Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,513 --> 00:01:00,193
I don't know.
2
00:01:36,722 --> 00:01:37,067
you
3
00:02:09,243 --> 00:02:10,564
My god!
4
00:02:10,564 --> 00:02:16,349
I think the princess must be at the controls again!
5
00:02:16,349 --> 00:02:17,170
Language?
6
00:02:57,989 --> 00:03:07,195
Oh, yeah.
7
00:03:27,583 --> 00:03:29,645
Holy camel to a Batman?
8
00:03:29,645 --> 00:03:33,727
Yeah, like totally.
9
00:03:33,727 --> 00:03:36,629
Just what were you doing with Princess Leia back there?
10
00:03:36,629 --> 00:03:47,497
That's disgusting.
11
00:03:47,497 --> 00:03:50,479
You'll be deactivated for that sort of thing.
12
00:03:50,479 --> 00:03:51,200
What mission?
13
00:03:57,226 --> 00:03:59,987
Um, I don't even have balls.
14
00:03:59,987 --> 00:04:09,770
All systems ready.
15
00:04:09,770 --> 00:04:13,611
Where are those transmissions you intercepted?
16
00:04:13,611 --> 00:04:16,492
What did you come up with?
17
00:04:16,492 --> 00:04:18,593
Damn!
18
00:04:18,593 --> 00:04:19,133
Anymore?
19
00:04:23,116 --> 00:04:27,959
Tear this ship apart until you found those plans and bring me the passengers.
20
00:04:27,959 --> 00:04:29,500
I want them alive.
21
00:04:29,500 --> 00:04:30,881
Yes, sir.
22
00:04:30,881 --> 00:04:42,669
I need to practice.
23
00:04:42,669 --> 00:04:49,154
Ew, what a desolate place this is.
24
00:04:49,154 --> 00:04:50,835
I don't have a womb.
25
00:04:53,152 --> 00:04:59,136
Where are you going?
26
00:04:59,136 --> 00:05:06,381
Even if I had an ass, it would not be fat.
27
00:05:06,381 --> 00:05:09,724
You go that way that you rusty little twink.
28
00:05:09,724 --> 00:05:13,226
I hope you get sad in your service hatch.
29
00:05:13,226 --> 00:05:16,748
This way is much easier.
30
00:05:16,748 --> 00:05:20,151
Fat Mel functioning pile of yasm dumb.
31
00:05:20,151 --> 00:05:21,532
He tricked me into this.
32
00:05:23,622 --> 00:05:25,222
I'm saved!
33
00:05:25,222 --> 00:05:26,243
Over here!
34
00:05:26,243 --> 00:05:36,665
Hey, sailor!
35
00:05:36,665 --> 00:05:38,806
Lord Vader.
36
00:05:38,806 --> 00:05:40,326
Captured Princess Leia.
37
00:05:40,326 --> 00:05:42,187
We got any information yet.
38
00:05:42,187 --> 00:05:43,927
Not yet.
39
00:05:43,927 --> 00:05:46,288
Rebels wouldn't dare attack this station.
40
00:05:46,994 --> 00:05:49,416
If the rebels discover our weakness, they could exploit.
41
00:05:49,416 --> 00:05:51,917
They could exploit your mother.
42
00:05:51,917 --> 00:05:57,421
This station is now the ultimate power in the universe.
43
00:05:57,421 --> 00:05:58,982
Kutstown.
44
00:05:58,982 --> 00:06:01,863
Are you in or out?
45
00:06:01,863 --> 00:06:03,985
I'm in.
46
00:06:03,985 --> 00:06:06,186
Two carrots.
47
00:06:06,186 --> 00:06:08,467
Damn.
48
00:06:08,467 --> 00:06:11,229
Charming to the last.
49
00:06:11,229 --> 00:06:14,751
Two jazam and the kaiva crystal.
50
00:06:14,751 --> 00:06:15,812
You're bluffing.
51
00:06:16,525 --> 00:06:36,232
I find your lack of faith disturbing.
52
00:06:36,232 --> 00:06:38,352
Thank you.
53
00:06:38,352 --> 00:06:39,513
Uh-huh.
54
00:06:39,513 --> 00:06:41,794
Are you Jeff Vater?
55
00:06:41,794 --> 00:06:42,894
Jeff Vater.
56
00:06:44,093 --> 00:06:45,954
Yeah, I'm from the canteen.
57
00:06:45,954 --> 00:06:48,515
Mr. Steve is a countermanager sent me up.
58
00:06:48,515 --> 00:06:49,776
What's the meaning of this?
59
00:06:49,776 --> 00:06:51,977
Well, I've got this tray for Jalfaida.
60
00:06:51,977 --> 00:06:54,418
Leave that to me.
61
00:06:54,418 --> 00:06:57,440
You got a sign for that?
62
00:06:57,440 --> 00:07:00,241
I'm afraid you are mistaken.
63
00:07:00,241 --> 00:07:03,082
About it, great many things.
64
00:07:03,082 --> 00:07:05,043
This bickering is pointless.
65
00:07:05,043 --> 00:07:09,786
Vader, sign the form and go and interrogate Princess Leia.
66
00:07:09,786 --> 00:07:10,666
As you wish.
67
00:07:29,331 --> 00:07:29,671
We're here!
68
00:07:29,671 --> 00:07:30,172
We're here!
69
00:07:30,172 --> 00:07:30,832
We're here!
70
00:07:30,832 --> 00:07:40,779
We're here!
71
00:07:40,779 --> 00:07:41,099
We're here!
72
00:07:41,099 --> 00:07:41,579
We're here!
73
00:07:41,579 --> 00:07:41,919
We're here!
74
00:07:41,919 --> 00:07:42,960
We're here!
75
00:07:42,960 --> 00:07:43,380
We're here!
76
00:07:43,380 --> 00:07:46,682
We're here!
77
00:07:46,682 --> 00:07:47,463
We're here!
78
00:07:47,463 --> 00:07:48,103
We're here!
79
00:07:48,103 --> 00:07:49,644
We're here!
80
00:07:49,644 --> 00:07:49,985
We're here!
81
00:07:59,696 --> 00:08:01,196
I'm disgusted.
82
00:08:01,196 --> 00:08:02,517
I'm a member of the Senate.
83
00:08:02,517 --> 00:08:05,058
You are a part of the rebel alliance.
84
00:08:05,058 --> 00:08:09,039
I want to know what happened to the plans they sent you.
85
00:08:09,039 --> 00:08:14,821
And I suppose if I don't tell you, I'm to be tortured?
86
00:08:14,821 --> 00:08:16,261
Not necessarily.
87
00:08:16,261 --> 00:08:20,222
Perhaps we can reach an agreement.
88
00:08:20,222 --> 00:08:22,903
My father would kill me.
89
00:08:22,903 --> 00:08:26,364
Hardly, I know your father.
90
00:08:26,364 --> 00:08:28,625
He's had more tail than he never heard of.
91
00:09:10,386 --> 00:09:10,547
Oh.
92
00:11:31,058 --> 00:11:34,740
You are about to learn the power of the Dark Side.
93
00:11:34,740 --> 00:11:36,161
Give me a cook.
94
00:11:36,161 --> 00:11:43,504
I have a nine house of Karelia.
95
00:11:43,504 --> 00:11:45,465
Oh, my God.
96
00:12:03,178 --> 00:12:05,600
Oh!
97
00:12:37,546 --> 00:12:40,427
Yes.
98
00:12:40,427 --> 00:12:41,648
Oh, yeah.
99
00:12:41,648 --> 00:12:48,530
Oh, that's nice.
100
00:12:48,530 --> 00:12:49,450
Yeah.
101
00:13:14,991 --> 00:13:17,292
It's so good.
102
00:13:53,405 --> 00:13:54,126
Ugh.
103
00:13:54,126 --> 00:13:54,846
Ugh.
104
00:13:54,846 --> 00:13:55,606
Ugh.
105
00:13:55,606 --> 00:13:57,367
Ugh.
106
00:14:21,286 --> 00:14:23,007
Oh, yeah.
107
00:14:50,308 --> 00:14:51,229
Mmm.
108
00:14:51,229 --> 00:14:53,330
Mmm.
109
00:14:53,330 --> 00:14:55,411
Mmm.
110
00:14:55,411 --> 00:14:56,312
Mmm.
111
00:14:56,312 --> 00:14:56,612
Mmm.
112
00:15:25,221 --> 00:15:27,242
Oh, yeah.
113
00:15:56,038 --> 00:15:56,479
Hmm.
114
00:15:56,479 --> 00:15:56,979
Hmm.
115
00:16:26,503 --> 00:16:26,704
Oh.
116
00:16:54,882 --> 00:16:57,343
Oh, yes.
117
00:16:57,343 --> 00:17:00,303
Yes.
118
00:17:00,303 --> 00:17:02,324
Oh, yes.
119
00:17:24,370 --> 00:17:25,230
Ahh.
120
00:17:25,230 --> 00:17:27,331
Ahh.
121
00:17:27,331 --> 00:17:30,692
Ahh.
122
00:17:30,692 --> 00:17:33,313
Ahh.
123
00:17:33,313 --> 00:17:36,114
Ahh.
124
00:17:36,114 --> 00:17:38,495
Ahh.
125
00:17:38,495 --> 00:17:41,836
Ahh.
126
00:17:41,836 --> 00:17:45,117
Ahh.
127
00:17:45,117 --> 00:17:47,558
Ahh.
128
00:17:47,558 --> 00:17:47,758
Ahh.
129
00:18:05,192 --> 00:18:07,392
And now, you're highness.
130
00:18:07,392 --> 00:18:10,553
We will discuss the location of the hidden rebel base.
131
00:18:10,553 --> 00:18:12,913
Glow it!
132
00:18:12,913 --> 00:18:13,353
I'll glow it!
133
00:18:13,353 --> 00:18:14,014
I'll glow it!
134
00:18:14,014 --> 00:18:15,514
Take it easy, Luke.
135
00:18:15,514 --> 00:18:16,694
Are you gonna need your inhaler?
136
00:18:16,694 --> 00:18:17,714
What is it?
137
00:18:17,714 --> 00:18:20,115
The Bruce said that we need to find a new translator.
138
00:18:20,501 --> 00:18:29,751
Yeah, I'm going to find a translated to tilant brew to kiss my black hole.
139
00:18:29,751 --> 00:18:31,473
And what is your function?
140
00:18:31,473 --> 00:18:37,460
Well, my primary function is etiquette and protocol.
