All language subtitles for Warrior.S03E01.720p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,048 [crowd chattering] 2 00:00:31,682 --> 00:00:34,615 [intense guitar chord] 3 00:00:34,684 --> 00:00:38,052 ♪ ♪ 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,756 - [slurps] 5 00:00:54,004 --> 00:00:55,572 Come here. 6 00:01:00,210 --> 00:01:01,510 You know me? 7 00:01:01,579 --> 00:01:02,912 - Everyone knows you. 8 00:01:05,415 --> 00:01:07,384 - You know Young Jun? 9 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 Tell him it's time. 10 00:01:13,491 --> 00:01:15,459 Go. 11 00:01:21,765 --> 00:01:24,532 [steady, driving music] 12 00:01:24,601 --> 00:01:25,262 ♪ ♪ 13 00:01:42,653 --> 00:01:44,654 - What's going on here? 14 00:01:49,460 --> 00:01:51,295 [match strikes] 15 00:01:55,365 --> 00:01:57,034 - Hey, how's it going? 16 00:02:02,839 --> 00:02:04,204 You guys seem to have wandered off 17 00:02:04,273 --> 00:02:05,607 Long Zii territory. 18 00:02:05,676 --> 00:02:06,875 It's okay. 19 00:02:06,944 --> 00:02:09,210 We all get turned around now and then. 20 00:02:09,279 --> 00:02:11,312 I'd be happy to point you in the right direction. 21 00:02:11,381 --> 00:02:14,515 - You're the one who's turned around, motherfucker. 22 00:02:14,584 --> 00:02:16,056 - Wow, you escalated that pretty fast. 23 00:02:16,080 --> 00:02:17,752 Usually there's a little more repartee, 24 00:02:17,821 --> 00:02:18,753 a few zingers 25 00:02:18,822 --> 00:02:20,166 before the hatchets come out, you know? 26 00:02:20,190 --> 00:02:21,425 - Walk away, asshole. 27 00:02:22,759 --> 00:02:25,792 - We fought the ducks together for one day. 28 00:02:25,861 --> 00:02:27,829 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 29 00:02:27,898 --> 00:02:29,296 in Hop Wei territory? 30 00:02:29,365 --> 00:02:31,098 That's against the treaty. 31 00:02:31,167 --> 00:02:34,834 And, you know, basic common sense. 32 00:02:34,903 --> 00:02:38,172 So take your molasses, get the fuck out of here, 33 00:02:38,241 --> 00:02:39,473 or I'll take it, 34 00:02:39,542 --> 00:02:41,187 and then you'll have to explain to Mai Ling 35 00:02:41,211 --> 00:02:45,314 how you lost your opium and got your asses kicked. 36 00:02:45,383 --> 00:02:47,849 - [clicks tongue] 37 00:02:47,918 --> 00:02:50,851 [dramatic string music] 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,019 ♪ ♪ 39 00:02:52,088 --> 00:02:53,523 - Huh. 40 00:02:55,725 --> 00:02:57,725 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 41 00:02:57,761 --> 00:02:58,838 - Listen to me, you dumb fuck... 42 00:02:58,862 --> 00:03:00,005 - Two. - I don't know what you think 43 00:03:00,029 --> 00:03:01,040 is gonna happen here. - One. 44 00:03:01,064 --> 00:03:02,863 - It's not gonna end well. [grunts] 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,199 [both yelling] 46 00:03:05,268 --> 00:03:08,203 [all grunting] 47 00:03:08,272 --> 00:03:08,933 ♪ ♪ 48 00:03:20,918 --> 00:03:22,550 [bone snaps] - [screams] 49 00:03:22,619 --> 00:03:23,280 ♪ ♪ 50 00:03:39,403 --> 00:03:42,637 [all yelling] 51 00:03:42,706 --> 00:03:43,367 ♪ ♪ 52 00:03:51,615 --> 00:03:52,780 [chickens cluck] 53 00:03:52,849 --> 00:03:55,783 [crowd chattering] 54 00:03:55,852 --> 00:03:56,513 ♪ ♪ 55 00:04:08,231 --> 00:04:11,399 [footsteps approaching] 56 00:04:11,468 --> 00:04:13,100 - All right, let's go, boys! - Yeah! 57 00:04:13,169 --> 00:04:14,935 - Let's go get 'em! 58 00:04:15,004 --> 00:04:16,738 Now, boys. Let's go! 59 00:04:16,807 --> 00:04:17,938 - Come on. 60 00:04:18,007 --> 00:04:21,410 ♪ ♪ 61 00:04:21,479 --> 00:04:24,245 [both grunting] 62 00:04:24,314 --> 00:04:28,950 ♪ ♪ 63 00:04:29,019 --> 00:04:31,316 - [yelling] 64 00:04:32,489 --> 00:04:35,623 - [yells] 65 00:04:35,692 --> 00:04:38,626 [all yelling, grunting] 66 00:04:38,695 --> 00:04:39,356 ♪ ♪ 67 00:04:44,501 --> 00:04:45,866 - [yelps] 68 00:04:45,935 --> 00:04:46,596 ♪ ♪ 69 00:05:39,923 --> 00:05:41,856 - [groans] 70 00:05:41,925 --> 00:05:43,791 [sighs] 71 00:05:43,860 --> 00:05:44,993 Hey, how's it going? 72 00:05:45,062 --> 00:05:46,405 - You know there's a door right there. 73 00:05:46,429 --> 00:05:48,065 - Shut up and help me up. 74 00:05:50,967 --> 00:05:52,397 [groans] 75 00:05:58,241 --> 00:06:00,809 [all yelling] 76 00:06:00,878 --> 00:06:03,811 [exciting music] 77 00:06:03,880 --> 00:06:04,541 ♪ ♪ 78 00:07:03,106 --> 00:07:06,040 [intense tones] 79 00:07:06,109 --> 00:07:09,113 [muffled yelling] 80 00:07:17,120 --> 00:07:20,124 [both grunting] 81 00:07:22,158 --> 00:07:25,092 [sparse dramatic music] 82 00:07:25,161 --> 00:07:25,822 ♪ ♪ 83 00:07:36,239 --> 00:07:37,271 - [exhales] 84 00:07:37,340 --> 00:07:40,877 [breathing deeply] 85 00:07:44,448 --> 00:07:47,451 [both grunting] 86 00:07:48,952 --> 00:07:50,385 [gunshot] 87 00:07:50,454 --> 00:07:51,718 [crowd shouting] 88 00:07:51,787 --> 00:07:54,489 [whistle blowing] - San Francisco police! 89 00:07:54,558 --> 00:07:56,023 Stand down! 90 00:07:56,092 --> 00:07:58,993 [crowd shouting] 91 00:07:59,062 --> 00:08:00,429 [whistle blows] 92 00:08:00,498 --> 00:08:03,464 [suspenseful music] 93 00:08:03,533 --> 00:08:04,699 ♪ ♪ 94 00:08:04,768 --> 00:08:06,100 - Hey! 95 00:08:06,169 --> 00:08:07,101 - Get up! 96 00:08:07,170 --> 00:08:08,515 [people shouting in Chinese language] 97 00:08:08,539 --> 00:08:10,637 [whistle blowing] 98 00:08:10,706 --> 00:08:14,241 - Police! Hold your ground! Hold your ground! 99 00:08:14,310 --> 00:08:15,743 - Ah Sahm! [gun cocks] 100 00:08:15,812 --> 00:08:17,745 Don't move. 101 00:08:17,814 --> 00:08:19,416 Put your hands where I can see 'em. 102 00:08:22,085 --> 00:08:24,852 - It's not my hands you have to worry about. 103 00:08:24,921 --> 00:08:26,286 - Yeah? 104 00:08:26,355 --> 00:08:29,193 You think you can kick faster than a 12-gauge? 105 00:08:31,528 --> 00:08:33,460 They finally put this place back together, 106 00:08:33,529 --> 00:08:34,996 and you and the Long Zii are out here 107 00:08:35,065 --> 00:08:36,330 tearing it apart again. 108 00:08:36,399 --> 00:08:38,878 - You're the one coming in here every day with an army of cops, 109 00:08:38,902 --> 00:08:40,067 busting heads. 110 00:08:40,136 --> 00:08:41,801 - Because it's fucking chaos here. 111 00:08:41,870 --> 00:08:44,572 - Only since you cops started cracking down in Chinatown. 112 00:08:44,641 --> 00:08:46,374 - Hey, I was here during that riot 113 00:08:46,443 --> 00:08:48,042 trying to keep your people safe. 114 00:08:48,111 --> 00:08:51,412 - We don't need you to keep us safe. 115 00:08:51,481 --> 00:08:53,648 We need you to stay the hell out of our business. 116 00:08:53,717 --> 00:08:54,983 - Tong business. 117 00:08:55,052 --> 00:08:56,696 - I mean every business the cops have shut down 118 00:08:56,720 --> 00:08:58,786 with these bullshit ordinances. 