All language subtitles for WickedPictures.15.12.17.Star.Wars.XXX.Ahhhhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,513 --> 00:01:00,193 I don't know. 2 00:01:36,722 --> 00:01:37,067 you 3 00:02:09,243 --> 00:02:10,564 My god! 4 00:02:10,564 --> 00:02:16,349 I think the princess must be at the controls again! 5 00:02:16,349 --> 00:02:17,170 Language? 6 00:02:57,989 --> 00:03:07,195 Oh, yeah. 7 00:03:27,583 --> 00:03:29,645 Holy camel to a Batman? 8 00:03:29,645 --> 00:03:33,727 Yeah, like totally. 9 00:03:33,727 --> 00:03:36,629 Just what were you doing with Princess Leia back there? 10 00:03:36,629 --> 00:03:47,497 That's disgusting. 11 00:03:47,497 --> 00:03:50,479 You'll be deactivated for that sort of thing. 12 00:03:50,479 --> 00:03:51,200 What mission? 13 00:03:57,226 --> 00:03:59,987 Um, I don't even have balls. 14 00:03:59,987 --> 00:04:09,770 All systems ready. 15 00:04:09,770 --> 00:04:13,611 Where are those transmissions you intercepted? 16 00:04:13,611 --> 00:04:16,492 What did you come up with? 17 00:04:16,492 --> 00:04:18,593 Damn! 18 00:04:18,593 --> 00:04:19,133 Anymore? 19 00:04:23,116 --> 00:04:27,959 Tear this ship apart until you found those plans and bring me the passengers. 20 00:04:27,959 --> 00:04:29,500 I want them alive. 21 00:04:29,500 --> 00:04:30,881 Yes, sir. 22 00:04:30,881 --> 00:04:42,669 I need to practice. 23 00:04:42,669 --> 00:04:49,154 Ew, what a desolate place this is. 24 00:04:49,154 --> 00:04:50,835 I don't have a womb. 25 00:04:53,152 --> 00:04:59,136 Where are you going? 26 00:04:59,136 --> 00:05:06,381 Even if I had an ass, it would not be fat. 27 00:05:06,381 --> 00:05:09,724 You go that way that you rusty little twink. 28 00:05:09,724 --> 00:05:13,226 I hope you get sad in your service hatch. 29 00:05:13,226 --> 00:05:16,748 This way is much easier. 30 00:05:16,748 --> 00:05:20,151 Fat Mel functioning pile of yasm dumb. 31 00:05:20,151 --> 00:05:21,532 He tricked me into this. 32 00:05:23,622 --> 00:05:25,222 I'm saved! 33 00:05:25,222 --> 00:05:26,243 Over here! 34 00:05:26,243 --> 00:05:36,665 Hey, sailor! 35 00:05:36,665 --> 00:05:38,806 Lord Vader. 36 00:05:38,806 --> 00:05:40,326 Captured Princess Leia. 37 00:05:40,326 --> 00:05:42,187 We got any information yet. 38 00:05:42,187 --> 00:05:43,927 Not yet. 39 00:05:43,927 --> 00:05:46,288 Rebels wouldn't dare attack this station. 40 00:05:46,994 --> 00:05:49,416 If the rebels discover our weakness, they could exploit. 41 00:05:49,416 --> 00:05:51,917 They could exploit your mother. 42 00:05:51,917 --> 00:05:57,421 This station is now the ultimate power in the universe. 43 00:05:57,421 --> 00:05:58,982 Kutstown. 44 00:05:58,982 --> 00:06:01,863 Are you in or out? 45 00:06:01,863 --> 00:06:03,985 I'm in. 46 00:06:03,985 --> 00:06:06,186 Two carrots. 47 00:06:06,186 --> 00:06:08,467 Damn. 48 00:06:08,467 --> 00:06:11,229 Charming to the last. 49 00:06:11,229 --> 00:06:14,751 Two jazam and the kaiva crystal. 50 00:06:14,751 --> 00:06:15,812 You're bluffing. 51 00:06:16,525 --> 00:06:36,232 I find your lack of faith disturbing. 52 00:06:36,232 --> 00:06:38,352 Thank you. 53 00:06:38,352 --> 00:06:39,513 Uh-huh. 54 00:06:39,513 --> 00:06:41,794 Are you Jeff Vater? 55 00:06:41,794 --> 00:06:42,894 Jeff Vater. 56 00:06:44,093 --> 00:06:45,954 Yeah, I'm from the canteen. 57 00:06:45,954 --> 00:06:48,515 Mr. Steve is a countermanager sent me up. 58 00:06:48,515 --> 00:06:49,776 What's the meaning of this? 59 00:06:49,776 --> 00:06:51,977 Well, I've got this tray for Jalfaida. 60 00:06:51,977 --> 00:06:54,418 Leave that to me. 61 00:06:54,418 --> 00:06:57,440 You got a sign for that? 62 00:06:57,440 --> 00:07:00,241 I'm afraid you are mistaken. 63 00:07:00,241 --> 00:07:03,082 About it, great many things. 64 00:07:03,082 --> 00:07:05,043 This bickering is pointless. 65 00:07:05,043 --> 00:07:09,786 Vader, sign the form and go and interrogate Princess Leia. 66 00:07:09,786 --> 00:07:10,666 As you wish. 67 00:07:29,331 --> 00:07:29,671 We're here! 68 00:07:29,671 --> 00:07:30,172 We're here! 69 00:07:30,172 --> 00:07:30,832 We're here! 70 00:07:30,832 --> 00:07:40,779 We're here! 71 00:07:40,779 --> 00:07:41,099 We're here! 72 00:07:41,099 --> 00:07:41,579 We're here! 73 00:07:41,579 --> 00:07:41,919 We're here! 74 00:07:41,919 --> 00:07:42,960 We're here! 75 00:07:42,960 --> 00:07:43,380 We're here! 76 00:07:43,380 --> 00:07:46,682 We're here! 77 00:07:46,682 --> 00:07:47,463 We're here! 78 00:07:47,463 --> 00:07:48,103 We're here! 79 00:07:48,103 --> 00:07:49,644 We're here! 80 00:07:49,644 --> 00:07:49,985 We're here! 81 00:07:59,696 --> 00:08:01,196 I'm disgusted. 82 00:08:01,196 --> 00:08:02,517 I'm a member of the Senate. 83 00:08:02,517 --> 00:08:05,058 You are a part of the rebel alliance. 84 00:08:05,058 --> 00:08:09,039 I want to know what happened to the plans they sent you. 85 00:08:09,039 --> 00:08:14,821 And I suppose if I don't tell you, I'm to be tortured? 86 00:08:14,821 --> 00:08:16,261 Not necessarily. 87 00:08:16,261 --> 00:08:20,222 Perhaps we can reach an agreement. 88 00:08:20,222 --> 00:08:22,903 My father would kill me. 89 00:08:22,903 --> 00:08:26,364 Hardly, I know your father. 90 00:08:26,364 --> 00:08:28,625 He's had more tail than he never heard of. 91 00:09:10,386 --> 00:09:10,547 Oh. 92 00:11:31,058 --> 00:11:34,740 You are about to learn the power of the Dark Side. 93 00:11:34,740 --> 00:11:36,161 Give me a cook. 94 00:11:36,161 --> 00:11:43,504 I have a nine house of Karelia. 95 00:11:43,504 --> 00:11:45,465 Oh, my God. 96 00:12:03,178 --> 00:12:05,600 Oh! 97 00:12:37,546 --> 00:12:40,427 Yes. 98 00:12:40,427 --> 00:12:41,648 Oh, yeah. 99 00:12:41,648 --> 00:12:48,530 Oh, that's nice. 100 00:12:48,530 --> 00:12:49,450 Yeah. 101 00:13:14,991 --> 00:13:17,292 It's so good. 102 00:13:53,405 --> 00:13:54,126 Ugh. 103 00:13:54,126 --> 00:13:54,846 Ugh. 104 00:13:54,846 --> 00:13:55,606 Ugh. 105 00:13:55,606 --> 00:13:57,367 Ugh. 106 00:14:21,286 --> 00:14:23,007 Oh, yeah. 107 00:14:50,308 --> 00:14:51,229 Mmm. 108 00:14:51,229 --> 00:14:53,330 Mmm. 109 00:14:53,330 --> 00:14:55,411 Mmm. 110 00:14:55,411 --> 00:14:56,312 Mmm. 111 00:14:56,312 --> 00:14:56,612 Mmm. 112 00:15:25,221 --> 00:15:27,242 Oh, yeah. 113 00:15:56,038 --> 00:15:56,479 Hmm. 114 00:15:56,479 --> 00:15:56,979 Hmm. 115 00:16:26,503 --> 00:16:26,704 Oh. 116 00:16:54,882 --> 00:16:57,343 Oh, yes. 117 00:16:57,343 --> 00:17:00,303 Yes. 118 00:17:00,303 --> 00:17:02,324 Oh, yes. 119 00:17:24,370 --> 00:17:25,230 Ahh. 120 00:17:25,230 --> 00:17:27,331 Ahh. 121 00:17:27,331 --> 00:17:30,692 Ahh. 122 00:17:30,692 --> 00:17:33,313 Ahh. 123 00:17:33,313 --> 00:17:36,114 Ahh. 124 00:17:36,114 --> 00:17:38,495 Ahh. 125 00:17:38,495 --> 00:17:41,836 Ahh. 126 00:17:41,836 --> 00:17:45,117 Ahh. 127 00:17:45,117 --> 00:17:47,558 Ahh. 128 00:17:47,558 --> 00:17:47,758 Ahh. 129 00:18:05,192 --> 00:18:07,392 And now, you're highness. 130 00:18:07,392 --> 00:18:10,553 We will discuss the location of the hidden rebel base. 131 00:18:10,553 --> 00:18:12,913 Glow it! 132 00:18:12,913 --> 00:18:13,353 I'll glow it! 133 00:18:13,353 --> 00:18:14,014 I'll glow it! 134 00:18:14,014 --> 00:18:15,514 Take it easy, Luke. 135 00:18:15,514 --> 00:18:16,694 Are you gonna need your inhaler? 136 00:18:16,694 --> 00:18:17,714 What is it? 137 00:18:17,714 --> 00:18:20,115 The Bruce said that we need to find a new translator. 138 00:18:20,501 --> 00:18:29,751 Yeah, I'm going to find a translated to tilant brew to kiss my black hole. 139 00:18:29,751 --> 00:18:31,473 And what is your function? 140 00:18:31,473 --> 00:18:37,460 Well, my primary function is etiquette and protocol. 141 00:18:37,460 --> 00:18:38,221 Great. 