141
00:18:37,460 --> 00:18:38,221
Great.
142
00:18:38,221 --> 00:18:40,524
Someone's invented a droid to tell me which fork to use first.
143
00:18:41,267 --> 00:18:46,769
What I really need is a droid that understands women well enough to tell me what the hell my wife is saying half the time.
144
00:18:46,769 --> 00:18:51,070
I was recently in the service of an absolute diva.
145
00:18:51,070 --> 00:18:53,151
Shut up.
146
00:18:53,151 --> 00:18:54,191
Shutting up.
147
00:18:54,191 --> 00:18:59,193
We'll take this one.
148
00:18:59,193 --> 00:19:04,255
Come on, Rad, let's go and move it.
149
00:19:04,255 --> 00:19:08,976
Glowing another bad motivator.
150
00:19:08,976 --> 00:19:10,717
Well, you're trying to pull here, little smelly bastard.
151
00:19:12,053 --> 00:19:13,434
Pardon me, master.
152
00:19:13,434 --> 00:19:16,496
But the little blue unit is in fine shape.
153
00:19:16,496 --> 00:19:17,757
A filthy mouth.
154
00:19:17,757 --> 00:19:18,677
But functional.
155
00:19:18,677 --> 00:19:19,498
We'll take the blue one.
156
00:19:19,498 --> 00:19:29,984
Okay, come on, blue.
157
00:19:29,984 --> 00:19:33,807
This blue bat feels so good.
158
00:19:33,807 --> 00:19:35,308
I could just melt.
159
00:19:40,145 --> 00:19:41,946
Blast it.
160
00:19:41,946 --> 00:19:44,067
Never get to have any fun.
161
00:19:44,067 --> 00:19:45,327
Be stuck here forever.
162
00:19:45,327 --> 00:19:48,008
Well, so are we, wherever we are.
163
00:19:48,008 --> 00:19:51,090
I don't even know what planet this is.
164
00:19:51,090 --> 00:19:56,813
Well, when they rinse the galaxies, Colin, this is where they stick the nozzle.
165
00:19:56,813 --> 00:19:57,553
How excited.
166
00:19:59,422 --> 00:20:01,404
I don't know what this goo is.
167
00:20:01,404 --> 00:20:03,485
You probably don't want to know, sir.
168
00:20:03,485 --> 00:20:06,167
Just, just, just, just come here, Luke.
169
00:20:06,167 --> 00:20:09,989
How about, um, big boy?
170
00:20:09,989 --> 00:20:11,991
Just look.
171
00:20:11,991 --> 00:20:18,015
I am C3PO, human cyborg interrelations.
172
00:20:18,015 --> 00:20:23,919
And this pilot, degenerate scrap, is my counterpart, R2-D2.
173
00:20:23,919 --> 00:20:25,340
Hello?
174
00:20:25,340 --> 00:20:28,182
Hey, uh, your R2 units, data probed stuck.
175
00:20:28,983 --> 00:20:31,045
It shouldn't be poking out like that all the time.
176
00:20:31,045 --> 00:20:37,030
You obviously don't know how to.
177
00:20:37,030 --> 00:20:41,054
Here.
178
00:20:41,054 --> 00:20:42,876
Come for me, Obi-Wan Kenobi.
179
00:20:42,876 --> 00:20:45,358
Come for me.
180
00:20:45,358 --> 00:20:47,159
Come for me, Obi-Wan Kenobi.
181
00:20:47,159 --> 00:20:51,243
Come for me.
182
00:20:51,243 --> 00:20:52,825
Do you know her?
183
00:20:52,825 --> 00:20:53,225
She's hot.
184
00:20:54,214 --> 00:20:56,335
I'm not quite sure, sir.
185
00:20:56,335 --> 00:21:00,336
Females all look the same to me.
186
00:21:00,336 --> 00:21:10,660
Now, he claims that he's the property of someone named Obi-Wan Kenobi, who lives nearby, and that this is a custom holocron for him.
187
00:21:10,660 --> 00:21:14,942
Well, there's old Ben Kenobi.
188
00:21:14,942 --> 00:21:16,942
He's this weird hermit.
189
00:21:16,942 --> 00:21:19,183
He lives beyond the dunesy.
190
00:21:19,183 --> 00:21:23,025
Anyway, I want to see the good part.
191
00:21:23,025 --> 00:21:23,645
Play back the video.
192
00:21:25,018 --> 00:21:26,339
What happened?
193
00:21:26,339 --> 00:21:28,381
Where'd she go?
194
00:21:28,381 --> 00:21:29,742
R2-D2.
195
00:21:29,742 --> 00:21:32,925
That is not acceptable.
196
00:21:32,925 --> 00:21:34,606
What is it?
197
00:21:34,606 --> 00:21:46,016
He says the first taste is always free.
198
00:21:46,016 --> 00:21:48,118
You see what you can do with him?
199
00:21:48,118 --> 00:21:49,539
And you're not the boss of me.
200
00:21:53,023 --> 00:21:56,966
I'm afraid her resistance to my probe is considerable.
201
00:21:56,966 --> 00:21:59,768
She told you nothing.
202
00:21:59,768 --> 00:22:02,530
Nothing of use.
203
00:22:02,530 --> 00:22:06,873
My lord, we are fully operational.
204
00:22:06,873 --> 00:22:12,217
I feel like breakfasting somewhere civilized.
205
00:22:12,217 --> 00:22:14,199
And then perhaps blowing it up.
206
00:22:14,199 --> 00:22:15,660
Set your course for older Anne.
207
00:22:22,383 --> 00:22:25,005
I can't believe that little tin can't screw me.
208
00:22:25,005 --> 00:22:26,686
Why do you run away?
209
00:22:26,686 --> 00:22:30,909
He was babbling about some mission to find that Obi-Wan person.
210
00:22:30,909 --> 00:22:34,311
onto his completely obsessed!
211
00:22:34,311 --> 00:22:36,513
Well, we better hope you don't run in any sand people.
212
00:22:36,513 --> 00:22:37,474
Oh, do you?
213
00:22:37,474 --> 00:22:39,035
And if they do?
214
00:22:39,035 --> 00:22:42,277
Well, we better hope they kill us before they eat us.
215
00:22:42,277 --> 00:22:45,439
That little R2 probably got me a lot of trouble.
216
00:22:45,439 --> 00:22:48,221
That's his primary function.
217
00:22:48,221 --> 00:22:49,522
Check the scanners.
218
00:22:49,522 --> 00:22:50,883
I think we find our little trash can.
219
00:22:51,787 --> 00:23:02,717
Hit the accelerator.
220
00:23:02,717 --> 00:23:07,161
Hey, where do you think you're going?
221
00:23:07,161 --> 00:23:12,585
It was a rhetorical question you globabreese.
222
00:23:12,585 --> 00:23:13,906
What's up?
223
00:23:13,906 --> 00:23:16,569
There are several creatures approaching from the southeast.
224
00:23:27,825 --> 00:23:37,552
Well, I see two bantas, but I don't see any... Oh... There's some people.
225
00:23:37,552 --> 00:23:40,373
What's he doing to that banta?
226
00:23:40,373 --> 00:23:43,295
Ew!
227
00:23:43,295 --> 00:23:43,335
Ow!
228
00:24:02,938 --> 00:24:10,483
You're less skittish than the others I see.
229
00:24:10,483 --> 00:24:11,304
Don't be afraid.
230
00:24:11,304 --> 00:24:19,749
You won't need your weapon.
231
00:24:19,749 --> 00:24:25,013
Or you're close.
232
00:24:25,013 --> 00:24:25,393
Oh well.
233
00:25:37,623 --> 00:25:43,525
Mmm.
234
00:25:43,525 --> 00:25:43,805
Mmm.
235
00:25:43,805 --> 00:25:43,965
Mmm.
236
00:26:10,138 --> 00:26:12,899
You know.
237
00:26:43,930 --> 00:26:43,990
Hmm.
238
00:27:19,826 --> 00:27:20,767
Mmm.
239
00:27:20,767 --> 00:27:20,987
Mmm.
240
00:27:20,987 --> 00:27:21,047
Mmm.
241
00:27:51,462 --> 00:27:52,083
Hmm.
242
00:27:52,083 --> 00:27:52,363
Hmm.
243
00:28:28,124 --> 00:28:29,065
Ah!
244
00:28:29,065 --> 00:28:29,546
Ah!
245
00:29:03,174 --> 00:29:04,575
Whoa.
246
00:29:04,575 --> 00:29:06,236
Whoa.
247
00:29:06,236 --> 00:29:06,976
Whoa.
248
00:29:06,976 --> 00:29:07,456
Whoa.
249
00:29:07,456 --> 00:29:07,597
Whoa.
250
00:29:32,947 --> 00:29:33,227
Hmm.
251
00:30:24,852 --> 00:30:26,974
Oh, my God.
252
00:30:57,254 --> 00:30:58,836
Ugh!
253
00:30:58,836 --> 00:30:59,016
Ugh!
254
00:31:33,543 --> 00:31:35,204
Mmm.
255
00:31:35,204 --> 00:31:35,544
Mmm.
256
00:32:04,096 --> 00:32:05,196
Whoa.
257
00:32:05,196 --> 00:32:05,996
Whoa.
258
00:32:05,996 --> 00:32:06,297
Whoa.
259
00:32:40,328 --> 00:32:42,230
Ugh.
260
00:32:42,230 --> 00:32:42,850
Ugh.
261
00:32:42,850 --> 00:32:45,632
Ugh.
262
00:32:45,632 --> 00:32:46,192
Ugh.
263
00:32:46,192 --> 00:32:46,612
Ugh.
264
00:33:10,624 --> 00:33:16,886
Ah, ah, ah, ah.
265
00:33:43,706 --> 00:33:44,607
Ugh!
266
00:33:44,607 --> 00:33:46,168
Ugh!
267
00:33:46,168 --> 00:33:48,409
Ugh!
268
00:33:48,409 --> 00:33:49,690
Ugh!
269
00:33:49,690 --> 00:33:50,650
Ugh!
270
00:33:50,650 --> 00:33:51,611
Ugh!
271
00:33:51,611 --> 00:33:51,731
Ugh!
272
00:34:15,972 --> 00:34:17,173
Ah!
273
00:34:17,173 --> 00:34:17,753
Ah!
274
00:34:17,753 --> 00:34:19,473
Ah!
