Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:05,720 --> 00:00:10,340
Stay the U.S. out of the war! Stay the U.S. out of the war!
3
00:00:10,640 --> 00:00:15,400
Stay the U.S. out of the war!Hold the U.S. out of the war...
4
00:00:23,840 --> 00:00:27,040
Arthur?
Can you give this to Missy?
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,020
- I'm going to stay.
- Thank you.
6
00:00:30,320 --> 00:00:35,020
Well, have you seen
all the people outside?
7
00:00:35,320 --> 00:00:40,940
A lot of people are very disappointed.
-If "Lend-lease" goes through, -
8
00:00:41,240 --> 00:00:46,160
- many unemployed
happy to get a job again.
9
00:00:47,160 --> 00:00:52,380
I'll tell you, because it's for your own good:
Don't open that door.
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,920
You have no idea what's coming.
on the other side.
11
00:01:03,840 --> 00:01:10,220
I don't care about Charles Lindbergh.
and the America First Committee.
12
00:01:10,520 --> 00:01:15,780
Don't underestimate them.
A lot of people showed up in Des Moines.
13
00:01:16,080 --> 00:01:19,860
Lindbergh plays on fear ...
14
00:01:20,160 --> 00:01:25,420
The Norwegian Government will
order a lot of war material from the United States.
15
00:01:25,720 --> 00:01:28,060
A win-win situation ...
16
00:01:28,360 --> 00:01:31,880
- Is he here?
- Yes, i'm sorry. Just jump in it.
17
00:01:36,680 --> 00:01:41,500
Gentlemen,
Dinner is served in the dining room.
18
00:01:41,800 --> 00:01:45,240
- Here you go, go to the table.
- It's wonderful!
19
00:01:48,720 --> 00:01:50,980
How's it going?
20
00:01:51,280 --> 00:01:57,700
Not so good. Norwegian Congress also
men are skeptical about "Lend-lease".
21
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
It is absolutely essential
that the bill goes through in Congress.
22
00:02:04,760 --> 00:02:10,160
Just wait.
I have a surprise for you.
23
00:02:11,800 --> 00:02:17,980
As you may have seen, it is
a free space at the end of the table.
24
00:02:18,280 --> 00:02:22,260
It is reserved
tonight's guest of honor, -
25
00:02:22,560 --> 00:02:27,760
- which I'm afraid
not you this time.
26
00:02:29,600 --> 00:02:32,980
- I'm excited.
- Let me introduce you.
27
00:02:33,280 --> 00:02:35,720
Alfred Isaksen.
28
00:02:37,920 --> 00:02:45,300
A Norwegian sailor who participated
in several convoys to and from England.
29
00:02:45,600 --> 00:02:50,160
The last convoy
was attacked by German submarines.
30
00:02:51,200 --> 00:02:56,100
- And as you can see...
- As you can see, I'm alive.
31
00:02:56,400 --> 00:02:59,080
Yes.
32
00:03:00,200 --> 00:03:05,740
But my friends and comrades, -
33
00:03:06,040 --> 00:03:09,840
- they're now resting at the bottom of the ocean.
34
00:03:11,200 --> 00:03:15,600
God keep them.
God keep them.
35
00:03:16,760 --> 00:03:20,020
After this event -
36
00:03:20,120 --> 00:03:24,500
I was way down â very far down.
37
00:03:24,800 --> 00:03:30,620
You can't imagine it.
the cruelty the Germans have subjected us to.
38
00:03:30,920 --> 00:03:34,520
They kept the family
and my compatriots caught ...
39
00:03:48,640 --> 00:03:55,540
I'm not going to ask you to send
their sons into a war far away.
40
00:03:55,840 --> 00:03:59,820
But please
to lend me a weapon, -
41
00:04:00,120 --> 00:04:04,960
- so I can go home.
and fight the damn Nazis!
42
00:04:39,960 --> 00:04:43,000
Where did you find that guy?
43
00:04:47,160 --> 00:04:50,140
And then the next dish, remember?
44
00:04:50,440 --> 00:04:53,160
Yes.
Thank you, Your Highness.
45
00:04:57,400 --> 00:05:01,240
- This is all right, isn't it?
- Yes, i'm sorry.
46
00:05:02,240 --> 00:05:04,440
What is it?
47
00:05:05,760 --> 00:05:09,340
Your sailor.
made an impression on them.
48
00:05:09,640 --> 00:05:14,500
But you should perhaps have
discussed your discovery with me?
49
00:05:14,800 --> 00:05:17,440
- The discovery?
- Yes, i'm sorry.
50
00:05:18,720 --> 00:05:21,920
- I thought...
- You took a big chance.
51
00:05:22,040 --> 00:05:26,120
It might as well be
damaged Norway's cause.
52
00:05:30,640 --> 00:05:34,900
When you decide
to live with your family, -
53
00:05:35,200 --> 00:05:37,620
- you can go and decide.
54
00:05:37,920 --> 00:05:43,280
But now this is my home,
and I decide the guest list.
55
00:05:48,600 --> 00:05:54,240
A clear victory for "Lend-lease"!Read all about it here!
56
00:06:05,120 --> 00:06:10,580
I want to make a toast.
for a fantastic effort, -
57
00:06:10,880 --> 00:06:13,540
- for a fantastic outcome.
58
00:06:13,840 --> 00:06:18,420
260 vs. 165 votes in Congress.
59
00:06:18,720 --> 00:06:21,720
A clear victory for "Lend-lease"!
60
00:06:22,960 --> 00:06:28,620
Finally, America can support
the Allies with war materials.