119 00:08:58,855 --> 00:09:00,449 People are starving. 120 00:09:00,518 --> 00:09:03,691 - And how are your turf wars gonna feed them? 121 00:09:03,760 --> 00:09:07,194 [gunshot] Fuck's sake! 122 00:09:07,263 --> 00:09:08,263 Get the fuck out of here. 123 00:09:08,298 --> 00:09:11,232 [dramatic guitar music] 124 00:09:11,301 --> 00:09:12,334 ♪ ♪ 125 00:09:12,403 --> 00:09:15,669 Little shit. 126 00:09:15,738 --> 00:09:18,338 Stone, no shooting! We're pulling out. 127 00:09:18,407 --> 00:09:20,167 - What are you talking about? - Fight's over. 128 00:09:20,210 --> 00:09:21,641 We're not here to start it up again. 129 00:09:21,710 --> 00:09:24,479 [whistle blows] Come on! Let's fall back! 130 00:09:24,548 --> 00:09:26,714 - Fuck, Bill. 131 00:09:26,783 --> 00:09:28,916 - Something on your mind? 132 00:09:28,985 --> 00:09:30,584 - Ever since the chief kicked it, 133 00:09:30,653 --> 00:09:32,752 you've had your eye on his damn job. 134 00:09:32,821 --> 00:09:35,922 And you're tying our fucking hands behind our backs. 135 00:09:35,991 --> 00:09:39,393 - You sure you wanna speak to the new chief that way? 136 00:09:39,462 --> 00:09:40,595 - You're not him yet. 137 00:09:40,664 --> 00:09:41,325 ♪ ♪ 138 00:09:49,840 --> 00:09:52,373 [dramatic spaghetti western music] 139 00:09:52,442 --> 00:09:53,103 ♪ ♪ 140 00:11:08,386 --> 00:11:11,388 [blade swishes] 141 00:11:26,737 --> 00:11:29,573 - And where is Mr. Greer? Hmm? 142 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 - Hey, Greer! 143 00:11:36,079 --> 00:11:37,281 Greer! 144 00:11:43,386 --> 00:11:46,321 [tense guitar music] 145 00:11:46,390 --> 00:11:47,051 ♪ ♪ 146 00:11:54,665 --> 00:11:56,097 - Mr. Greer. 147 00:11:56,166 --> 00:11:58,235 So good to see you again. 148 00:12:01,772 --> 00:12:05,309 - 100 for the lot? - As agreed. 149 00:12:06,644 --> 00:12:07,975 - They look kinda old. 150 00:12:08,044 --> 00:12:09,911 - 100, you get old. 151 00:12:09,980 --> 00:12:11,846 200, you get new. 152 00:12:11,915 --> 00:12:14,451 I say this. You choose 100. 153 00:12:15,553 --> 00:12:17,051 - I know what I chose. 154 00:12:17,120 --> 00:12:18,553 I just wanna make sure they work. 155 00:12:18,622 --> 00:12:20,688 - I test all myself. 156 00:12:20,757 --> 00:12:21,923 - Oh, yeah? 157 00:12:21,992 --> 00:12:24,461 And I'm supposed to take your word for it? 158 00:12:27,431 --> 00:12:28,996 [inhales deeply] 159 00:12:29,065 --> 00:12:30,732 [gun cocks] 160 00:12:30,801 --> 00:12:32,433 - [sighs] Hey. 161 00:12:32,502 --> 00:12:34,936 - "Hey" what? 162 00:12:35,005 --> 00:12:37,472 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 163 00:12:37,541 --> 00:12:39,641 [tense music] 164 00:12:39,710 --> 00:12:41,276 You got something to say? 165 00:12:41,345 --> 00:12:43,778 ♪ ♪ 166 00:12:43,847 --> 00:12:45,547 - One... 167 00:12:45,616 --> 00:12:47,215 hundred... 168 00:12:47,284 --> 00:12:48,685 dollar. 169 00:12:52,189 --> 00:12:55,423 - [laughs] 170 00:12:55,492 --> 00:12:58,495 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 171 00:13:02,732 --> 00:13:05,099 [mocking accent] "One hundred dollar." 172 00:13:05,168 --> 00:13:07,604 [laughs] 173 00:13:14,945 --> 00:13:16,713 Now get the fuck out of here. 174 00:13:23,620 --> 00:13:24,281 ♪ ♪ 175 00:13:32,996 --> 00:13:36,000 [crowd chattering] 176 00:13:43,106 --> 00:13:45,675 - [speaking Cantonese] 177 00:13:50,113 --> 00:13:53,047 Used to be the Chinatown squad was a joke. 178 00:13:53,116 --> 00:13:55,182 Now they got half the police force cracking skulls. 179 00:13:55,251 --> 00:13:56,383 - It's all politics. 180 00:13:56,452 --> 00:13:59,689 Ducks are just trying to look tough before the election. 181 00:14:01,859 --> 00:14:03,035 - Yeah, but why they gotta shut down 182 00:14:03,059 --> 00:14:04,659 all my favorite spots, though? 183 00:14:04,728 --> 00:14:06,694 I finally find a decent egg tart, 184 00:14:06,763 --> 00:14:09,363 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 185 00:14:09,432 --> 00:14:11,099 - Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 186 00:14:11,168 --> 00:14:12,366 and we can't even retaliate 187 00:14:12,435 --> 00:14:14,001 because of all these damn bulls. 188 00:14:14,070 --> 00:14:17,671 We're losing protection money and we're losing guys. 189 00:14:17,740 --> 00:14:20,775 Either we find a way to dodge these ordinances 190 00:14:20,844 --> 00:14:23,011 or we're fucked. - Yeah. 191 00:14:23,080 --> 00:14:26,083 [printing press clattering] 192 00:14:28,585 --> 00:14:31,221 [clattering stops] 193 00:14:38,194 --> 00:14:40,828 - Young Jun. 194 00:14:40,897 --> 00:14:42,764 I am, uh, honored. 195 00:14:42,833 --> 00:14:46,900 - And I am, uh, pissed off. 196 00:14:46,969 --> 00:14:49,203 I'm only here because my men have come up empty-handed 197 00:14:49,272 --> 00:14:50,572 two weeks in a row. 198 00:14:50,641 --> 00:14:52,873 - I know, and I'm sorry, 199 00:14:52,942 --> 00:14:56,043 but the bulls shut us down twice in the last month. 200 00:14:56,112 --> 00:14:57,678 - These are tough times for all of us. 201 00:14:57,747 --> 00:15:00,381 But that doesn't absolve us of our debts. 202 00:15:00,450 --> 00:15:03,885 - I'm happy to pay for the protection, but... 203 00:15:03,954 --> 00:15:06,782 I don't see that we're protected now. 204 00:15:06,851 --> 00:15:08,923 - Do you really wanna talk to me like that? 205 00:15:08,992 --> 00:15:11,125 - I don't have the money to pay you. 206 00:15:11,194 --> 00:15:13,895 I'm just telling you how it is. 207 00:15:13,964 --> 00:15:16,096 Your father would've understood. 208 00:15:16,165 --> 00:15:19,166 ♪ ♪ 209 00:15:19,235 --> 00:15:21,102 - My father isn't running things anymore. 210 00:15:21,171 --> 00:15:22,402 I am. 211 00:15:22,471 --> 00:15:23,615 So if I were you, I'd leave him 212 00:15:23,639 --> 00:15:25,206 the fuck out of this conversation. 213 00:15:25,275 --> 00:15:26,741 - If he could see you now... 214 00:15:26,810 --> 00:15:28,075 - This fucking onion. 215 00:15:28,144 --> 00:15:29,343 - Hey, let's... 216 00:15:29,412 --> 00:15:32,013 Let's let Hong handle this, huh? 217 00:15:32,082 --> 00:15:34,082 - It's okay. You're the boss. 218 00:15:34,151 --> 00:15:36,786 You shouldn't be collecting anyway... 219 00:15:39,923 --> 00:15:42,423 Boss. 220 00:15:42,492 --> 00:15:44,271 - You better watch the way you fucking talk to me, 221 00:15:44,295 --> 00:15:46,230 old man. 222 00:15:57,874 --> 00:15:59,076 - Handle it. 223 00:16:00,744 --> 00:16:03,410 Young Jun. Hey, hey. 224 00:16:03,479 --> 00:16:05,513 - What the fuck was that? 225 00:16:05,582 --> 00:16:06,609 - What? 226 00:16:06,678 --> 00:16:09,083 - Getting in my way like that! 227 00:16:09,152 --> 00:16:10,450 - You were beating on an old man. 228 00:16:10,519 --> 00:16:13,087 - I was making a fucking point. 