> 00:01:33,018 All right, no more talking. 15 00:01:46,840 --> 00:01:48,000 What's wrong? 16 00:01:48,074 --> 00:01:49,063 Nothing. 17 00:01:49,709 --> 00:01:51,267 Why'd you stop? 18 00:01:51,344 --> 00:01:55,178 I'm just trying to figure out how to say what I'm about to say. 19 00:01:55,248 --> 00:01:57,944 Why do you have to say anything? 20 00:01:58,017 --> 00:02:01,783 You taste different. Did you know that? 21 00:02:02,622 --> 00:02:05,420 No, Burt. How would I know that? 22 00:02:05,492 --> 00:02:08,393 Just get up here. Okay? I don't want to keep talking to the top of your head. 23 00:02:08,461 --> 00:02:09,655 Do you want me to shower? No, no. 24 00:02:09,729 --> 00:02:12,254 You don't taste dirty. You just taste different. 25 00:02:12,332 --> 00:02:14,630 Like, kind of fruity. 26 00:02:14,701 --> 00:02:15,895 God. 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,530 Wait. Did you know a woman can taste different depending on various co-factors? 28 00:02:19,606 --> 00:02:20,630 I don't want to hear that. 29 00:02:20,707 --> 00:02:23,175 And I thought that we agreed you wouldn't use the word "co-factors." 30 00:02:23,243 --> 00:02:24,835 No, I said I wouldn't misuse it. 31 00:02:24,911 --> 00:02:28,039 All I'm saying is, from what I've read about vaginal flavor... 32 00:02:28,114 --> 00:02:30,173 Jesus! ...from what I've read, 33 00:02:30,250 --> 00:02:34,118 abrupt changes can happen when a woman's either menopausal 34 00:02:35,188 --> 00:02:36,382 or... 35 00:02:55,842 --> 00:02:57,139 Burt? 36 00:02:58,311 --> 00:03:00,006 Oh! Good, you're awake. 37 00:03:00,079 --> 00:03:01,239 What are you doing? 38 00:03:02,949 --> 00:03:04,382 Cobbling. 39 00:03:07,720 --> 00:03:12,783 I really want to be that dad that knows how to make stuff out of wood. You know? 40 00:03:13,459 --> 00:03:18,158 I just want our kid to wake up in the morning and walk out on the back porch 41 00:03:18,231 --> 00:03:20,927 and find me cobbling. 42 00:03:21,634 --> 00:03:23,761 You know, that's not what it's called. 43 00:03:23,836 --> 00:03:25,201 Yeah, it is. 44 00:03:25,271 --> 00:03:27,432 Burt, cobbling is shoes. 45 00:03:28,174 --> 00:03:31,871 That's why the people that make shoes are called cobblers. 46 00:03:32,345 --> 00:03:35,041 You're not cobbling, you're carving. 47 00:03:35,114 --> 00:03:37,912 Or possibly whittling. 48 00:03:39,419 --> 00:03:41,387 Good morning. Morning. 49 00:03:42,455 --> 00:03:44,548 I got this great book on knots. 50 00:03:44,624 --> 00:03:46,649 300 knots, and I'm gonna learn them all. 51 00:03:46,726 --> 00:03:50,992 And I still have to build that kiln. Man, you gotta be ready. 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,089 You remember, we go to your parents' house this afternoon? 53 00:03:53,166 --> 00:03:57,398 Yeah, you know, I pushed that because I have Family Defense class today. 54 00:03:57,470 --> 00:03:59,529 Yeah. Does everybody there dress like that? 55 00:03:59,606 --> 00:04:01,233 Hey, where are those goggles you had? 56 00:04:01,307 --> 00:04:02,797 My airbrush ones? Yeah. 57 00:04:02,875 --> 00:04:04,570 You can't use them. Got them. 58 00:04:04,644 --> 00:04:05,633 Burt. 59 00:04:05,712 --> 00:04:07,373 All right. I will be back at 3:00. 60 00:04:07,447 --> 00:04:10,678 Maybe a little later if I get into some hand-to-hand combat. 61 00:04:10,750 --> 00:04:12,581 Okay, bye. Bye. 62 00:04:24,197 --> 00:04:27,496 They look like the California Raisins, remember? 63 00:04:27,567 --> 00:04:31,003 The big bodies, the little legs and the sunglasses. 64 00:04:31,070 --> 00:04:32,059 Lovely. 65 00:04:32,138 --> 00:04:35,073 It's so bad. I really wish you could see this. 66 00:04:36,242 --> 00:04:39,268 You want to hear the pregnancy rap? It's even worse. 67 00:04:39,345 --> 00:04:42,109 You get much more from your pelvic floor 68 00:04:42,181 --> 00:04:44,581 When you pass on the bagel and do one more Kegel 69 00:04:45,752 --> 00:04:50,416 Jesus Christ. Tell me, do I have to be this uncool for the rest of my life? 70 00:04:50,990 --> 00:04:53,390 What are you doing? You're talking to me while you're exercising? 71 00:04:53,459 --> 00:04:54,949 No, I'm just watching it. 72 00:04:55,028 --> 00:04:57,155 I have this subdural hematoma thing due Friday. 73 00:04:57,230 --> 00:04:59,095 I'm trying to finish it before we go out tonight. 74 00:04:59,165 --> 00:05:01,531 Out? You two? Where? 75 00:05:01,601 --> 00:05:03,068 Dinner at Burt's parents'. 76 00:05:05,438 --> 00:05:07,406 They must be out-of-their-minds excited. 77 00:05:07,473 --> 00:05:08,565 Yeah, you know them. 78 00:05:08,641 --> 00:05:11,201 I think they're probably happy to be the only set of grandparents 79 00:05:11,277 --> 00:05:13,006 and have the baby to themselves. 80 00:05:13,079 --> 00:05:15,775 Don't say that. You're lucky to have them so close. 81 00:05:15,848 --> 00:05:18,908 I know, I know. We're gonna lean pretty hard on them. 82 00:05:18,985 --> 00:05:20,509 You know I'd be there if I could. 83 00:05:20,586 --> 00:05:22,349 I hate that I'll be so far away. 84 00:05:22,422 --> 00:05:23,946 I know. 85 00:05:24,023 --> 00:05:25,581 Who do you think she'll look like? 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,523 God, I hope she doesn't have Burt's... 87 00:05:27,593 --> 00:05:28,753 What, facial hair? 88 00:05:28,828 --> 00:05:29,920 Feet. 89 00:05:29,996 --> 00:05:31,793 Those feet. Square feet. 90 00:05:31,864 --> 00:05:33,525 Like seal flippers. 91 00:05:34,901 --> 00:05:38,337 Oh! Shit, I just gave this guy's brain a vulva. 92 00:05:39,839 --> 00:05:43,240 I really want her to have an epic kind of childhood. 93 00:05:43,309 --> 00:05:47,939 I want her to run along streams and know how to work a canoe, 94 00:05:48,014 --> 00:05:49,982 be able to entertain herself outside. 95 00:05:50,049 --> 00:05:53,576 I want her childhood to be Huck Finn-y. You know? 96 00:05:54,554 --> 00:05:56,522 Yeah. I had that. 97 00:05:59,692 --> 00:06:01,956 Yeah, exactly. 98 00:06:10,436 --> 00:06:12,233 Burt Farlander. 99 00:06:15,241 --> 00:06:17,539 You old so-and-so. 100 00:06:18,544 --> 00:06:21,206 I'm sorry about your Pacers, my friend. 101 00:06:21,280 --> 00:06:25,649 Hey, if you think Mike Dunleavy can carry more than a bucket of water, 102 00:06:25,718 --> 00:06:29,745 I got some Florida swampland you might be interested in. Yeah. 103 00:06:29,822 --> 00:06:30,811 That's loud. 104 00:06:30,890 --> 00:06:31,948 No, real good price. 105 00:06:37,463 --> 00:06:40,193 Yeah. Yeah. 106 00:06:40,833 --> 00:06:44,234 Oh! That one gets me every time. Yeah. 107 00:06:44,303 --> 00:06:46,897 Well, I'm glad you called. Yeah. 108 00:07:08,227 --> 00:07:12,163 You're too much. All right, I will. Bye. 109 00:07:20,706 --> 00:07:22,799 They expect that from me. 110 00:07:23,743 --> 00:07:26,678 They expect you to sound like Casey Kasem. 111 00:07:27,447 --> 00:07:30,439 Verona, most of these guys are in their 50s and 60s. 112 00:07:30,516 --> 00:07:32,950 We're talking about millions of dollars in insurance futures. 113 00:07:33,019 --> 00:07:37,422 They don't want to be dealing with some 33-year-old that didn't finish college. 114 00:07:37,490 --> 00:07:40,755 So, Casey Kasem finished college? 115 00:07:41,627 --> 00:07:43,151 Yeah. 116 00:07:47,867 --> 00:07:49,732 This next long-distance dedication... No. 117 00:07:49,802 --> 00:07:53,966 goes out to a really special girl. The letter reads, 118 00:07:54,040 --> 00:07:59,672 "Dear Casey, my name is Burt, and my girlfriend's pregnant and frustrated. 119 00:07:59,745 --> 00:08:05,274 "Could you play a song that will make her smile? Thanks. Signed, Burt Farlander." 120 00:08:06,352 --> 00:08:09,446 Your pregnant girlfriend's gonna kill you. 121 00:08:16,395 --> 00:08:17,828 Go away. 122 00:08:17,897 --> 00:08:18,955 Thanks, Casey. 123 00:08:40,253 --> 00:08:44,417 Oh! Look at you! You look so big! 124 00:08:44,490 --> 00:08:46,390 Good for you! Hi. 125 00:08:46,459 --> 00:08:47,926 Wow, look at your hair. 126 00:08:47,994 --> 00:08:49,018 I freed it! 127 00:08:49,095 --> 00:08:50,756 I don't think it makes you look crazy at all. 128 00:08:50,830 --> 00:08:54,664 I know, I know. Get inside. Your father's just finishing up a call. 129 00:08:54,834 --> 00:08:57,234 Sit, Verona. Sit next to me and let me hear the heartbeat. 130 00:08:57,303 --> 00:09:00,431 You can't hear the heartbeat 'cause her placenta is on... Okay. 131 00:09:00,506 --> 00:09:01,530 Well, Bill, if you believe that, 132 00:09:01,607 --> 00:09:05,236 I've got a bridge in New York you might be interested in. Yep, okay. 133 00:09:05,311 --> 00:09:07,245 That is really sweet. Au revoir. 134 00:09:09,882 --> 00:09:12,874 Hey, Jerry. You're looking so much better. You can barely tell. 135 00:09:12,952 --> 00:09:15,420 Oh! Thank you, my dear. 136 00:09:15,488 --> 00:09:17,547 Verona, you look beautific. 137 00:09:17,623 --> 00:09:18,647 Thank you. 138 00:09:18,724 --> 00:09:20,316 Hey, did you bring the pictures from the sonogram? 139 00:09:20,393 --> 00:09:21,883 I did. Here you go, Dad. 140 00:09:21,961 --> 00:09:23,690 These are fabulous. 141 00:09:23,763 --> 00:09:25,094 You haven't opened the envelope yet. 142 00:09:25,164 --> 00:09:27,064 I can just tell he's a beauty. 143 00:09:27,133 --> 00:09:28,464 She's a girl. Did you... 144 00:09:28,534 --> 00:09:30,229 Yes. I did tell you that, Dad. 145 00:09:30,303 --> 00:09:34,672 She's a beauty. Wow. Spectacular. 146 00:09:35,608 --> 00:09:38,975 Exquisite. I mean, talk about perfection. 147 00:09:39,045 --> 00:09:41,138 Verona, do you think she's gonna look like you? 148 00:09:41,213 --> 00:09:43,340 Well, I hope so. I think I'm the mom. 149 00:09:43,416 --> 00:09:45,043 I just want a little Verona. 150 00:09:45,117 --> 00:09:48,644 After 2 boys, I want a little Verona in a leotard. Can you do that for me? 151 00:09:48,721 --> 00:09:51,656 I will definitely work on it. 152 00:09:51,724 --> 00:09:54,090 Okay, and just how black do you think she'll be? 153 00:09:54,160 --> 00:09:55,525 Mom... 154 00:09:55,595 --> 00:09:58,029 Wow. I don't know. 155 00:09:58,097 --> 00:10:02,056 Maybe we can leave her out in the sun for a couple of days, expedite things? 156 00:10:02,134 --> 00:10:03,465 Verona, are you on schedule? 157 00:10:03,536 --> 00:10:05,936 Oh! Jerry! You don't ask her that! 158 00:10:06,005 --> 00:10:08,838 But I'll tell you what scares me, it's that tilted uterus of yours. 159 00:10:08,908 --> 00:10:09,966 Does it really? 160 00:10:10,042 --> 00:10:12,442 Do you think that's gonna make the delivery hell? 161 00:10:12,511 --> 00:10:13,500 I don't know. 162 00:10:13,579 --> 00:10:14,944 You know how I had this one? Yes. 163 00:10:15,014 --> 00:10:16,038 Yeah. Thank you. 164 00:10:16,115 --> 00:10:17,810 In the tub. Yep. 165 00:10:17,883 --> 00:10:20,579 I had to call the fire department, it happened so fast. 166 00:10:20,653 --> 00:10:22,177 The water broke, I make the call. 167 00:10:22,254 --> 00:10:25,280 10 minutes later, 3 firemen burst in the bathroom. 168 00:10:25,358 --> 00:10:26,985 You've got to picture me. No, we don't. 169 00:10:27,059 --> 00:10:32,588 I'm 23, gorgeous, alone, the skirt's hiked up to the waist, the legs are apart, 170 00:10:32,665 --> 00:10:34,530 I'm huffing and puffing, and bang! 171 00:10:34,600 --> 00:10:37,364 I'm surrounded by the 3 men in the uniforms. 172 00:10:38,537 --> 00:10:40,767 It's August, so humid. 173 00:10:40,840 --> 00:10:43,502 My blouse is soaked, I'm engorged with milk... 174 00:10:43,576 --> 00:10:46,272 Did they bring their hoses, Gloria? 175 00:10:46,345 --> 00:10:48,336 They were all over me. 176 00:10:49,715 --> 00:10:53,378 Very capable men, knew exactly what they were doing. 177 00:10:56,355 --> 00:11:02,123 Almighty food gatherer, father of the earth, sky, water and ice 178 00:11:03,529 --> 00:11:06,430 and food, we give you thanks. 179 00:11:08,467 --> 00:11:09,900 Thank you. 180 00:11:12,538 --> 00:11:13,800 So, we've been reading a bunch of books, 181 00:11:13,873 --> 00:11:16,467 trying to decide what kind of birthing experience we want to have. 182 00:11:16,542 --> 00:11:18,271 That's terrific. 