142 00:18:38,221 --> 00:18:40,524 Someone's invented a droid to tell me which fork to use first. 143 00:18:41,267 --> 00:18:46,769 What I really need is a droid that understands women well enough to tell me what the hell my wife is saying half the time. 144 00:18:46,769 --> 00:18:51,070 I was recently in the service of an absolute diva. 145 00:18:51,070 --> 00:18:53,151 Shut up. 146 00:18:53,151 --> 00:18:54,191 Shutting up. 147 00:18:54,191 --> 00:18:59,193 We'll take this one. 148 00:18:59,193 --> 00:19:04,255 Come on, Rad, let's go and move it. 149 00:19:04,255 --> 00:19:08,976 Glowing another bad motivator. 150 00:19:08,976 --> 00:19:10,717 Well, you're trying to pull here, little smelly bastard. 151 00:19:12,053 --> 00:19:13,434 Pardon me, master. 152 00:19:13,434 --> 00:19:16,496 But the little blue unit is in fine shape. 153 00:19:16,496 --> 00:19:17,757 A filthy mouth. 154 00:19:17,757 --> 00:19:18,677 But functional. 155 00:19:18,677 --> 00:19:19,498 We'll take the blue one. 156 00:19:19,498 --> 00:19:29,984 Okay, come on, blue. 157 00:19:29,984 --> 00:19:33,807 This blue bat feels so good. 158 00:19:33,807 --> 00:19:35,308 I could just melt. 159 00:19:40,145 --> 00:19:41,946 Blast it. 160 00:19:41,946 --> 00:19:44,067 Never get to have any fun. 161 00:19:44,067 --> 00:19:45,327 Be stuck here forever. 162 00:19:45,327 --> 00:19:48,008 Well, so are we, wherever we are. 163 00:19:48,008 --> 00:19:51,090 I don't even know what planet this is. 164 00:19:51,090 --> 00:19:56,813 Well, when they rinse the galaxies, Colin, this is where they stick the nozzle. 165 00:19:56,813 --> 00:19:57,553 How excited. 166 00:19:59,422 --> 00:20:01,404 I don't know what this goo is. 167 00:20:01,404 --> 00:20:03,485 You probably don't want to know, sir. 168 00:20:03,485 --> 00:20:06,167 Just, just, just, just come here, Luke. 169 00:20:06,167 --> 00:20:09,989 How about, um, big boy? 170 00:20:09,989 --> 00:20:11,991 Just look. 171 00:20:11,991 --> 00:20:18,015 I am C3PO, human cyborg interrelations. 172 00:20:18,015 --> 00:20:23,919 And this pilot, degenerate scrap, is my counterpart, R2-D2. 173 00:20:23,919 --> 00:20:25,340 Hello? 174 00:20:25,340 --> 00:20:28,182 Hey, uh, your R2 units, data probed stuck. 175 00:20:28,983 --> 00:20:31,045 It shouldn't be poking out like that all the time. 176 00:20:31,045 --> 00:20:37,030 You obviously don't know how to. 177 00:20:37,030 --> 00:20:41,054 Here. 178 00:20:41,054 --> 00:20:42,876 Come for me, Obi-Wan Kenobi. 179 00:20:42,876 --> 00:20:45,358 Come for me. 180 00:20:45,358 --> 00:20:47,159 Come for me, Obi-Wan Kenobi. 181 00:20:47,159 --> 00:20:51,243 Come for me. 182 00:20:51,243 --> 00:20:52,825 Do you know her? 183 00:20:52,825 --> 00:20:53,225 She's hot. 184 00:20:54,214 --> 00:20:56,335 I'm not quite sure, sir. 185 00:20:56,335 --> 00:21:00,336 Females all look the same to me. 186 00:21:00,336 --> 00:21:10,660 Now, he claims that he's the property of someone named Obi-Wan Kenobi, who lives nearby, and that this is a custom holocron for him. 187 00:21:10,660 --> 00:21:14,942 Well, there's old Ben Kenobi. 188 00:21:14,942 --> 00:21:16,942 He's this weird hermit. 189 00:21:16,942 --> 00:21:19,183 He lives beyond the dunesy. 190 00:21:19,183 --> 00:21:23,025 Anyway, I want to see the good part. 191 00:21:23,025 --> 00:21:23,645 Play back the video. 192 00:21:25,018 --> 00:21:26,339 What happened? 193 00:21:26,339 --> 00:21:28,381 Where'd she go? 194 00:21:28,381 --> 00:21:29,742 R2-D2. 195 00:21:29,742 --> 00:21:32,925 That is not acceptable. 196 00:21:32,925 --> 00:21:34,606 What is it? 197 00:21:34,606 --> 00:21:46,016 He says the first taste is always free. 198 00:21:46,016 --> 00:21:48,118 You see what you can do with him? 199 00:21:48,118 --> 00:21:49,539 And you're not the boss of me. 200 00:21:53,023 --> 00:21:56,966 I'm afraid her resistance to my probe is considerable. 201 00:21:56,966 --> 00:21:59,768 She told you nothing. 202 00:21:59,768 --> 00:22:02,530 Nothing of use. 203 00:22:02,530 --> 00:22:06,873 My lord, we are fully operational. 204 00:22:06,873 --> 00:22:12,217 I feel like breakfasting somewhere civilized. 205 00:22:12,217 --> 00:22:14,199 And then perhaps blowing it up. 206 00:22:14,199 --> 00:22:15,660 Set your course for older Anne. 207 00:22:22,383 --> 00:22:25,005 I can't believe that little tin can't screw me. 208 00:22:25,005 --> 00:22:26,686 Why do you run away? 209 00:22:26,686 --> 00:22:30,909 He was babbling about some mission to find that Obi-Wan person. 210 00:22:30,909 --> 00:22:34,311 onto his completely obsessed! 211 00:22:34,311 --> 00:22:36,513 Well, we better hope you don't run in any sand people. 212 00:22:36,513 --> 00:22:37,474 Oh, do you? 213 00:22:37,474 --> 00:22:39,035 And if they do? 214 00:22:39,035 --> 00:22:42,277 Well, we better hope they kill us before they eat us. 215 00:22:42,277 --> 00:22:45,439 That little R2 probably got me a lot of trouble. 216 00:22:45,439 --> 00:22:48,221 That's his primary function. 217 00:22:48,221 --> 00:22:49,522 Check the scanners. 218 00:22:49,522 --> 00:22:50,883 I think we find our little trash can. 219 00:22:51,787 --> 00:23:02,717 Hit the accelerator. 220 00:23:02,717 --> 00:23:07,161 Hey, where do you think you're going? 221 00:23:07,161 --> 00:23:12,585 It was a rhetorical question you globabreese. 222 00:23:12,585 --> 00:23:13,906 What's up? 223 00:23:13,906 --> 00:23:16,569 There are several creatures approaching from the southeast. 224 00:23:27,825 --> 00:23:37,552 Well, I see two bantas, but I don't see any... Oh... There's some people. 225 00:23:37,552 --> 00:23:40,373 What's he doing to that banta? 226 00:23:40,373 --> 00:23:43,295 Ew! 227 00:23:43,295 --> 00:23:43,335 Ow! 228 00:24:02,938 --> 00:24:10,483 You're less skittish than the others I see. 229 00:24:10,483 --> 00:24:11,304 Don't be afraid. 230 00:24:11,304 --> 00:24:19,749 You won't need your weapon. 231 00:24:19,749 --> 00:24:25,013 Or you're close. 232 00:24:25,013 --> 00:24:25,393 Oh well. 233 00:25:37,623 --> 00:25:43,525 Mmm. 234 00:25:43,525 --> 00:25:43,805 Mmm. 235 00:25:43,805 --> 00:25:43,965 Mmm. 236 00:26:10,138 --> 00:26:12,899 You know. 237 00:26:43,930 --> 00:26:43,990 Hmm. 238 00:27:19,826 --> 00:27:20,767 Mmm. 239 00:27:20,767 --> 00:27:20,987 Mmm. 240 00:27:20,987 --> 00:27:21,047 Mmm. 241 00:27:51,462 --> 00:27:52,083 Hmm. 242 00:27:52,083 --> 00:27:52,363 Hmm. 243 00:28:28,124 --> 00:28:29,065 Ah! 244 00:28:29,065 --> 00:28:29,546 Ah! 245 00:29:03,174 --> 00:29:04,575 Whoa. 246 00:29:04,575 --> 00:29:06,236 Whoa. 247 00:29:06,236 --> 00:29:06,976 Whoa. 248 00:29:06,976 --> 00:29:07,456 Whoa. 249 00:29:07,456 --> 00:29:07,597 Whoa. 250 00:29:32,947 --> 00:29:33,227 Hmm. 251 00:30:24,852 --> 00:30:26,974 Oh, my God. 252 00:30:57,254 --> 00:30:58,836 Ugh! 253 00:30:58,836 --> 00:30:59,016 Ugh! 254 00:31:33,543 --> 00:31:35,204 Mmm. 255 00:31:35,204 --> 00:31:35,544 Mmm. 256 00:32:04,096 --> 00:32:05,196 Whoa. 257 00:32:05,196 --> 00:32:05,996 Whoa. 258 00:32:05,996 --> 00:32:06,297 Whoa. 259 00:32:40,328 --> 00:32:42,230 Ugh. 260 00:32:42,230 --> 00:32:42,850 Ugh. 261 00:32:42,850 --> 00:32:45,632 Ugh. 262 00:32:45,632 --> 00:32:46,192 Ugh. 263 00:32:46,192 --> 00:32:46,612 Ugh. 264 00:33:10,624 --> 00:33:16,886 Ah, ah, ah, ah. 265 00:33:43,706 --> 00:33:44,607 Ugh! 266 00:33:44,607 --> 00:33:46,168 Ugh! 267 00:33:46,168 --> 00:33:48,409 Ugh! 268 00:33:48,409 --> 00:33:49,690 Ugh! 269 00:33:49,690 --> 00:33:50,650 Ugh! 270 00:33:50,650 --> 00:33:51,611 Ugh! 271 00:33:51,611 --> 00:33:51,731 Ugh! 272 00:34:15,972 --> 00:34:17,173 Ah! 273 00:34:17,173 --> 00:34:17,753 Ah! 274 00:34:17,753 --> 00:34:19,473 Ah! 275 00:34:19,473 --> 00:34:19,753 Ah! 276 00:34:46,692 --> 00:34:49,514 Ah. 277 00:34:49,514 --> 00:34:49,614 Ah. 278 00:35:22,934 --> 00:35:24,055 Ah! 279 00:35:24,055 --> 00:35:24,155 Ah! 280 00:35:55,401 --> 00:35:58,903 ah ah ah ah 281 00:36:26,207 --> 00:36:38,734 No, God. 282 00:36:38,734 --> 00:36:43,176 That is very much the tale of my love life. 283 00:36:43,176 --> 00:36:44,797 Oh, well. 284 00:36:44,797 --> 00:36:53,101 We best get the boy indoors. 