229 00:16:13,156 --> 00:16:14,489 He disrespected me. 230 00:16:14,558 --> 00:16:16,390 - You want respect, 231 00:16:16,459 --> 00:16:19,760 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 232 00:16:19,829 --> 00:16:22,763 - Don't you ever challenge me in public again. 233 00:16:22,832 --> 00:16:27,836 ♪ ♪ 234 00:16:27,905 --> 00:16:30,266 - It's getting dangerous out there. 235 00:16:30,335 --> 00:16:31,471 - Fuck. 236 00:16:31,540 --> 00:16:33,640 - The bulls are coming in larger numbers, 237 00:16:33,709 --> 00:16:37,111 shutting down businesses, damaging our property. 238 00:16:37,180 --> 00:16:39,475 Our unity might be the only weapon we have 239 00:16:39,544 --> 00:16:41,811 against this enemy. 240 00:16:41,880 --> 00:16:44,084 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 241 00:16:44,153 --> 00:16:46,653 a friendship with the Long Zii. 242 00:16:46,722 --> 00:16:49,791 But the truth is, the more tongs there are, 243 00:16:49,860 --> 00:16:52,192 the more we are divided. 244 00:16:52,261 --> 00:16:55,529 And so as you asked 245 00:16:55,598 --> 00:16:58,832 and under the terms you stipulated, 246 00:16:58,901 --> 00:17:03,307 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 247 00:17:09,545 --> 00:17:13,814 We pledge our blades, our blood, 248 00:17:13,883 --> 00:17:17,552 and our souls to the Long Zii and to its leader, 249 00:17:17,621 --> 00:17:19,056 Mai Ling. 250 00:17:27,398 --> 00:17:28,966 - Kong Pak. 251 00:17:37,473 --> 00:17:39,874 After leading a tong for so long, 252 00:17:39,943 --> 00:17:43,210 I'm sure this was not an easy decision. 253 00:17:43,279 --> 00:17:45,079 - It wasn't. 254 00:17:45,148 --> 00:17:47,949 But when you're given no choice, 255 00:17:48,018 --> 00:17:50,284 the choice becomes clear. 256 00:17:50,353 --> 00:17:53,254 [soft tense music] 257 00:17:53,323 --> 00:17:55,556 ♪ ♪ 258 00:17:55,625 --> 00:17:58,628 - Li Yong tells me you're a great warrior... 259 00:18:00,498 --> 00:18:04,765 And an honorable man. 260 00:18:04,834 --> 00:18:07,602 I hope you will sit on my council with the elders. 261 00:18:07,671 --> 00:18:08,332 ♪ ♪ 262 00:18:13,109 --> 00:18:14,711 - It would be my honor. 263 00:18:22,319 --> 00:18:23,753 - Well, then... 264 00:18:29,092 --> 00:18:31,592 Welcome to the Long Zii. 265 00:18:31,661 --> 00:18:32,322 ♪ ♪ 266 00:18:54,184 --> 00:18:57,182 [bells chiming] 267 00:19:05,495 --> 00:19:07,923 - I am Irish. Dublin-born. 268 00:19:07,992 --> 00:19:10,498 And it pains me, as I'm sure it does 269 00:19:10,567 --> 00:19:13,501 everyone on this council, to be unable 270 00:19:13,570 --> 00:19:15,804 to hire Irish labor. 271 00:19:15,873 --> 00:19:18,540 But with lumber prices bleeding me dry, 272 00:19:18,609 --> 00:19:21,675 I just don't have the margins. 273 00:19:21,744 --> 00:19:24,311 - If you don't have the margins to pay a living wage, 274 00:19:24,380 --> 00:19:26,280 you're doing something wrong. 275 00:19:26,349 --> 00:19:28,282 - It's a wage the Chinese can live on. 276 00:19:28,351 --> 00:19:31,018 - A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 277 00:19:31,087 --> 00:19:32,497 - Mr. Leary, we've been through this. 278 00:19:32,521 --> 00:19:34,321 If you would simply study the economics... 279 00:19:34,390 --> 00:19:35,855 - I understand the economics. 280 00:19:35,924 --> 00:19:38,492 - Well, then why don't you explain them to me? 281 00:19:38,561 --> 00:19:41,430 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 282 00:19:41,499 --> 00:19:43,533 - [laughs] 283 00:19:45,403 --> 00:19:48,536 - [scoffs] 284 00:19:48,605 --> 00:19:50,605 I'll give you a number. 285 00:19:50,674 --> 00:19:52,707 25,000. 286 00:19:52,776 --> 00:19:54,341 - What's that? 287 00:19:54,410 --> 00:19:57,912 - That's how many chinks there are in this city. 288 00:19:57,981 --> 00:20:02,016 And not a single damn one of them can vote. 289 00:20:02,085 --> 00:20:04,185 Now... [knocks on table] 290 00:20:04,254 --> 00:20:05,319 Do you happen to know 291 00:20:05,388 --> 00:20:08,022 how many Irish there are in San Francisco? 292 00:20:08,091 --> 00:20:09,356 - I have no idea. 293 00:20:09,425 --> 00:20:11,725 - Well, Mr. Buckley does. 294 00:20:11,794 --> 00:20:14,261 He's got that special election to win. 295 00:20:14,330 --> 00:20:17,431 And I got 30,000 votes he needs to do it. 296 00:20:17,500 --> 00:20:18,665 How many votes do you have? 297 00:20:18,734 --> 00:20:20,774 - Mr. Leary, you've been on this council long enough 298 00:20:20,836 --> 00:20:23,738 to know we all want the Chinese gone, but given... 299 00:20:23,807 --> 00:20:25,573 - But that won't stop you all 300 00:20:25,642 --> 00:20:27,208 from making every last buck you can 301 00:20:27,277 --> 00:20:28,509 while they're still here. 302 00:20:28,578 --> 00:20:32,146 - If I could show you what I am paying for steel and lumber... 303 00:20:32,215 --> 00:20:33,748 - So negotiate with your suppliers! 304 00:20:33,817 --> 00:20:35,583 - You think I haven't? It's all I do! 305 00:20:35,652 --> 00:20:36,984 - Enough. 306 00:20:37,053 --> 00:20:38,720 We're going round in circles. 307 00:20:38,789 --> 00:20:40,215 - [laughs] 308 00:20:40,284 --> 00:20:42,824 That's because no one ever says anything new. 309 00:20:42,893 --> 00:20:45,159 - Welcome to politics, Mr. Leary. 310 00:20:45,228 --> 00:20:47,028 Now, I move to adjourn. 311 00:20:47,097 --> 00:20:48,524 - Seconded. 312 00:20:48,593 --> 00:20:51,065 - Fuck. 313 00:20:51,134 --> 00:20:52,500 - I've got seniority. 314 00:20:52,569 --> 00:20:55,404 And Flannagan himself recommended me for the position 315 00:20:55,473 --> 00:20:56,570 before he passed. 316 00:20:56,639 --> 00:20:58,472 - So what's Mr. Buckley waiting for? 317 00:20:58,541 --> 00:21:00,040 He needs a police chief, doesn't he? 318 00:21:00,109 --> 00:21:03,043 - I think he's just sorting himself out. 319 00:21:03,112 --> 00:21:06,580 He's focused on keeping his own job right now. 320 00:21:06,649 --> 00:21:08,615 - He practically gave you the keys to the city 321 00:21:08,684 --> 00:21:10,584 when you arrested that swordsman. 322 00:21:10,653 --> 00:21:13,487 - It will happen, and when it does, 323 00:21:13,556 --> 00:21:15,923 I will be out of Chinatown for good. 324 00:21:15,992 --> 00:21:18,926 [soft music] 325 00:21:18,995 --> 00:21:20,127 ♪ ♪ 326 00:21:20,196 --> 00:21:21,631 I miss you. 327 00:21:25,002 --> 00:21:26,836 I miss my family. 328 00:21:31,174 --> 00:21:32,407 Please come home. 329 00:21:32,476 --> 00:21:35,710 ♪ ♪ 330 00:21:35,779 --> 00:21:37,211 [children chattering] 331 00:21:37,280 --> 00:21:39,447 [clattering] [glass shatters] 332 00:21:39,516 --> 00:21:42,578 - Get out of Chinatown, and we can talk about it. 333 00:21:42,647 --> 00:21:43,308 ♪ ♪ 334 00:21:49,192 --> 00:21:52,629 Molly. Michael. Cut it out right now. 335 00:21:54,865 --> 00:21:56,300 - Some whiskey, Bill? 336 00:21:59,002 --> 00:22:00,404 - Thank you. 337 00:22:03,440 --> 00:22:06,106 - And how did that go? 338 00:22:06,175 --> 00:22:08,012 - Okay, I think. 