183 00:11:18,344 --> 00:11:22,474 And we think that we want to limit the amount of people in the room, 184 00:11:22,548 --> 00:11:24,243 or near the room. 185 00:11:26,619 --> 00:11:27,984 Well, you don't have to worry about that. 186 00:11:28,054 --> 00:11:30,454 Right. No sweat. 187 00:11:31,157 --> 00:11:34,593 And we decided that we don't want any videotaping. Sorry, Jerry. 188 00:11:34,660 --> 00:11:36,890 Right, I won't. Fabulous. 189 00:11:38,631 --> 00:11:40,326 But we really want to share this with you. 190 00:11:40,399 --> 00:11:42,458 Your presence is really, really important to us. 191 00:11:42,535 --> 00:11:44,560 Definitely. Yeah, yeah. 192 00:11:44,670 --> 00:11:46,865 You're so right. We so are looking forward to it. 193 00:11:46,939 --> 00:11:48,998 We will definitely be there. 194 00:11:49,075 --> 00:11:52,533 The only reason we won't be there is if we're living in Belgium. 195 00:11:53,713 --> 00:11:54,839 Okay, we have news. 196 00:11:54,914 --> 00:11:55,938 It's big. 197 00:11:56,015 --> 00:11:57,744 What is it? We're leaving in June. 198 00:11:57,817 --> 00:11:59,216 We're finally doing it. 199 00:11:59,285 --> 00:12:00,547 You're leaving in June? 200 00:12:01,721 --> 00:12:03,086 The baby's due in July. 201 00:12:03,155 --> 00:12:06,056 Right. To Antwerp. City of light. 202 00:12:06,125 --> 00:12:08,685 Well, that's not... No, you're not. 203 00:12:08,761 --> 00:12:10,422 Yeah, we are. It's gonna be superb. 204 00:12:10,496 --> 00:12:12,623 No. And don't say that word. 205 00:12:12,698 --> 00:12:13,687 We thought you'd be proud of us. 206 00:12:13,766 --> 00:12:15,529 We've been talking about this for 15 years. 207 00:12:15,601 --> 00:12:17,501 And now we can finally do it. 208 00:12:17,570 --> 00:12:21,529 You're leaving a month before the baby's born? 209 00:12:22,408 --> 00:12:27,175 You're moving 3,000 miles away from your grandchild. 210 00:12:28,280 --> 00:12:30,111 I think it's more than 3,000, isn't it, Jerry? 211 00:12:30,182 --> 00:12:31,945 I think so. 212 00:12:32,017 --> 00:12:33,814 I can't believe this! 213 00:12:33,886 --> 00:12:35,114 There are planes, Burt. 214 00:12:35,187 --> 00:12:38,213 We've been planning this forever, folks. You know that. 215 00:12:38,290 --> 00:12:40,451 I didn't know that. 216 00:12:40,526 --> 00:12:43,620 Wait, hold on a second. How long are you gonna live there? 217 00:12:43,696 --> 00:12:44,754 Just 2 years. Okay? 218 00:12:44,830 --> 00:12:47,822 "Just 2 years"? You guys. 219 00:12:47,900 --> 00:12:50,425 Wait. Are you selling the house? 220 00:12:50,503 --> 00:12:53,472 See, that's the best part. We were going to rent the house out 221 00:12:53,539 --> 00:12:56,474 with the help of a very elegant gentleman named Fareed, 222 00:12:56,542 --> 00:12:58,009 but no one's come forward yet. So... 223 00:12:58,077 --> 00:13:00,068 Wait. How long have you been planning this? 224 00:13:00,146 --> 00:13:02,671 Hold on. If we don't find a renter in the next month, 225 00:13:02,748 --> 00:13:04,443 you two can stay here while we're gone. 226 00:13:04,517 --> 00:13:06,747 You can have the house for the next 2 years. 227 00:13:06,819 --> 00:13:07,979 Outstanding. 228 00:13:16,562 --> 00:13:18,962 Were your ears burning? 229 00:13:19,031 --> 00:13:21,591 Your ears must have been on fire, sir. 230 00:13:21,667 --> 00:13:23,032 What is that? 231 00:13:24,203 --> 00:13:28,435 Magnificent, isn't it? I didn't think you'd notice. $12,000. 232 00:13:29,675 --> 00:13:31,108 I cannot believe it. 233 00:13:31,177 --> 00:13:33,543 I know. She's a Choctaw princess, I'm told. 234 00:13:33,612 --> 00:13:37,810 I think it's important that we honor our Indian... 235 00:13:37,883 --> 00:13:40,909 Indigent people... Our ingenious... 236 00:13:42,087 --> 00:13:44,112 In-de-gentious people. 237 00:13:46,826 --> 00:13:48,555 Who was it? 238 00:13:48,627 --> 00:13:49,616 Nobody. 239 00:13:54,266 --> 00:13:55,528 Was it... Was it Fareed? 240 00:13:55,601 --> 00:13:56,727 Later. 241 00:13:56,802 --> 00:13:58,531 Later. 242 00:13:59,672 --> 00:14:01,640 If it was Fareed, did he... 243 00:14:01,707 --> 00:14:02,935 Yeah. 244 00:14:03,008 --> 00:14:04,908 He did? He... 245 00:14:11,383 --> 00:14:13,146 When? The day we leave. 246 00:14:13,219 --> 00:14:14,880 Oh, my God! 247 00:14:15,521 --> 00:14:18,615 I guess we've got some more news for you two. 248 00:14:20,626 --> 00:14:22,719 We could get someone else to be the grandparents. 249 00:14:22,795 --> 00:14:25,457 Those old people, across the street, what are their names? 250 00:14:25,531 --> 00:14:27,260 I mean, we moved here for them. 251 00:14:27,333 --> 00:14:30,825 And now, they're gonna miss the baby's first 2 years. 252 00:14:31,503 --> 00:14:34,995 It just really takes selfishness to a whole new level. 253 00:14:37,743 --> 00:14:40,837 It's not like your parents are doing anything. 254 00:14:41,180 --> 00:14:43,705 My parents are dead, Burt. 255 00:14:44,283 --> 00:14:45,750 Still. 256 00:14:52,658 --> 00:14:54,489 I can see my breath. 257 00:14:54,560 --> 00:14:57,120 Hold on, I'll get the thing. 258 00:14:57,196 --> 00:15:00,927 Make it nice and toasty. There you go. 259 00:15:02,534 --> 00:15:04,263 God damn it. Great. 260 00:15:04,336 --> 00:15:06,167 All I did was turn it on. 261 00:15:06,238 --> 00:15:09,696 I even said to the guy at the store, I said, "Could I have a red fuse?" 262 00:15:09,775 --> 00:15:10,969 He said, "You want a blue fuse." 263 00:15:11,043 --> 00:15:12,340 I said, "No, I already had the blue fuse. 264 00:15:12,411 --> 00:15:15,847 "Didn't work out great. So I'll take a red one." 265 00:15:15,915 --> 00:15:19,043 He's like, "Trust me, it's the blue one." "Okay." 266 00:15:19,118 --> 00:15:22,554 Now we know who will be getting a red fuse next time. 267 00:15:24,223 --> 00:15:28,353 Burt. You know, we don't have to stay here. 268 00:15:29,929 --> 00:15:31,123 What? 269 00:15:31,830 --> 00:15:33,764 I'm saying we could leave, too. 270 00:15:33,832 --> 00:15:35,231 But we live here. 271 00:15:35,301 --> 00:15:39,237 I know, but the only reason that we're here is because your parents are here. 272 00:15:39,305 --> 00:15:41,239 Or were here. 273 00:15:43,309 --> 00:15:44,469 Well, where would we go? 274 00:15:44,543 --> 00:15:46,807 I don't know. We could go anywhere we want. 275 00:15:46,879 --> 00:15:47,937 Anywhere, anywhere? 276 00:15:48,013 --> 00:15:49,002 Yeah. 277 00:15:49,081 --> 00:15:50,810 I can do my job from anywhere. 278 00:15:50,883 --> 00:15:52,851 And all you need's a phone, right? 279 00:15:52,918 --> 00:15:55,352 Well, we don't want to go back to Chicago, do we? 280 00:15:55,421 --> 00:15:57,321 No, we did Chicago. 281 00:15:58,390 --> 00:16:02,349 I used to picture myself in Alaska. God, I love that landscape. 282 00:16:02,428 --> 00:16:03,952 Alaska? Yeah. 283 00:16:04,029 --> 00:16:06,463 You've never mentioned Alaska. 284 00:16:07,366 --> 00:16:10,767 Wow, they pay people to live in Alaska. 285 00:16:12,137 --> 00:16:16,836 Phoenix. We could live near my sister. 286 00:16:16,909 --> 00:16:19,901 She could be Auntie Grace all the time. 287 00:16:19,979 --> 00:16:23,312 Think of that, Burt. That would make me so happy. 288 00:16:23,949 --> 00:16:25,746 And Lily and Lowell live there. 289 00:16:25,818 --> 00:16:26,842 Who are Lily and Lowell? 290 00:16:26,919 --> 00:16:28,853 Lily, my old boss in Chicago. 291 00:16:28,921 --> 00:16:29,910 Right. 292 00:16:31,390 --> 00:16:33,551 What do you think of that? 293 00:16:34,793 --> 00:16:37,694 Yeah, they could be our friends in Phoenix. 294 00:16:37,763 --> 00:16:39,526 They weren't really our friends in Chicago. 295 00:16:39,598 --> 00:16:43,261 I know, but they could be when we live in Phoenix. 296 00:16:44,169 --> 00:16:48,606 They could be our new good friends when we live in Phoenix. 297 00:16:51,076 --> 00:16:54,375 Well, we wouldn't need a space heater in Phoenix. 298 00:16:58,817 --> 00:17:00,444 Burt, are we fuck-ups? 299 00:17:00,519 --> 00:17:01,508 No. 300 00:17:04,390 --> 00:17:05,687 What do you mean? 301 00:17:05,758 --> 00:17:07,726 I mean, we're 34. 302 00:17:07,793 --> 00:17:08,817 33. 303 00:17:08,894 --> 00:17:11,795 We don't even have this basic stuff figured out. 304 00:17:11,864 --> 00:17:14,059 Basic, like how? 305 00:17:14,133 --> 00:17:15,998 Basic, like how to live. 306 00:17:17,970 --> 00:17:19,835 We're not fuck-ups. 307 00:17:20,372 --> 00:17:22,772 We have a cardboard window. 308 00:17:26,845 --> 00:17:29,006 We're not fuck-ups. 309 00:17:31,283 --> 00:17:33,444 I think we might be fuck-ups. 310 00:17:33,519 --> 00:17:35,043 We're not fuck-ups. 311 00:17:51,270 --> 00:17:52,532 Are we nuts? 312 00:17:52,604 --> 00:17:53,832 Well, look around. 313 00:17:53,906 --> 00:17:56,568 We both agree we need to be near some kind of family. 314 00:17:56,642 --> 00:18:02,547 Some friends, something. Some connection, someone we know, so... 315 00:18:02,614 --> 00:18:05,139 We'll look at Phoenix, see my sister. 316 00:18:05,217 --> 00:18:06,445 Your closest friends. 317 00:18:06,518 --> 00:18:07,712 Lily and Lowell. 318 00:18:07,786 --> 00:18:09,720 And then to Madison for your job interview. 319 00:18:09,788 --> 00:18:11,016 My what? 320 00:18:11,090 --> 00:18:12,785 God. Your interview. 321 00:18:13,759 --> 00:18:15,920 Your interview with Mutual Choice. 322 00:18:15,994 --> 00:18:20,431 To see if they'll give you a better commission? You set it up. 323 00:18:20,499 --> 00:18:23,093 Okay. So then from Madison, we go home. 324 00:18:23,168 --> 00:18:25,568 No. Did you look at the itinerary? 325 00:18:25,637 --> 00:18:28,003 I stapled it to the inside of your jacket. 326 00:18:29,007 --> 00:18:31,339 See? From Madison, we go to Montreal. 327 00:18:31,410 --> 00:18:33,935 Montreal is where I think we should live if we don't live in Phoenix. 328 00:18:34,012 --> 00:18:36,810 Okay, Montreal. 329 00:18:37,349 --> 00:18:42,116 See? This is exciting, if you think about it. 330 00:18:42,187 --> 00:18:44,883 We're completely untethered, Burt. 331 00:18:44,957 --> 00:18:47,118 This is a dream scenario. 332 00:19:24,630 --> 00:19:26,063 What are you doing? 333 00:19:26,131 --> 00:19:27,758 Honey, let me tuck you in. 334 00:19:31,303 --> 00:19:34,795 God, look at you! You're only 6 months in! 335 00:19:34,873 --> 00:19:39,867 Jesus, you're huge! And your face, it's so fat! 336 00:19:39,945 --> 00:19:42,345 Come here, give us a hug! 337 00:19:43,615 --> 00:19:47,745 Lowell, come and give a hug to the most beautiful woman in the world. 338 00:19:47,819 --> 00:19:49,878 Look at that. Nice to see you, Lowell. 339 00:19:49,955 --> 00:19:51,388 Come on, don't be such a pill. 340 00:19:51,456 --> 00:19:53,219 He's upset 'cause we didn't get into the club. 341 00:19:53,292 --> 00:19:54,657 Hey, how are you? 342 00:19:54,726 --> 00:19:57,217 Good, I was almost out. I'll get an opener. 343 00:19:57,296 --> 00:19:59,856 Verona and I were desk buddies in Chicago. 344 00:19:59,932 --> 00:20:05,029 I hired her at the agency. That was before she broke out on her own. 345 00:20:05,103 --> 00:20:09,233 I still have no idea where you learned how to paint the insides of dead people. 346 00:20:09,308 --> 00:20:13,870 So fucking disgusting, girlfriend! Come on, let's get a drink. 347 00:20:13,946 --> 00:20:16,039 She's so talented, our little artiste. 348 00:20:16,682 --> 00:20:19,116 For the land 349 00:20:19,918 --> 00:20:22,944 Of the free 350 00:20:24,189 --> 00:20:30,128 And the home of the brave 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,697 Play ball. 352 00:20:38,704 --> 00:20:42,071 Wow. So, you're in Arizona now. 353 00:20:42,140 --> 00:20:43,505 Cheers. Cheers. 354 00:20:43,575 --> 00:20:45,338 To the Arizonans. You got it. 355 00:20:45,410 --> 00:20:48,743 God. I can't believe it. I can't believe how big the kids are now. 356 00:20:48,814 --> 00:20:50,304 Right? And Taylor's so handsome. 