285 00:36:53,101 --> 00:36:54,162 Would you like a drink? 286 00:36:55,020 --> 00:36:58,561 Surely one of these must have something, you know? 287 00:36:58,561 --> 00:36:59,962 No, thanks. 288 00:36:59,962 --> 00:37:04,864 If I'm not backed by sunset, Uncle Owen, you won't tell me a bedtime story. 289 00:37:04,864 --> 00:37:06,745 Oh God, of Kashyyyk! 290 00:37:06,745 --> 00:37:11,487 That tastes just like... Oh. 291 00:37:11,487 --> 00:37:17,989 I remember I couldn't get to the outhouse one night because there was a sandstorm. 292 00:37:17,989 --> 00:37:18,950 Sometimes? 293 00:37:18,950 --> 00:37:20,651 My Uncle Owen? 294 00:37:20,651 --> 00:37:21,691 He tells me about my father. 295 00:37:24,416 --> 00:37:28,659 He was a cunning warrior and a good friend. 296 00:37:28,659 --> 00:37:33,562 We were Jedi Knights together. 297 00:37:33,562 --> 00:37:36,004 You were in the Clone Wars? 298 00:37:36,004 --> 00:37:41,667 A lot of people tried to kill me, but I suppose it's the same thing. 299 00:37:41,667 --> 00:37:43,929 I wish I would have known him. 300 00:37:43,929 --> 00:37:47,451 He was the best stop pilot in the galaxy. 301 00:37:47,451 --> 00:37:49,973 Well, my uncle said he was a whiny psychotic. 302 00:37:52,717 --> 00:37:56,198 and the best star pilot in the galaxy. 303 00:37:56,198 --> 00:38:00,979 Which reminds me, I had something here for you. 304 00:38:00,979 --> 00:38:09,140 I thought I'd lost the damn thing until I realized I traded it for a case of a Lulette ten seasons ago. 305 00:38:09,140 --> 00:38:16,922 Just tracked it down last week. 306 00:38:16,922 --> 00:38:19,223 And Peru has one just like it. 307 00:38:19,223 --> 00:38:20,943 Except, her's vibrates. 308 00:38:22,730 --> 00:38:28,612 This is your father's lightsaber. 309 00:38:28,612 --> 00:38:33,494 That thing almost took my only out. 310 00:38:33,494 --> 00:38:34,714 That thing's dangerous. 311 00:38:34,714 --> 00:38:38,235 This was the weapon of a Jedi Knight. 312 00:38:38,235 --> 00:38:42,457 Well, it should really have a warning label. 313 00:38:42,457 --> 00:38:47,919 Perhaps later. 314 00:38:47,919 --> 00:38:49,739 How did my father die? 315 00:38:49,739 --> 00:38:51,580 A young Jedi named Darth Vader. 316 00:38:52,230 --> 00:39:01,276 who was a pupil of mine until I cut his arms and legs off and left him burning in a river of lava. 317 00:39:01,276 --> 00:39:03,997 I think I want to go home now. 318 00:39:03,997 --> 00:39:09,301 You haven't even told me you might have come out this far. 319 00:39:09,301 --> 00:39:12,563 Well, it's this little droid. 320 00:39:12,563 --> 00:39:16,105 He's searching for someone. 321 00:39:16,105 --> 00:39:17,306 An Obi-Wan Kenobi? 322 00:39:17,306 --> 00:39:19,587 I thought it might be a relative of yours. 323 00:39:21,091 --> 00:39:22,552 It's possible. 324 00:39:22,552 --> 00:39:28,856 There's certainly no shortage of spaceport girls who felt the force of my saber over there. 325 00:39:28,856 --> 00:39:30,717 Did you say Obi-Wan? 326 00:39:30,717 --> 00:39:32,498 Uh-huh. 327 00:39:32,498 --> 00:39:36,201 I haven't heard that name for a very long time. 328 00:39:36,201 --> 00:39:38,222 Oh, well, you know. 329 00:39:38,222 --> 00:39:39,263 Of course. 330 00:39:39,263 --> 00:39:41,044 He's me. 331 00:39:41,044 --> 00:39:46,728 I haven't gone by that name since I tucked tail and ran away before you were born. 332 00:39:46,728 --> 00:39:50,090 Well, anyway, this R2 has a private holocron for you. 333 00:39:52,199 --> 00:39:58,223 Sounds interesting. 334 00:39:58,223 --> 00:39:59,644 Obi-Wan Kenobi. 335 00:39:59,644 --> 00:40:05,227 I have often been told how well and frequently you service my mother during the Clone Wars. 336 00:40:05,227 --> 00:40:10,731 I've placed vital information to the survival of the rebellion into the memory banks of this R2 unit. 337 00:40:10,731 --> 00:40:15,414 I am afraid that my ship has fallen under attack and I will be taken captive by the Empire. 338 00:40:15,414 --> 00:40:18,976 You can take this droid to my father and all the run. 339 00:40:18,976 --> 00:40:19,016 Or... 340 00:40:19,885 --> 00:40:23,086 You can come and rescue me yourself. 341 00:40:23,086 --> 00:40:25,727 Preferably before I'm executed. 342 00:40:25,727 --> 00:40:27,428 Come for me, Obi-Wan Kenobi. 343 00:40:27,428 --> 00:40:28,849 Come for me. 344 00:40:28,849 --> 00:40:36,272 You know, her mother was much more attractive. 345 00:40:36,272 --> 00:40:37,932 I want to go to Alderon. 346 00:40:37,932 --> 00:40:38,853 Can I come? 347 00:40:38,853 --> 00:40:39,693 Can I? 348 00:40:39,693 --> 00:40:42,154 I'll drive you to Mos Eisley. 349 00:40:42,154 --> 00:40:44,395 I'll take care of the George for you. 350 00:40:44,395 --> 00:40:45,375 I don't think so. 351 00:40:45,375 --> 00:40:46,896 It's going to be very dangerous. 352 00:40:46,896 --> 00:40:47,576 Come on. 353 00:40:47,576 --> 00:40:48,517 I'll hide. 354 00:40:48,517 --> 00:40:49,477 I'm really good at hiding. 355 00:40:51,955 --> 00:40:52,836 Come on. 356 00:40:52,836 --> 00:40:55,458 Can I come over, Ben? 357 00:40:55,458 --> 00:40:57,960 I'll even learn how to use the light stick. 358 00:40:57,960 --> 00:41:02,683 Saber. 359 00:41:02,683 --> 00:41:06,026 And you need to learn the ways of the Force. 360 00:41:06,026 --> 00:41:07,867 Okay, the Force. 361 00:41:07,867 --> 00:41:09,509 Anything you say. 362 00:41:09,509 --> 00:41:15,914 Can I come, huh? 363 00:41:15,914 --> 00:41:18,295 Mos Eisley Spaceborne. 364 00:41:18,295 --> 00:41:21,338 You'll never find a more wretched hive of scum and villainy. 365 00:41:22,329 --> 00:41:33,052 Believe me, I've looked. 366 00:41:33,052 --> 00:41:34,813 How long have you had this droid? 367 00:41:34,813 --> 00:41:36,533 We just got him yesterday. 368 00:41:36,533 --> 00:41:40,054 Can I see some identification? 369 00:41:40,054 --> 00:41:42,215 You don't need to see his identification. 370 00:41:42,215 --> 00:41:46,716 I don't need to see his identification. 371 00:41:46,716 --> 00:41:48,257 Do you want to see my light stick? 372 00:41:48,257 --> 00:41:49,037 I'm going to be a Jedi. 373 00:41:51,352 --> 00:41:54,494 You will try not to be a moron. 374 00:41:54,494 --> 00:41:57,657 I will try not to be a moron. 375 00:41:57,657 --> 00:42:01,440 I don't need this moron's identification. 376 00:42:01,440 --> 00:42:04,001 These are the droids you're looking for. 377 00:42:04,001 --> 00:42:08,064 These aren't the droids you're looking for. 378 00:42:08,064 --> 00:42:09,626 Who belongs? 379 00:42:09,626 --> 00:42:10,586 Move along. 380 00:42:10,586 --> 00:42:11,027 Move along. 381 00:42:26,146 --> 00:42:32,628 I've only been here for one reason, and I doubt any of those ladies can fly. 382 00:42:32,628 --> 00:42:36,409 But we'll see. 383 00:42:36,409 --> 00:42:37,290 I'm ready for anything. 384 00:42:49,685 --> 00:42:51,507 Can I have one of those? 385 00:42:51,507 --> 00:42:52,507 What is that? 386 00:42:52,507 --> 00:42:55,390 Banthomil, what do you think you ordered? 387 00:43:22,445 --> 00:43:31,188 You think he likes you? 388 00:43:31,188 --> 00:43:32,088 Hello? 389 00:43:32,088 --> 00:43:36,109 Is that your drink right there? 390 00:43:36,109 --> 00:43:38,630 My friend and I would like to buy another one. 391 00:43:55,184 --> 00:44:02,286 That was close. 