339 00:22:11,014 --> 00:22:12,146 [sighs] 340 00:22:12,215 --> 00:22:14,816 - And the chief job? 341 00:22:14,885 --> 00:22:16,954 - Any day now. - Excellent. 342 00:22:18,587 --> 00:22:20,489 Well, you have a wonderful family, 343 00:22:20,558 --> 00:22:22,123 but it's a large one. 344 00:22:22,192 --> 00:22:24,459 And I would love to get these people out of my house. 345 00:22:24,528 --> 00:22:26,294 [laughs] 346 00:22:26,363 --> 00:22:28,596 - Michael, stop doing that to your sister. 347 00:22:28,665 --> 00:22:30,934 Molly, look after your brother. 348 00:22:31,902 --> 00:22:33,668 - Headed back to Sonoma? 349 00:22:33,737 --> 00:22:36,503 - Just a weekend trip. 350 00:22:36,572 --> 00:22:38,350 - So is someone running the place while you're gone, 351 00:22:38,374 --> 00:22:41,041 or is it on the honor system? 352 00:22:41,110 --> 00:22:43,778 - Chao will keep an eye on things. 353 00:22:43,847 --> 00:22:46,050 - Chao? - Mm-hmm. 354 00:22:47,716 --> 00:22:50,920 - Yeah, and who is keeping an eye on him? 355 00:22:55,525 --> 00:22:57,859 Feels like you're gone more than you're here these days. 356 00:22:57,928 --> 00:22:59,296 - Miss me? 357 00:23:01,164 --> 00:23:03,497 - Things are getting worse out there. 358 00:23:03,566 --> 00:23:05,835 - I'm of no use to you right now. 359 00:23:09,907 --> 00:23:11,771 - How's the shoulder? 360 00:23:11,840 --> 00:23:16,544 - Mm, I'm starting to be able to move it again. 361 00:23:16,613 --> 00:23:18,112 How are things at the Hop Wei? 362 00:23:18,181 --> 00:23:20,047 - Not great. 363 00:23:20,116 --> 00:23:21,318 - And Young Jun? 364 00:23:25,321 --> 00:23:28,089 - Doesn't take a lot to set him off these days. 365 00:23:28,158 --> 00:23:30,057 Doing what I can to keep him on point. 366 00:23:30,126 --> 00:23:32,092 - If Young Jun can't find his way as a leader, 367 00:23:32,161 --> 00:23:33,928 there's nothing you can do about it. 368 00:23:33,997 --> 00:23:37,030 Some things are beyond even your control. 369 00:23:37,099 --> 00:23:40,401 - Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 370 00:23:40,470 --> 00:23:42,904 - There's plenty of room in the carriage. 371 00:23:42,973 --> 00:23:44,373 - [chuckles] 372 00:23:44,442 --> 00:23:47,375 [tense music] 373 00:23:47,444 --> 00:23:48,105 ♪ ♪ 374 00:24:01,492 --> 00:24:03,391 - Mai Ling. 375 00:24:03,460 --> 00:24:05,760 - Mr. Buckley. 376 00:24:05,829 --> 00:24:08,162 How goes the campaign? 377 00:24:08,231 --> 00:24:10,297 - Running for a position I already have, 378 00:24:10,366 --> 00:24:12,834 it's a tricky business. 379 00:24:12,903 --> 00:24:14,168 - You mean democracy. 380 00:24:14,237 --> 00:24:15,569 - Politics. 381 00:24:15,638 --> 00:24:18,139 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 382 00:24:18,208 --> 00:24:20,108 - I'm sure. 383 00:24:20,177 --> 00:24:21,943 You know, if it helps, 384 00:24:22,012 --> 00:24:24,579 and old Chinese philosopher once said, 385 00:24:24,648 --> 00:24:26,247 "No one is ever defeated 386 00:24:26,316 --> 00:24:28,950 until defeat has been accepted as reality." 387 00:24:29,019 --> 00:24:32,486 - Thank you. It doesn't. 388 00:24:32,555 --> 00:24:34,588 You caused quite a fracas the other day. 389 00:24:34,657 --> 00:24:37,057 - [chuckles] It was a misunderstanding. 390 00:24:37,126 --> 00:24:40,461 - You were making a move into Hop Wei territory. 391 00:24:40,530 --> 00:24:42,329 I'm keeping the police off your back 392 00:24:42,398 --> 00:24:44,298 as per our arrangement, 393 00:24:44,367 --> 00:24:45,767 but expanding your operations 394 00:24:45,836 --> 00:24:47,268 was never part of the agreement. 395 00:24:47,337 --> 00:24:49,737 - Then I'll change our agreement. 396 00:24:49,806 --> 00:24:51,572 - You offered me some Chinese wisdom. 397 00:24:51,641 --> 00:24:54,442 I will offer you some American. 398 00:24:54,511 --> 00:24:55,777 Benjamin Franklin said, 399 00:24:55,846 --> 00:24:58,012 "Necessity never made a good bargain." 400 00:24:58,081 --> 00:25:00,347 You might think you have me at a disadvantage 401 00:25:00,416 --> 00:25:03,583 with that incriminating photograph, 402 00:25:03,652 --> 00:25:05,285 but there's only so far you can push me 403 00:25:05,354 --> 00:25:09,359 before I decide your leverage isn't worth the price. 404 00:25:11,027 --> 00:25:13,160 No more moves. 405 00:25:13,229 --> 00:25:17,398 No more violence of any kind until after the election. 406 00:25:17,467 --> 00:25:20,034 - Understood. 407 00:25:20,103 --> 00:25:22,236 Believe me, 408 00:25:22,305 --> 00:25:24,906 the Long Zii greatly value our relationship 409 00:25:24,975 --> 00:25:27,141 with the mayor of San Francisco. 410 00:25:27,210 --> 00:25:32,046 ♪ ♪ 411 00:25:32,115 --> 00:25:34,284 For your campaign. 412 00:25:37,453 --> 00:25:41,188 If the glad-handing ever gets to be too much, 413 00:25:41,257 --> 00:25:43,958 just do what I do. 414 00:25:44,027 --> 00:25:46,661 Imagine your knife in their throat. 415 00:25:46,730 --> 00:25:51,533 ♪ ♪ 416 00:25:51,602 --> 00:25:54,536 [lively Irish fiddle music] 417 00:25:54,605 --> 00:25:55,266 ♪ ♪ 418 00:26:01,144 --> 00:26:03,878 - Here you go, boys. 419 00:26:03,947 --> 00:26:05,914 - We closed our tab. 420 00:26:05,983 --> 00:26:07,877 - This round's on me. 421 00:26:07,946 --> 00:26:09,417 - Charity? 422 00:26:09,486 --> 00:26:12,019 - It's just a round, Killy. 423 00:26:12,088 --> 00:26:16,023 - Wouldn't need your round if we were working. 424 00:26:16,092 --> 00:26:18,259 I thought the idea of you joining the city council 425 00:26:18,328 --> 00:26:21,395 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 426 00:26:21,464 --> 00:26:24,632 - What the fuck do you think I'm doing? 427 00:26:24,701 --> 00:26:26,266 You think I like sitting 'round a table 428 00:26:26,335 --> 00:26:29,971 with those fat fucks talking down to me? 429 00:26:30,040 --> 00:26:33,974 I can't just force them to write new laws. 430 00:26:34,043 --> 00:26:36,443 Listen. 431 00:26:36,512 --> 00:26:38,746 It's like anything else, right? 432 00:26:38,815 --> 00:26:40,081 You find the pressure points, 433 00:26:40,150 --> 00:26:42,717 and then you dig your thumbs in. 434 00:26:42,786 --> 00:26:44,553 These things take time. 435 00:26:44,622 --> 00:26:46,387 - Ooh, careful there. 436 00:26:46,456 --> 00:26:50,291 You're even starting to sound like a politician. 437 00:26:50,360 --> 00:26:52,727 - You're an asshole when you're drunk, Killy. 438 00:26:52,796 --> 00:26:54,863 - And a cunt when I'm sober. 439 00:26:54,932 --> 00:26:57,934 [laughter] 440 00:27:00,303 --> 00:27:02,202 - Whiskey, three glasses. 441 00:27:02,271 --> 00:27:04,472 - Anything else? - That's all. 442 00:27:04,541 --> 00:27:07,442 - [sighs] What time is it? 443 00:27:07,511 --> 00:27:08,943 - Bedtime. 