357 00:20:50,382 --> 00:20:53,317 Well, thanks. We're gonna do something about those ears. 358 00:20:53,385 --> 00:20:56,684 Do you see them? He looks like a trophy. You know what I mean? 359 00:20:56,755 --> 00:20:58,882 One of those trophies with the arms on it. 360 00:20:58,957 --> 00:21:00,549 Oh, my God. 361 00:21:04,663 --> 00:21:07,097 And this one has that dyke look. 362 00:21:07,165 --> 00:21:09,099 She walks like a teamster, doesn't she? 363 00:21:09,167 --> 00:21:12,227 I mean, it's weird. She's only 12, and I know she's a dyke. 364 00:21:12,304 --> 00:21:15,000 Ashley! Ashley! 365 00:21:16,008 --> 00:21:19,774 Show Verona your tough-girl walk. Come on. Go butch on us. 366 00:21:20,279 --> 00:21:22,270 Come on! Come on! 367 00:21:22,347 --> 00:21:25,510 Oh! Now she's shy. Did you see her ass? 368 00:21:25,584 --> 00:21:28,519 She's got like... What is it? What is it? 369 00:21:28,587 --> 00:21:29,952 What? Junk in the trunk. 370 00:21:30,022 --> 00:21:33,287 She's got junk in her trunk! 371 00:21:33,358 --> 00:21:35,849 Oh, my God! 372 00:21:37,963 --> 00:21:39,726 It looks like a duffel bag full of bricks. 373 00:21:39,798 --> 00:21:41,527 I don't know if dykes go for that or not. 374 00:21:41,600 --> 00:21:44,125 Do they? Burt, you worked with a lesbian, didn't you? 375 00:21:45,671 --> 00:21:46,899 Yes. Yes, I did. 376 00:21:46,972 --> 00:21:48,837 I can't hear you! 377 00:21:49,741 --> 00:21:53,370 I just don't think we should be talking about it right in front of the children. 378 00:21:53,445 --> 00:21:57,142 Please. Burt, it's just white noise to them. Listen, watch this. 379 00:21:57,215 --> 00:21:59,479 Taylor? Taylor? 380 00:21:59,551 --> 00:22:04,648 Taylor? Taylor? Taylor? Taylor? 381 00:22:05,590 --> 00:22:09,185 I can keep going on and on. They don't hear us. Seriously. 382 00:22:09,261 --> 00:22:10,421 So tell me about the dyke. 383 00:22:10,562 --> 00:22:13,861 The greyhounds have reached the starting box for this afternoon's first race. 384 00:22:13,932 --> 00:22:17,459 They are ready to go over the 550-yard course. 385 00:22:17,536 --> 00:22:19,333 What's your line again, Burt? 386 00:22:19,404 --> 00:22:21,167 Insurance. 387 00:22:21,239 --> 00:22:22,706 Like life insurance? 388 00:22:22,774 --> 00:22:23,798 Sometimes. 389 00:22:23,875 --> 00:22:29,245 But it's mostly insurance futures. It's pretty cool, actually. 390 00:22:30,182 --> 00:22:33,310 Similar to how an individual or a family might get insurance, 391 00:22:33,385 --> 00:22:36,183 insurance companies need insurance themselves. 392 00:22:36,254 --> 00:22:37,687 It's sort of this hedge against... 393 00:22:37,756 --> 00:22:39,747 Goddamn. 394 00:22:39,825 --> 00:22:41,224 Of course it would come to this. 395 00:22:41,293 --> 00:22:42,954 Yeah. What? 396 00:22:44,396 --> 00:22:47,092 They made us afraid of everything. 397 00:22:47,165 --> 00:22:50,657 Insurance for insurance, for insurance. 398 00:22:51,870 --> 00:22:54,498 This country is just such a... 399 00:22:55,607 --> 00:22:58,440 Ladies and gentlemen, it is now race time. 400 00:22:58,510 --> 00:22:59,807 Well, anyway, if this country is shit, 401 00:22:59,878 --> 00:23:01,846 everyone else is just the flies on our shit. 402 00:23:01,913 --> 00:23:02,971 Am I right? 403 00:23:03,048 --> 00:23:04,811 And away they go and to the inside. 404 00:23:04,883 --> 00:23:07,215 157 powers out to the front, followed by the... 405 00:23:07,285 --> 00:23:09,617 Go! Go! 406 00:23:09,688 --> 00:23:10,985 ...now on the inside turn... 407 00:23:11,056 --> 00:23:12,284 Pick it up, pal! Pick it up! 408 00:23:12,357 --> 00:23:13,790 Hey, Lowell! 409 00:23:14,593 --> 00:23:17,061 I used to have nice tits, right? 410 00:23:18,597 --> 00:23:21,157 Verona doesn't seem to remember, I don't think. 411 00:23:21,233 --> 00:23:23,793 I had nice jugs, right? 412 00:23:23,869 --> 00:23:27,737 They sucked me dry. I don't even need a bra. 413 00:23:27,806 --> 00:23:31,367 Now I just tuck them into my socks. You ready for that, Burt? 414 00:23:31,443 --> 00:23:34,469 They'll look like an old man's nut sack. 415 00:23:37,182 --> 00:23:41,243 They even grow hair on them. A hairy old man's nut sack. 416 00:23:43,522 --> 00:23:45,114 In Some Time and Queen Anne... 417 00:23:45,223 --> 00:23:47,657 In Some Time! Queen Anne is second. 418 00:23:47,793 --> 00:23:49,522 Look at them go! 419 00:23:49,995 --> 00:23:51,462 Pathetic. 420 00:23:52,964 --> 00:23:55,057 So, Burt, you excited about all this? 421 00:23:55,133 --> 00:23:56,157 Yeah. 422 00:23:56,234 --> 00:23:58,134 This might be the best one I've ever seen. 423 00:23:58,203 --> 00:24:02,833 No, the baby, dummy. Does this mean you guys will finally get married? 424 00:24:02,908 --> 00:24:04,603 They're not married? I told you that. 425 00:24:04,676 --> 00:24:07,702 Burt wants to, Verona doesn't see the point. 426 00:24:07,779 --> 00:24:12,739 Insurance, for one. If anyone, you should understand that, Bart. 427 00:24:12,818 --> 00:24:15,753 Anyone ever call you Bart? It'd be kind of funny. 428 00:24:15,821 --> 00:24:17,789 We didn't have insurance when Ashley was born. 429 00:24:17,856 --> 00:24:21,314 Well, we thought we did, and then we didn't. And then I couldn't get it. 430 00:24:21,393 --> 00:24:25,386 Pre-existing condition. I'm crazy! 431 00:24:27,566 --> 00:24:28,760 Look, whatever. 432 00:24:28,834 --> 00:24:30,301 I don't know. I... 433 00:24:30,368 --> 00:24:33,360 I guess I just never gave that much thought to "marriage" marriage. 434 00:24:33,438 --> 00:24:36,430 Well, at the very least, it'll keep you from taking off in the middle of the night 435 00:24:36,508 --> 00:24:37,532 when there's trouble. 436 00:24:37,609 --> 00:24:42,342 I almost left Lowell about a dozen times. Kids don't know that. 437 00:24:42,414 --> 00:24:46,783 And then you start thinking about the wedding and all that money... 438 00:24:46,852 --> 00:24:49,116 $46,000 for ours. 439 00:24:50,589 --> 00:24:55,185 It was worth maybe $31,000, $31,500. 440 00:24:57,829 --> 00:24:59,296 I hope you guys move here. 441 00:24:59,364 --> 00:25:02,094 We're having a hell of a time breaking into the social world here. 442 00:25:02,167 --> 00:25:03,156 Really? 443 00:25:03,235 --> 00:25:04,702 It seems very cliquish. 444 00:25:04,769 --> 00:25:07,533 I don't know what it is. We didn't get into the good golf club. 445 00:25:07,606 --> 00:25:10,006 There's no water left, anyway. 446 00:25:11,276 --> 00:25:15,303 The drought's coming. Like the biblical flood, but in reverse. 447 00:25:16,448 --> 00:25:20,316 The golf course will be the first to go. Then the fountains. 448 00:25:21,086 --> 00:25:25,489 All the water fountains. The restaurants. 449 00:25:27,259 --> 00:25:29,284 Basic services. 450 00:25:30,629 --> 00:25:34,998 Large mammals. Then regular-size mammals. 451 00:25:36,835 --> 00:25:39,770 Reptiles. Birds. 452 00:25:42,207 --> 00:25:44,004 Then people. 453 00:25:49,548 --> 00:25:51,072 You done? 454 00:25:54,686 --> 00:25:57,052 Thanks for treating. 455 00:26:00,125 --> 00:26:04,186 This was wonderful. I so hope you move down here. 456 00:26:04,262 --> 00:26:07,356 This is the place for you guys. It's so obvious. 457 00:26:07,432 --> 00:26:09,491 Don't listen to anyone else. 458 00:26:09,568 --> 00:26:12,901 And I'm sorry I said anything about the marriage stuff. 459 00:26:12,971 --> 00:26:13,960 No! 460 00:26:14,039 --> 00:26:15,097 No, you guys do what you need to do. 461 00:26:15,173 --> 00:26:18,336 Your baby won't care. Kids are resilient. 462 00:26:18,410 --> 00:26:20,776 And they're genetically predetermined anyway. 463 00:26:20,845 --> 00:26:23,473 They're screwed up out of the womb. So what? 464 00:26:23,548 --> 00:26:27,450 They'll have cell phones, they'll be fine. Okay. 465 00:26:29,087 --> 00:26:30,281 It was so great to see you. 466 00:26:30,355 --> 00:26:32,186 Bye, honey. Bye. 467 00:26:33,158 --> 00:26:34,750 Bye. Okay. 468 00:26:49,441 --> 00:26:50,908 Lowell! 469 00:27:01,987 --> 00:27:03,181 You don't agree with them, do you? 470 00:27:03,254 --> 00:27:04,812 No. 471 00:27:05,957 --> 00:27:07,652 About what? 472 00:27:07,726 --> 00:27:12,595 That thing they said earlier, about how you can't make a good family. 473 00:27:12,664 --> 00:27:14,529 Everything's destined for failure. 474 00:27:14,599 --> 00:27:15,998 No, I don't. 475 00:27:16,801 --> 00:27:20,100 You know that I don't agree, Burt. I just... 476 00:27:20,171 --> 00:27:22,605 I really hate that attitude, you know? "Everything's already broken, 477 00:27:22,674 --> 00:27:26,337 "so why don't we just keep on breaking it again and again?" 478 00:27:30,849 --> 00:27:34,250 Hey, did you... Did you hear what Lily said about her boobs? 479 00:27:37,255 --> 00:27:39,120 Did you know Lily when she had her boobs? 480 00:27:39,190 --> 00:27:41,158 Man, she was huge. 481 00:27:43,595 --> 00:27:45,324 Really? 482 00:27:45,397 --> 00:27:46,694 Enormous. 483 00:27:54,973 --> 00:27:58,704 But as long as the baby's healthy, right? 484 00:28:12,691 --> 00:28:13,885 You awake? 485 00:28:25,136 --> 00:28:29,903 You're my light, Verona. My sky. 486 00:28:34,079 --> 00:28:36,877 I can't wait to see you as a mom. 487 00:28:39,250 --> 00:28:41,582 Her little hand in yours. 488 00:28:43,354 --> 00:28:46,084 And your smile on her face. 489 00:28:53,331 --> 00:28:54,958 What? 490 00:28:56,401 --> 00:28:58,596 What are we gonna do? 491 00:28:58,670 --> 00:28:59,932 What? 492 00:29:01,339 --> 00:29:03,466 What are we gonna do? 493 00:29:04,309 --> 00:29:06,072 How do you mean? 494 00:29:10,248 --> 00:29:12,773 No one's in love like us, right? 495 00:29:15,019 --> 00:29:19,183 It's so weird. What are we gonna do? 496 00:29:28,199 --> 00:29:32,135 I think we just gotta ride it out. 497 00:30:19,484 --> 00:30:22,385 Hey, listen, I need you to concentrate for a second, okay? 498 00:30:22,453 --> 00:30:23,681 Okay. My sister's been dating 499 00:30:23,755 --> 00:30:26,724 this guy named Rob, who seems nice, but she thinks he's boring. 500 00:30:26,791 --> 00:30:29,021 He likes going to steakhouses, that kind of thing. 501 00:30:29,093 --> 00:30:30,492 Good afternoon, madam. Hi. 502 00:30:30,562 --> 00:30:32,996 Wait, is that a good thing or a bad thing, steakhouses? 503 00:30:33,064 --> 00:30:34,292 Bad. Anyway... 504 00:30:34,365 --> 00:30:35,559 Like an Outback Steakhouse? 505 00:30:35,633 --> 00:30:36,759 I'm not sure. 506 00:30:36,835 --> 00:30:37,995 Ruth's Chris Steakhouse? 507 00:30:38,069 --> 00:30:39,263 I honestly don't know. 508 00:30:39,337 --> 00:30:40,895 But we need to make him seem cool. 509 00:30:40,972 --> 00:30:43,304 She loves you, Burt. She'll value your endorsement of this guy. 510 00:30:43,374 --> 00:30:44,739 I got it. 511 00:30:44,809 --> 00:30:45,969 And don't look at her boobs. 512 00:30:46,044 --> 00:30:48,638 No, I'm over it. I was better last time. 513 00:30:48,713 --> 00:30:50,613 Yeah, but she's bigger now. She went on the pill 514 00:30:50,682 --> 00:30:54,516 and she's been complaining about getting new bras and everything. 515 00:30:54,586 --> 00:30:56,577 Wait a minute. Why don't you go on the pill? 516 00:30:56,654 --> 00:30:58,645 Huh! Let me think. 517 00:31:02,493 --> 00:31:03,619 Beckett, what is that? 518 00:31:03,695 --> 00:31:04,787 That's a fern. 519 00:31:04,863 --> 00:31:07,798 That's right, this is a fern. 520 00:31:07,866 --> 00:31:09,356 What's that? That's a cactus. 521 00:31:09,434 --> 00:31:11,561 That's a cactus, that's right. 522 00:31:11,636 --> 00:31:13,729 And what is the plural of cactus, huh? 523 00:31:13,805 --> 00:31:14,829 Cacti. 524 00:31:14,906 --> 00:31:18,865 That's right! What is that? 525 00:31:20,211 --> 00:31:21,200 Baby. 526 00:31:21,279 --> 00:31:22,337 That's right, that's a baby. 527 00:31:22,413 --> 00:31:25,871 This lady is about to have a baby? Any day now. 528 00:31:25,950 --> 00:31:27,747 Or in 3 months. Thank you. 529 00:31:27,819 --> 00:31:32,188 Beckett. Hey, tell the nice lady what you know about babies. 530 00:31:34,292 --> 00:31:36,658 No. Go on, tell the nice people what... 531 00:31:36,728 --> 00:31:39,424 Beckett, you're being rude. 532 00:31:39,497 --> 00:31:42,125 Babies like to breathe, and they're good at hiding it. 533 00:31:42,200 --> 00:31:44,327 I put a pillow over a baby. 534 00:31:44,402 --> 00:31:46,927 I thought she wasn't breathing, but she was. 535 00:31:47,005 --> 00:31:49,303 She was sneaky, but I'll try again. 