61
00:06:28,920 --> 00:06:33,100
And among us we have some
who have contributed to this -
62
00:06:33,400 --> 00:06:37,400
- with formidable effort and lobbying.
63
00:06:41,400 --> 00:06:44,220
His Highness Crown Prince Olav!
64
00:06:44,520 --> 00:06:49,100
It was a god's happiness
that you made the trip across the pond.
65
00:06:49,400 --> 00:06:55,980
So thank you, Your Highness. And we want
All of them a good trip to London.
66
00:06:56,280 --> 00:06:58,880
- And cheers!
- Cheers!
67
00:07:00,080 --> 00:07:04,360
- Could we get a picture, Your Highness?
- Yes, i'm sorry.
68
00:07:09,120 --> 00:07:11,480
Clear?
69
00:07:13,480 --> 00:07:19,740
Good. An additional bowl
for your efforts, the Morning Trailers.
70
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Bowl.
71
00:07:23,560 --> 00:07:28,720
And last but not least,
I will produce a great bowl ...
72
00:07:32,680 --> 00:07:35,360
Bowl...
73
00:07:38,920 --> 00:07:42,480
- All for Norway.
- All for Norway!
74
00:08:55,560 --> 00:09:01,820
America First Committee protestss tenfold higher against the Lend-lease act.
75
00:09:02,120 --> 00:09:09,920
Although the voting in Congress followed the party lines by 260 against 165...
76
00:09:10,920 --> 00:09:15,180
Mother! Ragnhild has had
dollhouse all the time!
77
00:09:15,280 --> 00:09:18,540
- No, she actually got a try.
- Wait, wait, wait, Hush!
78
00:09:18,840 --> 00:09:21,500
- Come on, girls.
- Signe! Astrid...
79
00:09:21,800 --> 00:09:25,260
... in fear that itget the country in the war.
80
00:09:25,560 --> 00:09:29,060
No weapons so far handed over to the Allies,
81
00:09:29,360 --> 00:09:34,620
- asking the U.S. to keep its promisewhen the situation keeps getting worse.
82
00:09:34,920 --> 00:09:40,860
In a comment about how serious situation is, said Winston Churchill:
83
00:09:41,160 --> 00:09:46,420
If we fail, will the whole world, including the United States, the
84
00:09:46,520 --> 00:09:51,960
- enter a new dark ages...
85
00:09:53,960 --> 00:09:57,280
The situation is unbearable.
86
00:09:59,480 --> 00:10:02,360
My country is bleeding.
87
00:10:04,320 --> 00:10:08,140
And the Allies
goes from defeat to defeat.
88
00:10:08,440 --> 00:10:15,040
And the help from America is not coming.
"Lend-lease" were just empty promises.
89
00:10:16,040 --> 00:10:22,220
Well, in my defense
we have no available fleet strength to spare.
90
00:10:22,520 --> 00:10:26,380
- It'll take time to build it up.
- We don't have time.
91
00:10:26,680 --> 00:10:29,180
People suffer and die every day.
92
00:10:29,480 --> 00:10:36,460
There is a difference between sitting in opposition
and take the guide in a situation.
93
00:10:36,760 --> 00:10:39,600
Why don't you do something yourself?
94
00:10:40,920 --> 00:10:44,780
I'm not a leader,
and at least no politician.
95
00:10:45,080 --> 00:10:47,880
You'll sound like one soon!
96
00:10:55,160 --> 00:10:58,160
Look, i'm not going to tell you.
97
00:10:59,440 --> 00:11:04,820
What if you give a lecture
at American Friends of Norway?
98
00:11:05,120 --> 00:11:09,820
Mobilize the people.
People want to listen to a real princess.
99
00:11:10,120 --> 00:11:13,120
- and you have a real message.
100
00:11:15,320 --> 00:11:20,540
You have more to do with
than you are aware of, Märtha.
101
00:11:20,840 --> 00:11:25,100
No...
No, I haven't.
102
00:11:25,400 --> 00:11:29,400
Please drive me home.
103
00:11:43,440 --> 00:11:47,660
- Have you talked to Märtha lately?
- How is that?
104
00:11:47,960 --> 00:11:51,500
The morning trailers
complaints about her efforts.
105
00:11:51,800 --> 00:11:56,020
They get requests for interviews,
but she's turning it down.
106
00:11:56,320 --> 00:12:02,520
You know what it's like with Märtha.
and the spotlight. She's tried, but...
107
00:12:02,640 --> 00:12:08,900
- She just doesn't fit it.
We need to get the message out to the Americans.
108
00:12:09,000 --> 00:12:13,560
Every time she says no,
is a missed chance of that.
109
00:12:15,640 --> 00:12:20,160
At least she can.
up to a photo shoot.
110
00:12:22,720 --> 00:12:24,640
Your Highness!
111
00:12:25,760 --> 00:12:30,440
- Your Highness.
- Thank you for your efforts.
112
00:12:33,760 --> 00:12:37,500
- Good day.
- Thank you. And welcome.
113
00:12:37,800 --> 00:12:42,020
Welcome.
Thank you for your efforts. Thanks.
114
00:12:42,320 --> 00:12:46,500
Welcome to Washington.
Thank you for everything you do.
115
00:12:46,800 --> 00:12:50,200
Your Highness.
116
00:12:52,840 --> 00:12:55,140
Thank.
117
00:12:55,440 --> 00:13:00,060
- Who's taking care of them?
The hardest injured will be in the hospital.
118
00:13:00,360 --> 00:13:06,800
The healthy ones get new mustard, and otherwise
We'll be housed in some norwegians here.
119
00:13:10,000 --> 00:13:15,880
- And the ones that can't fit?