392 00:44:02,286 --> 00:44:05,667 Yes, and as it was. 393 00:44:05,667 --> 00:44:09,809 The blocker here is our first mate on a ship that might suit us. 394 00:44:09,809 --> 00:44:10,149 Okay. 395 00:44:35,022 --> 00:44:36,383 Unsolvable. 396 00:44:36,383 --> 00:44:38,244 Captain Millennium Falcon. 397 00:44:38,244 --> 00:44:42,847 We're looking for a fast ship. 398 00:44:42,847 --> 00:44:45,609 We've never heard Millennium Falcon. 399 00:44:45,609 --> 00:44:47,411 Of course I have. 400 00:44:47,411 --> 00:44:54,696 Just a few moments ago at the bar when I first met Chewaka. 401 00:44:54,696 --> 00:44:59,739 So ship them at the castle around less than 12 parsecs. 402 00:44:59,739 --> 00:45:00,840 That doesn't even make sense. 403 00:45:01,958 --> 00:45:04,600 Parsec measures distance, not time. 404 00:45:04,600 --> 00:45:06,061 This guy's full of Toronto crap. 405 00:45:06,061 --> 00:45:10,165 You're gonna listen to me or the farm boy over here. 406 00:45:10,165 --> 00:45:15,569 Well, I'm sorry I wasn't actually listening to either of you. 407 00:45:15,569 --> 00:45:18,511 Well, she's fast enough for you old man. 408 00:45:18,511 --> 00:45:19,532 Really? 409 00:45:19,532 --> 00:45:23,295 Who? 410 00:45:23,295 --> 00:45:24,776 Never mind. 411 00:45:24,776 --> 00:45:25,337 What's the cargo? 412 00:45:26,275 --> 00:45:28,737 Just to have droids myself in the boy. 413 00:45:28,737 --> 00:45:32,200 No questions asked. 414 00:45:32,200 --> 00:45:35,222 You're a twisted old fruit, aren't you? 415 00:45:35,222 --> 00:45:38,945 Just as the fool has made me. 416 00:45:38,945 --> 00:45:48,413 It's like someone's noticing your handiwork. 417 00:45:48,413 --> 00:45:48,814 I don't know. 418 00:45:48,814 --> 00:45:50,355 Some old fart with a pig sticker over there. 419 00:46:04,683 --> 00:46:06,685 Those guys will be really desperate. 420 00:46:06,685 --> 00:46:11,408 We'll get the ship ready and I'll meet you in an hour. 421 00:46:11,408 --> 00:46:13,029 Chewie. 422 00:46:13,029 --> 00:46:15,671 Put out clean linens and no raw meat in the gallon. 423 00:46:33,735 --> 00:46:35,296 Oh, yeah. 424 00:47:10,995 --> 00:47:11,315 Ah! 425 00:47:11,315 --> 00:47:11,395 Ah! 426 00:47:58,600 --> 00:47:59,000 Oh! 427 00:47:59,000 --> 00:47:59,200 Oh! 428 00:48:39,722 --> 00:48:40,103 Thank you. 429 00:49:10,687 --> 00:49:12,508 How's it going? 430 00:50:03,642 --> 00:50:03,782 Oh. 431 00:50:32,184 --> 00:50:33,285 Oh, my God. 432 00:51:12,034 --> 00:51:13,096 Thank you. 433 00:51:49,528 --> 00:51:51,819 I don't know, I don't know. 434 00:52:20,098 --> 00:52:20,419 Oh. 435 00:52:20,419 --> 00:52:20,599 Oh. 436 00:53:16,519 --> 00:53:16,699 Oh. 437 00:53:49,735 --> 00:53:51,796 It's okay. 438 00:54:41,805 --> 00:54:41,906 Ah! 439 00:54:41,906 --> 00:54:41,986 Ah! 440 00:55:13,528 --> 00:55:13,788 Oh. 441 00:55:45,072 --> 00:55:45,592 of the 442 00:56:23,880 --> 00:56:28,321 Oh! 443 00:56:28,321 --> 00:56:30,822 Oh! 444 00:56:30,822 --> 00:56:30,942 Oh! 445 00:56:46,215 --> 00:56:47,236 Ha! 446 00:56:47,236 --> 00:56:48,417 Ha! 447 00:56:48,417 --> 00:56:49,078 Ha! 448 00:56:49,078 --> 00:56:50,299 Ha! 449 00:56:50,299 --> 00:56:50,479 Ha! 450 00:57:18,755 --> 00:57:19,155 What? 451 00:57:19,155 --> 00:57:19,476 What? 452 00:57:19,476 --> 00:57:19,596 What? 453 00:57:50,338 --> 00:57:50,998 No. 454 00:57:50,998 --> 00:57:51,659 No. 455 00:57:51,659 --> 00:57:54,080 No. 456 00:57:54,080 --> 00:57:55,401 Just... No. 457 00:58:41,563 --> 00:58:42,144 Oh. 458 00:58:42,144 --> 00:58:42,424 Oh. 459 00:59:15,846 --> 00:59:15,926 and 460 00:59:57,636 --> 00:59:58,217 Yeah. 461 00:59:58,217 --> 00:59:58,818 Yeah. 462 01:00:26,259 --> 01:00:27,680 I'm crying. 463 01:00:27,680 --> 01:00:28,941 I'm crying. 464 01:00:56,881 --> 01:00:57,161 No! 465 01:00:57,161 --> 01:00:57,282 No! 466 01:01:33,569 --> 01:01:34,389 Oh! 467 01:01:34,389 --> 01:01:34,789 Oh! 468 01:02:04,347 --> 01:02:06,249 Oh, yeah. 469 01:02:06,249 --> 01:02:07,070 Oh, yeah. 470 01:02:07,070 --> 01:02:08,571 Oh, yeah, yeah. 471 01:02:38,483 --> 01:02:38,843 Ah! 472 01:02:38,843 --> 01:02:39,544 Ah! 473 01:02:39,544 --> 01:02:39,804 Ah! 474 01:02:39,804 --> 01:02:40,985 Ah! 475 01:02:40,985 --> 01:02:41,965 Ah! 476 01:02:41,965 --> 01:02:43,126 Ah! 477 01:02:43,126 --> 01:02:44,287 Ah! 478 01:02:44,287 --> 01:02:44,407 Ah! 479 01:03:07,627 --> 01:03:08,328 Ah! 480 01:03:08,328 --> 01:03:09,288 Fuck! 481 01:03:09,288 --> 01:03:09,828 Ah! 482 01:03:09,828 --> 01:03:10,209 Ah! 483 01:03:10,209 --> 01:03:11,249 Ah! 484 01:03:11,249 --> 01:03:12,590 Ah! 485 01:03:12,590 --> 01:03:13,370 Ah! 486 01:03:13,370 --> 01:03:14,511 Ah! 487 01:03:14,511 --> 01:03:14,971 Ah! 488 01:03:14,971 --> 01:03:15,071 Ah! 489 01:03:35,279 --> 01:03:36,700 Ah! 490 01:03:36,700 --> 01:03:37,320 Ah! 491 01:03:37,320 --> 01:03:38,921 Ah! 492 01:03:38,921 --> 01:03:39,162 Ah! 493 01:03:39,162 --> 01:03:40,763 Ah! 494 01:03:40,763 --> 01:03:41,123 Ah! 495 01:03:41,123 --> 01:03:41,663 Ah! 496 01:03:41,663 --> 01:03:42,484 Ah! 497 01:03:42,484 --> 01:03:42,584 Ah! 498 01:04:00,982 --> 01:04:27,522 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 499 01:04:32,804 --> 01:04:33,785 I'm here. 500 01:04:33,785 --> 01:04:34,686 I'm here. 501 01:04:57,849 --> 01:04:59,810 Ah! 502 01:04:59,810 --> 01:05:01,151 Ah! 503 01:05:01,151 --> 01:05:02,112 Ah! 504 01:05:02,112 --> 01:05:02,672 Ah! 505 01:05:02,672 --> 01:05:03,893 Ah! 506 01:05:03,893 --> 01:05:04,313 Ah! 507 01:05:04,313 --> 01:05:04,893 Ah! 508 01:05:04,893 --> 01:05:04,953 Ah! 509 01:05:28,012 --> 01:05:28,933 No! 510 01:05:28,933 --> 01:05:29,113 No! 511 01:05:47,353 --> 01:05:48,733 Oh, shit. 512 01:05:48,733 --> 01:05:49,134 Oh, god. 513 01:06:17,641 --> 01:06:18,581 Oh! 514 01:06:18,581 --> 01:06:19,702 Oh! 515 01:06:19,702 --> 01:06:20,163 Oh! 516 01:06:52,844 --> 01:06:53,624 Ah! 517 01:06:53,624 --> 01:06:54,725 Ah! 518 01:06:54,725 --> 01:06:56,285 Ah! 519 01:06:56,285 --> 01:06:59,167 Ah! 520 01:06:59,167 --> 01:07:00,087 Ah! 521 01:07:00,087 --> 01:07:00,707 Ah! 522 01:07:00,707 --> 01:07:01,448 Ah! 523 01:07:01,448 --> 01:07:01,868 Ah! 524 01:07:01,868 --> 01:07:01,908 Ah! 525 01:07:22,658 --> 01:07:23,579 Oh my God. 526 01:07:23,579 --> 01:07:25,480 Oh my God. 527 01:07:25,480 --> 01:07:26,881 Oh my God. 528 01:07:26,881 --> 01:07:28,121 Oh my God. 529 01:07:28,121 --> 01:07:29,702 Oh my God. 530 01:07:29,702 --> 01:07:30,903 Oh my God. 531 01:07:52,439 --> 01:07:58,964 You're beautiful. 532 01:07:58,964 --> 01:08:02,066 You're beautiful. 533 01:08:02,066 --> 01:08:02,747 Oh, yes. 534 01:08:22,688 --> 01:08:24,250 Oh! 535 01:08:24,250 --> 01:08:24,350 Oh! 536 01:08:49,655 --> 01:08:49,955 Ah! 537 01:08:49,955 --> 01:08:50,395 Ah! 538 01:08:50,395 --> 01:08:51,536 Ah! 539 01:08:51,536 --> 01:08:51,656 Ah! 540 01:08:51,656 --> 01:08:52,036 Ah! 541 01:08:52,036 --> 01:08:52,536 Ah! 542 01:08:52,536 --> 01:08:52,696 Ah! 543 01:08:52,696 --> 01:08:52,957 Ah! 544 01:08:52,957 --> 01:08:53,577 Ah! 545 01:08:53,577 --> 01:08:54,197 Ah! 546 01:08:54,197 --> 01:08:54,277 Ah! 547 01:09:15,961 --> 01:09:16,862 Ahh! 548 01:09:16,862 --> 01:09:18,743 Ahh! 549 01:09:18,743 --> 01:09:19,403 Ahh! 550 01:09:19,403 --> 01:09:20,224 Ahh! 551 01:09:20,224 --> 01:09:20,944 Ahh! 552 01:09:46,067 --> 01:09:48,529 Oh yeah, yeah. 553 01:10:07,383 --> 01:10:07,803 Ahh! 554 01:10:07,803 --> 01:10:08,423 Ahh! 555 01:10:08,423 --> 01:10:08,623 Ahh! 556 01:10:08,623 --> 01:10:09,183 Ahh! 557 01:10:09,183 --> 01:10:09,864 Ahh! 558 01:10:09,864 --> 01:10:10,064 Ahh! 559 01:10:10,064 --> 01:10:10,504 Ahh! 560 01:10:10,504 --> 01:10:10,804 Ahh! 561 01:10:10,804 --> 01:10:11,104 Ahh! 562 01:10:11,104 --> 01:10:11,604 Ahh! 563 01:10:11,604 --> 01:10:11,984 Ahh! 564 01:10:11,984 --> 01:10:12,624 Ahh! 565 01:10:12,624 --> 01:10:12,824 Ahh! 566 01:10:35,348 --> 01:10:36,049 Ah! 567 01:10:36,049 --> 01:10:36,269 Ah! 568 01:10:50,254 --> 01:11:19,433 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 569 01:11:20,310 --> 01:11:22,632 Oh, yeah. 570 01:11:22,632 --> 01:11:24,673 Oh, yeah. 571 01:11:24,673 --> 01:11:27,195 Oh, yeah. 572 01:11:27,195 --> 01:11:32,319 Oh, yeah, right there, right there. 