536 00:31:52,143 --> 00:31:53,542 Okay. 537 00:32:00,885 --> 00:32:03,046 Holy shit, you're actually showing! 538 00:32:03,121 --> 00:32:04,110 I know! 539 00:32:05,490 --> 00:32:09,221 I love that dress! Look what you did to my sister, Burt. 540 00:32:12,664 --> 00:32:17,158 So, you want to get a drink here or go out? Do you need to eat? 541 00:32:17,235 --> 00:32:18,224 We don't want to go out there. 542 00:32:18,303 --> 00:32:19,930 Not right now. No, it's like an oven. 543 00:32:20,004 --> 00:32:21,301 Yeah, it's pretty hot. 544 00:32:21,372 --> 00:32:23,670 No, no, I mean, literally, like an oven. 545 00:32:23,741 --> 00:32:25,675 Like if you were in an oven, that's what it would be like. 546 00:32:25,743 --> 00:32:27,677 It's almost like God's trying to melt us 547 00:32:27,745 --> 00:32:29,645 all down and make something better. 548 00:32:29,714 --> 00:32:31,875 Wow, Burt. That is so stoney. 549 00:32:31,950 --> 00:32:34,043 Well, it's just the Bible. 550 00:32:34,919 --> 00:32:35,943 QED. 551 00:32:36,220 --> 00:32:37,915 2 days ago, he asked me if I liked music. 552 00:32:37,989 --> 00:32:39,923 Like music is something people don't like? 553 00:32:39,991 --> 00:32:43,119 You know, he posed the question like it was some great conversation-starter. 554 00:32:43,194 --> 00:32:45,560 "Grace, do you like music?" It was painful. 555 00:32:45,630 --> 00:32:48,895 I don't know, I wish somebody would ask me that sometime, you know? 556 00:32:48,967 --> 00:32:50,901 'Cause that's a probing sort of intelligence, I think. 557 00:32:50,969 --> 00:32:52,368 Really? Yeah. 558 00:32:52,437 --> 00:32:54,701 I mean, he doesn't assume the obvious. He's a lawyer, right? 559 00:32:54,772 --> 00:32:56,239 A tax attorney. Tax attorney, that's what I mean. 560 00:32:56,307 --> 00:32:58,172 So he's gotta be smart, he's gotta be wily. 561 00:32:58,242 --> 00:32:59,607 He drives a cabriolet. 562 00:32:59,677 --> 00:33:04,546 A cabriolet, that's good design. Good mileage. 563 00:33:04,615 --> 00:33:06,776 He uses the word "robust." 564 00:33:06,851 --> 00:33:09,649 That's because a lot of things are robust. 565 00:33:09,721 --> 00:33:12,315 He took me to Long John Silver's. 566 00:33:12,390 --> 00:33:14,119 I thought you said it was a steakhouse. 567 00:33:14,192 --> 00:33:15,887 When I told him I didn't want to go to the steakhouse, 568 00:33:15,960 --> 00:33:18,121 he took me to Long John Silver's. 569 00:33:18,196 --> 00:33:21,597 That's being attentive to your needs and your desires. 570 00:33:21,666 --> 00:33:23,634 Who is this guy? 571 00:33:24,836 --> 00:33:29,967 Grace, this guy sounds like a goddamn champ. 572 00:33:31,109 --> 00:33:32,838 He sounds awesome. 573 00:33:33,978 --> 00:33:38,540 I need you to know something. I really think you guys should get married. 574 00:33:41,786 --> 00:33:43,515 Gotta take this. 575 00:33:47,458 --> 00:33:49,517 Ned! Yeah. 576 00:33:50,628 --> 00:33:52,789 Surprised you aren't hiding under a rock, 577 00:33:52,864 --> 00:33:54,855 the way your Padres played last night. 578 00:33:54,932 --> 00:33:56,194 Sorry. 579 00:33:57,702 --> 00:33:59,636 Yeah. Well, what was it? 580 00:34:00,571 --> 00:34:03,506 Yeah. Yeah. 581 00:34:06,044 --> 00:34:07,170 I thought so. 582 00:34:07,311 --> 00:34:09,609 Look at him. 583 00:34:09,680 --> 00:34:13,116 I'm about to have a baby that might have 3 hands or a shovel for a head, 584 00:34:13,184 --> 00:34:14,446 and the thing he is most concerned about 585 00:34:14,519 --> 00:34:18,285 is whether or not I'm gonna keep my boobs. 586 00:34:18,356 --> 00:34:19,482 I think that's sexy. 587 00:34:21,859 --> 00:34:24,487 Yeah. Yeah. 588 00:34:26,431 --> 00:34:28,399 You got lucky, sister. 589 00:34:32,737 --> 00:34:34,329 Yeah, I know. 590 00:34:38,176 --> 00:34:40,235 Yeah. No, I did. 591 00:34:41,079 --> 00:34:43,741 What is it? I'd put a wager on it. 592 00:35:12,577 --> 00:35:16,877 So what are you looking for? A Jacuzzi-type thing? Or a "tub" tub? 593 00:35:16,948 --> 00:35:18,381 Jacuzzi. 594 00:35:20,284 --> 00:35:23,117 So how do you feel? Do you feel different? 595 00:35:23,588 --> 00:35:26,648 No. No, I feel the same. 596 00:35:27,792 --> 00:35:30,192 Maybe I should feel different. 597 00:35:30,261 --> 00:35:32,286 Maybe it's just late coming to me. 598 00:35:32,363 --> 00:35:33,853 Like everything else. 599 00:35:33,931 --> 00:35:35,694 Join the club. 600 00:35:35,766 --> 00:35:38,599 Can you believe Mom was just 25 when she had you? 601 00:35:47,345 --> 00:35:48,778 Get in. 602 00:35:48,846 --> 00:35:51,007 I don't need to get in. It's a nice tub. 603 00:35:51,082 --> 00:35:53,812 Come on. I'll wash your hair. 604 00:35:55,653 --> 00:35:57,450 If I can get in. 605 00:36:01,259 --> 00:36:03,454 It's nice. I like it. 606 00:36:11,702 --> 00:36:14,535 So when was the last time you went back home? 607 00:36:14,605 --> 00:36:17,039 You know it's been a long time. 608 00:36:17,775 --> 00:36:19,834 When are you gonna sell that place, anyway? 609 00:36:19,911 --> 00:36:25,076 You mean, when are we gonna sell it? I don't know. Not yet. 610 00:36:26,717 --> 00:36:28,878 We've had good luck with renters. 611 00:36:28,953 --> 00:36:31,387 Selling it just seems like the last thing. 612 00:36:33,858 --> 00:36:37,521 Can you imagine how excited Mom and Dad would be if they could see you now? 613 00:36:37,595 --> 00:36:39,222 Stop. You're doing it again. 614 00:36:39,297 --> 00:36:40,286 What? 615 00:36:40,364 --> 00:36:42,127 You're just getting all... 616 00:36:43,734 --> 00:36:45,702 Trying to get me to talk about them. 617 00:36:45,770 --> 00:36:47,897 It's only because you never do. 618 00:36:47,972 --> 00:36:51,100 I do. You know I do. I just did. 619 00:36:51,175 --> 00:36:55,874 I just want to talk more. You're the big sister. You remember more. 620 00:36:57,081 --> 00:36:59,481 Fine. What do you want to know? 621 00:37:00,484 --> 00:37:03,920 You know that baby's gonna have something of them in her. 622 00:37:03,988 --> 00:37:07,981 I mean, what if she's got Mom's crazy green eyes or something? 623 00:37:08,759 --> 00:37:10,886 What if it's one of those features that skipped you and me 624 00:37:10,962 --> 00:37:13,988 and jumps onto the face of that little baby? 625 00:37:16,000 --> 00:37:19,492 You're bringing them back, you know. In a little way. 626 00:37:22,139 --> 00:37:23,936 I know. 627 00:37:27,378 --> 00:37:31,872 Are you trying to make me cry in a bathtub? 628 00:37:31,949 --> 00:37:34,076 In a bathtub showroom? 629 00:37:35,086 --> 00:37:37,554 You're gonna be a great mom. 630 00:37:38,456 --> 00:37:39,980 Like our mom. 631 00:37:49,400 --> 00:37:51,061 Hi. Hello. 632 00:37:55,139 --> 00:37:58,836 You know you can't fly after 8 months. Airline policy. 633 00:37:58,909 --> 00:38:01,343 Oh! I'm only 6 months. 634 00:38:01,412 --> 00:38:04,006 Dana, come here for a second. 635 00:38:06,484 --> 00:38:07,917 Do you have a note from the doctor? 636 00:38:08,019 --> 00:38:10,385 What? Really? 637 00:38:10,454 --> 00:38:12,547 It's okay. You're supposed to have a note from the doctor 638 00:38:12,623 --> 00:38:14,250 if you want to fly after 8 months. 639 00:38:14,325 --> 00:38:17,783 But I'm only 6 months, so... 640 00:38:19,330 --> 00:38:21,560 Carrie? You got a minute? 641 00:38:24,669 --> 00:38:27,069 She says she's only 6 months. 642 00:38:28,272 --> 00:38:30,433 Can you turn to the side? 643 00:38:32,109 --> 00:38:34,543 I think this is better, actually. 644 00:38:35,413 --> 00:38:40,146 This is the railroad. The romance of the rails. 645 00:38:40,985 --> 00:38:44,113 'Rona, it's like Casey Jones or Thomas the Train. 646 00:38:44,188 --> 00:38:47,021 Hey, you know what? We might see some buffalo. 647 00:38:53,297 --> 00:38:55,663 I'm so tired of being big. 648 00:38:58,035 --> 00:39:00,663 I'm tired of not having sex. 649 00:39:00,738 --> 00:39:02,399 Do you want to have sex? 650 00:39:02,473 --> 00:39:03,633 No. 651 00:39:05,509 --> 00:39:07,568 We haven't done it in a month. 652 00:39:07,645 --> 00:39:09,613 And you don't want to now? 653 00:39:09,680 --> 00:39:10,669 No. 654 00:39:16,120 --> 00:39:19,851 I just... I feel so ugly. 655 00:39:24,929 --> 00:39:27,762 No, no, no. Don't be sad. 656 00:39:28,699 --> 00:39:33,068 You're not that big. You're still super-sexy. 657 00:39:33,137 --> 00:39:34,627 Hot, even. 658 00:39:36,407 --> 00:39:40,104 Oh! No. Honey... Hey. 659 00:39:45,082 --> 00:39:47,243 I'll always love you. 660 00:39:48,386 --> 00:39:50,786 Even if you're enormous. 661 00:39:51,989 --> 00:39:55,982 Even if it takes you months to lose this weight. A year. 662 00:39:56,660 --> 00:39:59,891 Even if you gain weight after having the baby. 663 00:40:00,631 --> 00:40:06,126 Even if you gain so much weight that I can't find your vagina. 664 00:40:09,473 --> 00:40:13,239 You go ahead and write that in stone in your heart. 665 00:40:14,512 --> 00:40:18,004 I will love you. 666 00:40:19,150 --> 00:40:24,213 Even if I can't find your vagina. 667 00:40:28,192 --> 00:40:30,854 Her heart rate's pretty slow. 668 00:40:30,928 --> 00:40:31,917 What is it? 669 00:40:31,996 --> 00:40:33,258 It's like 115. 670 00:40:33,330 --> 00:40:34,524 That seems normal enough, right? 671 00:40:34,598 --> 00:40:37,499 Well, it's supposed to be between 120 and 160. 672 00:40:37,568 --> 00:40:40,128 She's just mellow. Mellow's good. 673 00:40:40,204 --> 00:40:43,537 I don't want mellow now. I want lively now, mellow later. 674 00:40:43,607 --> 00:40:44,767 I think it's fine. 675 00:40:44,842 --> 00:40:46,469 That's 'cause you don't want to fight. 676 00:40:46,544 --> 00:40:49,377 We should fight more, just get riled up. 677 00:40:49,447 --> 00:40:50,641 Didn't we fight last night? 678 00:40:50,714 --> 00:40:52,272 No, we discussed. 679 00:40:52,349 --> 00:40:55,443 We need to fight. You never raise your voice. 680 00:40:56,153 --> 00:40:57,381 Okay. 681 00:40:59,957 --> 00:41:03,188 You've done something wrong, and I'm really bothered by it. 682 00:41:03,260 --> 00:41:05,251 Man, am I cross. Real mad. 683 00:41:05,329 --> 00:41:08,321 No, it has to be convincing. 684 00:41:08,399 --> 00:41:09,388 Like, should I swear? 685 00:41:09,467 --> 00:41:11,230 No, just raise your voice. 686 00:41:11,302 --> 00:41:13,202 You cuntsucker! 687 00:41:15,072 --> 00:41:16,562 I didn't mean now. 688 00:41:16,640 --> 00:41:19,370 But the element of surprise is so crucial. 689 00:41:19,443 --> 00:41:21,604 You've never heard me say "cuntsucker" before, have you? 690 00:41:21,679 --> 00:41:23,476 No. See? 691 00:41:24,882 --> 00:41:28,545 And I will get that heart rate up. I know what I'm doing. 692 00:41:33,691 --> 00:41:36,353 Wow, look at this. This is really nice. 693 00:41:36,427 --> 00:41:37,792 Yeah, it is. 694 00:41:38,829 --> 00:41:43,493 So, is Ellen a full professor or an associate? 695 00:41:43,567 --> 00:41:46,331 And wait, which side is she on? She's a first cousin, right? 696 00:41:46,403 --> 00:41:49,372 She's not technically my cousin, actually. 697 00:41:49,440 --> 00:41:53,206 Her mom was an old friend of my dad's. I've no idea how. 698 00:41:54,044 --> 00:41:56,638 Anyway, they started calling us cousins when we were kids. 699 00:41:56,714 --> 00:41:59,945 She always used to make me take pictures of her. 700 00:42:00,017 --> 00:42:01,041 Excuse me. Yes? 701 00:42:01,118 --> 00:42:03,484 Do you know where Ellen Fisher-Herrin's office is? 702 00:42:03,554 --> 00:42:06,853 Ellen Fisher-Herrin. Yes, I do know. 703 00:42:06,924 --> 00:42:08,721 As a matter of fact, she's in William Stone Hall. 704 00:42:08,792 --> 00:42:10,817 Room 340, about halfway down. 705 00:42:10,895 --> 00:42:12,829 Thanks. Yeah. 706 00:42:12,897 --> 00:42:15,627 She'll be the mom without the stroller. 707 00:42:17,935 --> 00:42:19,334 She doesn't have a stroller? 708 00:42:19,403 --> 00:42:21,633 I thought you said she got some sort of big trust fund. 709 00:42:21,705 --> 00:42:24,674 She did. Here it is. 710 00:42:26,410 --> 00:42:29,504 I thought her name was Ellen. What does "L-N" stand for? 711 00:42:29,580 --> 00:42:31,013 No! 712 00:42:32,216 --> 00:42:34,343 Don't say anything. Please. 