444 00:27:09,012 --> 00:27:10,578 - Earn your keep, baby. 445 00:27:10,647 --> 00:27:12,447 [clattering and crashing] 446 00:27:12,516 --> 00:27:13,648 [piano keys clash] 447 00:27:13,717 --> 00:27:15,849 - Hey! 448 00:27:15,918 --> 00:27:17,496 You all right? - I'm all right. I'm all right. 449 00:27:17,520 --> 00:27:20,321 [men grunting] - Hey! Come here. 450 00:27:20,390 --> 00:27:22,490 [glass shatters] 451 00:27:22,559 --> 00:27:23,958 [all grunting] 452 00:27:24,027 --> 00:27:25,229 Hey! 453 00:27:26,563 --> 00:27:29,130 [glass shatters] - Get the fuck off me! 454 00:27:29,199 --> 00:27:31,365 Hey, what are you doing? He's robbing me! 455 00:27:31,434 --> 00:27:33,100 - It's nine drinks between the two of you, 456 00:27:33,169 --> 00:27:34,434 plus everything you broke. 457 00:27:34,503 --> 00:27:36,270 - He didn't pay for his fucking drinks. 458 00:27:36,339 --> 00:27:37,516 - So take that up with him! - [groans] 459 00:27:37,540 --> 00:27:40,775 - Now, I see you in here again, 460 00:27:40,844 --> 00:27:42,910 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 461 00:27:42,979 --> 00:27:44,479 - What? 462 00:27:44,548 --> 00:27:45,849 - Just go. 463 00:27:47,584 --> 00:27:50,420 - Asshole! - My hero. 464 00:27:53,323 --> 00:27:56,357 - [breathing heavily] 465 00:27:56,426 --> 00:27:59,093 Just keeping the peace. 466 00:27:59,162 --> 00:28:00,422 [high-pitched ringing] 467 00:28:00,491 --> 00:28:03,431 - Richard? - [breathing heavily] 468 00:28:03,500 --> 00:28:06,434 [soft tense music] 469 00:28:06,503 --> 00:28:07,164 ♪ ♪ 470 00:28:12,576 --> 00:28:14,642 - Bad one? 471 00:28:14,711 --> 00:28:17,044 - Um, not... not too bad. 472 00:28:17,113 --> 00:28:17,774 ♪ ♪ 473 00:28:29,593 --> 00:28:32,527 [crowd chattering] 474 00:28:32,596 --> 00:28:35,530 [steady upbeat music] 475 00:28:35,599 --> 00:28:36,765 ♪ ♪ 476 00:28:36,834 --> 00:28:38,933 - [grunts] 477 00:28:39,002 --> 00:28:40,837 What the fuck is this? 478 00:28:52,916 --> 00:28:55,917 - Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 479 00:28:55,986 --> 00:28:57,886 The Long Zii use these. 480 00:28:57,955 --> 00:28:59,248 - And you make it for them. 481 00:28:59,317 --> 00:29:00,989 - I didn't make this. 482 00:29:01,058 --> 00:29:02,389 - But you do deal with them. 483 00:29:02,458 --> 00:29:05,660 - Hatchets? - The Long Zii. 484 00:29:05,729 --> 00:29:07,729 - I deal with a lot of people. 485 00:29:07,798 --> 00:29:08,999 - Hmm. 486 00:29:11,001 --> 00:29:13,795 You sit here drinking like you're one of us, 487 00:29:13,864 --> 00:29:17,639 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 488 00:29:17,708 --> 00:29:21,242 - Or I might save your life. 489 00:29:21,311 --> 00:29:22,976 Your father understood the value 490 00:29:23,045 --> 00:29:25,714 of an independent contractor with his ear to the streets. 491 00:29:25,783 --> 00:29:29,784 - My father valued loyalty above all. 492 00:29:29,853 --> 00:29:32,222 And so do I. 493 00:29:35,125 --> 00:29:38,960 At some point, you're gonna have to choose a side. 494 00:29:39,029 --> 00:29:41,962 [tense music] 495 00:29:42,031 --> 00:29:43,432 ♪ ♪ 496 00:29:43,501 --> 00:29:45,060 - [grunts] 497 00:29:45,129 --> 00:29:50,404 ♪ ♪ 498 00:29:50,473 --> 00:29:53,677 You know, Zing said the exact same thing to me. 499 00:29:55,845 --> 00:29:58,615 Ask for my help, and I will happily give it. 500 00:30:01,018 --> 00:30:04,151 But don't threaten me. 501 00:30:04,220 --> 00:30:05,850 Doesn't work. 502 00:30:14,692 --> 00:30:17,164 - Something up? - I don't trust him. 503 00:30:17,233 --> 00:30:20,134 - It's Chao. You pay and he delivers. 504 00:30:20,203 --> 00:30:22,437 And that's what you trust. 505 00:30:22,506 --> 00:30:24,104 Cause and effect, right? 506 00:30:24,173 --> 00:30:25,440 It's very Buddhist. 507 00:30:25,509 --> 00:30:27,209 - You a Buddhist? 508 00:30:27,278 --> 00:30:28,943 - Fuck no. 509 00:30:29,012 --> 00:30:30,711 [laughing] Come on, boss. 510 00:30:30,780 --> 00:30:33,981 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 511 00:30:34,050 --> 00:30:36,684 - [chuckles] 512 00:30:36,753 --> 00:30:38,188 - Hey. 513 00:30:49,432 --> 00:30:52,500 - What was that? - Just the new boss flexing. 514 00:30:52,569 --> 00:30:54,535 - Think he's starting to get paranoid. 515 00:30:54,604 --> 00:30:55,714 - This business about Mai Ling 516 00:30:55,738 --> 00:30:57,298 being your sister isn't helping matters. 517 00:30:57,340 --> 00:30:58,873 I mean, what'd you think would happen? 518 00:30:58,942 --> 00:31:01,009 - I just didn't figure she would tell him. 519 00:31:01,078 --> 00:31:02,676 - It was a cold and reckless 520 00:31:02,745 --> 00:31:05,514 and ultimately brilliant move on her part. 521 00:31:05,583 --> 00:31:07,015 Classic Mai Ling. 522 00:31:07,084 --> 00:31:08,850 - I think he's still worried about it. 523 00:31:08,919 --> 00:31:11,952 - He should be. 524 00:31:12,021 --> 00:31:13,788 - Chao, I am loyal to the tong. 525 00:31:13,857 --> 00:31:16,024 - You crossed the salt to find her. 526 00:31:16,093 --> 00:31:18,426 - And she ordered my death. 527 00:31:18,495 --> 00:31:20,928 - Family can be complicated. - [sighs] 528 00:31:20,997 --> 00:31:22,596 - Look, if you ask me... - I didn't. 529 00:31:22,665 --> 00:31:25,199 - I don't see you moving against your own sister, 530 00:31:25,268 --> 00:31:27,068 and neither does Young Jun. 531 00:31:27,137 --> 00:31:28,503 You've gotta keep an eye on him. 532 00:31:28,572 --> 00:31:30,738 He's not his father. 533 00:31:30,807 --> 00:31:31,818 He goes off the wrong way, 534 00:31:31,842 --> 00:31:34,075 he could bring down the whole tong. 535 00:31:34,144 --> 00:31:36,539 - We might not have to wait that long. 536 00:31:36,608 --> 00:31:38,345 The bulls are bleeding us dry. 537 00:31:38,414 --> 00:31:40,159 We don't have the chop to pay for our molasses, 538 00:31:40,183 --> 00:31:42,616 and now Happy Jack won't release the product. 539 00:31:42,685 --> 00:31:44,430 - None of which reflects well on the new boss. 540 00:31:44,454 --> 00:31:46,090 I get it. Hmm. 541 00:31:51,094 --> 00:31:54,190 I may be able to help. 542 00:31:54,259 --> 00:31:55,996 - Yeah? 543 00:31:56,065 --> 00:31:58,600 - I delivered some shooters to these guys on the docks. 544 00:31:58,669 --> 00:32:01,068 While I was there, I saw cash. 545 00:32:01,137 --> 00:32:02,336 Piles of it. 546 00:32:02,405 --> 00:32:03,770 - We're not thieves, Chao. 547 00:32:03,839 --> 00:32:06,841 - Now is exactly the wrong time to get proud. 548 00:32:06,910 --> 00:32:10,245 Now is the time to adapt or die. 549 00:32:10,314 --> 00:32:10,975 ♪ ♪ 550 00:32:19,823 --> 00:32:21,191 - Sergeant O'Hara. 551 00:32:23,627 --> 00:32:26,093 May I have a moment? 552 00:32:26,162 --> 00:32:29,166 - Of course, Mr. Mayor. 