275
00:34:19,473 --> 00:34:19,753
Ah!
276
00:34:46,692 --> 00:34:49,514
Ah.
277
00:34:49,514 --> 00:34:49,614
Ah.
278
00:35:22,934 --> 00:35:24,055
Ah!
279
00:35:24,055 --> 00:35:24,155
Ah!
280
00:35:55,401 --> 00:35:58,903
ah ah ah ah
281
00:36:26,207 --> 00:36:38,734
No, God.
282
00:36:38,734 --> 00:36:43,176
That is very much the tale of my love life.
283
00:36:43,176 --> 00:36:44,797
Oh, well.
284
00:36:44,797 --> 00:36:53,101
We best get the boy indoors.
285
00:36:53,101 --> 00:36:54,162
Would you like a drink?
286
00:36:55,020 --> 00:36:58,561
Surely one of these must have something, you know?
287
00:36:58,561 --> 00:36:59,962
No, thanks.
288
00:36:59,962 --> 00:37:04,864
If I'm not backed by sunset, Uncle Owen, you won't tell me a bedtime story.
289
00:37:04,864 --> 00:37:06,745
Oh God, of Kashyyyk!
290
00:37:06,745 --> 00:37:11,487
That tastes just like... Oh.
291
00:37:11,487 --> 00:37:17,989
I remember I couldn't get to the outhouse one night because there was a sandstorm.
292
00:37:17,989 --> 00:37:18,950
Sometimes?
293
00:37:18,950 --> 00:37:20,651
My Uncle Owen?
294
00:37:20,651 --> 00:37:21,691
He tells me about my father.
295
00:37:24,416 --> 00:37:28,659
He was a cunning warrior and a good friend.
296
00:37:28,659 --> 00:37:33,562
We were Jedi Knights together.
297
00:37:33,562 --> 00:37:36,004
You were in the Clone Wars?
298
00:37:36,004 --> 00:37:41,667
A lot of people tried to kill me, but I suppose it's the same thing.
299
00:37:41,667 --> 00:37:43,929
I wish I would have known him.
300
00:37:43,929 --> 00:37:47,451
He was the best stop pilot in the galaxy.
301
00:37:47,451 --> 00:37:49,973
Well, my uncle said he was a whiny psychotic.
302
00:37:52,717 --> 00:37:56,198
and the best star pilot in the galaxy.
303
00:37:56,198 --> 00:38:00,979
Which reminds me, I had something here for you.
304
00:38:00,979 --> 00:38:09,140
I thought I'd lost the damn thing until I realized I traded it for a case of a Lulette ten seasons ago.
305
00:38:09,140 --> 00:38:16,922
Just tracked it down last week.
306
00:38:16,922 --> 00:38:19,223
And Peru has one just like it.
307
00:38:19,223 --> 00:38:20,943
Except, her's vibrates.
308
00:38:22,730 --> 00:38:28,612
This is your father's lightsaber.
309
00:38:28,612 --> 00:38:33,494
That thing almost took my only out.
310
00:38:33,494 --> 00:38:34,714
That thing's dangerous.
311
00:38:34,714 --> 00:38:38,235
This was the weapon of a Jedi Knight.
312
00:38:38,235 --> 00:38:42,457
Well, it should really have a warning label.
313
00:38:42,457 --> 00:38:47,919
Perhaps later.
314
00:38:47,919 --> 00:38:49,739
How did my father die?
315
00:38:49,739 --> 00:38:51,580
A young Jedi named Darth Vader.
316
00:38:52,230 --> 00:39:01,276
who was a pupil of mine until I cut his arms and legs off and left him burning in a river of lava.
317
00:39:01,276 --> 00:39:03,997
I think I want to go home now.
318
00:39:03,997 --> 00:39:09,301
You haven't even told me you might have come out this far.
319
00:39:09,301 --> 00:39:12,563
Well, it's this little droid.
320
00:39:12,563 --> 00:39:16,105
He's searching for someone.
321
00:39:16,105 --> 00:39:17,306
An Obi-Wan Kenobi?
322
00:39:17,306 --> 00:39:19,587
I thought it might be a relative of yours.
323
00:39:21,091 --> 00:39:22,552
It's possible.
324
00:39:22,552 --> 00:39:28,856
There's certainly no shortage of spaceport girls who felt the force of my saber over there.
325
00:39:28,856 --> 00:39:30,717
Did you say Obi-Wan?
326
00:39:30,717 --> 00:39:32,498
Uh-huh.
327
00:39:32,498 --> 00:39:36,201
I haven't heard that name for a very long time.
328
00:39:36,201 --> 00:39:38,222
Oh, well, you know.
329
00:39:38,222 --> 00:39:39,263
Of course.
330
00:39:39,263 --> 00:39:41,044
He's me.
331
00:39:41,044 --> 00:39:46,728
I haven't gone by that name since I tucked tail and ran away before you were born.
332
00:39:46,728 --> 00:39:50,090
Well, anyway, this R2 has a private holocron for you.
333
00:39:52,199 --> 00:39:58,223
Sounds interesting.
334
00:39:58,223 --> 00:39:59,644
Obi-Wan Kenobi.
335
00:39:59,644 --> 00:40:05,227
I have often been told how well and frequently you service my mother during the Clone Wars.
336
00:40:05,227 --> 00:40:10,731
I've placed vital information to the survival of the rebellion into the memory banks of this R2 unit.
337
00:40:10,731 --> 00:40:15,414
I am afraid that my ship has fallen under attack and I will be taken captive by the Empire.
338
00:40:15,414 --> 00:40:18,976
You can take this droid to my father and all the run.
339
00:40:18,976 --> 00:40:19,016
Or...
340
00:40:19,885 --> 00:40:23,086
You can come and rescue me yourself.
341
00:40:23,086 --> 00:40:25,727
Preferably before I'm executed.
342
00:40:25,727 --> 00:40:27,428
Come for me, Obi-Wan Kenobi.
343
00:40:27,428 --> 00:40:28,849
Come for me.
344
00:40:28,849 --> 00:40:36,272
You know, her mother was much more attractive.
345
00:40:36,272 --> 00:40:37,932
I want to go to Alderon.
346
00:40:37,932 --> 00:40:38,853
Can I come?
347
00:40:38,853 --> 00:40:39,693
Can I?
348
00:40:39,693 --> 00:40:42,154
I'll drive you to Mos Eisley.
349
00:40:42,154 --> 00:40:44,395
I'll take care of the George for you.
350
00:40:44,395 --> 00:40:45,375
I don't think so.
351
00:40:45,375 --> 00:40:46,896
It's going to be very dangerous.
352
00:40:46,896 --> 00:40:47,576
Come on.
353
00:40:47,576 --> 00:40:48,517
I'll hide.
354
00:40:48,517 --> 00:40:49,477
I'm really good at hiding.
355
00:40:51,955 --> 00:40:52,836
Come on.
356
00:40:52,836 --> 00:40:55,458
Can I come over, Ben?
357
00:40:55,458 --> 00:40:57,960
I'll even learn how to use the light stick.
358
00:40:57,960 --> 00:41:02,683
Saber.
359
00:41:02,683 --> 00:41:06,026
And you need to learn the ways of the Force.
360
00:41:06,026 --> 00:41:07,867
Okay, the Force.
361
00:41:07,867 --> 00:41:09,509
Anything you say.
362
00:41:09,509 --> 00:41:15,914
Can I come, huh?
363
00:41:15,914 --> 00:41:18,295
Mos Eisley Spaceborne.
364
00:41:18,295 --> 00:41:21,338
You'll never find a more wretched hive of scum and villainy.
365
00:41:22,329 --> 00:41:33,052
Believe me, I've looked.
366
00:41:33,052 --> 00:41:34,813
How long have you had this droid?
367
00:41:34,813 --> 00:41:36,533
We just got him yesterday.
368
00:41:36,533 --> 00:41:40,054
Can I see some identification?
369
00:41:40,054 --> 00:41:42,215
You don't need to see his identification.
370
00:41:42,215 --> 00:41:46,716
I don't need to see his identification.
371
00:41:46,716 --> 00:41:48,257
Do you want to see my light stick?
372
00:41:48,257 --> 00:41:49,037
I'm going to be a Jedi.
373
00:41:51,352 --> 00:41:54,494
You will try not to be a moron.
374
00:41:54,494 --> 00:41:57,657
I will try not to be a moron.
375
00:41:57,657 --> 00:42:01,440
I don't need this moron's identification.
376
00:42:01,440 --> 00:42:04,001
These are the droids you're looking for.
377
00:42:04,001 --> 00:42:08,064
These aren't the droids you're looking for.
378
00:42:08,064 --> 00:42:09,626
Who belongs?
379
00:42:09,626 --> 00:42:10,586
Move along.
380
00:42:10,586 --> 00:42:11,027
Move along.
381
00:42:26,146 --> 00:42:32,628
I've only been here for one reason, and I doubt any of those ladies can fly.
382
00:42:32,628 --> 00:42:36,409
But we'll see.
383
00:42:36,409 --> 00:42:37,290
I'm ready for anything.
384
00:42:49,685 --> 00:42:51,507
Can I have one of those?
385
00:42:51,507 --> 00:42:52,507
What is that?
386
00:42:52,507 --> 00:42:55,390
Banthomil, what do you think you ordered?
387
00:43:22,445 --> 00:43:31,188
You think he likes you?
388
00:43:31,188 --> 00:43:32,088
Hello?
389
00:43:32,088 --> 00:43:36,109
Is that your drink right there?
390
00:43:36,109 --> 00:43:38,630
My friend and I would like to buy another one.
391
00:43:55,184 --> 00:44:02,286
That was close.
392
00:44:02,286 --> 00:44:05,667
Yes, and as it was.
393
00:44:05,667 --> 00:44:09,809
The blocker here is our first mate on a ship that might suit us.
394
00:44:09,809 --> 00:44:10,149
Okay.
395
00:44:35,022 --> 00:44:36,383
Unsolvable.
396
00:44:36,383 --> 00:44:38,244
Captain Millennium Falcon.
397
00:44:38,244 --> 00:44:42,847
We're looking for a fast ship.
398
00:44:42,847 --> 00:44:45,609
We've never heard Millennium Falcon.
399
00:44:45,609 --> 00:44:47,411
Of course I have.
400
00:44:47,411 --> 00:44:54,696
Just a few moments ago at the bar when I first met Chewaka.
401
00:44:54,696 --> 00:44:59,739
So ship them at the castle around less than 12 parsecs.