713 00:42:36,253 --> 00:42:37,550 It's open. 714 00:42:38,489 --> 00:42:40,013 Here we go. 715 00:42:42,593 --> 00:42:44,060 Hello. 716 00:42:44,662 --> 00:42:46,323 Welcome. 717 00:42:47,131 --> 00:42:49,156 Come on in. 718 00:42:50,401 --> 00:42:52,232 Come on in. Okay. 719 00:42:53,904 --> 00:42:55,269 Okay. 720 00:42:56,740 --> 00:42:59,800 Mama's gonna put her booby back in. 721 00:43:01,078 --> 00:43:02,807 All right. 722 00:43:03,681 --> 00:43:07,173 I'll give it right back. 723 00:43:09,620 --> 00:43:12,384 So great to have you. It's good to see you. Hi. 724 00:43:13,591 --> 00:43:14,580 How are you? 725 00:43:14,658 --> 00:43:16,057 I'm good. I'm good. 726 00:43:16,126 --> 00:43:17,320 You remember Verona? 727 00:43:17,394 --> 00:43:18,418 Hi. 728 00:43:18,495 --> 00:43:19,860 Of course. 729 00:43:20,030 --> 00:43:24,330 How can I forget such a gorgeous woman? 730 00:43:24,701 --> 00:43:26,801 Verona, you just look beautiful. 731 00:43:26,870 --> 00:43:27,859 Thanks. 732 00:43:28,839 --> 00:43:30,773 Look at your hair. 733 00:43:32,810 --> 00:43:34,368 Yeah. 734 00:43:34,445 --> 00:43:37,937 And, well, it's a boy. 735 00:43:38,282 --> 00:43:39,544 A girl. 736 00:43:39,617 --> 00:43:40,606 No. 737 00:43:41,318 --> 00:43:46,517 Really? With those hips and that shape? Who told you it was a girl? 738 00:43:48,125 --> 00:43:51,788 Well, the doctor and the sonogram... 739 00:43:51,862 --> 00:43:52,886 Well, we'll see. 740 00:43:52,963 --> 00:43:53,952 Right. 741 00:43:54,665 --> 00:43:55,757 Should we go? 742 00:43:55,833 --> 00:43:57,130 Yes. 743 00:43:57,201 --> 00:43:58,793 Sorry we're late. I tried to call. 744 00:43:58,869 --> 00:44:02,771 Oh! Right. Yeah, I don't answer the phone when I'm nursing. 745 00:44:02,840 --> 00:44:04,171 It's not fair to the children. 746 00:44:04,241 --> 00:44:06,835 I gotta get this one to crafting. 747 00:44:08,879 --> 00:44:11,609 We got directions from this really nice lady who seemed to know you. 748 00:44:11,682 --> 00:44:14,674 She was... Had brown hair, wearing a blazer and glasses. 749 00:44:14,752 --> 00:44:15,741 She had a baby. 750 00:44:15,819 --> 00:44:17,252 Ruby. 751 00:44:17,321 --> 00:44:20,518 Poor Ruby. She hates me. 752 00:44:20,591 --> 00:44:22,058 I breastfed her baby. 753 00:44:22,126 --> 00:44:23,593 Pardon? Can you do that? 754 00:44:23,661 --> 00:44:27,062 Well, I was baby-sitting and the child was fussing. Starving. 755 00:44:27,131 --> 00:44:31,500 Wouldn't take the bottle. So I fed him, and he took to me right away. 756 00:44:31,568 --> 00:44:35,595 But, you know, I think my mistake was... I shouldn't have told her. 757 00:44:35,673 --> 00:44:39,404 She's got lactation problems, and she couldn't appreciate it. 758 00:44:39,476 --> 00:44:42,741 And now she won't let me baby-sit, she won't let me near her husband, 759 00:44:42,813 --> 00:44:47,750 and I think there's something strangely paranoid about that, right? 760 00:44:49,753 --> 00:44:53,484 So, dinner. Should we go out, or do you want to eat in? 761 00:44:53,590 --> 00:44:56,184 Let's eat in. We've had train food all day. 762 00:44:56,260 --> 00:44:57,750 Train food. 763 00:44:58,595 --> 00:45:00,529 Okay, let me think. What do I have? 764 00:45:00,597 --> 00:45:02,758 Let us get the food. We have a car. 765 00:45:02,833 --> 00:45:05,063 We can get the groceries. I mean, it's the least that we can do. 766 00:45:05,135 --> 00:45:08,696 Look at you, so helpful. 767 00:45:08,772 --> 00:45:12,139 Oh, Burtie. I'm really proud of you, babe. 768 00:45:13,544 --> 00:45:17,275 And I have to say I'm so glad you guys got pregnant so easily. 769 00:45:17,347 --> 00:45:20,441 I was concerned when I heard about your tilted uterus. 770 00:45:26,290 --> 00:45:28,656 You told her I have a tilted uterus? 771 00:45:28,726 --> 00:45:30,626 I don't know. Maybe it was my mom. 772 00:45:30,694 --> 00:45:32,218 Is your tilted uterus a secret? 773 00:45:32,296 --> 00:45:34,924 Yeah, my tilted uterus is a fucking secret. 774 00:45:36,500 --> 00:45:38,730 Oh, really, you fucking bitch! 775 00:45:38,802 --> 00:45:41,532 Your fucking uterus is a motherfucking secret? 776 00:45:41,605 --> 00:45:42,731 Well, fuck you! 777 00:45:49,747 --> 00:45:52,841 You know, it was really nice of you to think of getting them a stroller. 778 00:45:52,916 --> 00:45:55,749 Yeah. I had no idea how expensive it would be. 779 00:45:55,819 --> 00:45:56,808 I told you. 780 00:45:56,887 --> 00:45:58,514 No, like, really expensive. 781 00:45:58,589 --> 00:45:59,578 I know. 782 00:45:59,656 --> 00:46:01,920 Well, let me just hide this. There we go. 783 00:46:01,992 --> 00:46:03,425 You ready? Yeah. 784 00:46:05,829 --> 00:46:08,354 You think we got them a good one? 785 00:46:09,032 --> 00:46:10,329 Hi. Hi. 786 00:46:14,505 --> 00:46:15,836 You, too. 787 00:46:17,374 --> 00:46:20,207 Oh, fabulous. Great. 788 00:46:20,277 --> 00:46:22,643 If you don't mind, there are slippers just there. 789 00:46:23,147 --> 00:46:24,341 Just any of these? 790 00:46:42,499 --> 00:46:43,932 I like those. 791 00:46:46,170 --> 00:46:47,228 Go get the stroller. 792 00:46:47,304 --> 00:46:48,293 Okay. 793 00:46:56,013 --> 00:46:58,504 We brought you something. 794 00:46:59,683 --> 00:47:01,776 Oh, my God. How... 795 00:47:06,223 --> 00:47:07,349 Oh, my God. 796 00:47:10,494 --> 00:47:13,361 Okay, all right, I'm sorry. 797 00:47:16,200 --> 00:47:18,395 Why don't we just put it on the porch? 798 00:47:21,405 --> 00:47:22,565 Okay. 799 00:47:24,608 --> 00:47:26,041 They had it in blue. But... 800 00:47:38,422 --> 00:47:40,049 Just a little further away. 801 00:47:46,296 --> 00:47:47,285 Okay. 802 00:47:47,865 --> 00:47:48,854 All right, come on. 803 00:47:48,932 --> 00:47:50,490 Okay. 804 00:47:50,567 --> 00:47:52,626 Let's go upstairs and meet Roderick. 805 00:47:53,070 --> 00:47:54,059 Okay. 806 00:47:57,507 --> 00:47:58,974 Hello. 807 00:48:09,052 --> 00:48:10,280 Honey. 808 00:48:17,794 --> 00:48:18,886 Hi. 809 00:48:18,962 --> 00:48:19,986 Hey. 810 00:48:20,697 --> 00:48:21,686 I don't think we've met. 811 00:48:21,765 --> 00:48:23,426 Oh, yes, we have. 812 00:48:24,434 --> 00:48:27,096 Burning Man, '97. 813 00:48:31,675 --> 00:48:33,006 This is a big bed. 814 00:48:33,911 --> 00:48:36,903 We are a Continuum home. 815 00:48:37,180 --> 00:48:39,944 What is that? Continuum? 816 00:48:40,017 --> 00:48:41,143 Continuum? 817 00:48:41,218 --> 00:48:42,242 Yes. 818 00:48:43,020 --> 00:48:44,954 Continuum. 819 00:48:45,022 --> 00:48:46,011 Yes. 820 00:48:47,391 --> 00:48:50,451 The Continuum movement recognizes that 821 00:48:50,527 --> 00:48:55,829 the world will give your baby plenty of alienation and despair in good time, 822 00:48:55,899 --> 00:48:58,197 so while we can, we should hold them close. 823 00:48:58,268 --> 00:49:03,535 So, it's the 3 "S's," no separation, no sugar, no strollers. 824 00:49:05,309 --> 00:49:07,004 They gave us a stroller. 825 00:49:10,213 --> 00:49:11,680 What is wrong with strollers? 826 00:49:12,749 --> 00:49:16,810 Burts, I love my babies. 827 00:49:16,887 --> 00:49:19,879 Why would I want to push them away from me? 828 00:49:21,291 --> 00:49:25,284 And you wonder why this country is so dysfunctional. 829 00:49:25,362 --> 00:49:26,829 Because of strollers? 830 00:49:26,897 --> 00:49:28,762 Mama, 831 00:49:28,832 --> 00:49:32,199 in this house we carry our babies. 832 00:49:32,569 --> 00:49:34,662 We hold them close. 833 00:49:34,738 --> 00:49:35,898 What about sleeping? 834 00:49:37,774 --> 00:49:40,937 This is where they sleep. We practice family bed. 835 00:49:41,478 --> 00:49:45,346 So what if the two of you want to, 836 00:49:45,415 --> 00:49:47,110 you know? Be alone? 837 00:49:47,985 --> 00:49:50,453 Do you go out to the car? 838 00:49:51,321 --> 00:49:53,152 No, Verona. 839 00:49:53,890 --> 00:49:55,380 We don't go out to the car. 840 00:49:56,994 --> 00:50:00,054 Are you planning on hiding your lovemaking from your kids? 841 00:50:01,932 --> 00:50:03,490 Are you guys making love? 842 00:50:04,935 --> 00:50:07,062 It can be so great in the 6th month. 843 00:50:08,238 --> 00:50:11,036 And it is so important to expose your kids to sexuality, 844 00:50:11,108 --> 00:50:13,076 especially in utero. 845 00:50:13,143 --> 00:50:16,169 Do you know what it does to a child 846 00:50:16,246 --> 00:50:18,680 to have their parents' expression of love kept a secret? 847 00:50:19,216 --> 00:50:20,205 No. 848 00:50:20,283 --> 00:50:22,410 Oh! Well, 849 00:50:22,986 --> 00:50:24,613 that's why I have an Electra complex. 850 00:50:24,688 --> 00:50:26,246 Oh, babe. 851 00:50:26,790 --> 00:50:29,190 It is okay. 852 00:50:29,259 --> 00:50:31,090 Which one's that, again? 853 00:50:31,161 --> 00:50:34,096 I think that is when a woman wants to do her father. 854 00:50:34,798 --> 00:50:37,096 Do you mean "Oedipal complex"? 855 00:50:38,535 --> 00:50:41,936 Don't... Don't try and diagnose me, Verona. 856 00:50:43,573 --> 00:50:45,871 Why the seahorses, Rod? 857 00:50:45,942 --> 00:50:47,842 In the seahorse community, 858 00:50:49,946 --> 00:50:51,709 the males give birth. 859 00:50:52,749 --> 00:50:57,777 The female inserts her ovipositor into the male's brood pouch. 860 00:50:58,321 --> 00:51:00,482 That's where she deposits her eggs. 861 00:51:00,557 --> 00:51:02,252 If I could, 862 00:51:03,627 --> 00:51:07,085 I would lay my eggs in your brood pouch. 863 00:51:07,164 --> 00:51:08,688 I know you would. 864 00:51:12,069 --> 00:51:13,730 Don't... 865 00:51:15,105 --> 00:51:18,563 Don't, don't, don't. 866 00:51:28,418 --> 00:51:30,352 So, have you chosen a doula? 867 00:51:30,420 --> 00:51:33,048 I already had one. A little weird, but good. 868 00:51:33,123 --> 00:51:35,353 A doula, Burtie, not a dolma. 869 00:51:36,893 --> 00:51:38,827 We are not using a doula. 870 00:51:38,895 --> 00:51:41,295 Really? Who is your midwife? 871 00:51:41,531 --> 00:51:45,661 Oh, no, no. Midwives and doulas are for when the husband is clueless 872 00:51:45,735 --> 00:51:46,724 or doesn't want to be involved. 873 00:51:46,803 --> 00:51:49,271 And I'm neither of those things. 874 00:51:49,339 --> 00:51:51,307 I'm really looking forward to being involved. 875 00:51:51,374 --> 00:51:54,400 That's great, Burtie. I totally understand, and I think that's great, 876 00:51:54,478 --> 00:51:57,606 but don't you think Verona might want someone there 877 00:51:57,681 --> 00:52:00,616 who really understands the female experience? 878 00:52:00,684 --> 00:52:04,245 Oh! There's this great Simone de Beauvoir quote. 879 00:52:04,321 --> 00:52:05,913 I can't remember the book, but I'll find it for you. 880 00:52:05,989 --> 00:52:10,983 It's something like, "One is not born, but becomes, a woman." 881 00:52:13,096 --> 00:52:14,188 What does that have to do with... 882 00:52:14,264 --> 00:52:15,561 But it is worth it. 883 00:52:15,665 --> 00:52:19,032 The pain is so enlightening. And now, having experienced childbirth, 884 00:52:19,102 --> 00:52:23,300 I watch CNN and I really feel like I understand war. 885 00:52:24,341 --> 00:52:28,869 On top of which, when I had Wolfie, I had the most enormous orgasm. 886 00:52:29,279 --> 00:52:31,247 It was so beautiful. 887 00:52:35,952 --> 00:52:37,977 This soup is delicious. 888 00:52:38,054 --> 00:52:43,651 Alice Walker said, "There's nothing more important than how we enter this world." 889 00:52:43,727 --> 00:52:45,718 And I agree with her. 890 00:52:45,795 --> 00:52:47,990 And my mom had a hospital birth. 891 00:52:48,064 --> 00:52:51,556 The stirrups, the machines, the drugs. 892 00:52:52,269 --> 00:52:56,831 And she wonders why I can't walk into a dry cleaner's without vomiting. 893 00:52:57,807 --> 00:53:02,176 Okay, can that maybe be the last bit of parental advice we get tonight? 894 00:53:02,245 --> 00:53:03,837 Just a... Just a thought. 895 00:53:04,381 --> 00:53:08,943 Honey? Are you counting on this job interview tomorrow? 896 00:53:09,019 --> 00:53:10,418 Where is it? 897 00:53:10,487 --> 00:53:12,887 Mutual Choice. No, not really. 