553 00:32:38,408 --> 00:32:40,408 - I know you've been waiting for news 554 00:32:40,477 --> 00:32:42,777 ever since Chief Flannagan passed away, 555 00:32:42,846 --> 00:32:44,746 and I appreciate your patience. 556 00:32:44,815 --> 00:32:46,480 - Of course, sir. 557 00:32:46,549 --> 00:32:50,919 - I know conventional wisdom has you next in line for chief. 558 00:32:50,988 --> 00:32:52,486 [chuckles] 559 00:32:52,555 --> 00:32:57,227 But based on a number of extenuating factors... 560 00:32:58,328 --> 00:33:01,095 I'm afraid I've had to go another way. 561 00:33:01,164 --> 00:33:03,163 - Another way? 562 00:33:03,232 --> 00:33:06,470 - I expect you to be a professional about this. 563 00:33:14,177 --> 00:33:16,678 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 564 00:33:16,747 --> 00:33:18,980 our new chief of police. 565 00:33:19,049 --> 00:33:21,046 - Sergeant. 566 00:33:24,588 --> 00:33:26,187 - I'm sorry. 567 00:33:26,256 --> 00:33:27,621 Who the hell is this? 568 00:33:27,690 --> 00:33:30,624 - Chief Atwood comes to us from New York City, 569 00:33:30,693 --> 00:33:32,160 where he was extremely successful 570 00:33:32,229 --> 00:33:34,562 in bringing to bear his military experience, 571 00:33:34,631 --> 00:33:37,697 as well as the law, to clean up their Chinatown. 572 00:33:37,766 --> 00:33:39,801 - San Francisco is nothing like New York. 573 00:33:39,870 --> 00:33:41,035 - No. 574 00:33:41,104 --> 00:33:45,374 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 575 00:33:45,443 --> 00:33:47,040 - [scoffs] 576 00:33:47,109 --> 00:33:50,411 - Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 577 00:33:50,480 --> 00:33:53,415 I'm sure he'd like to get started right away. 578 00:33:53,484 --> 00:33:56,451 [tense music] 579 00:33:56,520 --> 00:33:57,181 ♪ ♪ 580 00:34:04,561 --> 00:34:06,522 - That job was mine. 581 00:34:06,591 --> 00:34:08,598 - Only in your mind. 582 00:34:10,801 --> 00:34:12,834 I'm facing an election, 583 00:34:12,903 --> 00:34:14,902 and a significant pillar of my platform 584 00:34:14,971 --> 00:34:17,204 is bringing order to Chinatown. 585 00:34:17,273 --> 00:34:19,173 And that riot left our citizens shaken, 586 00:34:19,242 --> 00:34:20,574 wondering how vulnerable they are 587 00:34:20,643 --> 00:34:22,643 to savage foreigners living in their midst. 588 00:34:22,712 --> 00:34:25,413 - And I am the one who brought order to that riot. 589 00:34:25,482 --> 00:34:26,780 - Maybe. 590 00:34:26,849 --> 00:34:28,627 But I would argue that the entire thing happened 591 00:34:28,651 --> 00:34:30,852 because you failed to transport a single prisoner... 592 00:34:30,921 --> 00:34:33,620 The man who murdered our mayor, I might add. 593 00:34:33,689 --> 00:34:35,301 - It's not as simple as that, and you know it. 594 00:34:35,325 --> 00:34:36,724 - The voters don't want excuses. 595 00:34:36,793 --> 00:34:38,092 They want results. 596 00:34:38,161 --> 00:34:39,894 And Atwood gets results. 597 00:34:39,963 --> 00:34:41,362 He will tear Chinatown apart 598 00:34:41,431 --> 00:34:43,264 and put the fear of God into those heathens. 599 00:34:43,333 --> 00:34:45,766 - He's an outsider. These are my men. 600 00:34:45,835 --> 00:34:47,701 You can't expect them to just follow him. 601 00:34:47,770 --> 00:34:49,804 - He brought some of his own men from New York. 602 00:34:49,873 --> 00:34:52,372 The rest will take their cues from you, 603 00:34:52,441 --> 00:34:54,041 and if you can't deliver those cues, 604 00:34:54,110 --> 00:34:55,744 you can deliver me your resignation 605 00:34:55,813 --> 00:34:58,112 by the end of the day. 606 00:34:58,181 --> 00:35:00,849 Sergeant. - [scoffs] 607 00:35:00,918 --> 00:35:03,851 [steady music] 608 00:35:03,920 --> 00:35:04,581 ♪ ♪ 609 00:35:12,929 --> 00:35:14,862 [workers chattering] 610 00:35:14,931 --> 00:35:16,464 [horse whinnies] 611 00:35:16,533 --> 00:35:17,194 ♪ ♪ 612 00:36:02,212 --> 00:36:03,912 - I've been waiting for you. 613 00:36:03,981 --> 00:36:06,748 - I come as early as I can. 614 00:36:06,817 --> 00:36:08,417 Oh! - [laughs] 615 00:36:08,486 --> 00:36:09,919 - [speaking Cantonese] 616 00:36:16,227 --> 00:36:17,427 Mm! 617 00:36:22,399 --> 00:36:23,500 - Come inside. 618 00:36:29,239 --> 00:36:32,474 - You see black on wall? 619 00:36:32,543 --> 00:36:34,676 This from fire. 620 00:36:34,745 --> 00:36:37,177 You remember riot? 621 00:36:37,246 --> 00:36:39,714 After the mayor die, 622 00:36:39,783 --> 00:36:41,483 many fire. 623 00:36:41,552 --> 00:36:42,717 - Yes. 624 00:36:42,786 --> 00:36:45,586 That was a horrible time. 625 00:36:45,655 --> 00:36:47,856 - But Chinese people work hard. 626 00:36:47,925 --> 00:36:50,424 Build back their home, hmm? 627 00:36:50,493 --> 00:36:52,593 - It should never have happened. 628 00:36:52,662 --> 00:36:55,730 - Well, they did kill the mayor. 629 00:36:55,799 --> 00:36:57,766 - Frannie! 630 00:36:57,835 --> 00:37:00,768 [tense music] 631 00:37:00,837 --> 00:37:04,906 ♪ ♪ 632 00:37:04,975 --> 00:37:08,009 - Very sad what happen to your mayor. 633 00:37:08,078 --> 00:37:10,879 Maybe a Chinese man kill him. 634 00:37:10,948 --> 00:37:14,849 Maybe not. 635 00:37:14,918 --> 00:37:16,550 There bad Chinese people 636 00:37:16,619 --> 00:37:20,624 and maybe bad white people too, no? 637 00:37:21,958 --> 00:37:25,488 But most of us good, 638 00:37:25,557 --> 00:37:28,229 right? 639 00:37:28,298 --> 00:37:30,734 - Of course. - Of course. 640 00:37:33,202 --> 00:37:34,569 This way! 641 00:37:34,638 --> 00:37:35,299 ♪ ♪ 642 00:37:48,185 --> 00:37:50,212 Please meet Mai Ling. 643 00:37:50,281 --> 00:37:53,790 Very successful businesswoman in Chinatown. 644 00:37:55,959 --> 00:37:57,492 - Oh, my. 645 00:37:57,561 --> 00:37:59,261 She's really beautiful. 646 00:37:59,330 --> 00:38:00,928 - Thank you. 647 00:38:00,997 --> 00:38:02,563 So are you. 648 00:38:02,632 --> 00:38:05,600 Would you like to come inside and have some tea? 649 00:38:05,669 --> 00:38:07,601 I've just finished renovating, 650 00:38:07,670 --> 00:38:11,372 and it's been ages since I've had any guests. 651 00:38:11,441 --> 00:38:13,941 - You speak like an American. 652 00:38:14,010 --> 00:38:15,310 - [chuckles] 653 00:38:15,379 --> 00:38:18,546 When in Rome. 654 00:38:18,615 --> 00:38:20,817 Please. Come in. 655 00:38:31,694 --> 00:38:35,763 I was forced into marriage with a very powerful warlord. 656 00:38:35,832 --> 00:38:38,199 He was cruel to me. 657 00:38:38,268 --> 00:38:39,934 And there was nowhere in China I could run 658 00:38:40,003 --> 00:38:42,136 where he wouldn't find me. 659 00:38:42,205 --> 00:38:46,641 And so I started secretly bringing weapons from his home 660 00:38:46,710 --> 00:38:48,976 to the market and selling them. 661 00:38:49,045 --> 00:38:51,679 He had so many. Never missed them. 662 00:38:51,748 --> 00:38:53,515 And eventually, I had enough money 663 00:38:53,584 --> 00:38:56,485 for a ticket to America. 