They live in hostels for the homeless.
120
00:13:19,280 --> 00:13:22,360
- I have room.
- What do you mean?
121
00:13:23,200 --> 00:13:26,460
They can stay with me on Pooks Hill.
122
00:13:26,760 --> 00:13:33,180
We don't know who they are. It must be
with the king and the crown prince.
123
00:13:33,480 --> 00:13:39,240
They don't live here. They can say whatever they want.
Send them to Pooks Hill.
124
00:13:41,920 --> 00:13:43,680
Thanks.
125
00:13:44,680 --> 00:13:48,520
Now they are ready,
for now it's their turn.
126
00:13:52,240 --> 00:13:53,660
Yes.
127
00:13:53,960 --> 00:13:58,340
- What did the ambassador say?
- He disclaims all responsibility.
128
00:13:58,640 --> 00:14:03,960
The Crown Princess has acted
entirely on his own, against his counsel.
129
00:14:06,320 --> 00:14:11,180
- You're not saying anything?
- I don't see the problem.
130
00:14:11,480 --> 00:14:18,120
It's brilliant! Good advertising for Norway
governments and for the royal house.
131
00:14:19,720 --> 00:14:24,220
The idea that Märtha and the children
have the house full of sailors ...
132
00:14:24,520 --> 00:14:30,100
- Norwegian sailors.
- Yes, thank you. Sailors as well.
133
00:14:30,400 --> 00:14:33,080
I don't like the idea of it.
134
00:14:34,080 --> 00:14:36,840
We could have brought someone in here.
135
00:14:37,840 --> 00:14:41,060
Yes, Nordlie,
It'll be your turn soon.
136
00:14:41,360 --> 00:14:44,040
At least we have room for that.
137
00:15:04,560 --> 00:15:07,780
Welcome to Pooks Hill.
138
00:15:08,080 --> 00:15:09,860
Welcome.
139
00:15:10,160 --> 00:15:13,620
Do you take them with crutches in there?
140
00:15:13,920 --> 00:15:17,680
Welcome.
Follow me.
141
00:15:21,160 --> 00:15:24,340
The bedrooms are on the second floor.
142
00:15:24,640 --> 00:15:27,420
Welcome.
Welcome.
143
00:15:27,720 --> 00:15:34,260
Kronprinssse Märtha of Norway opens home for wounded Norwegian sailors."
144
00:15:34,560 --> 00:15:38,680
Her Highness is a role model for how we all...
145
00:15:41,520 --> 00:15:45,480
I have to pass.
that she is something for herself.
146
00:15:46,480 --> 00:15:51,580
You're wasting your time.
She's manipulating you.
147
00:15:51,880 --> 00:15:55,580
- Why don't you see it?
- I'll go.
148
00:15:55,880 --> 00:15:59,840
- Good night, Harry.
- Good night, Missy.
149
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
You make yourself laugh.
150
00:16:13,200 --> 00:16:16,060
She's not looking at you.
the way you want.
151
00:16:16,360 --> 00:16:21,260
She just sees an old man.
who happens to be president.
152
00:16:21,560 --> 00:16:27,640
I'm tired of your jealousy, Missy.
153
00:16:29,440 --> 00:16:32,140
Why should I be jealous?
154
00:16:32,440 --> 00:16:37,640
She's not interested in you,
other than what she can take advantage of.
155
00:16:45,360 --> 00:16:48,480
(A sailor screams loudly.)
156
00:17:05,800 --> 00:17:08,640
Help!
157
00:17:11,520 --> 00:17:14,700
Help! Help!
158
00:17:15,000 --> 00:17:17,180
What's going on?
159
00:17:17,480 --> 00:17:21,380
They'll have us excused.
We can't wake him up.
160
00:17:21,680 --> 00:17:26,100
- What's going on?
- Someone's having nightmares.
161
00:17:26,400 --> 00:17:29,520
Come on, let's go back to bed.
162
00:17:37,160 --> 00:17:40,480
- What's his name?
- Otto, i'm sorry.
163
00:17:43,080 --> 00:17:45,780
Otto. Otto.
164
00:17:46,080 --> 00:17:48,940
- Help! Let's go down!
- Otto!
165
00:17:49,240 --> 00:17:53,180
- Let's go down...
- That's how...
166
00:17:53,480 --> 00:17:56,100
You're safe now.
You're safe now.
167
00:17:56,400 --> 00:17:59,780
So... Everything's fine.
168
00:18:00,080 --> 00:18:02,720
That's it, yes.
169
00:18:03,880 --> 00:18:05,700
That's it, yes.
170
00:18:06,000 --> 00:18:08,820
That's the way ...
171
00:18:09,120 --> 00:18:11,720
That's it, yes...
172
00:19:09,520 --> 00:19:12,620
How did you come about being a masseuse?
173
00:19:12,920 --> 00:19:16,420
I guess I like working with people.
174
00:19:16,720 --> 00:19:19,720
Make others have a good time.
175
00:19:20,720 --> 00:19:23,460
Come here.
176
00:19:23,760 --> 00:19:28,000
I'm going to massage you.
It looks like you need it.
177
00:19:29,160 --> 00:19:33,400
Move here.
I can take your shoulders.
178
00:19:38,800 --> 00:19:41,940
Okay.
179
00:19:42,240 --> 00:19:46,240
I have to ...
I need your shoulders.
180
00:19:52,280 --> 00:19:55,380
Oh, what do we have here?
A tattoo?
181
00:19:55,680 --> 00:19:57,620
Yes.
182
00:19:57,920 --> 00:20:02,780
I had just met Nikolai.