898 00:53:13,557 --> 00:53:14,546 Because I'm already doing fine. 899 00:53:14,624 --> 00:53:17,115 This would just be a better commission rate. 900 00:53:17,194 --> 00:53:19,526 Commission rate. 901 00:53:21,798 --> 00:53:25,097 What is it again, exactly, that you do, Rod? 902 00:53:25,168 --> 00:53:28,535 What do you mean? How do I "make my living"? 903 00:53:28,605 --> 00:53:29,765 Yes. That's exactly what I mean. 904 00:53:29,839 --> 00:53:32,239 Don't worry, Wolf. You won't ever have to do anything like that. 905 00:53:32,309 --> 00:53:34,277 Like... "Anything like that"? Roderick... 906 00:53:34,945 --> 00:53:36,310 Like fearmongering. 907 00:53:36,379 --> 00:53:37,403 Fearmongering? 908 00:53:37,480 --> 00:53:39,004 Or skimming. Roderick, honey? 909 00:53:39,082 --> 00:53:40,106 Cajoling? Billing? 910 00:53:40,183 --> 00:53:41,172 Roderick... 911 00:53:41,251 --> 00:53:42,479 Are you being serious? 912 00:53:42,552 --> 00:53:43,849 Roderick, Roderick. 913 00:53:43,920 --> 00:53:46,912 It's so easy to forget how great the economic divide is these days. 914 00:53:46,990 --> 00:53:49,481 These guys have nothing. 915 00:53:49,559 --> 00:53:52,255 How should we expect them to know anything about anything? 916 00:53:52,329 --> 00:53:54,490 And Verona lost her parents. 917 00:53:56,466 --> 00:53:59,196 Honey, how old were you when they died? 918 00:53:59,970 --> 00:54:01,870 22. Why? 919 00:54:01,938 --> 00:54:03,462 Oh, you poor thing. 920 00:54:03,540 --> 00:54:07,670 I was just wondering how much your mama was able to pass on to you 921 00:54:07,744 --> 00:54:09,712 about motherhood before she died. 922 00:54:09,779 --> 00:54:13,271 Your people have such a wonderful oral tradition. 923 00:54:13,350 --> 00:54:16,410 Okay, that's it! That's it! 924 00:54:16,486 --> 00:54:21,389 You are a terrible person. Did you know that? You are terrible people. 925 00:54:21,458 --> 00:54:24,916 And Verona? She is twice the woman that you'll ever be! 926 00:54:24,995 --> 00:54:28,624 Because this whole thing... I just... I never... I'm sorry because... 927 00:54:28,698 --> 00:54:31,861 And this guy! Look at him! 928 00:54:36,039 --> 00:54:37,438 Oh, honey. 929 00:54:37,507 --> 00:54:39,372 Burt. 930 00:54:39,843 --> 00:54:43,643 We are leaving. And I hate these slippers! 931 00:54:44,347 --> 00:54:45,609 What is going on? 932 00:54:45,849 --> 00:54:50,081 You know what? If I have to explain it to you Looney Tunes, just forget it. 933 00:54:50,153 --> 00:54:53,816 All right. Just fly away, Burtie. 934 00:54:55,025 --> 00:54:59,325 Fly away. And take that shitty stroller with you. 935 00:54:59,829 --> 00:55:03,321 Gladly! You fucking lunatic! 936 00:55:04,134 --> 00:55:06,762 Actually, I forgot something! 937 00:55:09,839 --> 00:55:12,330 Burt, honey. Honey, what are you doing? 938 00:55:12,409 --> 00:55:14,400 Hey, Wolfie. Want to get in the stroller? 939 00:55:14,477 --> 00:55:15,739 Wolfie, you... No... 940 00:55:15,812 --> 00:55:17,279 Just take a little ride. 941 00:55:17,347 --> 00:55:18,541 Wolfie, don't listen to him. It's okay. 942 00:55:18,615 --> 00:55:19,980 It will be really fun, like a tiny sports car. 943 00:55:20,050 --> 00:55:21,347 Do not get out of that chair. 944 00:55:21,418 --> 00:55:22,407 Honey, you do exactly as you like. 945 00:55:22,485 --> 00:55:24,282 Sweetheart. Sweetheart! Listen to your heart! 946 00:55:24,354 --> 00:55:25,378 Listen to your heart... 947 00:55:25,455 --> 00:55:26,683 There we go! 948 00:55:26,756 --> 00:55:28,747 Not in this house! No! I'm gonna go in the stroller! 949 00:55:28,825 --> 00:55:30,452 No! I will not let you do that in my house! 950 00:55:31,628 --> 00:55:33,926 That's good! And there he goes! 951 00:55:34,464 --> 00:55:38,628 Burt, Burt... I reject your aggression. 952 00:55:38,702 --> 00:55:42,069 I reject your unbelievable bullshit! 953 00:55:42,138 --> 00:55:43,628 No! Wolfie! Yes! 954 00:55:44,040 --> 00:55:46,065 Wolfie, did you have fun? 955 00:55:46,142 --> 00:55:50,135 Because you won't have that much fun until you discover oral pleasure! 956 00:55:50,814 --> 00:55:52,111 This was great! 957 00:55:54,818 --> 00:55:56,809 What a horse's ass. 958 00:55:58,655 --> 00:55:59,644 That was cool. 959 00:55:59,723 --> 00:56:01,247 Oh, my God. Thank you. 960 00:56:21,211 --> 00:56:22,678 Hi. Hey. 961 00:56:22,746 --> 00:56:23,838 So, how did it go? 962 00:56:23,913 --> 00:56:24,937 Good. 963 00:56:25,014 --> 00:56:26,481 Yeah? Really good. 964 00:56:27,384 --> 00:56:28,476 So, did they offer you the job? 965 00:56:28,551 --> 00:56:29,575 Yeah. 966 00:56:29,652 --> 00:56:31,210 Yeah? They probably will. 967 00:56:31,287 --> 00:56:33,721 I just need some time to think about it a little bit. 968 00:56:36,659 --> 00:56:38,889 So, they're probably going to offer you the job? 969 00:56:38,962 --> 00:56:43,524 They are ready to. They just need a couple of days for arrangements 970 00:56:43,666 --> 00:56:45,463 and formalities. 971 00:56:47,604 --> 00:56:49,299 So, they didn't offer you the job? 972 00:56:49,372 --> 00:56:50,361 No. 973 00:56:53,943 --> 00:56:56,776 I'm really sorry I brought you here, Verona. 974 00:56:56,846 --> 00:56:58,711 I don't know what I was thinking. 975 00:56:59,983 --> 00:57:01,075 Burt. 976 00:57:02,385 --> 00:57:04,012 It is not your fault. 977 00:57:05,722 --> 00:57:08,452 So, this place isn't for us. So, now we know. 978 00:57:09,893 --> 00:57:13,829 I think Montreal is going to be way better. It will. 979 00:57:15,598 --> 00:57:17,463 You know what I hear they have in Montreal? 980 00:57:18,601 --> 00:57:21,035 You know what they put on their French fries there? 981 00:57:21,104 --> 00:57:22,230 Mayonnaise? 982 00:57:22,305 --> 00:57:24,466 Nope. Better. 983 00:57:26,242 --> 00:57:27,368 Gravy. 984 00:57:40,890 --> 00:57:42,915 You know, I had a dream about Montreal last week? 985 00:57:42,992 --> 00:57:44,220 Really? Yeah. 986 00:57:44,294 --> 00:57:45,784 What was it about? 987 00:57:45,862 --> 00:57:47,193 Well, it was a bunch of things. 988 00:57:47,263 --> 00:57:48,560 Was I topless in it? 989 00:57:48,631 --> 00:57:49,620 Yes. 990 00:58:04,681 --> 00:58:05,670 Sorry. 991 00:58:05,748 --> 00:58:06,976 We did it. Sorry. 992 00:58:10,453 --> 00:58:11,715 We're just having a baby. 993 00:58:12,755 --> 00:58:13,949 It's okay. 994 00:58:34,677 --> 00:58:36,201 Holy shit! 995 00:58:36,279 --> 00:58:37,769 Is this their house? 996 00:58:38,414 --> 00:58:42,510 We went to college with these guys. How can they be so grown up? 997 00:58:42,585 --> 00:58:43,847 While we are so... 998 00:58:43,920 --> 00:58:44,944 Stunted? 999 00:58:46,122 --> 00:58:48,818 Confused? Immature? 1000 00:58:49,859 --> 00:58:50,848 American? 1001 00:58:54,797 --> 00:58:55,957 Do it again. 1002 00:58:58,935 --> 00:59:00,027 That's awesome. 1003 00:59:02,805 --> 00:59:05,535 Hey, Camille. Cammie. Remember us? 1004 00:59:07,744 --> 00:59:08,802 Should we come in? 1005 00:59:08,878 --> 00:59:09,867 Okay. 1006 00:59:09,946 --> 00:59:12,414 They are in their room. Mom's going to wear a little skirt. 1007 00:59:13,650 --> 00:59:14,742 Okay. 1008 00:59:23,359 --> 00:59:29,457 The sun has gone to bed 1009 00:59:29,532 --> 00:59:33,491 And so must I 1010 00:59:33,570 --> 00:59:38,837 So long, farewell 1011 00:59:38,908 --> 00:59:44,175 Auf wiedersehen, goodbye 1012 00:59:44,581 --> 00:59:47,141 Goodbye 1013 00:59:47,216 --> 00:59:49,047 There she is. 1014 00:59:50,019 --> 00:59:52,078 Verona, you look amazing. Thanks. 1015 00:59:52,155 --> 00:59:53,952 Perfect. Perfect. 1016 00:59:54,023 --> 00:59:55,490 Hey. 1017 00:59:55,925 --> 00:59:56,914 Good to see you. 1018 00:59:56,993 --> 00:59:58,961 It's great to see you. Here, watch this. 1019 01:00:03,533 --> 01:00:07,367 Goodbye 1020 01:00:09,572 --> 01:00:10,937 All right. Yeah. 1021 01:00:11,007 --> 01:00:12,304 Hey, great job. 1022 01:00:12,375 --> 01:00:14,502 Hey, everybody. This is Verona and Burt. 1023 01:00:14,577 --> 01:00:15,601 Your mom and I went to school with them. 1024 01:00:15,678 --> 01:00:16,702 Say hi. 1025 01:00:16,779 --> 01:00:17,768 Hi. Hi. 1026 01:00:17,880 --> 01:00:19,609 Get yourselves some pizza. Pizza. 1027 01:00:19,682 --> 01:00:21,445 Pizza. What's up, James? 1028 01:00:21,517 --> 01:00:22,506 You're in the middle. 1029 01:00:22,585 --> 01:00:26,214 Hey, so, the movie ends when the von Trapps go to sleep? 1030 01:00:26,289 --> 01:00:27,847 Yeah, we sort of skipped it. 1031 01:00:27,924 --> 01:00:29,016 You skipped the Nazis? 1032 01:00:29,092 --> 01:00:30,923 We kind of figured, "What's the point?" 1033 01:00:30,994 --> 01:00:33,224 It is just that we think they could live a few more happy years 1034 01:00:33,296 --> 01:00:36,697 before, you know, Juicy Couture and Hitler. 1035 01:00:36,766 --> 01:00:39,633 Excuse me. Do you know the way to San Jose? 1036 01:00:40,169 --> 01:00:41,659 Where did you get that? 1037 01:00:42,672 --> 01:00:43,661 She has never done this before. 1038 01:00:43,740 --> 01:00:45,105 You are seeing this for the first time. 1039 01:00:45,174 --> 01:00:47,108 Who's underneath? Who's underneath? 1040 01:00:48,711 --> 01:00:49,973 Come here. 1041 01:00:50,046 --> 01:00:51,274 Tie him up. 1042 01:00:51,848 --> 01:00:54,078 Verona! Verona! Help! 1043 01:00:54,150 --> 01:00:55,276 Isn't that cute? 1044 01:00:55,351 --> 01:00:57,216 Mama! Mama! Now what's... 1045 01:00:57,286 --> 01:00:58,275 Hi! 1046 01:00:58,354 --> 01:00:59,651 Hi, Munch. 1047 01:01:01,457 --> 01:01:05,086 Oh, Verona. Look at you! You look so good! 1048 01:01:05,161 --> 01:01:06,219 Thanks. 1049 01:01:06,295 --> 01:01:07,523 I can't believe you are 6 months in. I know. 1050 01:01:07,597 --> 01:01:08,825 You look amazing. Where's Burt? 1051 01:01:08,898 --> 01:01:10,058 You do, too. 1052 01:01:10,867 --> 01:01:12,835 I think he's been taken hostage over here. 1053 01:01:12,902 --> 01:01:14,494 Oh, hi. 1054 01:01:14,570 --> 01:01:15,559 Are you okay? 1055 01:01:15,872 --> 01:01:19,205 Yeah, I have all this gear at home. I do this to relax. 1056 01:01:23,146 --> 01:01:27,412 This is the family I want. Every part of it. All those kids. 1057 01:01:27,483 --> 01:01:30,884 All those ages. Everyone draped over each other, just taking care of each other. 1058 01:01:30,953 --> 01:01:32,784 So, you want to adopt? Yeah. 1059 01:01:32,855 --> 01:01:35,847 All right. So we will just trade this one in and we will get whatever we want. 1060 01:01:35,925 --> 01:01:39,486 No, I want her and them, too. This is a family. 1061 01:01:40,096 --> 01:01:42,223 Yeah, it works. It's real. 1062 01:01:42,298 --> 01:01:44,425 We should move here. Montreal. 1063 01:01:44,500 --> 01:01:45,592 Think of that. 1064 01:01:52,709 --> 01:01:55,109 Do you still find time to go out? 1065 01:01:55,178 --> 01:01:56,770 We're out a lot, I guess. 1066 01:01:56,846 --> 01:01:59,747 I mean, it depends. You have to find the balance 1067 01:01:59,816 --> 01:02:03,343 because the kids want you there, but not all the time. 1068 01:02:03,419 --> 01:02:04,909 They need air as much as you do. 1069 01:02:06,322 --> 01:02:07,448 Should we tell them? 1070 01:02:08,024 --> 01:02:09,457 I think we're moving here. 1071 01:02:09,926 --> 01:02:11,325 To Montreal? Yeah. 1072 01:02:11,394 --> 01:02:14,227 We already won the competition. Over Madison. Over Phoenix. 1073 01:02:14,297 --> 01:02:15,491 Hell, yeah! 1074 01:02:16,666 --> 01:02:18,031 You guys! That is wonderful! 1075 01:02:18,101 --> 01:02:19,898 Let us toast. Does anyone know a toast? 1076 01:02:20,069 --> 01:02:25,029 Okay. So, yay for Burt and Verona moving here, 1077 01:02:25,108 --> 01:02:26,905 probably, if they are not stupid. 1078 01:02:26,976 --> 01:02:28,409 Yay! Yay! 1079 01:02:32,315 --> 01:02:33,839 2 more of these? I love this... 1080 01:02:33,916 --> 01:02:35,781 Trombone, man. I love the trombone. 1081 01:02:35,852 --> 01:02:37,717 I was just about to say that! It is amazing, right? 1082 01:02:37,820 --> 01:02:38,844 The 'bone! 1083 01:02:39,789 --> 01:02:42,815 We don't know, actually. We weren't 100% trying. 1084 01:02:42,892 --> 01:02:44,723 I mean, we wanted to have a baby. 1085 01:02:44,794 --> 01:02:47,922 It just sort of came ahead of schedule. 