573 01:11:32,319 --> 01:11:32,999 Oh, fuck. 574 01:11:32,999 --> 01:11:33,700 Oh, shit. 575 01:11:33,700 --> 01:11:35,401 Oh, my God. 576 01:11:50,463 --> 01:11:53,465 Come here. 577 01:11:53,465 --> 01:11:56,267 Come here. 578 01:11:56,267 --> 01:11:57,288 Come here. 579 01:11:57,288 --> 01:11:57,888 Come here. 580 01:11:57,888 --> 01:12:02,391 Come here. 581 01:12:02,391 --> 01:12:05,413 Come here. 582 01:12:05,413 --> 01:12:05,913 Come here. 583 01:12:05,913 --> 01:12:06,234 Come here. 584 01:12:06,234 --> 01:12:08,155 Come here. 585 01:12:08,155 --> 01:12:08,995 Come here. 586 01:12:20,780 --> 01:12:21,360 Oh, thank you. 587 01:12:21,360 --> 01:12:22,861 Thank you. 588 01:12:22,861 --> 01:12:23,261 Thank you. 589 01:12:23,261 --> 01:12:23,681 Thank you. 590 01:12:23,681 --> 01:12:24,122 Thank you. 591 01:12:24,122 --> 01:12:24,922 Thank you. 592 01:12:51,151 --> 01:12:51,532 Ah! 593 01:12:51,532 --> 01:12:52,693 Ah! 594 01:12:52,693 --> 01:12:52,813 Ah! 595 01:13:19,472 --> 01:13:20,793 Oh, yeah. 596 01:14:13,692 --> 01:14:16,534 Going somewhere so low? 597 01:14:16,534 --> 01:14:17,434 Yes, Gryos. 598 01:14:17,434 --> 01:14:19,335 Going to drain the little Corellia. 599 01:14:19,335 --> 01:14:20,976 You want to help? 600 01:14:20,976 --> 01:14:22,077 I don't think I can find it. 601 01:14:25,028 --> 01:14:27,691 Tell Java I have his money. 602 01:14:27,691 --> 01:14:28,332 Good. 603 01:14:28,332 --> 01:14:30,794 This doesn't have to get ugly. 604 01:14:30,794 --> 01:14:32,316 You're ready ugly. 605 01:14:32,316 --> 01:14:37,842 You know, when Java gives me your ship, I'm going to place your head as a decoration in the cockpit. 606 01:14:37,842 --> 01:14:38,643 God's a Valdera! 607 01:14:38,643 --> 01:14:40,865 Look at the tits on that stormtrooper. 608 01:14:54,627 --> 01:14:59,668 Shoot first, shoot off. 609 01:14:59,668 --> 01:15:07,331 Sorry for the mess. 610 01:15:07,331 --> 01:15:16,013 What a piece of junk. 611 01:15:16,013 --> 01:15:19,614 This thing will make point five past light speed. 612 01:15:19,614 --> 01:15:23,275 Light speed is pretty fast. 613 01:15:23,275 --> 01:15:23,635 But uh... 614 01:15:24,192 --> 01:15:25,133 I just killed a guy. 615 01:15:25,133 --> 01:15:27,134 So, what can we get out of here? 616 01:15:27,134 --> 01:15:41,366 Better off, feel about everything. 617 01:15:41,366 --> 01:15:43,868 Should we get out of here? 618 01:16:02,755 --> 01:16:05,376 That star destroyer just cut us off. 619 01:16:05,376 --> 01:16:07,517 Here's where the fun begins. 620 01:16:07,517 --> 01:16:09,298 I thought you said this thing was fast. 621 01:16:09,298 --> 01:16:13,359 I'm talking about your mama farm boy. 622 01:16:13,359 --> 01:16:21,022 I haven't actually done this in decades, but I think we'll remember something about hyperspace in a minute old man. 623 01:16:21,022 --> 01:16:27,065 Well, the rate they're gaining was traveling through hyperspace in like dust and crops, okay? 624 01:16:27,065 --> 01:16:30,506 You run into a star or what? 625 01:16:30,506 --> 01:16:30,886 Screw it. 626 01:16:49,205 --> 01:16:49,565 Charming. 627 01:16:49,565 --> 01:16:52,627 You don't know how difficult I found it, signing your termination order? 628 01:16:52,627 --> 01:16:59,932 Princess Leia, before I have you executed, I would like you to be my guest at a special ceremony. 629 01:17:17,297 --> 01:17:21,778 If it's you, Naked, writing Vader like a Bantha? 630 01:17:21,778 --> 01:17:25,278 Thanks, but I've already seen Call of Cron. 631 01:17:25,278 --> 01:17:34,040 I wonder how you'll feel after we've destroyed your home planet of Alderon. 632 01:17:34,040 --> 01:17:35,120 No. 633 01:17:35,120 --> 01:17:37,540 Alderon, it's a peaceful place. 634 01:17:37,540 --> 01:17:38,621 I'll do anything. 635 01:17:38,621 --> 01:17:39,101 Ask Vader. 636 01:17:39,101 --> 01:17:43,502 I have droids for that. 637 01:17:43,502 --> 01:17:46,102 Where is the hidden rebel base? 638 01:17:52,110 --> 01:17:57,111 Yeah. 639 01:17:57,111 --> 01:17:59,432 You see, Lord Vader, women can be reasoned with. 640 01:17:59,432 --> 01:18:02,273 You simply have to threaten that entire civilization. 641 01:18:02,273 --> 01:18:04,473 You may fire when ready. 642 01:18:04,473 --> 01:18:05,894 What? 643 01:18:05,894 --> 01:18:09,375 Honestly, I've never even heard of Dantuin. 644 01:18:09,375 --> 01:18:13,816 If I'm going to destroy a planet, I want it to hurt. 645 01:18:28,848 --> 01:18:30,168 You idiot! 646 01:18:30,168 --> 01:18:32,829 Precisely how large of a target do you need to hit? 647 01:18:32,829 --> 01:18:37,430 I'm sorry, sir. 648 01:18:37,430 --> 01:18:39,710 Don't worry, my dear. 649 01:18:39,710 --> 01:18:43,111 I've got all day of necessity. 650 01:18:43,111 --> 01:18:44,911 Stopped again. 651 01:18:57,559 --> 01:19:00,261 Didn't like that, did we? 652 01:19:00,261 --> 01:19:01,481 Better let him win. 653 01:19:01,481 --> 01:19:03,342 You want him set a wookie? 654 01:19:03,342 --> 01:19:06,484 Why is it that no one ever cares if I'm upset? 655 01:19:06,484 --> 01:19:09,606 Apparently droids don't count. 656 01:19:09,606 --> 01:19:11,567 Because droids don't do that. 657 01:19:11,567 --> 01:19:13,508 To their players when they lose. 658 01:19:13,508 --> 01:19:17,530 Wookies are not gonna do that. 659 01:19:17,530 --> 01:19:20,172 I've got the next game, Rust Bucket. 660 01:19:33,013 --> 01:19:36,114 Are you okay? 661 01:19:36,114 --> 01:19:38,335 I felt a great disturbance in the force. 662 01:19:38,335 --> 01:19:43,697 There's millions of voices crack out in terror. 663 01:19:43,697 --> 01:19:48,339 They were suddenly silenced. 664 01:19:48,339 --> 01:19:51,640 Either that or the pickle crate dragon I had for lunch is coming back on me. 665 01:20:02,724 --> 01:20:03,905 Very good. 666 01:20:03,905 --> 01:20:14,012 Excellent. 667 01:20:14,012 --> 01:20:17,195 Good, good. 668 01:20:17,195 --> 01:20:19,897 Shouldn't you be teaching me how to block these shots? 669 01:20:19,897 --> 01:20:25,421 Patience, Luke. 670 01:20:25,421 --> 01:20:26,402 We're coming up on Aldera. 671 01:20:31,071 --> 01:20:33,653 Here we go, Chewie. 672 01:20:33,653 --> 01:20:38,156 Turn out the Sublet engine. 673 01:20:38,156 --> 01:20:44,882 Come on, when we come out of hyperspace until meteor shower? 674 01:20:44,882 --> 01:20:46,123 Are we there yet? 675 01:20:46,123 --> 01:20:51,126 Position is correct, but... No Aldera. 676 01:20:51,126 --> 01:20:53,228 Well, this was the least trip. 677 01:20:53,228 --> 01:20:55,029 I have a bad feeling about this. 678 01:20:55,029 --> 01:20:56,050 Yeah, I think he's right. 679 01:20:56,050 --> 01:20:57,251 Chewie, get us out of here. 680 01:21:10,749 --> 01:21:13,932 And thank you for flying Star Tours. 681 01:21:13,932 --> 01:21:16,554 You can't hurry up and get us out of here solo. 682 01:21:16,554 --> 01:21:18,036 It's a tractor being holding our position. 683 01:21:18,036 --> 01:21:19,957 I'm not going to shut it down. 684 01:21:19,957 --> 01:21:22,139 Well did you find anything? 685 01:21:36,839 --> 01:21:38,100 Nothing was found aboard, sir. 686 01:21:38,100 --> 01:21:39,622 We'll take a scanning unit aboard. 687 01:21:39,622 --> 01:21:41,163 Oh, and every part of this ship checked. 