I was 19 and wildly in love. Stupid.
183
00:20:03,080 --> 00:20:06,300
Not at all.
It was romantic.
184
00:20:06,600 --> 00:20:08,260
I like it.
185
00:20:08,560 --> 00:20:11,440
And I've seen a lot.
186
00:20:14,640 --> 00:20:19,620
Si me, Ragni, how much does a court woman earn?
187
00:20:19,920 --> 00:20:25,180
I guess you make a good profit.
when working for the royals?
188
00:20:25,280 --> 00:20:29,880
Or is it a state secret?
- Nothing.
189
00:20:30,880 --> 00:20:37,140
- No, tell me.
- It's true. I don't get paid.
190
00:20:37,440 --> 00:20:39,820
You're kidding. But...
191
00:20:40,120 --> 00:20:45,980
It's a privilege to serve king-
Family. It's like serving the country.
192
00:20:46,280 --> 00:20:52,440
How can you afford things?
Clothes and things for the children and ...
193
00:20:58,480 --> 00:21:03,040
I'm sorry, Ragni,
I should not have mentioned ...
194
00:21:10,080 --> 00:21:14,060
We just heard from Norway
that the Germans -
195
00:21:14,360 --> 00:21:18,180
- arresting children
of officers who fled.
196
00:21:18,480 --> 00:21:24,380
- But Ragni, they're...
I don't know where they are or what they're doing.
197
00:21:24,680 --> 00:21:27,360
Poor you.
198
00:21:53,120 --> 00:21:56,060
Can't sleep either?
199
00:21:56,360 --> 00:21:59,560
I'm sorry, I didn't know you were...
The were here.
200
00:21:59,680 --> 00:22:04,080
It doesn't matter.
Here in the kitchen we can be you.
201
00:22:08,800 --> 00:22:11,560
Would you like a cup of tea?
202
00:22:14,480 --> 00:22:17,080
Came.
Their.
203
00:22:21,120 --> 00:22:24,200
It was quite a nightmare you had.
204
00:22:27,280 --> 00:22:30,240
Don't you remember that?
205
00:22:31,240 --> 00:22:33,440
No.
206
00:22:37,880 --> 00:22:39,720
Thanks.
207
00:22:48,680 --> 00:22:52,400
How did you become a sailor, Otto?
208
00:22:53,560 --> 00:22:58,300
I got to be on a fishing boat-
209
00:22:58,600 --> 00:23:01,820
- who was going over to England.
210
00:23:02,120 --> 00:23:05,400
What did your mother and father think of that?
211
00:23:07,360 --> 00:23:10,240
They were happy.
212
00:23:11,240 --> 00:23:15,800
And then ...
I have a lot of little siblings.
213
00:23:16,880 --> 00:23:21,360
- It's hard to get food.
- Isn't there enough food?
214
00:23:26,000 --> 00:23:29,540
The Germans tightened up
on the rationing.
215
00:23:29,840 --> 00:23:33,020
There is not enough flour,
milk, sugar, butter.
216
00:23:33,320 --> 00:23:37,360
Mom had to
make bread out of bark and stuff.
217
00:23:39,120 --> 00:23:42,200
At least now there's one less to think about.
218
00:23:48,480 --> 00:23:52,900
- Tour?
- Yes, i'm sorry. Collection of emergency aid for Norway.
219
00:23:53,200 --> 00:23:56,460
How should the emergency services
get into the Norway?
220
00:23:56,760 --> 00:24:02,860
Via the Swedish Red Cross, where my father
is the leader of the humanitarian effort.
221
00:24:03,160 --> 00:24:07,420
It's not a stupid thought,
but are you sure if you ...
222
00:24:07,520 --> 00:24:10,980
- Yes, I'm sure.
- Yes, yes.
223
00:24:11,280 --> 00:24:15,900
I want to get started as soon as possible.
We have no time to lose.
224
00:24:16,200 --> 00:24:20,920
- Of course.
- It will bring attention to Norway's cause.
225
00:24:23,240 --> 00:24:26,660
Then I know
where we can start such a tour.
226
00:24:26,960 --> 00:24:30,900
They should give a speech
in Madison Square Garden.
227
00:24:31,200 --> 00:24:34,060
There's room for over 30,000.
228
00:24:34,360 --> 00:24:39,940
Look for you a big event
with music and dancers and appeals.
229
00:24:40,240 --> 00:24:45,700
And everything filmed and distributed
all over America.
230
00:24:46,000 --> 00:24:48,600
Speech?
231
00:25:04,800 --> 00:25:10,080
Our boys are not going to war!We are neutral...
232
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
(She hears the cries outside.)
233
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
(It's knocking on.)
234
00:25:18,880 --> 00:25:23,480
- Yes, yes, yes, yes. Come in.
- The Crown Princess wants to see you.
235
00:25:25,280 --> 00:25:27,780
Okay.
Find a free time.
236
00:25:28,080 --> 00:25:31,000
She's here now.
237
00:25:32,040 --> 00:25:35,440
Then, so.
Show her in.
238
00:25:39,200 --> 00:25:44,880
I'm sorry, but Franklin's out.
- But I want to talk to you.
239
00:25:45,880 --> 00:25:48,800
Here you go and sit.
240
00:25:50,320 --> 00:25:56,320
- Quite a demonstration out there.
Yes, people don't want to be dragged into the war.
241
00:25:58,720 --> 00:26:00,960
Neither am I.
242
00:26:02,160 --> 00:26:05,000
- I'm going straight to the point.
- Here you go.
243
00:26:07,120 --> 00:26:12,060
Speaking publicly is not my strong side.