1086 01:02:48,698 --> 01:02:50,723 Have you had any problems so far? 1087 01:02:51,734 --> 01:02:54,726 No. No. Not so far. 1088 01:02:55,505 --> 01:02:56,938 It's been great. 1089 01:02:57,039 --> 01:02:58,165 Yeah. Yeah. 1090 01:02:59,408 --> 01:03:02,070 That's wonderful. That's... 1091 01:03:04,947 --> 01:03:06,642 Ladies, I have an announcement. 1092 01:03:10,086 --> 01:03:11,178 We need real food. 1093 01:03:15,091 --> 01:03:16,752 She said, "Mrs. Farlander, your husband requests..." 1094 01:03:16,826 --> 01:03:18,054 What do you mean, "Mrs. Farlander"? 1095 01:03:18,127 --> 01:03:19,958 You're still not married? No. 1096 01:03:20,062 --> 01:03:21,757 We talked about this. We talked about this. 1097 01:03:21,831 --> 01:03:22,855 No. Why don't you propose? 1098 01:03:22,932 --> 01:03:24,024 When are you going to propose? 1099 01:03:24,100 --> 01:03:25,124 Propose? 1100 01:03:25,201 --> 01:03:27,567 All I do is propose. Are you kidding? 1101 01:03:28,838 --> 01:03:30,635 Watch this. Watch. Watch this. 1102 01:03:32,141 --> 01:03:33,335 Verona. Yeah? 1103 01:03:33,476 --> 01:03:34,636 You really are the love of my life. 1104 01:03:34,710 --> 01:03:36,143 Thanks, honey. 1105 01:03:36,212 --> 01:03:37,543 Will you marry me? No. 1106 01:03:38,781 --> 01:03:39,839 Wow. What? 1107 01:03:39,916 --> 01:03:41,577 That actually stings. 1108 01:03:41,651 --> 01:03:43,243 Is this true? 1109 01:03:43,319 --> 01:03:44,786 It's you who's behind this. 1110 01:03:44,854 --> 01:03:46,048 I can't see the point. 1111 01:03:46,122 --> 01:03:47,248 That's romantic. 1112 01:03:47,323 --> 01:03:49,757 Well, there isn't any, really. I mean... 1113 01:03:49,826 --> 01:03:52,192 Well, not unless you have parents who care one way or the other. 1114 01:03:52,261 --> 01:03:53,853 Which you don't. 1115 01:03:53,930 --> 01:03:56,831 But your wedding was so good. 1116 01:03:56,899 --> 01:03:58,059 Really good. Yeah, it was. 1117 01:03:58,134 --> 01:04:00,694 It was really good. The wedding was good. Marriage is great. 1118 01:04:00,770 --> 01:04:05,173 But what you need to be happy, and sane, is this. 1119 01:04:06,209 --> 01:04:08,074 What is that? This? 1120 01:04:08,177 --> 01:04:12,375 Okay, watch this. Here is you 2 guys. 1121 01:04:12,448 --> 01:04:13,472 Really? 1122 01:04:13,549 --> 01:04:14,538 No... 1123 01:04:14,617 --> 01:04:16,016 Okay, here is you 2 guys. 1124 01:04:16,085 --> 01:04:17,074 Stop. 1125 01:04:17,520 --> 01:04:22,287 Okay, so you kiss, you do other things and then you make a baby. 1126 01:04:22,558 --> 01:04:24,753 The baby comes in there and he nestles in. 1127 01:04:24,827 --> 01:04:28,661 And you guys hug and get real tight. And then we do this. 1128 01:04:28,731 --> 01:04:32,599 And this. There... 1129 01:04:33,569 --> 01:04:35,059 And this... Are those the bedposts? 1130 01:04:36,372 --> 01:04:39,034 It's your house. Now what is this? 1131 01:04:39,976 --> 01:04:41,273 Is that a home? Is that a family? Yeah. 1132 01:04:41,344 --> 01:04:44,108 No. No, of course not. That's just the raw material. 1133 01:04:44,180 --> 01:04:46,910 The people, the walls, the furniture. Okay, so that's the basics. 1134 01:04:46,983 --> 01:04:49,577 But that's not a home. That's not a family. 1135 01:04:49,652 --> 01:04:51,984 What binds it all together is this. 1136 01:04:52,054 --> 01:04:54,386 Awesome. That's awesome. 1137 01:04:55,524 --> 01:04:57,515 This is love. I knew it. 1138 01:04:58,361 --> 01:04:59,953 Yes, here we go. 1139 01:05:00,730 --> 01:05:02,254 This is your love, guys. 1140 01:05:02,331 --> 01:05:05,664 Here it comes. The patience, your consideration, your better selves. 1141 01:05:05,735 --> 01:05:08,226 Man, you just have no idea how good you can be. 1142 01:05:08,304 --> 01:05:10,431 But you have to use all of it. All of it. 1143 01:05:10,640 --> 01:05:11,937 It's not like simple masonry, 1144 01:05:12,008 --> 01:05:14,374 where you use a little layer of mortar between each row of bricks. 1145 01:05:14,443 --> 01:05:16,434 No. With this, you have to use tons of it. 1146 01:05:16,512 --> 01:05:19,242 For every brick, there's a half-ton of mortar. 1147 01:05:19,582 --> 01:05:20,776 I thought we were doing syrup. 1148 01:05:22,285 --> 01:05:26,278 Mortar, syrup. Syrup, mortar. It is all the same. It's the glue. 1149 01:05:27,323 --> 01:05:29,587 It's all those good things you have in you. 1150 01:05:30,259 --> 01:05:31,487 The love, 1151 01:05:32,194 --> 01:05:35,061 the wisdom, the generosity. The selflessness. 1152 01:05:35,131 --> 01:05:37,998 The patience. Patience. 1153 01:05:38,067 --> 01:05:41,503 At 3:00 a.m., when everyone's awake because Ibrahim is sick 1154 01:05:41,570 --> 01:05:44,664 and he can't find the bathroom and he just puked in Katya's bed. 1155 01:05:44,740 --> 01:05:46,901 Patience when you blink... It was awful. 1156 01:05:47,443 --> 01:05:50,879 When you blink and it's 5:30 and it is time to get up again, 1157 01:05:50,947 --> 01:05:55,008 and you know you're going to be tired all day, all week, all your fucking life. 1158 01:05:55,084 --> 01:05:57,450 And you are thinking, "What happened to Greece? 1159 01:05:58,020 --> 01:06:01,421 "What happened to swimming naked off the coast of Greece?" 1160 01:06:03,592 --> 01:06:08,620 And you have to be willing to make the family out of whatever you have. 1161 01:06:12,668 --> 01:06:15,193 You have to be so much better than you ever thought. 1162 01:06:18,874 --> 01:06:20,034 Right? 1163 01:06:22,878 --> 01:06:24,607 Wow, I've never done this before. 1164 01:06:25,514 --> 01:06:26,811 It's like dance karaoke? 1165 01:06:26,882 --> 01:06:28,406 It's Montreal. 1166 01:06:28,484 --> 01:06:30,782 World capital of this kind of shit. 1167 01:06:30,853 --> 01:06:32,480 Montreal, baby. 1168 01:06:32,555 --> 01:06:35,615 Oh! Now listen, are there going to be any... Is this just dudes? 1169 01:06:35,691 --> 01:06:37,750 No, no, no. It's not that those guys weren't enjoyable. 1170 01:06:37,827 --> 01:06:39,226 No, plenty of girls coming. I swear. 1171 01:06:39,295 --> 01:06:40,284 Okay. 1172 01:06:40,763 --> 01:06:43,027 I hope so. No, there's girls coming. 1173 01:06:43,566 --> 01:06:44,624 Where's 'Rona? 1174 01:06:44,700 --> 01:06:45,724 I think she's in the bathroom. 1175 01:06:45,801 --> 01:06:46,995 Where's Munch? 1176 01:06:47,069 --> 01:06:48,559 I have no fucking idea. 1177 01:07:23,906 --> 01:07:25,134 She had another miscarriage. 1178 01:07:27,443 --> 01:07:28,637 What? 1179 01:07:29,912 --> 01:07:31,880 When? 1180 01:07:31,947 --> 01:07:32,936 Thursday. 1181 01:07:33,849 --> 01:07:36,181 This Thursday? 1182 01:07:36,252 --> 01:07:37,241 Yeah. 1183 01:07:40,156 --> 01:07:41,453 This is her 5th. 1184 01:07:44,727 --> 01:07:49,892 I know she loves all those kids like they were her own blood, 1185 01:07:53,669 --> 01:07:55,603 but I wonder if we have been selfish. 1186 01:07:55,671 --> 01:07:58,037 People like us, we wait until our 30s, 1187 01:07:58,107 --> 01:08:02,567 and then we are surprised when the babies aren't so easy to make anymore. 1188 01:08:02,645 --> 01:08:08,982 And every day another million 14-year-olds get pregnant without trying. 1189 01:08:15,024 --> 01:08:17,686 It's terrible feeling this helpless, man. 1190 01:08:20,996 --> 01:08:24,625 You just watch these babies grow, and then... 1191 01:08:31,273 --> 01:08:32,672 Then fade. 1192 01:08:36,378 --> 01:08:40,007 And you don't know if you're supposed to name them 1193 01:08:40,749 --> 01:08:42,307 or bury them, or... 1194 01:08:49,058 --> 01:08:50,389 I'm sorry. 1195 01:09:49,552 --> 01:09:51,486 Well, you have every right to be pissed. 1196 01:09:52,421 --> 01:09:53,547 Or worse. 1197 01:09:55,191 --> 01:09:57,659 Yeah... Damn right, I'll be there. 1198 01:09:57,726 --> 01:09:59,921 You're my brother, for God's sake. Come on. 1199 01:10:00,329 --> 01:10:04,163 This afternoon. Yeah, well, we're leaving as soon as 'Rona wakes up. 1200 01:10:05,901 --> 01:10:10,065 No, will you stop? Hey, you're always paying, all right? 1201 01:10:10,139 --> 01:10:12,164 I'll pay. I can swing it. 1202 01:10:12,474 --> 01:10:14,408 Wait, hold on a second. I think she is up. 1203 01:10:15,377 --> 01:10:17,402 What's going on? It's my brother. 1204 01:10:17,479 --> 01:10:19,777 I'm telling her right now. Helena left him. 1205 01:10:19,848 --> 01:10:20,872 What? 1206 01:10:20,950 --> 01:10:22,144 We're going to Miami. 1207 01:10:23,786 --> 01:10:24,878 What happened? 1208 01:10:37,066 --> 01:10:41,696 I spy with my little eye 1209 01:10:41,770 --> 01:10:44,830 something that is blue. 1210 01:10:46,141 --> 01:10:47,768 You... You didn't see this coming, did you? 1211 01:10:47,843 --> 01:10:49,208 I mean, she was normal, right? 1212 01:10:49,278 --> 01:10:51,371 Oh, yeah. Definitely. Yeah. 1213 01:10:51,780 --> 01:10:54,374 Do you have any idea how many times I've checked my messages? 1214 01:10:54,450 --> 01:10:56,384 It's a tick now. It's, like, 10 times an hour. 1215 01:10:56,452 --> 01:10:59,080 I've got all the lines bouncing to my cell. 1216 01:10:59,154 --> 01:11:02,783 The weird thing is, part of me is so angry, 1217 01:11:02,858 --> 01:11:04,689 I never want to hear her name again. 1218 01:11:04,760 --> 01:11:06,352 But if she came back tomorrow and said she was sorry, 1219 01:11:06,428 --> 01:11:09,522 I would be so fucking relieved. 1220 01:11:11,066 --> 01:11:12,590 Well, Annabelle seems to be doing great. 1221 01:11:13,636 --> 01:11:15,433 I know. It's even weirder. 1222 01:11:15,504 --> 01:11:16,835 Well, what did you tell her? 1223 01:11:16,905 --> 01:11:18,600 I told her it was a business trip. 1224 01:11:18,674 --> 01:11:21,108 I made the mistake of telling her she'd be 5 days. 1225 01:11:21,176 --> 01:11:22,734 I actually thought that was a conservative estimate. 1226 01:11:22,811 --> 01:11:24,574 I thought I would have it figured out by then. 1227 01:11:25,381 --> 01:11:28,373 But then 5 days go by and she wants to know where her mom is. 1228 01:11:28,450 --> 01:11:30,577 So I told her that Grandpa died. 1229 01:11:30,653 --> 01:11:31,677 You told her Dad died? 1230 01:11:31,754 --> 01:11:33,517 No, no, no, Helena's father. 1231 01:11:34,690 --> 01:11:36,681 Listen, Burt, 1232 01:11:38,594 --> 01:11:39,822 I really need your help. 1233 01:11:39,895 --> 01:11:42,489 I mean, if she's really gone for good, 1234 01:11:42,564 --> 01:11:44,259 I gotta know what to tell Belle. 1235 01:11:44,333 --> 01:11:47,427 And it is wrong to say that her mom was murdered, right? 1236 01:11:48,937 --> 01:11:51,804 Yes. I think that would be traumatic. 1237 01:11:53,142 --> 01:11:54,632 Yeah, but there's finality there. 1238 01:11:55,444 --> 01:12:00,074 "Where is my crown? I simply cannot find my crown. 1239 01:12:01,250 --> 01:12:04,447 "Oh, brother, I just swallowed another fly." 1240 01:12:04,520 --> 01:12:07,045 And to that the crab replied... 1241 01:12:07,122 --> 01:12:09,920 "You will never find your crown, Frog, 1242 01:12:09,992 --> 01:12:13,052 "because I have hid it under the ocean." 1243 01:12:14,530 --> 01:12:16,020 And then they fought. 1244 01:12:16,098 --> 01:12:18,066 "Give me your tongue. Give me your tongue, Frog." 1245 01:12:18,133 --> 01:12:19,122 "That's my tongue." "I have your tongue." 1246 01:12:19,201 --> 01:12:21,226 And then they made up. "Bullfrog, I have to admit something. 1247 01:12:21,303 --> 01:12:23,134 "You're my best friend." "I still love you." 1248 01:12:23,205 --> 01:12:25,639 "I'm really sorry about that, Frog. I've always loved your eyes." 1249 01:12:25,708 --> 01:12:26,697 "Don't worry about it." 1250 01:12:28,110 --> 01:12:29,839 "Thank you very much." "Thank you. Thank you very much." 1251 01:12:29,912 --> 01:12:32,210 "Thank you. Be sure to tip your waitress." 1252 01:12:32,514 --> 01:12:34,345 Say good night to Uncle Burp and Verona. 1253 01:12:34,416 --> 01:12:35,974 Good night, Bella. Good night, Daddy. 1254 01:12:38,020 --> 01:12:39,453 Good night, Bella. Good night. 1255 01:12:39,521 --> 01:12:40,852 Good night, chicken. 1256 01:12:43,325 --> 01:12:45,691 Could you stay a little longer? 