688 01:21:41,163 --> 01:21:52,073 Yes, sir. 689 01:21:52,073 --> 01:21:54,655 Now what are we gonna do? 690 01:21:54,655 --> 01:21:56,617 R2 has plugged into their network. 691 01:22:09,755 --> 01:22:12,717 I'll lead to Hannah this alone. 692 01:22:12,717 --> 01:22:15,258 The tractor beam must be near the bar. 693 01:22:15,258 --> 01:22:17,439 Near the bar? 694 01:22:17,439 --> 01:22:18,220 I had noticed. 695 01:22:18,220 --> 01:22:32,267 That old fossil's going to get himself killed. 696 01:22:32,267 --> 01:22:35,789 Is anyone interested in Princess Leia's whereabouts? 697 01:22:35,789 --> 01:22:39,191 She's here. 698 01:22:39,191 --> 01:22:39,551 Who's here? 699 01:22:40,477 --> 01:22:42,178 Women? 700 01:22:42,178 --> 01:22:45,459 Princess Leia, the one in the holocron. 701 01:22:45,459 --> 01:22:46,799 We need to rescue her. 702 01:22:46,799 --> 01:22:50,040 We're talking about rescue. 703 01:22:50,040 --> 01:22:51,521 She's rich and hot. 704 01:22:51,521 --> 01:22:56,262 I mean, really, really hot. 705 01:22:56,262 --> 01:22:57,003 OK. 706 01:22:57,003 --> 01:23:00,544 We'll rescue the princess too, and you take care of the troopers. 707 01:23:00,544 --> 01:23:00,784 Let's go. 708 01:23:13,786 --> 01:23:17,253 I like, I like, so lonely as to pee again. 709 01:23:17,253 --> 01:23:18,475 Are you serious? 710 01:23:18,475 --> 01:23:19,076 Whatever. 711 01:23:41,461 --> 01:23:44,183 He is here. 712 01:23:44,183 --> 01:23:46,506 Obi-Wan Kenobi? 713 01:23:46,506 --> 01:23:47,486 How can you be sure? 714 01:23:47,486 --> 01:23:51,570 I felt a disturbance in the force. 715 01:23:51,570 --> 01:23:53,672 And there's his clone. 716 01:23:53,672 --> 01:23:56,214 Are you sure it's not that new lieutenant? 717 01:23:56,214 --> 01:23:58,957 He lays it on thick. 718 01:23:58,957 --> 01:24:00,578 It is Kenobi. 719 01:24:00,578 --> 01:24:02,500 The force is with him. 720 01:24:02,500 --> 01:24:05,282 I must face him alone. 721 01:24:05,282 --> 01:24:07,224 Can I get out of try? 722 01:24:07,224 --> 01:24:07,845 Enough of this. 723 01:24:10,573 --> 01:24:13,796 Oh, it's not very much. 724 01:24:13,796 --> 01:24:16,318 This is not going to work. 725 01:24:16,318 --> 01:24:17,279 Why didn't you say so? 726 01:24:17,279 --> 01:24:20,081 This is your plan. 727 01:24:20,081 --> 01:24:22,183 Marching in a tension area was not my thing. 728 01:24:22,183 --> 01:24:23,744 I guess it was. 729 01:24:23,744 --> 01:24:26,706 I don't know. 730 01:24:26,706 --> 01:24:31,130 Making it up is like a... I can't see a thing with this helmet on. 731 01:24:34,532 --> 01:24:36,152 Where are you taking this? 732 01:24:36,152 --> 01:24:36,373 Thing. 733 01:24:36,373 --> 01:24:37,413 Oh, okay, whatever. 734 01:24:37,413 --> 01:24:38,893 This is Alrock female in cell 2160. 735 01:24:38,893 --> 01:24:41,113 Every day at lunch, she puts on this show for us. 736 01:25:06,011 --> 01:25:06,732 Are they all that flexible? 737 01:25:06,732 --> 01:25:07,052 Imposter! 738 01:25:42,828 --> 01:25:45,530 That's weapons malfunction. 739 01:25:45,530 --> 01:25:46,231 We're fine. 740 01:25:46,231 --> 01:25:47,592 We're all fine now. 741 01:25:47,592 --> 01:25:49,273 How are you? 742 01:25:49,273 --> 01:25:50,494 You're a man. 743 01:25:50,494 --> 01:25:52,015 Who is this? 744 01:25:52,015 --> 01:25:57,859 What's your justification, though? 745 01:25:57,859 --> 01:25:59,040 Showerness. 746 01:25:59,040 --> 01:26:09,028 Luke, we're going to have company. 747 01:26:09,028 --> 01:26:10,729 Aren't you a little hairy for a strong trooper? 748 01:26:15,972 --> 01:26:17,252 I'm Luke Skywalker. 749 01:26:17,252 --> 01:26:20,373 I'm here to save you. 750 01:26:20,373 --> 01:26:27,115 I'm being rescued by a transvestite. 751 01:26:27,115 --> 01:26:28,296 Come on, let's go. 752 01:26:28,296 --> 01:26:30,336 This is so rescue! 753 01:26:30,336 --> 01:26:32,037 We're gonna save you! 754 01:26:32,037 --> 01:26:35,197 It's the brain sweetheart! 755 01:26:35,197 --> 01:26:36,738 The bright world is there. 756 01:26:45,084 --> 01:26:47,646 What are you doing? 757 01:26:47,646 --> 01:26:53,571 Somebody's got to be able to get out of here. 758 01:26:53,571 --> 01:26:55,192 Great girl! 759 01:26:55,192 --> 01:26:57,594 This is what it's all the same. 760 01:26:57,594 --> 01:27:04,399 Get in there for you, opening something soft to land on. 761 01:27:13,367 --> 01:27:16,589 A laundry chute, nice choice. 762 01:27:16,589 --> 01:27:20,731 What incredible smell you've discovered. 763 01:27:20,731 --> 01:27:23,493 I kind of like it. 764 01:27:23,493 --> 01:27:26,054 What's a woman doing with a bunch of jog straps? 765 01:27:26,054 --> 01:27:27,455 They're comfortable, okay? 766 01:27:27,455 --> 01:27:30,036 It could be worse. 767 01:27:30,036 --> 01:27:31,777 It's worse. 768 01:27:31,777 --> 01:27:34,559 It's a normal driver. 769 01:27:34,559 --> 01:27:37,781 Wait, wait a minute. 770 01:27:37,781 --> 01:27:38,341 C3PO, you have me. 771 01:27:38,341 --> 01:27:38,981 Out and proud, sir. 772 01:27:43,280 --> 01:27:49,724 Shut up on the Turbo Jams and the detention level! 773 01:27:49,724 --> 01:27:50,885 How should I know? 774 01:27:50,885 --> 01:27:53,746 They may want to disrupt the Imperial laundry. 775 01:27:53,746 --> 01:27:55,428 Just do it! 776 01:27:55,428 --> 01:27:56,468 That's great. 777 01:27:56,468 --> 01:27:58,189 Now open the hatch on 326-3827. 778 01:27:58,189 --> 01:28:10,397 I've been waiting for you, Obi-Wan. 779 01:28:12,095 --> 01:28:14,496 We meet again. 780 01:28:14,496 --> 01:28:17,496 I think you might have mistaken me for someone else. 781 01:28:17,496 --> 01:28:19,337 The circle is now complete. 782 01:28:19,337 --> 01:28:21,678 When I left you, I was but the learner. 783 01:28:21,678 --> 01:28:27,019 Now I am the master. 784 01:28:27,019 --> 01:28:29,080 Is this really necessary? 785 01:28:29,080 --> 01:28:31,120 I was just looking for the bathroom. 786 01:28:31,120 --> 01:28:33,021 At my age it becomes a matter of urgency. 787 01:28:42,767 --> 01:28:43,787 You came in that thing? 788 01:28:43,787 --> 01:28:45,628 You're braver than I thought. 789 01:28:45,628 --> 01:28:47,069 Bet you said that's a lot of good. 790 01:28:47,069 --> 01:28:48,289 Come on. 791 01:28:48,289 --> 01:28:50,130 Get this walking treasure cray on my way. 792 01:29:11,880 --> 01:29:16,002 You should not have come back. 793 01:29:16,002 --> 01:29:17,442 You can't win, Darth. 794 01:29:17,442 --> 01:29:24,365 If you strike me down, I shall. 795 01:29:24,365 --> 01:29:25,485 Oh, damn. 796 01:29:25,485 --> 01:29:26,025 Oh! 797 01:29:26,025 --> 01:29:26,685 Just let it go. 798 01:29:42,029 --> 01:29:45,010 Hope that old man got one thing right, where it's gonna be a really short trip. 799 01:29:45,010 --> 01:29:46,271 We can hit it! 800 01:29:46,271 --> 01:29:58,157 You know, sometimes they've been amazed myself. 801 01:29:58,157 --> 01:30:02,339 I bet you said it to a lot of women. 802 01:30:14,739 --> 01:30:16,240 They're tracking us. 803 01:30:16,240 --> 01:30:17,782 Not this ship, sister. 804 01:30:17,782 --> 01:30:19,863 There has to be some explanation for the ease of our escape. 805 01:30:19,863 --> 01:30:21,985 You call that easy? 806 01:30:21,985 --> 01:30:24,507 I bet you've said that to a lot of quiet farm boy. 807 01:30:24,507 --> 01:30:27,169 Listen to your worshipfulness. 808 01:30:27,169 --> 01:30:31,593 If you're not happy with your rescue, we can gladly take you back to your cell. 809 01:30:31,593 --> 01:30:34,075 Just take me to Yavin with our two. 810 01:30:34,075 --> 01:30:36,056 What is he carrying that so important to you? 811 01:30:36,056 --> 01:30:38,758 He has to take readouts to the battle station. 