-Women are like tea bags:
244
00:26:12,360 --> 00:26:17,080
We don't know how strong we are,
before we are in deep water.
245
00:26:18,120 --> 00:26:22,900
But you have your own ability
to make people listen.
246
00:26:23,200 --> 00:26:29,920
It's not about abilities,
but about preparation and determination.
247
00:26:31,320 --> 00:26:38,040
But I'm preparing. But immediately
I stand on the podium, it's as if ...
248
00:26:39,600 --> 00:26:42,640
Can you help me?
249
00:26:44,160 --> 00:26:50,420
Teach me to speak like you? Please.
I know you dislike that I ask Franklin...
250
00:26:50,520 --> 00:26:52,800
No.
251
00:26:54,840 --> 00:26:58,340
I'm sorry, Märtha, but I...
252
00:26:58,640 --> 00:27:02,380
I just don't have time.
253
00:27:02,680 --> 00:27:09,880
Besides, I'm sure there are
many others who are better than me.
254
00:27:11,760 --> 00:27:16,000
I understand.
Thank you for taking your time.
255
00:27:17,000 --> 00:27:21,880
- Have a nice day, Märtha.
- You too, Eleanor.
256
00:27:40,840 --> 00:27:43,040
Are you all right?
257
00:27:43,160 --> 00:27:45,420
Yes.
258
00:27:45,520 --> 00:27:48,240
And what about you?
259
00:27:50,120 --> 00:27:56,080
I've got the paperwork.
I don't know if I dare another trip.
260
00:28:03,560 --> 00:28:09,080
Being brave is about
to do the right thing even if you are afraid.
261
00:28:18,320 --> 00:28:21,760
- What are you afraid of?
- Oh...
262
00:28:23,640 --> 00:28:26,920
I'm afraid
that they're going to expose me.
263
00:28:29,240 --> 00:28:35,060
That they should understand what small,
ignorant jerk I really am.
264
00:28:35,360 --> 00:28:39,620
If it hadn't been for you,
I wouldn't be here.
265
00:28:39,720 --> 00:28:42,360
You're a good person.
266
00:28:51,880 --> 00:28:55,600
Let's make a deal.
You and me, Otto.
267
00:28:56,600 --> 00:29:01,820
We're going to be brave.
We're going to do the right thing.
268
00:29:02,120 --> 00:29:04,920
Even if we're afraid.
269
00:29:23,360 --> 00:29:28,580
Excuse me, gentlemen.
They have a visitor, Mr. Ăstgaard.
270
00:29:28,880 --> 00:29:31,960
Follow me.
271
00:29:59,120 --> 00:30:02,640
Let me look at you properly.
272
00:30:13,720 --> 00:30:18,220
- Come on, let's get some food.
- Dad, you need to say hello to Erling.
273
00:30:18,520 --> 00:30:21,140
Lieutenant Erling Hammershøy.
274
00:30:21,440 --> 00:30:25,940
He helped us over to England,
saved us from the Germans.
275
00:30:26,240 --> 00:30:28,820
Then I really have to thank you.
276
00:30:29,120 --> 00:30:34,780
- The lieutenant might want to eat with us?
- You can call him Erling, Father.
277
00:30:35,080 --> 00:30:37,880
We're engaged.
278
00:30:40,720 --> 00:30:44,540
Engaged?
But you're just...
279
00:30:44,840 --> 00:30:47,800
I've turned 19.
280
00:30:49,920 --> 00:30:55,860
Yes, but then we really have
reason to celebrate. We need to call Mom!
281
00:30:56,160 --> 00:30:58,800
Came! Come on, come on.
282
00:31:01,960 --> 00:31:05,820
Oh, the gold, I miss you guys like that.
283
00:31:06,120 --> 00:31:09,660
I've longed so much for you.
284
00:31:09,960 --> 00:31:14,040
We've missed you too, Mom.
285
00:31:15,800 --> 00:31:18,540
- Take care of yourselves, now.
-Yes, you too.
286
00:31:18,840 --> 00:31:21,300
-Kiitos.-Kiitos.
287
00:31:21,600 --> 00:31:24,680
- Have a good time.
-Ha.
288
00:31:28,920 --> 00:31:33,040
My daughter, Ulla,
she's getting married.
289
00:31:34,040 --> 00:31:38,720
They're in love,
and everything is fine.
290
00:31:40,480 --> 00:31:43,740
I told you they were fine!
291
00:31:43,840 --> 00:31:47,520
- And she's getting married?
- Yes, i'm sorry.
292
00:32:01,960 --> 00:32:04,640
On the spot rest!
293
00:32:06,920 --> 00:32:11,640
Now it looks good, Fleischer.
They've got things sorted.
294
00:32:13,160 --> 00:32:18,460
- Yes, the brigade is ready for battle.
- The position of chief of defence will be reinstated.
295
00:32:18,760 --> 00:32:25,380
- And the crown prince is again topical?
- No, there's no mood for that.
296
00:32:25,680 --> 00:32:28,940
But...
297
00:32:29,040 --> 00:32:34,420
They are the most competent, Fleischer.
It's obvious.
298
00:32:34,720 --> 00:32:41,000
- We're not going to take the pleasure up front.
I'm going to bring my father on this.
299
00:32:42,680 --> 00:32:46,540
So you want to promote
a proposal for the government?
300
00:32:46,840 --> 00:32:50,400
- About Fleischer as chief of defense?
- Yes, i'm sorry.
10s
00:32:51,960 --> 00:32:56,260
He's built up the brigade,
he has action ...