664 00:38:56,554 --> 00:39:00,187 - My Lord. 665 00:39:00,256 --> 00:39:03,223 What would he have done if he had caught you? 666 00:39:03,292 --> 00:39:06,127 - He would have killed me. 667 00:39:06,196 --> 00:39:08,257 Oh, but if I had stayed, 668 00:39:08,326 --> 00:39:12,166 he would have eventually killed me anyway. 669 00:39:12,235 --> 00:39:14,071 Or I would have killed myself. 670 00:39:15,538 --> 00:39:18,943 - And now you have men working for you. 671 00:39:21,577 --> 00:39:24,679 I have to imagine there were almost no opportunities 672 00:39:24,748 --> 00:39:26,447 for a Chinese woman here. 673 00:39:26,516 --> 00:39:28,616 It's really very impressive. 674 00:39:28,685 --> 00:39:30,617 How did you do it? 675 00:39:30,686 --> 00:39:33,015 - Well, I just have one rule, really. 676 00:39:33,084 --> 00:39:37,425 But it's... it's served me well. 677 00:39:37,494 --> 00:39:39,427 Be smarter. 678 00:39:39,496 --> 00:39:41,930 - Than whom? 679 00:39:41,999 --> 00:39:43,063 - Than the men. 680 00:39:43,132 --> 00:39:45,199 [soft music] 681 00:39:45,268 --> 00:39:47,436 - [laughs] 682 00:39:47,505 --> 00:39:50,438 [laughter] 683 00:39:50,507 --> 00:39:51,168 ♪ ♪ 684 00:39:55,946 --> 00:39:58,443 [birds singing] 685 00:40:04,754 --> 00:40:08,088 - Thank you for having us in your home. 686 00:40:08,157 --> 00:40:10,557 It was so inspiring to hear your story. 687 00:40:10,626 --> 00:40:13,495 We're having a small reception in a few days. 688 00:40:13,564 --> 00:40:14,895 Just some close friends. 689 00:40:14,964 --> 00:40:18,933 But I think they would love to hear your story. 690 00:40:19,002 --> 00:40:21,068 And it would be such a unique opportunity 691 00:40:21,137 --> 00:40:22,536 for people to meet 692 00:40:22,605 --> 00:40:26,007 a truly exceptional Chinese woman 693 00:40:26,076 --> 00:40:27,911 who has overcome so much. 694 00:40:30,947 --> 00:40:33,348 - You're inviting me to your home? 695 00:40:33,417 --> 00:40:34,616 - Yes. 696 00:40:34,685 --> 00:40:36,618 And I insist you come. 697 00:40:36,687 --> 00:40:38,753 The details are on the card. 698 00:40:38,822 --> 00:40:40,622 Goodbye. 699 00:40:40,691 --> 00:40:42,126 - Goodbye. 700 00:40:47,464 --> 00:40:48,665 [doors slam] 701 00:40:50,367 --> 00:40:52,299 Chao did well. 702 00:40:52,368 --> 00:40:55,236 That group was much better than the last one. 703 00:40:55,305 --> 00:40:57,907 Our new house is already paying dividends. 704 00:41:01,745 --> 00:41:04,311 You disapprove. 705 00:41:04,380 --> 00:41:06,147 - I just don't like the way they look at you. 706 00:41:06,216 --> 00:41:10,084 - They are fascinated with us. 707 00:41:10,153 --> 00:41:12,152 If I can gain their trust, 708 00:41:12,221 --> 00:41:16,591 I can make them see us as people to do business with. 709 00:41:16,660 --> 00:41:18,326 Chinatown is getting smaller. 710 00:41:18,395 --> 00:41:21,595 We need to expand beyond it. 711 00:41:21,664 --> 00:41:24,234 Out in the pond, not everyone hates us. 712 00:41:26,236 --> 00:41:28,770 - They'll never treat us as equals. 713 00:41:28,839 --> 00:41:29,971 - No. 714 00:41:30,040 --> 00:41:32,740 But the ducks are greedy. 715 00:41:32,809 --> 00:41:36,143 And our money is as good as anyone else's. 716 00:41:36,212 --> 00:41:36,873 ♪ ♪ 717 00:41:47,357 --> 00:41:49,156 - Does it still hurt? 718 00:41:49,225 --> 00:41:51,359 - Not so much. 719 00:41:51,428 --> 00:41:53,828 I move fine, no? 720 00:41:53,897 --> 00:41:56,300 - Yes, you do. 721 00:41:59,902 --> 00:42:03,705 By the way, I think I may have found another property. 722 00:42:03,774 --> 00:42:06,741 Just a few miles from here. 723 00:42:06,810 --> 00:42:08,843 - Another one? 724 00:42:08,912 --> 00:42:11,679 - We could help more girls. 725 00:42:11,748 --> 00:42:14,215 - Maybe I buy it with you. 726 00:42:14,284 --> 00:42:18,453 - If you want to, yes. 727 00:42:18,522 --> 00:42:20,855 - It's very nice here. 728 00:42:20,924 --> 00:42:21,889 With you. 729 00:42:21,958 --> 00:42:23,691 - Yeah? 730 00:42:23,760 --> 00:42:26,126 Well, maybe you should consider staying longer. 731 00:42:26,195 --> 00:42:29,464 - Longer? How long? 732 00:42:29,533 --> 00:42:32,867 - Always. 733 00:42:32,936 --> 00:42:34,202 - Always? 734 00:42:34,271 --> 00:42:36,203 - Why not? 735 00:42:36,272 --> 00:42:39,207 You're here so much these days as it is. 736 00:42:39,276 --> 00:42:43,043 - Hmm. I have business in Chinatown. 737 00:42:43,112 --> 00:42:44,713 - This is better business. 738 00:42:44,782 --> 00:42:47,281 [breathes deeply] 739 00:42:47,350 --> 00:42:50,185 Maybe it's time to think about a change. 740 00:42:50,254 --> 00:42:51,655 Huh? 741 00:42:54,491 --> 00:42:55,925 - Maybe. 742 00:43:01,965 --> 00:43:04,899 [dramatic percussive music] 743 00:43:04,968 --> 00:43:05,629 ♪ ♪ 744 00:43:24,182 --> 00:43:27,191 - [breathing heavily] 745 00:43:39,803 --> 00:43:42,006 - You're getting slow in your old age. 746 00:43:46,204 --> 00:43:47,644 You want some company? 747 00:43:49,512 --> 00:43:52,847 - You sure you're up for it? - [laughs] 748 00:43:52,916 --> 00:43:55,249 I'm sure I'm not. 749 00:43:55,318 --> 00:43:58,519 My ribs still remember the last time you hit me. 750 00:43:58,588 --> 00:44:00,489 Mm-hmm. 751 00:44:00,558 --> 00:44:02,659 I have a better idea. 752 00:44:08,898 --> 00:44:11,298 Look, you know if I had the choice, 753 00:44:11,367 --> 00:44:13,634 I would not have joined the Long Zii. 754 00:44:13,703 --> 00:44:17,271 But I have to say, if nothing else, 755 00:44:17,340 --> 00:44:19,340 it's nice to be your brother in arms again. 756 00:44:19,409 --> 00:44:22,176 It's been too long since we fought on the same side. 757 00:44:22,245 --> 00:44:24,011 - I agree, brother. 758 00:44:24,080 --> 00:44:25,279 Our friendship kept the peace 759 00:44:25,348 --> 00:44:26,647 between our tongs for many years. 760 00:44:26,716 --> 00:44:28,515 - Yes, it did. 761 00:44:28,584 --> 00:44:31,185 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 762 00:44:31,254 --> 00:44:32,819 - [chuckles] 763 00:44:32,888 --> 00:44:34,634 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 764 00:44:34,658 --> 00:44:36,191 than they were yesterday. 765 00:44:36,260 --> 00:44:37,659 - Maybe. 766 00:44:37,728 --> 00:44:39,828 But Ah Sahm is no less dangerous. 767 00:44:39,897 --> 00:44:41,862 - Don't worry about Ah Sahm. 768 00:44:41,931 --> 00:44:43,810 - The beauty of no longer being the head of a tong 769 00:44:43,834 --> 00:44:46,934 is that I don't worry about anything. 770 00:44:47,003 --> 00:44:48,605 I leave that to you. 771 00:44:52,476 --> 00:44:53,910 [glasses clink] 772 00:45:00,083 --> 00:45:03,017 You know, 773 00:45:03,086 --> 00:45:04,719 we all believed you would take over 774 00:45:04,788 --> 00:45:07,354 when Long Zii died. 775 00:45:07,423 --> 00:45:10,258 Wasn't that your understanding with the old man? 776 00:45:10,327 --> 00:45:11,992 [tense music] 777 00:45:12,061 --> 00:45:13,561 - Mai Ling has done more for the tong 778 00:45:13,630 --> 00:45:17,399 than I ever could have. 779 00:45:17,468 --> 00:45:18,733 I'm not a leader. 