402
00:44:59,739 --> 00:45:00,840
That doesn't even make sense.
403
00:45:01,958 --> 00:45:04,600
Parsec measures distance, not time.
404
00:45:04,600 --> 00:45:06,061
This guy's full of Toronto crap.
405
00:45:06,061 --> 00:45:10,165
You're gonna listen to me or the farm boy over here.
406
00:45:10,165 --> 00:45:15,569
Well, I'm sorry I wasn't actually listening to either of you.
407
00:45:15,569 --> 00:45:18,511
Well, she's fast enough for you old man.
408
00:45:18,511 --> 00:45:19,532
Really?
409
00:45:19,532 --> 00:45:23,295
Who?
410
00:45:23,295 --> 00:45:24,776
Never mind.
411
00:45:24,776 --> 00:45:25,337
What's the cargo?
412
00:45:26,275 --> 00:45:28,737
Just to have droids myself in the boy.
413
00:45:28,737 --> 00:45:32,200
No questions asked.
414
00:45:32,200 --> 00:45:35,222
You're a twisted old fruit, aren't you?
415
00:45:35,222 --> 00:45:38,945
Just as the fool has made me.
416
00:45:38,945 --> 00:45:48,413
It's like someone's noticing your handiwork.
417
00:45:48,413 --> 00:45:48,814
I don't know.
418
00:45:48,814 --> 00:45:50,355
Some old fart with a pig sticker over there.
419
00:46:04,683 --> 00:46:06,685
Those guys will be really desperate.
420
00:46:06,685 --> 00:46:11,408
We'll get the ship ready and I'll meet you in an hour.
421
00:46:11,408 --> 00:46:13,029
Chewie.
422
00:46:13,029 --> 00:46:15,671
Put out clean linens and no raw meat in the gallon.
423
00:46:33,735 --> 00:46:35,296
Oh, yeah.
424
00:47:10,995 --> 00:47:11,315
Ah!
425
00:47:11,315 --> 00:47:11,395
Ah!
426
00:47:58,600 --> 00:47:59,000
Oh!
427
00:47:59,000 --> 00:47:59,200
Oh!
428
00:48:39,722 --> 00:48:40,103
Thank you.
429
00:49:10,687 --> 00:49:12,508
How's it going?
430
00:50:03,642 --> 00:50:03,782
Oh.
431
00:50:32,184 --> 00:50:33,285
Oh, my God.
432
00:51:12,034 --> 00:51:13,096
Thank you.
433
00:51:49,528 --> 00:51:51,819
I don't know, I don't know.
434
00:52:20,098 --> 00:52:20,419
Oh.
435
00:52:20,419 --> 00:52:20,599
Oh.
436
00:53:16,519 --> 00:53:16,699
Oh.
437
00:53:49,735 --> 00:53:51,796
It's okay.
438
00:54:41,805 --> 00:54:41,906
Ah!
439
00:54:41,906 --> 00:54:41,986
Ah!
440
00:55:13,528 --> 00:55:13,788
Oh.
441
00:55:45,072 --> 00:55:45,592
of the
442
00:56:23,880 --> 00:56:28,321
Oh!
443
00:56:28,321 --> 00:56:30,822
Oh!
444
00:56:30,822 --> 00:56:30,942
Oh!
445
00:56:46,215 --> 00:56:47,236
Ha!
446
00:56:47,236 --> 00:56:48,417
Ha!
447
00:56:48,417 --> 00:56:49,078
Ha!
448
00:56:49,078 --> 00:56:50,299
Ha!
449
00:56:50,299 --> 00:56:50,479
Ha!
450
00:57:18,755 --> 00:57:19,155
What?
451
00:57:19,155 --> 00:57:19,476
What?
452
00:57:19,476 --> 00:57:19,596
What?
453
00:57:50,338 --> 00:57:50,998
No.
454
00:57:50,998 --> 00:57:51,659
No.
455
00:57:51,659 --> 00:57:54,080
No.
456
00:57:54,080 --> 00:57:55,401
Just... No.
457
00:58:41,563 --> 00:58:42,144
Oh.
458
00:58:42,144 --> 00:58:42,424
Oh.
459
00:59:15,846 --> 00:59:15,926
and
460
00:59:57,636 --> 00:59:58,217
Yeah.
461
00:59:58,217 --> 00:59:58,818
Yeah.
462
01:00:26,259 --> 01:00:27,680
I'm crying.
463
01:00:27,680 --> 01:00:28,941
I'm crying.
464
01:00:56,881 --> 01:00:57,161
No!
465
01:00:57,161 --> 01:00:57,282
No!
466
01:01:33,569 --> 01:01:34,389
Oh!
467
01:01:34,389 --> 01:01:34,789
Oh!
468
01:02:04,347 --> 01:02:06,249
Oh, yeah.
469
01:02:06,249 --> 01:02:07,070
Oh, yeah.
470
01:02:07,070 --> 01:02:08,571
Oh, yeah, yeah.
471
01:02:38,483 --> 01:02:38,843
Ah!
472
01:02:38,843 --> 01:02:39,544
Ah!
473
01:02:39,544 --> 01:02:39,804
Ah!
474
01:02:39,804 --> 01:02:40,985
Ah!
475
01:02:40,985 --> 01:02:41,965
Ah!
476
01:02:41,965 --> 01:02:43,126
Ah!
477
01:02:43,126 --> 01:02:44,287
Ah!
478
01:02:44,287 --> 01:02:44,407
Ah!
479
01:03:07,627 --> 01:03:08,328
Ah!
480
01:03:08,328 --> 01:03:09,288
Fuck!
481
01:03:09,288 --> 01:03:09,828
Ah!
482
01:03:09,828 --> 01:03:10,209
Ah!
483
01:03:10,209 --> 01:03:11,249
Ah!
484
01:03:11,249 --> 01:03:12,590
Ah!
485
01:03:12,590 --> 01:03:13,370
Ah!
486
01:03:13,370 --> 01:03:14,511
Ah!
487
01:03:14,511 --> 01:03:14,971
Ah!
488
01:03:14,971 --> 01:03:15,071
Ah!
489
01:03:35,279 --> 01:03:36,700
Ah!
490
01:03:36,700 --> 01:03:37,320
Ah!
491
01:03:37,320 --> 01:03:38,921
Ah!
492
01:03:38,921 --> 01:03:39,162
Ah!
493
01:03:39,162 --> 01:03:40,763
Ah!
494
01:03:40,763 --> 01:03:41,123
Ah!
495
01:03:41,123 --> 01:03:41,663
Ah!
496
01:03:41,663 --> 01:03:42,484
Ah!
497
01:03:42,484 --> 01:03:42,584
Ah!
498
01:04:00,982 --> 01:04:27,522
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
499
01:04:32,804 --> 01:04:33,785
I'm here.
500
01:04:33,785 --> 01:04:34,686
I'm here.
501
01:04:57,849 --> 01:04:59,810
Ah!
502
01:04:59,810 --> 01:05:01,151
Ah!
503
01:05:01,151 --> 01:05:02,112
Ah!
504
01:05:02,112 --> 01:05:02,672
Ah!
505
01:05:02,672 --> 01:05:03,893
Ah!
506
01:05:03,893 --> 01:05:04,313
Ah!
507
01:05:04,313 --> 01:05:04,893
Ah!
508
01:05:04,893 --> 01:05:04,953
Ah!
509
01:05:28,012 --> 01:05:28,933
No!
510
01:05:28,933 --> 01:05:29,113
No!
511
01:05:47,353 --> 01:05:48,733
Oh, shit.
512
01:05:48,733 --> 01:05:49,134
Oh, god.
513
01:06:17,641 --> 01:06:18,581
Oh!
514
01:06:18,581 --> 01:06:19,702
Oh!
515
01:06:19,702 --> 01:06:20,163
Oh!
516
01:06:52,844 --> 01:06:53,624
Ah!
517
01:06:53,624 --> 01:06:54,725
Ah!
518
01:06:54,725 --> 01:06:56,285
Ah!
519
01:06:56,285 --> 01:06:59,167
Ah!
520
01:06:59,167 --> 01:07:00,087
Ah!
521
01:07:00,087 --> 01:07:00,707
Ah!
522
01:07:00,707 --> 01:07:01,448
Ah!
523
01:07:01,448 --> 01:07:01,868
Ah!
524
01:07:01,868 --> 01:07:01,908
Ah!
525
01:07:22,658 --> 01:07:23,579
Oh my God.
526
01:07:23,579 --> 01:07:25,480
Oh my God.
527
01:07:25,480 --> 01:07:26,881
Oh my God.
528
01:07:26,881 --> 01:07:28,121
Oh my God.
529
01:07:28,121 --> 01:07:29,702
Oh my God.
530
01:07:29,702 --> 01:07:30,903
Oh my God.
531
01:07:52,439 --> 01:07:58,964
You're beautiful.
532
01:07:58,964 --> 01:08:02,066
You're beautiful.
533
01:08:02,066 --> 01:08:02,747
Oh, yes.
534
01:08:22,688 --> 01:08:24,250
Oh!
535
01:08:24,250 --> 01:08:24,350
Oh!
536
01:08:49,655 --> 01:08:49,955
Ah!
537
01:08:49,955 --> 01:08:50,395
Ah!
538
01:08:50,395 --> 01:08:51,536
Ah!
539
01:08:51,536 --> 01:08:51,656
Ah!
540
01:08:51,656 --> 01:08:52,036
Ah!
541
01:08:52,036 --> 01:08:52,536
Ah!
542
01:08:52,536 --> 01:08:52,696
Ah!
543
01:08:52,696 --> 01:08:52,957
Ah!
544
01:08:52,957 --> 01:08:53,577
Ah!
545
01:08:53,577 --> 01:08:54,197
Ah!
546
01:08:54,197 --> 01:08:54,277
Ah!
547
01:09:15,961 --> 01:09:16,862
Ahh!
548
01:09:16,862 --> 01:09:18,743
Ahh!
549
01:09:18,743 --> 01:09:19,403
Ahh!
550
01:09:19,403 --> 01:09:20,224
Ahh!
551
01:09:20,224 --> 01:09:20,944
Ahh!
552
01:09:46,067 --> 01:09:48,529
Oh yeah, yeah.
553
01:10:07,383 --> 01:10:07,803
Ahh!
554
01:10:07,803 --> 01:10:08,423
Ahh!
555
01:10:08,423 --> 01:10:08,623
Ahh!