302
00:32:56,560 --> 00:33:02,660
- He wants to put our troops on Norwegian soil.
- Isn't that the goal of a Norwegian force?
303
00:33:02,960 --> 00:33:05,500
The government fears German retaliation.
304
00:33:05,800 --> 00:33:11,000
Each action is answered with liquidation
of resistance fighters or civilians.
305
00:33:11,120 --> 00:33:13,880
The Germans themselves will answer for that.
306
00:33:22,240 --> 00:33:25,400
- He's out.
- Out?
307
00:33:26,960 --> 00:33:30,240
- What about the deal at 3:00?
- Cancelled.
308
00:33:31,640 --> 00:33:36,120
- And what made him cancel?
- Guess.
309
00:33:37,880 --> 00:33:42,140
- Of course.
I guess she needed advice and comfort.
310
00:33:42,240 --> 00:33:45,180
I guess Franklin can give her both.
311
00:33:45,480 --> 00:33:48,360
Look what she's started with now.
312
00:33:53,880 --> 00:33:58,240
She has opened her home
for Norwegian sailors.
313
00:33:59,240 --> 00:34:02,840
So i guess she's not lonely anymore.
314
00:34:29,840 --> 00:34:32,880
- Watch the step.
- Thank you.
315
00:34:34,080 --> 00:34:37,820
Is this home
for shipwrhage sailors?
316
00:34:38,120 --> 00:34:40,240
Eleanor.
317
00:34:41,240 --> 00:34:44,620
Hey, Märtha.
318
00:34:44,920 --> 00:34:51,120
And what is so the reason why you have
taken you time to visit me today?
319
00:34:52,320 --> 00:34:55,820
- Can I be sincere?
- Of course.
320
00:34:56,120 --> 00:34:59,540
Well, to be honest ...
321
00:34:59,840 --> 00:35:04,300
When you came, I saw
a shy and smug princess -
322
00:35:04,600 --> 00:35:10,760
- with a narrow-minded and subjective vision
events that are now shaking the world.
323
00:35:11,760 --> 00:35:15,540
But I realize
that I've been wrong, Märtha.
324
00:35:15,840 --> 00:35:18,920
You still want my help?
325
00:35:20,160 --> 00:35:23,100
Well... Yes.
326
00:35:23,400 --> 00:35:26,700
- Yes, I really want to!
- I'm fine.
327
00:35:27,000 --> 00:35:29,800
Let's not waste any more time.
328
00:35:31,040 --> 00:35:33,520
Here you go.
329
00:35:37,840 --> 00:35:40,100
Excuse.
Wait...
330
00:35:40,200 --> 00:35:42,880
Take courage.
331
00:35:45,640 --> 00:35:49,860
It...
It was a day that was perfect-
332
00:35:50,160 --> 00:35:53,020
- for the kids to play outside.
333
00:35:53,320 --> 00:35:58,720
A day of fun, laughter, joy.
334
00:36:04,120 --> 00:36:07,700
A day of everyday...
No, wait.
335
00:36:08,000 --> 00:36:13,040
With everyday chores,
common things, tranquility.
336
00:36:15,920 --> 00:36:19,240
But that day never came.
337
00:36:27,400 --> 00:36:31,660
What do you want, Märtha?
338
00:36:31,760 --> 00:36:36,980
I want peace and freedom for my country.
- Peace and freedom.
339
00:36:37,280 --> 00:36:41,780
I want that, too.
But there are abstract concepts.
340
00:36:42,080 --> 00:36:47,360
So what is it you vil?
341
00:36:52,040 --> 00:36:56,220
- I want my life back.
- But you're alive.
342
00:36:56,520 --> 00:36:59,740
Life lives where you are.
343
00:37:00,040 --> 00:37:07,300
So what is it
you want to have a
344
00:37:07,600 --> 00:37:10,240
- in your life?
345
00:37:11,240 --> 00:37:16,800
- I want to go home.
What do you expect to find there?
346
00:37:18,560 --> 00:37:23,440
The house that Olav and I have built.
347
00:37:28,080 --> 00:37:32,240
The garden with the roses I've planted.
348
00:37:35,920 --> 00:37:40,600
Children's climbers.
Our horses.
349
00:37:41,600 --> 00:37:44,280
Our beds.
350
00:37:45,400 --> 00:37:50,540
Our chores, just...
351
00:37:50,840 --> 00:37:53,200
Everyday life.
352
00:37:55,120 --> 00:37:57,720
That's what I want.
353
00:38:02,600 --> 00:38:04,700
Good!
354
00:38:05,000 --> 00:38:08,760
Now we have something to work on.
355
00:38:10,600 --> 00:38:14,080
Come on, Märtha, get up.
356
00:38:25,520 --> 00:38:28,100
Eleanor, what are we doing?
357
00:38:28,400 --> 00:38:31,440
You're going to learn to be embarrassed.
358
00:38:35,920 --> 00:38:39,920
Take off your shoes,
if it helps.
359
00:38:43,800 --> 00:38:47,160
Oh, you're always so real, Märtha.
360
00:38:48,160 --> 00:38:52,320
Make a grimace, Märtha.
Make an ugly grimace.
361
00:38:53,480 --> 00:38:57,720
No, Märtha,
still too pretty.
362
00:39:03,840 --> 00:39:08,400
The hand of the railing,
breathe deeply, shoulders behind.
363
00:39:15,040 --> 00:39:19,380
I'm your new best friend,
and you have something to tell me.
364
00:39:19,680 --> 00:39:22,400
One more time.
365
00:39:28,240 --> 00:39:33,440
- My name is Märtha.
- My name is Märtha!