1257 01:12:45,761 --> 01:12:46,750 Sure. 1258 01:12:47,363 --> 01:12:48,557 I'll stay with you. 1259 01:12:50,833 --> 01:12:55,998 Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1260 01:12:56,305 --> 01:13:02,335 I'm not sleepy and there is no place I'm going to 1261 01:13:03,212 --> 01:13:04,770 Hey! Mr. Tambourine Man 1262 01:13:04,847 --> 01:13:06,212 Thank you. 1263 01:13:07,383 --> 01:13:09,374 Cheers. Cheers. 1264 01:13:09,451 --> 01:13:15,048 In the jingle jangle morning I'll come followin' you 1265 01:13:16,658 --> 01:13:18,558 Did you see this? What's that? 1266 01:13:20,295 --> 01:13:21,387 Look at that. 1267 01:13:22,664 --> 01:13:24,495 Man, she is so cute. 1268 01:13:24,566 --> 01:13:25,555 Yeah. 1269 01:13:26,034 --> 01:13:27,501 She just took that on Monday. 1270 01:13:27,569 --> 01:13:29,434 Remember when we had to wait weeks for the school pictures? 1271 01:13:29,505 --> 01:13:31,336 Oh, yeah. It was... 1272 01:13:33,375 --> 01:13:36,970 Hey. What's that on her lip? 1273 01:13:40,315 --> 01:13:41,782 Carrot juice. 1274 01:13:42,751 --> 01:13:44,218 Carrot juice. 1275 01:13:45,287 --> 01:13:47,152 Yeah, so that's the picture. 1276 01:13:52,394 --> 01:13:56,831 Yeah, I didn't see the carrot juice on her mouth when she left the house. 1277 01:13:56,965 --> 01:13:59,661 I'm never going to see stuff like that. 1278 01:14:01,637 --> 01:14:05,004 Moms see the carrot juice on their daughters' mouths. 1279 01:14:05,808 --> 01:14:08,038 Moms know when they aren't dressed right. 1280 01:14:08,777 --> 01:14:13,441 Moms go shopping with them, and make sure their hair doesn't look all spazzy. 1281 01:14:13,549 --> 01:14:15,312 In one fell swoop, Helena has changed 1282 01:14:15,384 --> 01:14:17,477 this girl's life from a normal one, 1283 01:14:17,553 --> 01:14:19,885 where she can be popular and all that, 1284 01:14:19,955 --> 01:14:23,652 to the distinct likelihood that she's going to be introverted. 1285 01:14:24,793 --> 01:14:26,283 A poor dresser. 1286 01:14:28,864 --> 01:14:31,298 One of those kids that looks all longingly 1287 01:14:31,366 --> 01:14:34,824 at the girls with the new shoes and the right backpack. 1288 01:14:36,472 --> 01:14:39,600 Well, at least it's just carrot juice, right? 1289 01:14:40,442 --> 01:14:44,071 I mean, it's not whiskey or glue. 1290 01:14:44,413 --> 01:14:46,711 It's just the beginning, though. 1291 01:14:47,783 --> 01:14:53,380 I'm going to be spending every waking moment trying to reconstruct a normal life. 1292 01:14:55,457 --> 01:15:01,555 But that little girl in there will always be the girl without a mom. 1293 01:15:01,830 --> 01:15:06,631 Into my own parade cast your dancing spell my way 1294 01:15:06,702 --> 01:15:10,297 I promise to go under it 1295 01:15:11,940 --> 01:15:17,537 Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1296 01:15:18,380 --> 01:15:23,716 I'm not sleepy and there's no place I'm going to 1297 01:15:25,587 --> 01:15:30,524 Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1298 01:15:31,593 --> 01:15:38,089 In the jingle jangle morning I'll come followin' you 1299 01:15:42,170 --> 01:15:44,434 Yeah? Well, the fact that I'm even calling this late 1300 01:15:44,506 --> 01:15:46,633 means it's important, doesn't it? 1301 01:15:46,708 --> 01:15:47,970 I think so. 1302 01:15:48,477 --> 01:15:52,641 What's your name? I already know, 'cause I... Listen, you know what? 1303 01:15:53,115 --> 01:15:55,447 Well, I think you know more than you're letting on. How about that? 1304 01:15:55,517 --> 01:15:56,506 Burt? 1305 01:15:56,585 --> 01:15:58,416 So... Hello? 1306 01:15:58,487 --> 01:16:00,478 Burt. Damn it! 1307 01:16:00,556 --> 01:16:02,990 Burt, what are you doing? 1308 01:16:03,058 --> 01:16:04,719 Calling everyone she knew. 1309 01:16:04,793 --> 01:16:06,488 Her old company. Her friends. 1310 01:16:06,562 --> 01:16:08,029 At midnight? 1311 01:16:08,096 --> 01:16:10,291 Right. The element of surprise. 1312 01:16:10,999 --> 01:16:12,990 Well, can you stop, please? 1313 01:16:13,068 --> 01:16:16,435 I mean, what kind of goddamned person leaves her daughter? 1314 01:16:16,505 --> 01:16:19,941 I don't know. Maybe not such a strong person. Please stop. 1315 01:16:20,008 --> 01:16:21,566 And you know what the worst of it is? 1316 01:16:21,643 --> 01:16:23,508 There is nothing we can do about it. 1317 01:16:23,579 --> 01:16:27,606 Because she is gone. And this family can't be fixed. And that is it. 1318 01:16:27,683 --> 01:16:29,082 And what if one of us freaks out like that? 1319 01:16:29,151 --> 01:16:30,516 We won't. 1320 01:16:30,586 --> 01:16:32,952 It can be fixed. And you know it. 1321 01:16:35,524 --> 01:16:36,855 Thank you. 1322 01:16:41,863 --> 01:16:42,921 Burt. 1323 01:16:45,867 --> 01:16:47,129 It's okay. 1324 01:16:49,371 --> 01:16:51,066 Look at me, please. 1325 01:16:52,641 --> 01:16:53,938 But really? 1326 01:16:54,509 --> 01:16:59,276 I mean, what if something happens to one of us and just makes us go crazy? 1327 01:16:59,514 --> 01:17:04,178 I mean, what if I'm walking by a construction site and something falls, 1328 01:17:04,252 --> 01:17:08,018 and then my frontal lobe gets chopped off and my personality's altered 1329 01:17:08,090 --> 01:17:10,251 and then I'm not a good dad? 1330 01:17:11,093 --> 01:17:12,651 What happens then? 1331 01:17:12,728 --> 01:17:16,027 Well, be careful walking near construction sites. 1332 01:17:18,066 --> 01:17:19,556 What about Munch? 1333 01:17:20,535 --> 01:17:22,799 She'll be careful walking near construction sites, too. 1334 01:17:22,904 --> 01:17:24,303 No, really. 1335 01:17:25,540 --> 01:17:27,371 I mean, don't you just look at her and want to give her 1336 01:17:27,442 --> 01:17:29,842 everything that she's ever wanted? 1337 01:17:31,647 --> 01:17:33,444 It is so incredibly unfair that she can't... 1338 01:17:33,515 --> 01:17:35,608 Yeah, you're right. 1339 01:17:35,851 --> 01:17:39,287 It's unfair that she can't have a baby 1340 01:17:39,388 --> 01:17:43,518 and that bad parents still get to be parents 1341 01:17:44,593 --> 01:17:48,495 and good parents die when their daughters are in college. So what? 1342 01:17:48,997 --> 01:17:50,225 I'm sorry, 'Rona. 1343 01:17:50,298 --> 01:17:54,166 Look, all we can do is be good for this one baby. 1344 01:17:56,138 --> 01:17:58,698 We don't have control over much else. 1345 01:17:59,574 --> 01:18:02,634 Will you marry me? At least. 1346 01:18:06,515 --> 01:18:07,641 Never. 1347 01:18:16,425 --> 01:18:18,484 I will never leave you. Yeah. 1348 01:18:20,762 --> 01:18:22,024 I promise. 1349 01:18:22,097 --> 01:18:23,291 No, I know. 1350 01:18:27,069 --> 01:18:28,434 You... 1351 01:18:30,138 --> 01:18:33,198 You promised never to marry me because you don't want to get married 1352 01:18:33,275 --> 01:18:35,971 without your parents there. I get that. 1353 01:18:37,913 --> 01:18:40,074 You promise never to leave me. 1354 01:18:42,884 --> 01:18:46,615 Do you promise to never leave this baby that we are having? 1355 01:18:48,957 --> 01:18:50,185 I promise. 1356 01:18:52,594 --> 01:18:53,788 I do. 1357 01:18:58,133 --> 01:18:59,293 Do you promise 1358 01:19:00,969 --> 01:19:07,772 to stop talking about your ability to find or not find my vagina after I give birth? 1359 01:19:11,379 --> 01:19:12,437 I do. 1360 01:19:16,985 --> 01:19:18,612 Do you promise to let me cobble... 1361 01:19:18,687 --> 01:19:19,711 Carve. 1362 01:19:19,788 --> 01:19:23,246 ...to carve in my spare time, 1363 01:19:23,492 --> 01:19:26,586 and teach our daughter the lore of the great Mississippi? 1364 01:19:28,263 --> 01:19:29,423 I do. 1365 01:19:32,000 --> 01:19:35,868 Do you promise never to develop a thing for seahorses? 1366 01:19:38,039 --> 01:19:39,267 I do. 1367 01:19:40,142 --> 01:19:41,268 Good. 1368 01:19:49,684 --> 01:19:54,815 Do you promise to let our daughter be fat or skinny 1369 01:19:55,824 --> 01:20:00,056 or any weight at all? Because we want her to be happy, no matter what. 1370 01:20:00,662 --> 01:20:04,496 Being obsessed with weight is just too clich� for our daughter. 1371 01:20:04,633 --> 01:20:05,827 Yes, I do. 1372 01:20:09,437 --> 01:20:12,497 Do you promise, when she talks, 1373 01:20:13,375 --> 01:20:17,209 you'll listen? Like, really listen, 1374 01:20:18,947 --> 01:20:20,710 especially when she's scared? 1375 01:20:22,984 --> 01:20:25,646 And that her fights will be your fights? 1376 01:20:27,122 --> 01:20:28,316 I do. 1377 01:20:37,933 --> 01:20:41,699 And do you promise that if I die some embarrassing and boring death 1378 01:20:41,770 --> 01:20:46,469 that you're gonna tell our daughter that her father was killed 1379 01:20:46,541 --> 01:20:51,410 by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat 1380 01:20:51,479 --> 01:20:57,076 in an attempt to save the lives of 850 Chechnyan orphans? 1381 01:20:59,354 --> 01:21:00,514 I do. 1382 01:21:01,523 --> 01:21:04,014 Chechnyan orphans. I do. 1383 01:21:05,627 --> 01:21:06,753 I do. 1384 01:22:32,747 --> 01:22:34,146 We had an orange tree. 1385 01:22:35,383 --> 01:22:36,748 Who? 1386 01:22:36,818 --> 01:22:37,944 When we were kids. 1387 01:22:39,921 --> 01:22:42,014 My dad was really proud of it. 1388 01:22:43,491 --> 01:22:47,860 He planted it one spring, and he used to go out there first thing every morning, 1389 01:22:47,929 --> 01:22:50,489 see if any oranges had grown. But nothing ever grew. 1390 01:22:52,167 --> 01:22:54,897 The thing was sickly or something, or the soil wasn't right. 1391 01:22:57,672 --> 01:23:02,302 One morning, my mom woke Grace and me up really early, 1392 01:23:02,377 --> 01:23:03,776 like, at 5:00, 1393 01:23:05,046 --> 01:23:10,780 and she led us out to the tree with these 2 grocery bags filled with oranges, 1394 01:23:11,586 --> 01:23:15,545 and pineapples and grapes and melons, for some reason. 1395 01:23:16,391 --> 01:23:21,488 And we just hung all the fruit from the tree using tape and string. 1396 01:23:22,731 --> 01:23:24,824 It worked, actually. 1397 01:23:26,968 --> 01:23:29,732 And then we all ran into the truck and we slouched down 1398 01:23:29,804 --> 01:23:32,272 and we just waited for my dad to come out. 1399 01:23:32,340 --> 01:23:33,398 What did he say? 1400 01:23:33,475 --> 01:23:35,943 Well, he stared at it for a full minute, 1401 01:23:37,012 --> 01:23:39,776 just staring at it. 1402 01:23:41,883 --> 01:23:44,818 I think at first he thought they were real, 1403 01:23:44,886 --> 01:23:47,047 like the tree had burst into fruit overnight, 1404 01:23:50,592 --> 01:23:53,425 and then, I guess he saw the pineapples or something, 1405 01:23:55,830 --> 01:23:59,926 and he just started laughing harder than we'd ever heard him laugh. 1406 01:24:01,836 --> 01:24:06,068 And Grace and I just ran out of the truck, squealing. 1407 01:24:08,276 --> 01:24:09,937 And my mom just... 1408 01:24:18,787 --> 01:24:20,846 And from then on, 1409 01:24:21,956 --> 01:24:25,289 every once in a while one of us would hang fruit from there. 1410 01:24:26,394 --> 01:24:30,797 Usually something plastic, like pears 1411 01:24:32,967 --> 01:24:34,832 or strawberries or bananas. 1412 01:25:11,539 --> 01:25:13,666 Is this starting to look familiar? 1413 01:25:14,409 --> 01:25:17,537 I think so. God, I want it to. 1414 01:25:17,612 --> 01:25:19,910 But I want it to be new. You know? 1415 01:25:20,515 --> 01:25:21,812 New for us. 1416 01:25:22,150 --> 01:25:25,608 New enough to feel like we found it. 1417 01:25:27,055 --> 01:25:28,920 Does that make sense? 1418 01:25:29,724 --> 01:25:30,850 Yeah. 1419 01:26:17,238 --> 01:26:18,432 You ready? 1420 01:26:21,376 --> 01:26:22,502 I am. 1421 01:26:23,711 --> 01:26:24,939 Are you? 1422 01:26:26,181 --> 01:26:27,546 Yes, I am. 1423 01:26:47,135 --> 01:26:48,932 God, I forgot how beautiful it is. 1424 01:26:50,000 --> 01:26:55,800 Subtitles: Arigon 1425 01:29:18,920 --> 01:29:23,152 This place is perfect for us. 1426 01:29:26,761 --> 01:29:28,058 Don't you think? 1427 01:29:35,503 --> 01:29:36,800 I hope so. 1428 01:29:42,510 --> 01:29:44,137 I really fucking hope so. 105682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.