556
01:10:08,623 --> 01:10:09,183
Ahh!
557
01:10:09,183 --> 01:10:09,864
Ahh!
558
01:10:09,864 --> 01:10:10,064
Ahh!
559
01:10:10,064 --> 01:10:10,504
Ahh!
560
01:10:10,504 --> 01:10:10,804
Ahh!
561
01:10:10,804 --> 01:10:11,104
Ahh!
562
01:10:11,104 --> 01:10:11,604
Ahh!
563
01:10:11,604 --> 01:10:11,984
Ahh!
564
01:10:11,984 --> 01:10:12,624
Ahh!
565
01:10:12,624 --> 01:10:12,824
Ahh!
566
01:10:35,348 --> 01:10:36,049
Ah!
567
01:10:36,049 --> 01:10:36,269
Ah!
568
01:10:50,254 --> 01:11:19,433
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
569
01:11:20,310 --> 01:11:22,632
Oh, yeah.
570
01:11:22,632 --> 01:11:24,673
Oh, yeah.
571
01:11:24,673 --> 01:11:27,195
Oh, yeah.
572
01:11:27,195 --> 01:11:32,319
Oh, yeah, right there, right there.
573
01:11:32,319 --> 01:11:32,999
Oh, fuck.
574
01:11:32,999 --> 01:11:33,700
Oh, shit.
575
01:11:33,700 --> 01:11:35,401
Oh, my God.
576
01:11:50,463 --> 01:11:53,465
Come here.
577
01:11:53,465 --> 01:11:56,267
Come here.
578
01:11:56,267 --> 01:11:57,288
Come here.
579
01:11:57,288 --> 01:11:57,888
Come here.
580
01:11:57,888 --> 01:12:02,391
Come here.
581
01:12:02,391 --> 01:12:05,413
Come here.
582
01:12:05,413 --> 01:12:05,913
Come here.
583
01:12:05,913 --> 01:12:06,234
Come here.
584
01:12:06,234 --> 01:12:08,155
Come here.
585
01:12:08,155 --> 01:12:08,995
Come here.
586
01:12:20,780 --> 01:12:21,360
Oh, thank you.
587
01:12:21,360 --> 01:12:22,861
Thank you.
588
01:12:22,861 --> 01:12:23,261
Thank you.
589
01:12:23,261 --> 01:12:23,681
Thank you.
590
01:12:23,681 --> 01:12:24,122
Thank you.
591
01:12:24,122 --> 01:12:24,922
Thank you.
592
01:12:51,151 --> 01:12:51,532
Ah!
593
01:12:51,532 --> 01:12:52,693
Ah!
594
01:12:52,693 --> 01:12:52,813
Ah!
595
01:13:19,472 --> 01:13:20,793
Oh, yeah.
596
01:14:13,692 --> 01:14:16,534
Going somewhere so low?
597
01:14:16,534 --> 01:14:17,434
Yes, Gryos.
598
01:14:17,434 --> 01:14:19,335
Going to drain the little Corellia.
599
01:14:19,335 --> 01:14:20,976
You want to help?
600
01:14:20,976 --> 01:14:22,077
I don't think I can find it.
601
01:14:25,028 --> 01:14:27,691
Tell Java I have his money.
602
01:14:27,691 --> 01:14:28,332
Good.
603
01:14:28,332 --> 01:14:30,794
This doesn't have to get ugly.
604
01:14:30,794 --> 01:14:32,316
You're ready ugly.
605
01:14:32,316 --> 01:14:37,842
You know, when Java gives me your ship, I'm going to place your head as a decoration in the cockpit.
606
01:14:37,842 --> 01:14:38,643
God's a Valdera!
607
01:14:38,643 --> 01:14:40,865
Look at the tits on that stormtrooper.
608
01:14:54,627 --> 01:14:59,668
Shoot first, shoot off.
609
01:14:59,668 --> 01:15:07,331
Sorry for the mess.
610
01:15:07,331 --> 01:15:16,013
What a piece of junk.
611
01:15:16,013 --> 01:15:19,614
This thing will make point five past light speed.
612
01:15:19,614 --> 01:15:23,275
Light speed is pretty fast.
613
01:15:23,275 --> 01:15:23,635
But uh...
614
01:15:24,192 --> 01:15:25,133
I just killed a guy.
615
01:15:25,133 --> 01:15:27,134
So, what can we get out of here?
616
01:15:27,134 --> 01:15:41,366
Better off, feel about everything.
617
01:15:41,366 --> 01:15:43,868
Should we get out of here?
618
01:16:02,755 --> 01:16:05,376
That star destroyer just cut us off.
619
01:16:05,376 --> 01:16:07,517
Here's where the fun begins.
620
01:16:07,517 --> 01:16:09,298
I thought you said this thing was fast.
621
01:16:09,298 --> 01:16:13,359
I'm talking about your mama farm boy.
622
01:16:13,359 --> 01:16:21,022
I haven't actually done this in decades, but I think we'll remember something about hyperspace in a minute old man.
623
01:16:21,022 --> 01:16:27,065
Well, the rate they're gaining was traveling through hyperspace in like dust and crops, okay?
624
01:16:27,065 --> 01:16:30,506
You run into a star or what?
625
01:16:30,506 --> 01:16:30,886
Screw it.
626
01:16:49,205 --> 01:16:49,565
Charming.
627
01:16:49,565 --> 01:16:52,627
You don't know how difficult I found it, signing your termination order?
628
01:16:52,627 --> 01:16:59,932
Princess Leia, before I have you executed, I would like you to be my guest at a special ceremony.
629
01:17:17,297 --> 01:17:21,778
If it's you, Naked, writing Vader like a Bantha?
630
01:17:21,778 --> 01:17:25,278
Thanks, but I've already seen Call of Cron.
631
01:17:25,278 --> 01:17:34,040
I wonder how you'll feel after we've destroyed your home planet of Alderon.
632
01:17:34,040 --> 01:17:35,120
No.
633
01:17:35,120 --> 01:17:37,540
Alderon, it's a peaceful place.
634
01:17:37,540 --> 01:17:38,621
I'll do anything.
635
01:17:38,621 --> 01:17:39,101
Ask Vader.
636
01:17:39,101 --> 01:17:43,502
I have droids for that.
637
01:17:43,502 --> 01:17:46,102
Where is the hidden rebel base?
638
01:17:52,110 --> 01:17:57,111
Yeah.
639
01:17:57,111 --> 01:17:59,432
You see, Lord Vader, women can be reasoned with.
640
01:17:59,432 --> 01:18:02,273
You simply have to threaten that entire civilization.
641
01:18:02,273 --> 01:18:04,473
You may fire when ready.
642
01:18:04,473 --> 01:18:05,894
What?
643
01:18:05,894 --> 01:18:09,375
Honestly, I've never even heard of Dantuin.
644
01:18:09,375 --> 01:18:13,816
If I'm going to destroy a planet, I want it to hurt.
645
01:18:28,848 --> 01:18:30,168
You idiot!
646
01:18:30,168 --> 01:18:32,829
Precisely how large of a target do you need to hit?
647
01:18:32,829 --> 01:18:37,430
I'm sorry, sir.
648
01:18:37,430 --> 01:18:39,710
Don't worry, my dear.
649
01:18:39,710 --> 01:18:43,111
I've got all day of necessity.
650
01:18:43,111 --> 01:18:44,911
Stopped again.
651
01:18:57,559 --> 01:19:00,261
Didn't like that, did we?
652
01:19:00,261 --> 01:19:01,481
Better let him win.
653
01:19:01,481 --> 01:19:03,342
You want him set a wookie?
654
01:19:03,342 --> 01:19:06,484
Why is it that no one ever cares if I'm upset?
655
01:19:06,484 --> 01:19:09,606
Apparently droids don't count.
656
01:19:09,606 --> 01:19:11,567
Because droids don't do that.
657
01:19:11,567 --> 01:19:13,508
To their players when they lose.
658
01:19:13,508 --> 01:19:17,530
Wookies are not gonna do that.
659
01:19:17,530 --> 01:19:20,172
I've got the next game, Rust Bucket.
660
01:19:33,013 --> 01:19:36,114
Are you okay?
661
01:19:36,114 --> 01:19:38,335
I felt a great disturbance in the force.
662
01:19:38,335 --> 01:19:43,697
There's millions of voices crack out in terror.
663
01:19:43,697 --> 01:19:48,339
They were suddenly silenced.
664
01:19:48,339 --> 01:19:51,640
Either that or the pickle crate dragon I had for lunch is coming back on me.
665
01:20:02,724 --> 01:20:03,905
Very good.
666
01:20:03,905 --> 01:20:14,012
Excellent.
667
01:20:14,012 --> 01:20:17,195
Good, good.
668
01:20:17,195 --> 01:20:19,897
Shouldn't you be teaching me how to block these shots?
669
01:20:19,897 --> 01:20:25,421
Patience, Luke.
670
01:20:25,421 --> 01:20:26,402
We're coming up on Aldera.
671
01:20:31,071 --> 01:20:33,653
Here we go, Chewie.
672
01:20:33,653 --> 01:20:38,156
Turn out the Sublet engine.
673
01:20:38,156 --> 01:20:44,882
Come on, when we come out of hyperspace until meteor shower?
674
01:20:44,882 --> 01:20:46,123
Are we there yet?
675
01:20:46,123 --> 01:20:51,126
Position is correct, but... No Aldera.
676
01:20:51,126 --> 01:20:53,228
Well, this was the least trip.
677
01:20:53,228 --> 01:20:55,029
I have a bad feeling about this.
678
01:20:55,029 --> 01:20:56,050
Yeah, I think he's right.
679
01:20:56,050 --> 01:20:57,251
Chewie, get us out of here.
680
01:21:10,749 --> 01:21:13,932
And thank you for flying Star Tours.
681
01:21:13,932 --> 01:21:16,554
You can't hurry up and get us out of here solo.
682
01:21:16,554 --> 01:21:18,036
It's a tractor being holding our position.
683
01:21:18,036 --> 01:21:19,957
I'm not going to shut it down.
684
01:21:19,957 --> 01:21:22,139
Well did you find anything?
685
01:21:36,839 --> 01:21:38,100
Nothing was found aboard, sir.
686
01:21:38,100 --> 01:21:39,622
We'll take a scanning unit aboard.
687
01:21:39,622 --> 01:21:41,163
Oh, and every part of this ship checked.