366
00:39:33,560 --> 00:39:36,820
I want to go ...
367
00:39:37,120 --> 00:39:41,120
Home!
368
00:39:44,400 --> 00:39:46,980
I'll show up.
369
00:39:47,280 --> 00:39:51,060
Yes. Great.
It was a joyous news.
370
00:39:51,360 --> 00:39:55,740
I'll make sure to give the speech short.
Short, but full.
371
00:39:56,040 --> 00:39:59,460
Otherwise, thank you,
but I write my speech myself.
372
00:39:59,760 --> 00:40:04,320
It's a condition.
Thank you, The Morning Star.
373
00:40:07,200 --> 00:40:12,380
USA launches a large-scale fundraiser for the Red Cross
374
00:40:12,680 --> 00:40:18,300
People are going to see patriotic entertainment by The Music Hall Rockettes!
375
00:40:18,600 --> 00:40:23,540
It's going to be an impressive performanceMrs. Roosevelt and Märtha of Norway -
376
00:40:23,840 --> 00:40:28,360
are among those presentto support the cause.
377
00:40:54,840 --> 00:40:57,040
(It's knocking on.)
378
00:40:57,920 --> 00:40:59,720
Yes?
379
00:41:02,720 --> 00:41:05,400
Your Highness, it's your turn.
380
00:41:40,240 --> 00:41:44,640
My ladies and gentlemen, a round of applause for The Rockettes!
381
00:41:46,960 --> 00:41:54,040
It's an honor to introduce the princessMärtha by Norway and Eleanor Roosevelt!
382
00:41:59,080 --> 00:42:02,000
Thanks. Thanks.
383
00:42:03,000 --> 00:42:07,660
First a few words from the Crown Princess -
384
00:42:07,960 --> 00:42:10,160
- by Norway.
385
00:42:31,600 --> 00:42:34,420
Come on, Märtha, you can do this.
386
00:42:34,720 --> 00:42:38,180
- Anybody want another drink?
- Shush, Missy.
387
00:42:38,480 --> 00:42:42,440
- I'm trying to hear.
- What then?
388
00:43:03,120 --> 00:43:07,040
It was a beautiful day in April.
389
00:43:08,680 --> 00:43:11,480
The garden was still full of snow.
390
00:43:13,400 --> 00:43:19,320
It was a day that was perfect.
for the children to play outside.
391
00:43:21,280 --> 00:43:24,380
A day of -
392
00:43:24,680 --> 00:43:27,760
- fun, laughter, joy.
393
00:43:30,160 --> 00:43:36,240
A day of everyday chores,
common things, tranquility.
394
00:43:38,760 --> 00:43:45,080
Another precious day
in what was our everyday life.
395
00:43:49,000 --> 00:43:52,160
But that day never came.
396
00:43:55,920 --> 00:43:59,720
Instead, there were planes.
397
00:44:00,600 --> 00:44:02,780
Death.
398
00:44:03,080 --> 00:44:05,920
War.
399
00:44:16,640 --> 00:44:20,040
Everything changed that day.
400
00:44:21,480 --> 00:44:23,900
For me.
401
00:44:24,200 --> 00:44:29,040
For my family.
And for the whole country.
402
00:44:30,520 --> 00:44:35,220
A small country,
which is still occupied -
403
00:44:35,520 --> 00:44:38,940
- of a dark and cruel force, -
404
00:44:39,240 --> 00:44:46,320
- who has since spread his all-up-
devouring fire over the rest of the world.
405
00:44:49,040 --> 00:44:53,520
But another force is also in play.
406
00:44:55,200 --> 00:45:00,180
All the women and men
who are fighting together -
407
00:45:00,480 --> 00:45:04,800
- to put out the fire.
and do what is right.
408
00:45:06,240 --> 00:45:10,140
Who trades
in mercy and compassion -
409
00:45:10,440 --> 00:45:16,140
- with all the
women, children and men -
410
00:45:16,440 --> 00:45:21,680
- who so badly needs help.
to survive.
411
00:45:23,160 --> 00:45:28,500
On behalf of the Red Cross
I thank you for your support.
412
00:45:28,800 --> 00:45:35,580
- and to give us all hope
that after this time of evil-
413
00:45:35,880 --> 00:45:40,780
- shall the goodness of mankind
win.
414
00:45:41,080 --> 00:45:44,000
Bravo!
415
00:46:02,960 --> 00:46:07,360
Thank you.
God bless you.
416
00:46:10,520 --> 00:46:14,700
Thanks. We're all happyfor we heard tonight.
417
00:46:15,000 --> 00:46:19,980
- the heartfelt and important messageto the Crown Princess of Norway.
418
00:46:20,280 --> 00:46:23,200
You were brilliant!
419
00:46:25,440 --> 00:46:27,780
- Congratulations.
- Thank you.
420
00:46:28,080 --> 00:46:32,060
- It couldn't have gone better.
- Oh, thank you.
421
00:46:32,360 --> 00:46:35,900
It was okay.
We have to work on the articulation.
422
00:46:36,200 --> 00:46:37,860
Yes.
423
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Eleanor!
424
00:46:41,280 --> 00:46:47,380
Happy days are here again,
the skies above are clear again,
425
00:46:47,680 --> 00:46:55,020
let us sing a song of cheer again!
happy days are here again.
426
00:46:55,320 --> 00:46:58,300
All together shout it now ...
427
00:46:58,600 --> 00:47:01,680
Hold on to your hat!
428
00:47:05,320 --> 00:47:08,240
... happy days are here again.
429
00:47:09,960 --> 00:47:16,060
I guess it will benefit Norway's cause.
that the Crown Princess goes on a tour?