812 01:30:38,758 --> 01:30:39,539 This isn't over yet. 813 01:30:39,539 --> 01:30:43,582 I had bet you said that. 814 01:30:43,582 --> 01:30:44,363 It is for me, babe. 815 01:30:45,333 --> 01:30:46,634 I ain't part of your rebellion. 816 01:30:46,634 --> 01:30:49,556 I expect to be well compensated. 817 01:30:49,556 --> 01:30:50,296 He, you want money? 818 01:30:50,296 --> 01:30:51,838 Yeah. 819 01:30:51,838 --> 01:30:53,959 You'll get money. 820 01:30:53,959 --> 01:30:56,881 You know, sometimes I wonder if your friend cares about anything at all. 821 01:30:56,881 --> 01:30:57,982 Yeah. 822 01:30:57,982 --> 01:31:02,805 Money? 823 01:31:02,805 --> 01:31:06,047 I wonder if we used to go to a reward if we threw out the airlock. 824 01:31:06,047 --> 01:31:07,528 I like her. 825 01:31:07,528 --> 01:31:10,110 I'm not a girl on the moisture farm, Mom. 826 01:31:10,110 --> 01:31:12,532 Well, there was Aunt Baroo. 827 01:31:13,856 --> 01:31:20,690 And there was this one jawa this one time. 828 01:31:20,690 --> 01:31:21,452 Stop talking. 829 01:31:37,390 --> 01:31:42,693 These nation's defenses are designed around a direct, large-scale assault. 830 01:31:42,693 --> 01:31:46,855 Apparently, the Empire doesn't consider as a threat. 831 01:31:46,855 --> 01:31:49,036 And they're right. 832 01:31:49,036 --> 01:31:51,457 There is, however, a weakness. 833 01:31:51,457 --> 01:32:01,442 This shaft here leads directly to the main core reactor, but that direct hit will trigger a chain reaction, which will destroy the entire station. 834 01:32:01,442 --> 01:32:03,544 The shaft is two meters wide. 835 01:32:03,544 --> 01:32:06,225 It's raised shielded, so you'll have to use your proton torpedoes. 836 01:32:07,390 --> 01:32:11,574 With two meters wide, it's nearly impossible, even with a computer. 837 01:32:11,574 --> 01:32:12,715 It's not impossible. 838 01:32:12,715 --> 01:32:17,459 I used to bulls-eye wampers out to my T-16 back home, and there were no more than two meters wide. 839 01:32:17,459 --> 01:32:21,422 Back in Hackerhead, Luke was the best bushpile we'd ever seen. 840 01:32:21,422 --> 01:32:23,824 I'm lucky to have him. 841 01:32:23,824 --> 01:32:25,606 Old friend of yours? 842 01:32:25,606 --> 01:32:28,108 I've never met him in my life. 843 01:32:28,108 --> 01:32:29,149 Yeah. 844 01:32:29,149 --> 01:32:31,271 Now, manual ships! 845 01:32:31,271 --> 01:32:32,372 May the fullest be with you. 846 01:32:47,835 --> 01:32:50,156 So you just get your reward and you're leaving, huh? 847 01:32:50,156 --> 01:32:51,397 Tackin' a battle station? 848 01:32:51,397 --> 01:32:54,318 My deal of a good time. 849 01:32:54,318 --> 01:32:55,298 Take me with you. 850 01:32:55,298 --> 01:32:56,319 What? 851 01:32:56,319 --> 01:32:57,319 Take me with you. 852 01:32:57,319 --> 01:32:58,440 We're gonna get slaughtered out there. 853 01:32:58,440 --> 01:32:59,880 Hey, kid, listen. 854 01:32:59,880 --> 01:33:02,541 There's not a lot of room on the old falcon, okay? 855 01:33:02,541 --> 01:33:03,582 Hey. 856 01:33:03,582 --> 01:33:05,143 Good luck, you guys. 857 01:33:05,143 --> 01:33:10,185 It's just gonna be like beggars canyon back home. 858 01:33:10,185 --> 01:33:10,545 Good luck. 859 01:33:13,747 --> 01:33:14,527 Who is that guy? 860 01:33:14,527 --> 01:33:16,188 Hey, look. 861 01:33:16,188 --> 01:33:19,969 May the force be with you. 862 01:33:19,969 --> 01:33:20,569 You know what? 863 01:33:20,569 --> 01:33:24,810 Screw you, Solo. 864 01:33:24,810 --> 01:33:28,392 The rebel base will be in firing range in 30 minutes. 865 01:33:43,828 --> 01:33:46,931 This will be a day long remembered. 866 01:33:46,931 --> 01:33:49,073 It has seen the end of Kenobi. 867 01:33:49,073 --> 01:33:50,634 Oh, shut up, fater. 868 01:33:50,634 --> 01:34:01,945 Everything you say is so melodramatic. 869 01:34:01,945 --> 01:34:06,029 Come back. 870 01:34:06,029 --> 01:34:06,289 Come on. 871 01:34:11,713 --> 01:34:22,856 I'm sorry. 872 01:34:22,856 --> 01:34:31,618 Lock S-coils in attack position. 873 01:34:31,618 --> 01:34:31,958 Quarkins! 874 01:34:31,958 --> 01:34:35,599 It's Kip it right, bro. 875 01:34:35,599 --> 01:34:36,919 I wonder why? 876 01:34:36,919 --> 01:34:37,459 Nah, I stole it. 877 01:34:42,553 --> 01:34:43,573 Whoa! 878 01:34:43,573 --> 01:34:47,755 What is the size of that thing? 879 01:34:47,755 --> 01:34:52,538 Unless you're talking about your dick at the chatter red, too. 880 01:34:52,538 --> 01:34:53,858 Escoil's locked. 881 01:34:53,858 --> 01:35:07,084 I'm starting my attack run. 882 01:35:07,084 --> 01:35:10,005 Squadron leader, you signal detected. 883 01:35:10,005 --> 01:35:11,026 Envy fighters headed in. 884 01:35:16,079 --> 01:35:19,762 Two marks, two tenths. 885 01:35:19,762 --> 01:35:22,284 Pick up your visible standing. 886 01:35:22,284 --> 01:35:35,475 What do you mean, look around? 887 01:35:35,475 --> 01:35:36,916 Yes, small dash. 888 01:35:45,075 --> 01:35:45,936 Coming in, 0.35. 889 01:35:45,936 --> 01:35:53,662 Luke, buddy, the fight's over this way. 890 01:35:53,662 --> 01:35:54,723 Right, sorry. 891 01:36:12,379 --> 01:36:13,820 Hey, I need a thanks. 892 01:36:13,820 --> 01:36:16,803 Force, huh? 893 01:36:16,803 --> 01:36:18,244 Thanks, Wedgie. 894 01:36:18,244 --> 01:36:20,606 I know the leader. 895 01:36:49,821 --> 01:36:51,924 Stay on target! 896 01:36:51,924 --> 01:36:55,649 Stay on target! 897 01:36:55,649 --> 01:36:56,070 Stop! 898 01:37:26,268 --> 01:37:26,908 I got it! 899 01:37:26,908 --> 01:37:27,589 I got it! 900 01:37:27,589 --> 01:37:28,029 I got it! 901 01:37:28,029 --> 01:37:28,469 I got it! 902 01:37:28,469 --> 01:37:29,490 I got it! 903 01:37:29,490 --> 01:37:32,091 Oh my God! 904 01:37:32,091 --> 01:37:34,112 You got a problem here! 905 01:37:34,112 --> 01:37:35,893 Pull up! 906 01:37:35,893 --> 01:37:42,536 I can't pull a stick back anymore! 907 01:37:42,536 --> 01:37:43,996 Eject! 908 01:37:43,996 --> 01:37:50,059 Eject! 909 01:37:50,059 --> 01:37:52,080 We've analyzed their attacks, sir. 910 01:37:52,080 --> 01:37:53,081 There is a danger. 911 01:37:53,081 --> 01:37:53,941 Shall I prep your ship? 912 01:37:54,758 --> 01:37:57,420 Evacuate in a moment of triumph. 913 01:37:57,420 --> 01:37:58,861 You'd like that, wouldn't you? 914 01:37:58,861 --> 01:38:00,342 I can just see the reports now. 915 01:38:00,342 --> 01:38:01,463 Tarkin' turns tail. 916 01:38:01,463 --> 01:38:01,743 Go! 917 01:38:01,743 --> 01:38:02,043 Go! 918 01:38:02,043 --> 01:38:07,807 Shoot! 919 01:38:07,807 --> 01:38:08,427 Bigs wedge. 920 01:38:08,427 --> 01:38:09,028 We're going in. 921 01:38:09,028 --> 01:38:10,108 We're going in full throttle. 922 01:38:10,108 --> 01:38:13,691 Let's not keep those fighters off our back. 923 01:38:13,691 --> 01:38:20,115 Look! 924 01:38:20,115 --> 01:38:22,076 If that's speed, will you be able to pull out of time? 925 01:38:22,076 --> 01:38:24,058 Yeah, well, it never stopped me before. 926 01:38:28,893 --> 01:38:31,214 Luke, they're coming in much faster now. 927 01:38:31,214 --> 01:38:32,315 We can't hold them. 928 01:38:32,315 --> 01:38:38,398 Yeah, guess not. 929 01:38:38,398 --> 01:38:43,200 I have you here. 930 01:38:43,200 --> 01:38:47,522 Luke, I can't stay with you. 931 01:38:47,522 --> 01:38:48,923 You sound just like a hooker. 932 01:38:48,923 --> 01:38:53,405 Fine, just take the money and leave. 933 01:38:53,405 --> 01:38:53,785 Sorry. 934 01:38:59,484 --> 01:39:01,385 I lost our two. 935 01:39:01,385 --> 01:39:03,145 Yeah! 936 01:39:03,145 --> 01:39:10,227 Our two! 937 01:39:10,227 --> 01:39:18,990 Stretch out your knees. 938 01:39:18,990 --> 01:39:20,191 Blue crusty. 939 01:39:28,868 --> 01:39:40,457 You support me. 940 01:39:40,457 --> 01:39:50,765 The force is strong at this moment. 