688
01:21:41,163 --> 01:21:52,073
Yes, sir.
689
01:21:52,073 --> 01:21:54,655
Now what are we gonna do?
690
01:21:54,655 --> 01:21:56,617
R2 has plugged into their network.
691
01:22:09,755 --> 01:22:12,717
I'll lead to Hannah this alone.
692
01:22:12,717 --> 01:22:15,258
The tractor beam must be near the bar.
693
01:22:15,258 --> 01:22:17,439
Near the bar?
694
01:22:17,439 --> 01:22:18,220
I had noticed.
695
01:22:18,220 --> 01:22:32,267
That old fossil's going to get himself killed.
696
01:22:32,267 --> 01:22:35,789
Is anyone interested in Princess Leia's whereabouts?
697
01:22:35,789 --> 01:22:39,191
She's here.
698
01:22:39,191 --> 01:22:39,551
Who's here?
699
01:22:40,477 --> 01:22:42,178
Women?
700
01:22:42,178 --> 01:22:45,459
Princess Leia, the one in the holocron.
701
01:22:45,459 --> 01:22:46,799
We need to rescue her.
702
01:22:46,799 --> 01:22:50,040
We're talking about rescue.
703
01:22:50,040 --> 01:22:51,521
She's rich and hot.
704
01:22:51,521 --> 01:22:56,262
I mean, really, really hot.
705
01:22:56,262 --> 01:22:57,003
OK.
706
01:22:57,003 --> 01:23:00,544
We'll rescue the princess too, and you take care of the troopers.
707
01:23:00,544 --> 01:23:00,784
Let's go.
708
01:23:13,786 --> 01:23:17,253
I like, I like, so lonely as to pee again.
709
01:23:17,253 --> 01:23:18,475
Are you serious?
710
01:23:18,475 --> 01:23:19,076
Whatever.
711
01:23:41,461 --> 01:23:44,183
He is here.
712
01:23:44,183 --> 01:23:46,506
Obi-Wan Kenobi?
713
01:23:46,506 --> 01:23:47,486
How can you be sure?
714
01:23:47,486 --> 01:23:51,570
I felt a disturbance in the force.
715
01:23:51,570 --> 01:23:53,672
And there's his clone.
716
01:23:53,672 --> 01:23:56,214
Are you sure it's not that new lieutenant?
717
01:23:56,214 --> 01:23:58,957
He lays it on thick.
718
01:23:58,957 --> 01:24:00,578
It is Kenobi.
719
01:24:00,578 --> 01:24:02,500
The force is with him.
720
01:24:02,500 --> 01:24:05,282
I must face him alone.
721
01:24:05,282 --> 01:24:07,224
Can I get out of try?
722
01:24:07,224 --> 01:24:07,845
Enough of this.
723
01:24:10,573 --> 01:24:13,796
Oh, it's not very much.
724
01:24:13,796 --> 01:24:16,318
This is not going to work.
725
01:24:16,318 --> 01:24:17,279
Why didn't you say so?
726
01:24:17,279 --> 01:24:20,081
This is your plan.
727
01:24:20,081 --> 01:24:22,183
Marching in a tension area was not my thing.
728
01:24:22,183 --> 01:24:23,744
I guess it was.
729
01:24:23,744 --> 01:24:26,706
I don't know.
730
01:24:26,706 --> 01:24:31,130
Making it up is like a... I can't see a thing with this helmet on.
731
01:24:34,532 --> 01:24:36,152
Where are you taking this?
732
01:24:36,152 --> 01:24:36,373
Thing.
733
01:24:36,373 --> 01:24:37,413
Oh, okay, whatever.
734
01:24:37,413 --> 01:24:38,893
This is Alrock female in cell 2160.
735
01:24:38,893 --> 01:24:41,113
Every day at lunch, she puts on this show for us.
736
01:25:06,011 --> 01:25:06,732
Are they all that flexible?
737
01:25:06,732 --> 01:25:07,052
Imposter!
738
01:25:42,828 --> 01:25:45,530
That's weapons malfunction.
739
01:25:45,530 --> 01:25:46,231
We're fine.
740
01:25:46,231 --> 01:25:47,592
We're all fine now.
741
01:25:47,592 --> 01:25:49,273
How are you?
742
01:25:49,273 --> 01:25:50,494
You're a man.
743
01:25:50,494 --> 01:25:52,015
Who is this?
744
01:25:52,015 --> 01:25:57,859
What's your justification, though?
745
01:25:57,859 --> 01:25:59,040
Showerness.
746
01:25:59,040 --> 01:26:09,028
Luke, we're going to have company.
747
01:26:09,028 --> 01:26:10,729
Aren't you a little hairy for a strong trooper?
748
01:26:15,972 --> 01:26:17,252
I'm Luke Skywalker.
749
01:26:17,252 --> 01:26:20,373
I'm here to save you.
750
01:26:20,373 --> 01:26:27,115
I'm being rescued by a transvestite.
751
01:26:27,115 --> 01:26:28,296
Come on, let's go.
752
01:26:28,296 --> 01:26:30,336
This is so rescue!
753
01:26:30,336 --> 01:26:32,037
We're gonna save you!
754
01:26:32,037 --> 01:26:35,197
It's the brain sweetheart!
755
01:26:35,197 --> 01:26:36,738
The bright world is there.
756
01:26:45,084 --> 01:26:47,646
What are you doing?
757
01:26:47,646 --> 01:26:53,571
Somebody's got to be able to get out of here.
758
01:26:53,571 --> 01:26:55,192
Great girl!
759
01:26:55,192 --> 01:26:57,594
This is what it's all the same.
760
01:26:57,594 --> 01:27:04,399
Get in there for you, opening something soft to land on.
761
01:27:13,367 --> 01:27:16,589
A laundry chute, nice choice.
762
01:27:16,589 --> 01:27:20,731
What incredible smell you've discovered.
763
01:27:20,731 --> 01:27:23,493
I kind of like it.
764
01:27:23,493 --> 01:27:26,054
What's a woman doing with a bunch of jog straps?
765
01:27:26,054 --> 01:27:27,455
They're comfortable, okay?
766
01:27:27,455 --> 01:27:30,036
It could be worse.
767
01:27:30,036 --> 01:27:31,777
It's worse.
768
01:27:31,777 --> 01:27:34,559
It's a normal driver.
769
01:27:34,559 --> 01:27:37,781
Wait, wait a minute.
770
01:27:37,781 --> 01:27:38,341
C3PO, you have me.
771
01:27:38,341 --> 01:27:38,981
Out and proud, sir.
772
01:27:43,280 --> 01:27:49,724
Shut up on the Turbo Jams and the detention level!
773
01:27:49,724 --> 01:27:50,885
How should I know?
774
01:27:50,885 --> 01:27:53,746
They may want to disrupt the Imperial laundry.
775
01:27:53,746 --> 01:27:55,428
Just do it!
776
01:27:55,428 --> 01:27:56,468
That's great.
777
01:27:56,468 --> 01:27:58,189
Now open the hatch on 326-3827.
778
01:27:58,189 --> 01:28:10,397
I've been waiting for you, Obi-Wan.
779
01:28:12,095 --> 01:28:14,496
We meet again.
780
01:28:14,496 --> 01:28:17,496
I think you might have mistaken me for someone else.
781
01:28:17,496 --> 01:28:19,337
The circle is now complete.
782
01:28:19,337 --> 01:28:21,678
When I left you, I was but the learner.
783
01:28:21,678 --> 01:28:27,019
Now I am the master.
784
01:28:27,019 --> 01:28:29,080
Is this really necessary?
785
01:28:29,080 --> 01:28:31,120
I was just looking for the bathroom.
786
01:28:31,120 --> 01:28:33,021
At my age it becomes a matter of urgency.
787
01:28:42,767 --> 01:28:43,787
You came in that thing?
788
01:28:43,787 --> 01:28:45,628
You're braver than I thought.
789
01:28:45,628 --> 01:28:47,069
Bet you said that's a lot of good.
790
01:28:47,069 --> 01:28:48,289
Come on.
791
01:28:48,289 --> 01:28:50,130
Get this walking treasure cray on my way.
792
01:29:11,880 --> 01:29:16,002
You should not have come back.
793
01:29:16,002 --> 01:29:17,442
You can't win, Darth.
794
01:29:17,442 --> 01:29:24,365
If you strike me down, I shall.
795
01:29:24,365 --> 01:29:25,485
Oh, damn.
796
01:29:25,485 --> 01:29:26,025
Oh!
797
01:29:26,025 --> 01:29:26,685
Just let it go.
798
01:29:42,029 --> 01:29:45,010
Hope that old man got one thing right, where it's gonna be a really short trip.
799
01:29:45,010 --> 01:29:46,271
We can hit it!
800
01:29:46,271 --> 01:29:58,157
You know, sometimes they've been amazed myself.
801
01:29:58,157 --> 01:30:02,339
I bet you said it to a lot of women.
802
01:30:14,739 --> 01:30:16,240
They're tracking us.
803
01:30:16,240 --> 01:30:17,782
Not this ship, sister.
804
01:30:17,782 --> 01:30:19,863
There has to be some explanation for the ease of our escape.
805
01:30:19,863 --> 01:30:21,985
You call that easy?
806
01:30:21,985 --> 01:30:24,507
I bet you've said that to a lot of quiet farm boy.
807
01:30:24,507 --> 01:30:27,169
Listen to your worshipfulness.
808
01:30:27,169 --> 01:30:31,593
If you're not happy with your rescue, we can gladly take you back to your cell.
809
01:30:31,593 --> 01:30:34,075
Just take me to Yavin with our two.
810
01:30:34,075 --> 01:30:36,056
What is he carrying that so important to you?
811
01:30:36,056 --> 01:30:38,758
He has to take readouts to the battle station.
812
01:30:38,758 --> 01:30:39,539
This isn't over yet.
813
01:30:39,539 --> 01:30:43,582
I had bet you said that.
814
01:30:43,582 --> 01:30:44,363
It is for me, babe.
815
01:30:45,333 --> 01:30:46,634
I ain't part of your rebellion.
816
01:30:46,634 --> 01:30:49,556
I expect to be well compensated.
817
01:30:49,556 --> 01:30:50,296
He, you want money?
818
01:30:50,296 --> 01:30:51,838
Yeah.
819
01:30:51,838 --> 01:30:53,959
You'll get money.
820
01:30:53,959 --> 01:30:56,881
You know, sometimes I wonder if your friend cares about anything at all.