430
00:47:16,360 --> 00:47:19,540
Your Majesty,
I have to disagree.
431
00:47:19,840 --> 00:47:25,180
I speak for the whole government when I
say we can't spend a lot of money-
432
00:47:25,480 --> 00:47:30,860
- on safety around a vain attempt
to mobilize the Americans.
433
00:47:31,160 --> 00:47:34,360
There are other things that burn more.
434
00:47:34,480 --> 00:47:39,020
I suggest we round
and meet tomorrow at 8:45.
435
00:47:39,320 --> 00:47:42,600
Sober and in good spirits.
436
00:47:45,200 --> 00:47:49,380
If you think it's best, , of course, I do.
437
00:47:49,680 --> 00:47:52,380
- Thank you very much.
-And you're absolutely sure?
438
00:47:52,680 --> 00:47:56,440
That's the government's wish. Goodbye.
439
00:48:06,720 --> 00:48:09,800
It's the only right thing to do now.
440
00:48:11,560 --> 00:48:14,040
Yes.
441
00:48:16,600 --> 00:48:20,040
I'm going out for a walk. Alone.
442
00:48:41,760 --> 00:48:44,180
- Good morning.
- Mom, i'm sorry.
443
00:48:44,480 --> 00:48:49,640
- Mom, what's going on? Where are you going?
- I'm going on tour, sweetie.
444
00:48:53,120 --> 00:48:58,580
What? Go back to bed, sweetie.
I'll just be gone for a few days.
445
00:48:58,880 --> 00:49:04,380
- But you promised to come to the dentist!
- Shush. You wake Harald up.
446
00:49:04,680 --> 00:49:07,580
Signe's going with you to the dentist.
447
00:49:07,880 --> 00:49:11,360
- I want you's going to.
- It's going to be good.
448
00:49:13,000 --> 00:49:15,580
- That's it. Bye.
- Stay, Mom.
449
00:49:15,880 --> 00:49:20,920
- No, now I have to go.
- So, so. Came.
450
00:49:22,200 --> 00:49:23,740
Mother!
451
00:49:24,040 --> 00:49:28,480
(The phone rings.)
452
00:49:30,840 --> 00:49:35,320
I'm afraid I have bad news,
Your Highness.
453
00:49:39,360 --> 00:49:44,560
The thing is that the government
puts your foot down for your tour.
454
00:49:44,680 --> 00:49:49,760
I'm sorry.
The security risk ... It's going to be too expensive.
455
00:49:51,400 --> 00:49:54,000
I'm sorry about that.
456
00:50:03,880 --> 00:50:06,600
Fucking idiots!
457
00:50:35,040 --> 00:50:38,780
Harry? Time for a cocktail.
Don't you want?
458
00:50:39,080 --> 00:50:41,620
To.
459
00:50:41,920 --> 00:50:44,620
I thought you knew.
460
00:50:44,920 --> 00:50:50,880
Franklin's going out tonight.
- Oh, he didn't say anything about that.
461
00:50:51,880 --> 00:50:55,520
Who's he going to see?
462
00:50:57,240 --> 00:51:01,680
- I understand.
- Missy... Don't do it.
463
00:51:04,840 --> 00:51:07,400
Thank you, Jones.
464
00:51:08,080 --> 00:51:11,340
Why didn't you tell me you were going out?
465
00:51:11,440 --> 00:51:17,980
- I didn't want to upset you.
- And then it helps to trick yourself out like that?
466
00:51:18,280 --> 00:51:24,540
Please, stay home.
We can have a cocktail and watch a movie.
467
00:51:24,840 --> 00:51:31,640
You, me and Harry. What, Harry?
We can see the Bogart movie you like.
468
00:51:33,480 --> 00:51:35,740
You would also see it ...
469
00:51:36,040 --> 00:51:40,880
Missy, you're making a scene.
- Please...
470
00:51:41,920 --> 00:51:44,620
This is more than silly, Missy.
471
00:51:44,920 --> 00:51:48,860
- If you leave, FD...
- So what?
472
00:51:49,160 --> 00:51:52,100
I'm warning you.
473
00:51:52,400 --> 00:51:55,840
I mean it!
I'll do it!
474
00:51:58,440 --> 00:52:00,920
Missy.
475
00:52:36,800 --> 00:52:39,320
Hush.
476
00:52:54,360 --> 00:52:59,400
I got something for you.
which I think will cheer you up.
477
00:53:02,840 --> 00:53:05,760
- Do you recognize the map?
- Yes, i'm sorry.
478
00:53:07,400 --> 00:53:12,940
It's the itinerary.
which Olav and I took in 39.
479
00:53:13,240 --> 00:53:17,740
That's it.
Why reinvent the wheel?
480
00:53:18,040 --> 00:53:21,700
We're concentrating on these cities.
481
00:53:22,000 --> 00:53:25,860
- where there are a lot of Scandinavians living.
482
00:53:26,160 --> 00:53:30,360
You know, lutefiskland.
"Thanks for the food" and stuff.
483
00:53:33,000 --> 00:53:38,140
- Yes, yes, yes, yes.
- The security of the last time needs to be strengthened.
484
00:53:38,440 --> 00:53:42,960
But most of the work is done.
485
00:53:45,520 --> 00:53:49,100
You're going on tour, Märtha.
486
00:53:49,400 --> 00:53:53,740
Franklin!
Thanks. Thanks.
487
00:53:54,040 --> 00:53:57,400
- Yes, i'm sorry.
- Thank you very much.
488
00:53:58,560 --> 00:54:01,160
Thanks.
39629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.