780 00:45:18,802 --> 00:45:19,463 ♪ ♪ 781 00:45:24,441 --> 00:45:26,076 To Long Zii. 782 00:45:31,214 --> 00:45:32,616 - To the Long Zii. 783 00:45:39,550 --> 00:45:42,491 [laughter] - Are you kidding me? 784 00:45:42,560 --> 00:45:45,494 [laughter and chatter] 785 00:45:45,563 --> 00:45:48,496 [lively music playing] 786 00:45:48,565 --> 00:45:49,226 ♪ ♪ 787 00:46:06,682 --> 00:46:10,718 - Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 788 00:46:10,787 --> 00:46:13,790 In case, you know, you ever wanna come back. 789 00:46:16,459 --> 00:46:17,958 I could really use you, 790 00:46:18,027 --> 00:46:21,128 what with this new chief and all. 791 00:46:21,197 --> 00:46:23,698 - I thought you were supposed to be the new chief. 792 00:46:23,767 --> 00:46:25,600 - I thought so too. 793 00:46:25,669 --> 00:46:28,672 Mr. Buckley felt otherwise. 794 00:46:31,007 --> 00:46:32,442 - I'm sorry, Bill. 795 00:46:34,778 --> 00:46:37,439 But I'm not coming back. 796 00:46:37,508 --> 00:46:39,349 - Now you sound like my wife. 797 00:46:42,352 --> 00:46:44,188 - She's still at her sister's? 798 00:46:46,556 --> 00:46:49,757 - The plan was, I was gonna be chief 799 00:46:49,826 --> 00:46:53,828 and out of Chinatown, and she'd come home. 800 00:46:53,897 --> 00:46:57,465 Now, I have no idea how to get her back. 801 00:46:57,534 --> 00:46:59,200 - Bill. 802 00:46:59,269 --> 00:47:01,035 It's bad enough you drink for free. 803 00:47:01,104 --> 00:47:02,202 If you start recruiting, 804 00:47:02,271 --> 00:47:04,672 I'm gonna have to break your legs. 805 00:47:04,741 --> 00:47:07,107 - Yes, ma'am. [laughs] 806 00:47:07,176 --> 00:47:09,478 - Do I need to worry about you? 807 00:47:09,547 --> 00:47:11,179 - No more than usual. 808 00:47:11,248 --> 00:47:12,449 - Good. 809 00:47:17,888 --> 00:47:20,021 - That's a good woman you've got there. 810 00:47:20,090 --> 00:47:22,523 - Sweet as stolen honey. 811 00:47:22,592 --> 00:47:25,192 But she can ride the rough string. 812 00:47:25,261 --> 00:47:27,261 - [exhales sharply] Right. 813 00:47:27,330 --> 00:47:30,298 I assume that was you agreeing with me. 814 00:47:30,367 --> 00:47:32,434 - [chuckles] 815 00:47:32,503 --> 00:47:34,302 - I'll be seeing you. 816 00:47:34,371 --> 00:47:37,305 [groans] 817 00:47:37,374 --> 00:47:40,107 [exhales] 818 00:47:40,176 --> 00:47:42,610 - She'll come back, Bill. 819 00:47:42,679 --> 00:47:44,646 Just give her time. 820 00:47:44,715 --> 00:47:46,714 - That's what she said about you. 821 00:47:46,783 --> 00:47:48,783 [soft dramatic music] 822 00:47:48,852 --> 00:47:52,453 Turns out, you're both idiots. 823 00:47:52,522 --> 00:47:53,183 ♪ ♪ 824 00:48:02,265 --> 00:48:04,264 - What's this? 825 00:48:04,333 --> 00:48:08,168 - Those are your new lumber prices. 826 00:48:08,237 --> 00:48:11,739 I paid Sanderson a visit last night. 827 00:48:11,808 --> 00:48:13,174 - What'd you do to him? 828 00:48:13,243 --> 00:48:14,909 [both grunt] 829 00:48:14,978 --> 00:48:17,578 - I negotiated. 830 00:48:17,647 --> 00:48:20,284 And now you have the margins to hire Irish labor. 831 00:48:22,485 --> 00:48:24,085 - He'll honor these numbers? 832 00:48:24,154 --> 00:48:26,123 - He will. 833 00:48:28,725 --> 00:48:31,325 - They don't completely bridge the gap, 834 00:48:31,394 --> 00:48:34,928 but they do give me room to maneuver. 835 00:48:34,997 --> 00:48:39,934 You understand your men will be working alongside the Chinese. 836 00:48:40,003 --> 00:48:41,670 Will they agree to that? 837 00:48:41,739 --> 00:48:44,239 - How many men? 838 00:48:44,308 --> 00:48:47,942 - 15. 839 00:48:48,011 --> 00:48:49,043 - 20. 840 00:48:49,112 --> 00:48:51,912 ♪ ♪ 841 00:48:51,981 --> 00:48:53,181 - Done. 842 00:48:53,250 --> 00:48:56,184 [steady music] 843 00:48:56,253 --> 00:48:56,914 ♪ ♪ 844 00:49:16,707 --> 00:49:18,139 - Good evening. 845 00:49:18,208 --> 00:49:20,808 - What the fuck is this? 846 00:49:20,877 --> 00:49:23,111 - Watch out. 847 00:49:23,180 --> 00:49:24,979 - Watch out for what, motherfucker? 848 00:49:25,048 --> 00:49:26,146 Huh? [groans] 849 00:49:26,215 --> 00:49:27,415 - That. 850 00:49:27,484 --> 00:49:30,417 [all grunting] 851 00:49:30,486 --> 00:49:33,421 [driving guitar music] 852 00:49:33,490 --> 00:49:36,290 ♪ ♪ 853 00:49:36,359 --> 00:49:37,325 - Hey, you! [gun cocks] 854 00:49:37,394 --> 00:49:40,328 [all grunting] 855 00:49:40,397 --> 00:49:44,299 ♪ ♪ 856 00:49:44,368 --> 00:49:45,600 - Oh. 857 00:49:45,669 --> 00:49:46,633 - Hey, asshole. 858 00:49:46,702 --> 00:49:48,114 [gun cocks] Think you're gonna rob us? 859 00:49:48,138 --> 00:49:50,015 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 860 00:49:50,039 --> 00:49:51,306 [gunshot] 861 00:49:51,375 --> 00:49:53,007 - [groaning] 862 00:49:53,076 --> 00:49:56,110 Oh, God! [screaming] 863 00:49:56,179 --> 00:49:58,247 [grunts] 864 00:49:58,316 --> 00:50:01,518 [wheezing] 865 00:50:02,586 --> 00:50:03,951 - You get what you pay for. 866 00:50:04,020 --> 00:50:06,655 ♪ ♪ 867 00:50:06,724 --> 00:50:07,724 - So where's this money? 868 00:50:12,729 --> 00:50:15,063 - It was right here. - Are you kidding me? 869 00:50:15,132 --> 00:50:18,065 [tense music] 870 00:50:18,134 --> 00:50:18,795 ♪ ♪ 871 00:50:47,598 --> 00:50:49,233 I don't see any money, Chao. 872 00:50:51,368 --> 00:50:53,537 - What the hell is this? 873 00:50:57,741 --> 00:51:00,675 - Something better. 874 00:51:00,744 --> 00:51:04,178 - The fuck are you talking about? 875 00:51:04,247 --> 00:51:08,015 - You know, my father always said, 876 00:51:08,084 --> 00:51:10,785 the best way to make money... 877 00:51:10,854 --> 00:51:13,118 is to make money. 878 00:51:20,696 --> 00:51:23,626 [NITEMRKT's "Bag That Bao (Mandarin Version)"] 879 00:51:23,695 --> 00:51:26,734 [steady hip-hop music] 880 00:51:26,803 --> 00:51:27,464 ♪ ♪ 881 00:51:33,810 --> 00:51:35,677 [blade swishes] - ♪ Bag that bao ♪ 882 00:51:35,746 --> 00:51:37,445 ♪ Bag that bao ♪ 883 00:51:37,514 --> 00:51:39,046 ♪ Bag that bao ♪ 884 00:51:39,115 --> 00:51:40,381 ♪ Bag that bao ♪ 885 00:51:40,450 --> 00:51:43,184 - [rapping in Mandarin] 886 00:51:43,253 --> 00:51:43,914 ♪ ♪ 887 00:52:21,692 --> 00:52:22,685 ♪ See you later ♪ 888 00:52:22,754 --> 00:52:26,428 [rapping in Mandarin] 889 00:52:26,497 --> 00:52:28,095 - ♪ Bag that bao ♪ 890 00:52:28,164 --> 00:52:29,697 ♪ Bag that bao ♪ 891 00:52:29,766 --> 00:52:31,332 ♪ Bag that bao ♪ 892 00:52:31,401 --> 00:52:32,695 ♪ Bag that bao ♪ 893 00:52:32,764 --> 00:52:35,703 - [rapping in Mandarin] 894 00:52:35,772 --> 00:52:36,433 ♪ ♪ 59473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.