821
01:30:56,881 --> 01:30:57,982
Yeah.
822
01:30:57,982 --> 01:31:02,805
Money?
823
01:31:02,805 --> 01:31:06,047
I wonder if we used to go to a reward if we threw out the airlock.
824
01:31:06,047 --> 01:31:07,528
I like her.
825
01:31:07,528 --> 01:31:10,110
I'm not a girl on the moisture farm, Mom.
826
01:31:10,110 --> 01:31:12,532
Well, there was Aunt Baroo.
827
01:31:13,856 --> 01:31:20,690
And there was this one jawa this one time.
828
01:31:20,690 --> 01:31:21,452
Stop talking.
829
01:31:37,390 --> 01:31:42,693
These nation's defenses are designed around a direct, large-scale assault.
830
01:31:42,693 --> 01:31:46,855
Apparently, the Empire doesn't consider as a threat.
831
01:31:46,855 --> 01:31:49,036
And they're right.
832
01:31:49,036 --> 01:31:51,457
There is, however, a weakness.
833
01:31:51,457 --> 01:32:01,442
This shaft here leads directly to the main core reactor, but that direct hit will trigger a chain reaction, which will destroy the entire station.
834
01:32:01,442 --> 01:32:03,544
The shaft is two meters wide.
835
01:32:03,544 --> 01:32:06,225
It's raised shielded, so you'll have to use your proton torpedoes.
836
01:32:07,390 --> 01:32:11,574
With two meters wide, it's nearly impossible, even with a computer.
837
01:32:11,574 --> 01:32:12,715
It's not impossible.
838
01:32:12,715 --> 01:32:17,459
I used to bulls-eye wampers out to my T-16 back home, and there were no more than two meters wide.
839
01:32:17,459 --> 01:32:21,422
Back in Hackerhead, Luke was the best bushpile we'd ever seen.
840
01:32:21,422 --> 01:32:23,824
I'm lucky to have him.
841
01:32:23,824 --> 01:32:25,606
Old friend of yours?
842
01:32:25,606 --> 01:32:28,108
I've never met him in my life.
843
01:32:28,108 --> 01:32:29,149
Yeah.
844
01:32:29,149 --> 01:32:31,271
Now, manual ships!
845
01:32:31,271 --> 01:32:32,372
May the fullest be with you.
846
01:32:47,835 --> 01:32:50,156
So you just get your reward and you're leaving, huh?
847
01:32:50,156 --> 01:32:51,397
Tackin' a battle station?
848
01:32:51,397 --> 01:32:54,318
My deal of a good time.
849
01:32:54,318 --> 01:32:55,298
Take me with you.
850
01:32:55,298 --> 01:32:56,319
What?
851
01:32:56,319 --> 01:32:57,319
Take me with you.
852
01:32:57,319 --> 01:32:58,440
We're gonna get slaughtered out there.
853
01:32:58,440 --> 01:32:59,880
Hey, kid, listen.
854
01:32:59,880 --> 01:33:02,541
There's not a lot of room on the old falcon, okay?
855
01:33:02,541 --> 01:33:03,582
Hey.
856
01:33:03,582 --> 01:33:05,143
Good luck, you guys.
857
01:33:05,143 --> 01:33:10,185
It's just gonna be like beggars canyon back home.
858
01:33:10,185 --> 01:33:10,545
Good luck.
859
01:33:13,747 --> 01:33:14,527
Who is that guy?
860
01:33:14,527 --> 01:33:16,188
Hey, look.
861
01:33:16,188 --> 01:33:19,969
May the force be with you.
862
01:33:19,969 --> 01:33:20,569
You know what?
863
01:33:20,569 --> 01:33:24,810
Screw you, Solo.
864
01:33:24,810 --> 01:33:28,392
The rebel base will be in firing range in 30 minutes.
865
01:33:43,828 --> 01:33:46,931
This will be a day long remembered.
866
01:33:46,931 --> 01:33:49,073
It has seen the end of Kenobi.
867
01:33:49,073 --> 01:33:50,634
Oh, shut up, fater.
868
01:33:50,634 --> 01:34:01,945
Everything you say is so melodramatic.
869
01:34:01,945 --> 01:34:06,029
Come back.
870
01:34:06,029 --> 01:34:06,289
Come on.
871
01:34:11,713 --> 01:34:22,856
I'm sorry.
872
01:34:22,856 --> 01:34:31,618
Lock S-coils in attack position.
873
01:34:31,618 --> 01:34:31,958
Quarkins!
874
01:34:31,958 --> 01:34:35,599
It's Kip it right, bro.
875
01:34:35,599 --> 01:34:36,919
I wonder why?
876
01:34:36,919 --> 01:34:37,459
Nah, I stole it.
877
01:34:42,553 --> 01:34:43,573
Whoa!
878
01:34:43,573 --> 01:34:47,755
What is the size of that thing?
879
01:34:47,755 --> 01:34:52,538
Unless you're talking about your dick at the chatter red, too.
880
01:34:52,538 --> 01:34:53,858
Escoil's locked.
881
01:34:53,858 --> 01:35:07,084
I'm starting my attack run.
882
01:35:07,084 --> 01:35:10,005
Squadron leader, you signal detected.
883
01:35:10,005 --> 01:35:11,026
Envy fighters headed in.
884
01:35:16,079 --> 01:35:19,762
Two marks, two tenths.
885
01:35:19,762 --> 01:35:22,284
Pick up your visible standing.
886
01:35:22,284 --> 01:35:35,475
What do you mean, look around?
887
01:35:35,475 --> 01:35:36,916
Yes, small dash.
888
01:35:45,075 --> 01:35:45,936
Coming in, 0.35.
889
01:35:45,936 --> 01:35:53,662
Luke, buddy, the fight's over this way.
890
01:35:53,662 --> 01:35:54,723
Right, sorry.
891
01:36:12,379 --> 01:36:13,820
Hey, I need a thanks.
892
01:36:13,820 --> 01:36:16,803
Force, huh?
893
01:36:16,803 --> 01:36:18,244
Thanks, Wedgie.
894
01:36:18,244 --> 01:36:20,606
I know the leader.
895
01:36:49,821 --> 01:36:51,924
Stay on target!
896
01:36:51,924 --> 01:36:55,649
Stay on target!
897
01:36:55,649 --> 01:36:56,070
Stop!
898
01:37:26,268 --> 01:37:26,908
I got it!
899
01:37:26,908 --> 01:37:27,589
I got it!
900
01:37:27,589 --> 01:37:28,029
I got it!
901
01:37:28,029 --> 01:37:28,469
I got it!
902
01:37:28,469 --> 01:37:29,490
I got it!
903
01:37:29,490 --> 01:37:32,091
Oh my God!
904
01:37:32,091 --> 01:37:34,112
You got a problem here!
905
01:37:34,112 --> 01:37:35,893
Pull up!
906
01:37:35,893 --> 01:37:42,536
I can't pull a stick back anymore!
907
01:37:42,536 --> 01:37:43,996
Eject!
908
01:37:43,996 --> 01:37:50,059
Eject!
909
01:37:50,059 --> 01:37:52,080
We've analyzed their attacks, sir.
910
01:37:52,080 --> 01:37:53,081
There is a danger.
911
01:37:53,081 --> 01:37:53,941
Shall I prep your ship?
912
01:37:54,758 --> 01:37:57,420
Evacuate in a moment of triumph.
913
01:37:57,420 --> 01:37:58,861
You'd like that, wouldn't you?
914
01:37:58,861 --> 01:38:00,342
I can just see the reports now.
915
01:38:00,342 --> 01:38:01,463
Tarkin' turns tail.
916
01:38:01,463 --> 01:38:01,743
Go!
917
01:38:01,743 --> 01:38:02,043
Go!
918
01:38:02,043 --> 01:38:07,807
Shoot!
919
01:38:07,807 --> 01:38:08,427
Bigs wedge.
920
01:38:08,427 --> 01:38:09,028
We're going in.
921
01:38:09,028 --> 01:38:10,108
We're going in full throttle.
922
01:38:10,108 --> 01:38:13,691
Let's not keep those fighters off our back.
923
01:38:13,691 --> 01:38:20,115
Look!
924
01:38:20,115 --> 01:38:22,076
If that's speed, will you be able to pull out of time?
925
01:38:22,076 --> 01:38:24,058
Yeah, well, it never stopped me before.
926
01:38:28,893 --> 01:38:31,214
Luke, they're coming in much faster now.
927
01:38:31,214 --> 01:38:32,315
We can't hold them.
928
01:38:32,315 --> 01:38:38,398
Yeah, guess not.
929
01:38:38,398 --> 01:38:43,200
I have you here.
930
01:38:43,200 --> 01:38:47,522
Luke, I can't stay with you.
931
01:38:47,522 --> 01:38:48,923
You sound just like a hooker.
932
01:38:48,923 --> 01:38:53,405
Fine, just take the money and leave.
933
01:38:53,405 --> 01:38:53,785
Sorry.
934
01:38:59,484 --> 01:39:01,385
I lost our two.
935
01:39:01,385 --> 01:39:03,145
Yeah!
936
01:39:03,145 --> 01:39:10,227
Our two!
937
01:39:10,227 --> 01:39:18,990
Stretch out your knees.
938
01:39:18,990 --> 01:39:20,191
Blue crusty.
939
01:39:28,868 --> 01:39:40,457
You support me.
940
01:39:40,457 --> 01:39:50,765
The force is strong at this moment.
941
01:39:50,765 --> 01:39:57,050
You must not...
942
01:39:58,098 --> 01:39:59,259
Formate.
943
01:39:59,259 --> 01:40:00,260
In.
944
01:40:00,260 --> 01:40:03,102
Human.
945
01:40:03,102 --> 01:40:11,007
Your clear kid was supposed to be in your home.
946
01:40:11,007 --> 01:40:23,396
I bet you said that to a lot of men.
947
01:40:23,396 --> 01:40:24,257
Great shot, kid.
948
01:40:24,257 --> 01:40:24,837
One in a million.
949
01:40:29,647 --> 01:40:32,408
It just impacted the surface, sir.
950
01:40:32,408 --> 01:40:34,268
The rebels have failed.
951
01:40:34,268 --> 01:40:36,989
Rebel base and firing range.
952
01:40:36,989 --> 01:40:40,709
You may fire one ready.
953
01:40:40,709 --> 01:40:42,210
Is Jeff here?