941 01:39:50,765 --> 01:39:57,050 You must not... 942 01:39:58,098 --> 01:39:59,259 Formate. 943 01:39:59,259 --> 01:40:00,260 In. 944 01:40:00,260 --> 01:40:03,102 Human. 945 01:40:03,102 --> 01:40:11,007 Your clear kid was supposed to be in your home. 946 01:40:11,007 --> 01:40:23,396 I bet you said that to a lot of men. 947 01:40:23,396 --> 01:40:24,257 Great shot, kid. 948 01:40:24,257 --> 01:40:24,837 One in a million. 949 01:40:29,647 --> 01:40:32,408 It just impacted the surface, sir. 950 01:40:32,408 --> 01:40:34,268 The rebels have failed. 951 01:40:34,268 --> 01:40:36,989 Rebel base and firing range. 952 01:40:36,989 --> 01:40:40,709 You may fire one ready. 953 01:40:40,709 --> 01:40:42,210 Is Jeff here? 954 01:40:42,210 --> 01:40:43,590 His name is not Jeff. 955 01:40:43,590 --> 01:40:44,470 What do you want? 956 01:40:44,470 --> 01:40:48,471 Well, we've got the grease fire in the kitchen and Mr. Sieben sent me out to find Jeff Fader. 957 01:40:48,471 --> 01:40:49,851 Can't you deal with it? 958 01:40:49,851 --> 01:40:50,811 Your fire will have to wait. 959 01:40:50,811 --> 01:40:53,932 Fool, we are about to crush the rebellion with one swift stroke. 960 01:40:55,550 --> 01:41:00,765 Alright, but... is a rather large fire and... the kitchen is next to the core reactor. 961 01:41:00,765 --> 01:41:00,925 WHAT? ! 962 01:41:25,413 --> 01:41:26,794 So, well, why'd you come back? 963 01:41:26,794 --> 01:41:31,657 What do you think? 964 01:41:31,657 --> 01:41:34,779 Well, I thought there was gonna be a celebration. 965 01:41:34,779 --> 01:41:36,561 We are celebrating. 966 01:41:36,561 --> 01:41:41,424 Well, I've never kissed a girl before except for Ann Baroux. 967 01:41:41,424 --> 01:41:44,966 How about I show you how to kiss somebody that you're not related to? 968 01:41:44,966 --> 01:41:46,627 Well, I'm not related to anybody. 969 01:41:46,627 --> 01:41:49,449 I'm an orphan. 970 01:41:49,449 --> 01:41:50,910 I'm an orphan too. 971 01:41:50,910 --> 01:41:53,112 So, since we're not related to each other, 972 01:41:59,217 --> 01:42:00,561 Oh, that's good. 973 01:42:00,561 --> 01:42:01,924 Do you think you're just gonna stand there? 974 01:42:01,924 --> 01:42:03,128 I was waiting for you. 975 01:42:03,128 --> 01:42:04,812 I engraved invitation your hands. 976 01:43:08,932 --> 01:43:09,113 Mmm. 977 01:43:09,113 --> 01:43:09,213 Mmm. 978 01:43:43,296 --> 01:43:47,337 Oh, yes. 979 01:43:47,337 --> 01:43:48,657 Come on. 980 01:44:11,123 --> 01:44:11,624 Oh my gosh. 981 01:44:52,494 --> 01:44:57,766 Oh, my God. 982 01:45:24,298 --> 01:45:24,658 Oh, shit. 983 01:46:01,734 --> 01:46:03,075 Oh, yeah. 984 01:46:03,075 --> 01:46:03,795 Oh, yeah. 985 01:46:03,795 --> 01:46:04,155 Oh, yeah. 986 01:46:04,155 --> 01:46:04,935 Oh, yeah. 987 01:46:04,935 --> 01:46:05,876 Oh, yeah. 988 01:46:05,876 --> 01:46:06,556 Oh, yeah. 989 01:46:06,556 --> 01:46:08,957 Oh, yeah. 990 01:46:08,957 --> 01:46:11,778 Oh, yeah. 991 01:46:11,778 --> 01:46:13,918 Oh, yeah. 992 01:46:13,918 --> 01:46:16,819 Oh, yeah. 993 01:46:16,819 --> 01:46:20,140 Oh, yeah. 994 01:46:20,140 --> 01:46:21,621 Oh, yeah. 995 01:46:21,621 --> 01:46:24,122 Oh, yeah. 996 01:46:24,122 --> 01:46:26,382 Oh, yeah. 997 01:46:26,382 --> 01:46:27,663 Oh, yeah. 998 01:46:27,663 --> 01:46:30,364 Oh, yeah. 999 01:46:35,688 --> 01:46:35,788 Oh. 1000 01:47:18,437 --> 01:47:21,198 Oh, fuck. 1001 01:47:21,198 --> 01:47:27,899 Oh, yes. 1002 01:47:27,899 --> 01:47:29,919 Oh, shit. 1003 01:47:29,919 --> 01:47:31,739 Oh, fuck. 1004 01:47:49,040 --> 01:47:49,162 Mmm. 1005 01:48:39,047 --> 01:48:42,129 Oh. 1006 01:48:42,129 --> 01:48:42,289 Oh. 1007 01:49:10,345 --> 01:49:11,345 Hmm. 1008 01:49:11,345 --> 01:49:11,966 Hmm. 1009 01:49:40,493 --> 01:49:42,254 Mmm. 1010 01:49:42,254 --> 01:49:42,914 Mmm. 1011 01:49:42,914 --> 01:49:43,214 Mmm. 1012 01:49:43,214 --> 01:49:43,334 Mmm. 1013 01:50:10,233 --> 01:50:12,435 Oh, shit. 1014 01:50:52,404 --> 01:50:57,270 One, two, three. 1015 01:50:57,270 --> 01:51:01,335 One, two, three. 1016 01:51:24,118 --> 01:51:25,258 Oh yeah. 1017 01:51:25,258 --> 01:51:25,499 Oh shit. 1018 01:51:25,499 --> 01:51:26,099 Oh shit. 1019 01:51:26,099 --> 01:51:26,519 Oh shit. 1020 01:51:56,811 --> 01:51:57,812 Oh my god. 1021 01:51:57,812 --> 01:52:00,413 Oh my god. 1022 01:52:00,413 --> 01:52:02,435 Oh my god. 1023 01:52:02,435 --> 01:52:05,597 Oh my god. 1024 01:52:05,597 --> 01:52:08,338 Fuck you. 1025 01:52:25,084 --> 01:52:25,704 Oh! 1026 01:52:25,704 --> 01:52:30,808 Oh! 1027 01:52:30,808 --> 01:52:31,048 Oh! 1028 01:52:31,048 --> 01:52:31,689 It's cut. 1029 01:52:31,689 --> 01:52:36,553 I think I'm going to die for that. 1030 01:52:36,553 --> 01:52:36,953 Hang on. 1031 01:52:36,953 --> 01:52:42,117 I think I'm going to die for that. 1032 01:52:42,117 --> 01:52:45,560 I can't take it to my pussy. 1033 01:52:45,560 --> 01:52:47,281 What? 1034 01:52:47,281 --> 01:52:47,421 Oh! 1035 01:52:54,305 --> 01:52:58,047 Oh my god. 1036 01:52:58,047 --> 01:52:59,787 Oh my god. 1037 01:52:59,787 --> 01:53:02,048 Oh my god. 1038 01:53:02,048 --> 01:53:05,069 Oh my god. 1039 01:53:05,069 --> 01:53:10,031 Oh my god. 1040 01:53:10,031 --> 01:53:10,731 Oh my god. 1041 01:53:10,731 --> 01:53:11,192 Oh my god. 1042 01:53:23,812 --> 01:53:25,913 Mom, what happened? 1043 01:53:25,913 --> 01:53:30,155 Mom, what happened? 1044 01:53:30,155 --> 01:53:30,536 Mom. 1045 01:53:52,823 --> 01:53:54,005 That fucking dick hurts it. 1046 01:54:23,243 --> 01:54:25,904 Come on. 1047 01:54:25,904 --> 01:54:28,885 Come on. 1048 01:54:28,885 --> 01:54:30,186 Come on. 1049 01:55:02,695 --> 01:55:06,477 Oh shit. 1050 01:55:06,477 --> 01:55:10,139 Oh shit. 1051 01:55:30,827 --> 01:55:31,568 I can't move. 1052 01:55:31,568 --> 01:55:33,391 I can't move. 1053 01:55:33,391 --> 01:55:36,034 I can't move. 1054 01:56:01,895 --> 01:56:03,436 Oh, shit! 1055 01:56:31,980 --> 01:56:35,823 I'm sorry. 1056 01:57:02,050 --> 01:57:28,362 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1057 01:57:31,406 --> 01:57:33,387 Oh my god! 1058 01:57:33,387 --> 01:57:36,408 Oh shit! 1059 01:58:04,127 --> 01:58:05,488 Oh my god. 1060 01:58:38,103 --> 01:58:40,164 Mmm. 1061 01:58:40,164 --> 01:58:41,745 Mmm. 1062 01:58:41,745 --> 01:58:41,905 Mmm. 1063 01:59:07,755 --> 01:59:10,016 Okay, here's it. 1064 01:59:38,737 --> 01:59:39,978 Mmm. 1065 01:59:39,978 --> 01:59:44,799 Mmm. 1066 01:59:44,799 --> 01:59:44,899 Mmm. 1067 02:00:09,157 --> 02:00:09,617 Oh. 1068 02:00:09,617 --> 02:00:10,778 Okay. 1069 02:00:10,778 --> 02:00:11,758 You see? 1070 02:00:11,758 --> 02:00:12,058 Oh. 1071 02:00:12,058 --> 02:00:16,379 Yeah. 1072 02:00:16,379 --> 02:00:16,719 Oh. 1073 02:00:38,555 --> 02:00:41,857 Oh yeah. 1074 02:01:08,714 --> 02:01:12,656 Oh, shit. 1075 02:01:12,656 --> 02:01:16,197 Oh, shit. 1076 02:01:16,197 --> 02:01:17,238 Oh, shit. 1077 02:01:40,264 --> 02:01:42,786 That's a shame. 1078 02:02:11,442 --> 02:02:14,764 Oh, shit. 1079 02:02:14,764 --> 02:02:15,965 Ah. 1080 02:02:15,965 --> 02:02:16,025 Ah. 1081 02:02:44,500 --> 02:02:46,060 Oh, shit. 1082 02:03:31,478 --> 02:03:32,198 Um. 1083 02:03:32,198 --> 02:03:35,019 Um. 1084 02:03:35,019 --> 02:03:35,639 Um. 1085 02:04:05,437 --> 02:04:06,518 Ugh. 1086 02:04:06,518 --> 02:04:08,560 Ugh. 1087 02:04:08,560 --> 02:04:09,301 Ugh. 1088 02:04:09,301 --> 02:04:10,903 Ugh. 1089 02:04:10,903 --> 02:04:12,344 Ugh. 1090 02:04:12,344 --> 02:04:12,464 Ugh. 1091 02:04:34,096 --> 02:04:35,940 Sorry, farm boy. 1092 02:04:35,940 --> 02:04:36,682 I'll issue first. 1093 02:05:59,131 --> 02:05:59,371 I don't know. 1094 02:06:59,230 --> 02:06:59,312 you 1095 02:07:38,693 --> 02:07:38,833 and the 67237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.