954
01:40:42,210 --> 01:40:43,590
His name is not Jeff.
955
01:40:43,590 --> 01:40:44,470
What do you want?
956
01:40:44,470 --> 01:40:48,471
Well, we've got the grease fire in the kitchen and Mr. Sieben sent me out to find Jeff Fader.
957
01:40:48,471 --> 01:40:49,851
Can't you deal with it?
958
01:40:49,851 --> 01:40:50,811
Your fire will have to wait.
959
01:40:50,811 --> 01:40:53,932
Fool, we are about to crush the rebellion with one swift stroke.
960
01:40:55,550 --> 01:41:00,765
Alright, but... is a rather large fire and... the kitchen is next to the core reactor.
961
01:41:00,765 --> 01:41:00,925
WHAT? !
962
01:41:25,413 --> 01:41:26,794
So, well, why'd you come back?
963
01:41:26,794 --> 01:41:31,657
What do you think?
964
01:41:31,657 --> 01:41:34,779
Well, I thought there was gonna be a celebration.
965
01:41:34,779 --> 01:41:36,561
We are celebrating.
966
01:41:36,561 --> 01:41:41,424
Well, I've never kissed a girl before except for Ann Baroux.
967
01:41:41,424 --> 01:41:44,966
How about I show you how to kiss somebody that you're not related to?
968
01:41:44,966 --> 01:41:46,627
Well, I'm not related to anybody.
969
01:41:46,627 --> 01:41:49,449
I'm an orphan.
970
01:41:49,449 --> 01:41:50,910
I'm an orphan too.
971
01:41:50,910 --> 01:41:53,112
So, since we're not related to each other,
972
01:41:59,217 --> 01:42:00,561
Oh, that's good.
973
01:42:00,561 --> 01:42:01,924
Do you think you're just gonna stand there?
974
01:42:01,924 --> 01:42:03,128
I was waiting for you.
975
01:42:03,128 --> 01:42:04,812
I engraved invitation your hands.
976
01:43:08,932 --> 01:43:09,113
Mmm.
977
01:43:09,113 --> 01:43:09,213
Mmm.
978
01:43:43,296 --> 01:43:47,337
Oh, yes.
979
01:43:47,337 --> 01:43:48,657
Come on.
980
01:44:11,123 --> 01:44:11,624
Oh my gosh.
981
01:44:52,494 --> 01:44:57,766
Oh, my God.
982
01:45:24,298 --> 01:45:24,658
Oh, shit.
983
01:46:01,734 --> 01:46:03,075
Oh, yeah.
984
01:46:03,075 --> 01:46:03,795
Oh, yeah.
985
01:46:03,795 --> 01:46:04,155
Oh, yeah.
986
01:46:04,155 --> 01:46:04,935
Oh, yeah.
987
01:46:04,935 --> 01:46:05,876
Oh, yeah.
988
01:46:05,876 --> 01:46:06,556
Oh, yeah.
989
01:46:06,556 --> 01:46:08,957
Oh, yeah.
990
01:46:08,957 --> 01:46:11,778
Oh, yeah.
991
01:46:11,778 --> 01:46:13,918
Oh, yeah.
992
01:46:13,918 --> 01:46:16,819
Oh, yeah.
993
01:46:16,819 --> 01:46:20,140
Oh, yeah.
994
01:46:20,140 --> 01:46:21,621
Oh, yeah.
995
01:46:21,621 --> 01:46:24,122
Oh, yeah.
996
01:46:24,122 --> 01:46:26,382
Oh, yeah.
997
01:46:26,382 --> 01:46:27,663
Oh, yeah.
998
01:46:27,663 --> 01:46:30,364
Oh, yeah.
999
01:46:35,688 --> 01:46:35,788
Oh.
1000
01:47:18,437 --> 01:47:21,198
Oh, fuck.
1001
01:47:21,198 --> 01:47:27,899
Oh, yes.
1002
01:47:27,899 --> 01:47:29,919
Oh, shit.
1003
01:47:29,919 --> 01:47:31,739
Oh, fuck.
1004
01:47:49,040 --> 01:47:49,162
Mmm.
1005
01:48:39,047 --> 01:48:42,129
Oh.
1006
01:48:42,129 --> 01:48:42,289
Oh.
1007
01:49:10,345 --> 01:49:11,345
Hmm.
1008
01:49:11,345 --> 01:49:11,966
Hmm.
1009
01:49:40,493 --> 01:49:42,254
Mmm.
1010
01:49:42,254 --> 01:49:42,914
Mmm.
1011
01:49:42,914 --> 01:49:43,214
Mmm.
1012
01:49:43,214 --> 01:49:43,334
Mmm.
1013
01:50:10,233 --> 01:50:12,435
Oh, shit.
1014
01:50:52,404 --> 01:50:57,270
One, two, three.
1015
01:50:57,270 --> 01:51:01,335
One, two, three.
1016
01:51:24,118 --> 01:51:25,258
Oh yeah.
1017
01:51:25,258 --> 01:51:25,499
Oh shit.
1018
01:51:25,499 --> 01:51:26,099
Oh shit.
1019
01:51:26,099 --> 01:51:26,519
Oh shit.
1020
01:51:56,811 --> 01:51:57,812
Oh my god.
1021
01:51:57,812 --> 01:52:00,413
Oh my god.
1022
01:52:00,413 --> 01:52:02,435
Oh my god.
1023
01:52:02,435 --> 01:52:05,597
Oh my god.
1024
01:52:05,597 --> 01:52:08,338
Fuck you.
1025
01:52:25,084 --> 01:52:25,704
Oh!
1026
01:52:25,704 --> 01:52:30,808
Oh!
1027
01:52:30,808 --> 01:52:31,048
Oh!
1028
01:52:31,048 --> 01:52:31,689
It's cut.
1029
01:52:31,689 --> 01:52:36,553
I think I'm going to die for that.
1030
01:52:36,553 --> 01:52:36,953
Hang on.
1031
01:52:36,953 --> 01:52:42,117
I think I'm going to die for that.
1032
01:52:42,117 --> 01:52:45,560
I can't take it to my pussy.
1033
01:52:45,560 --> 01:52:47,281
What?
1034
01:52:47,281 --> 01:52:47,421
Oh!
1035
01:52:54,305 --> 01:52:58,047
Oh my god.
1036
01:52:58,047 --> 01:52:59,787
Oh my god.
1037
01:52:59,787 --> 01:53:02,048
Oh my god.
1038
01:53:02,048 --> 01:53:05,069
Oh my god.
1039
01:53:05,069 --> 01:53:10,031
Oh my god.
1040
01:53:10,031 --> 01:53:10,731
Oh my god.
1041
01:53:10,731 --> 01:53:11,192
Oh my god.
1042
01:53:23,812 --> 01:53:25,913
Mom, what happened?
1043
01:53:25,913 --> 01:53:30,155
Mom, what happened?
1044
01:53:30,155 --> 01:53:30,536
Mom.
1045
01:53:52,823 --> 01:53:54,005
That fucking dick hurts it.
1046
01:54:23,243 --> 01:54:25,904
Come on.
1047
01:54:25,904 --> 01:54:28,885
Come on.
1048
01:54:28,885 --> 01:54:30,186
Come on.
1049
01:55:02,695 --> 01:55:06,477
Oh shit.
1050
01:55:06,477 --> 01:55:10,139
Oh shit.
1051
01:55:30,827 --> 01:55:31,568
I can't move.
1052
01:55:31,568 --> 01:55:33,391
I can't move.
1053
01:55:33,391 --> 01:55:36,034
I can't move.
1054
01:56:01,895 --> 01:56:03,436
Oh, shit!
1055
01:56:31,980 --> 01:56:35,823
I'm sorry.
1056
01:57:02,050 --> 01:57:28,362
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
1057
01:57:31,406 --> 01:57:33,387
Oh my god!
1058
01:57:33,387 --> 01:57:36,408
Oh shit!
1059
01:58:04,127 --> 01:58:05,488
Oh my god.
1060
01:58:38,103 --> 01:58:40,164
Mmm.
1061
01:58:40,164 --> 01:58:41,745
Mmm.
1062
01:58:41,745 --> 01:58:41,905
Mmm.
1063
01:59:07,755 --> 01:59:10,016
Okay, here's it.
1064
01:59:38,737 --> 01:59:39,978
Mmm.
1065
01:59:39,978 --> 01:59:44,799
Mmm.
1066
01:59:44,799 --> 01:59:44,899
Mmm.
1067
02:00:09,157 --> 02:00:09,617
Oh.
1068
02:00:09,617 --> 02:00:10,778
Okay.
1069
02:00:10,778 --> 02:00:11,758
You see?
1070
02:00:11,758 --> 02:00:12,058
Oh.
1071
02:00:12,058 --> 02:00:16,379
Yeah.
1072
02:00:16,379 --> 02:00:16,719
Oh.
1073
02:00:38,555 --> 02:00:41,857
Oh yeah.
1074
02:01:08,714 --> 02:01:12,656
Oh, shit.
1075
02:01:12,656 --> 02:01:16,197
Oh, shit.
1076
02:01:16,197 --> 02:01:17,238
Oh, shit.
1077
02:01:40,264 --> 02:01:42,786
That's a shame.
1078
02:02:11,442 --> 02:02:14,764
Oh, shit.
1079
02:02:14,764 --> 02:02:15,965
Ah.
1080
02:02:15,965 --> 02:02:16,025
Ah.
1081
02:02:44,500 --> 02:02:46,060
Oh, shit.
1082
02:03:31,478 --> 02:03:32,198
Um.
1083
02:03:32,198 --> 02:03:35,019
Um.
1084
02:03:35,019 --> 02:03:35,639
Um.
1085
02:04:05,437 --> 02:04:06,518
Ugh.
1086
02:04:06,518 --> 02:04:08,560
Ugh.
1087
02:04:08,560 --> 02:04:09,301
Ugh.
1088
02:04:09,301 --> 02:04:10,903
Ugh.
1089
02:04:10,903 --> 02:04:12,344
Ugh.
1090
02:04:12,344 --> 02:04:12,464
Ugh.
1091
02:04:34,096 --> 02:04:35,940
Sorry, farm boy.
1092
02:04:35,940 --> 02:04:36,682
I'll issue first.
1093
02:05:59,131 --> 02:05:59,371
I don't know.
1094
02:06:59,230 --> 02:06:59,312
you
1095
02:07:38,693 --> 02:07:38,833
and the
67237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.