Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,048
[crowd chattering]
2
00:00:31,682 --> 00:00:34,615
[intense guitar chord]
3
00:00:34,684 --> 00:00:38,052
♪ ♪
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,756
- [slurps]
5
00:00:54,004 --> 00:00:55,572
Come here.
6
00:01:00,210 --> 00:01:01,510
You know me?
7
00:01:01,579 --> 00:01:02,912
- Everyone knows you.
8
00:01:05,415 --> 00:01:07,384
- You know Young Jun?
9
00:01:09,819 --> 00:01:11,821
Tell him it's time.
10
00:01:13,491 --> 00:01:15,459
Go.
11
00:01:21,765 --> 00:01:24,532
[steady, driving music]
12
00:01:24,601 --> 00:01:25,262
♪ ♪
13
00:01:42,653 --> 00:01:44,654
- What's going on here?
14
00:01:49,460 --> 00:01:51,295
[match strikes]
15
00:01:55,365 --> 00:01:57,034
- Hey, how's it going?
16
00:02:02,839 --> 00:02:04,204
You guys seem to
have wandered off
17
00:02:04,273 --> 00:02:05,607
Long Zii territory.
18
00:02:05,676 --> 00:02:06,875
It's okay.
19
00:02:06,944 --> 00:02:09,210
We all get turned
around now and then.
20
00:02:09,279 --> 00:02:11,312
I'd be happy to point you
in the right direction.
21
00:02:11,381 --> 00:02:14,515
- You're the one who's
turned around, motherfucker.
22
00:02:14,584 --> 00:02:16,056
- Wow, you escalated
that pretty fast.
23
00:02:16,080 --> 00:02:17,752
Usually there's a
little more repartee,
24
00:02:17,821 --> 00:02:18,753
a few zingers
25
00:02:18,822 --> 00:02:20,166
before the hatchets
come out, you know?
26
00:02:20,190 --> 00:02:21,425
- Walk away, asshole.
27
00:02:22,759 --> 00:02:25,792
- We fought the ducks
together for one day.
28
00:02:25,861 --> 00:02:27,829
Now Mai Ling thinks she
can just set up opium dens
29
00:02:27,898 --> 00:02:29,296
in Hop Wei territory?
30
00:02:29,365 --> 00:02:31,098
That's against the treaty.
31
00:02:31,167 --> 00:02:34,834
And, you know,
basic common sense.
32
00:02:34,903 --> 00:02:38,172
So take your molasses,
get the fuck out of here,
33
00:02:38,241 --> 00:02:39,473
or I'll take it,
34
00:02:39,542 --> 00:02:41,187
and then you'll have
to explain to Mai Ling
35
00:02:41,211 --> 00:02:45,314
how you lost your opium
and got your asses kicked.
36
00:02:45,383 --> 00:02:47,849
- [clicks tongue]
37
00:02:47,918 --> 00:02:50,851
[dramatic string music]
38
00:02:50,920 --> 00:02:52,019
♪ ♪
39
00:02:52,088 --> 00:02:53,523
- Huh.
40
00:02:55,725 --> 00:02:57,725
Still gonna feed you that
hatchet in three seconds.
41
00:02:57,761 --> 00:02:58,838
- Listen to me, you dumb fuck...
42
00:02:58,862 --> 00:03:00,005
- Two.
- I don't know what you think
43
00:03:00,029 --> 00:03:01,040
is gonna happen here.
- One.
44
00:03:01,064 --> 00:03:02,863
- It's not gonna end well.
[grunts]
45
00:03:02,932 --> 00:03:05,199
[both yelling]
46
00:03:05,268 --> 00:03:08,203
[all grunting]
47
00:03:08,272 --> 00:03:08,933
♪ ♪
48
00:03:20,918 --> 00:03:22,550
[bone snaps]
- [screams]
49
00:03:22,619 --> 00:03:23,280
♪ ♪
50
00:03:39,403 --> 00:03:42,637
[all yelling]
51
00:03:42,706 --> 00:03:43,367
♪ ♪
52
00:03:51,615 --> 00:03:52,780
[chickens cluck]
53
00:03:52,849 --> 00:03:55,783
[crowd chattering]
54
00:03:55,852 --> 00:03:56,513
♪ ♪
55
00:04:08,231 --> 00:04:11,399
[footsteps approaching]
56
00:04:11,468 --> 00:04:13,100
- All right, let's go, boys!
- Yeah!
57
00:04:13,169 --> 00:04:14,935
- Let's go get 'em!
58
00:04:15,004 --> 00:04:16,738
Now, boys. Let's go!
59
00:04:16,807 --> 00:04:17,938
- Come on.
60
00:04:18,007 --> 00:04:21,410
♪ ♪
61
00:04:21,479 --> 00:04:24,245
[both grunting]
62
00:04:24,314 --> 00:04:28,950
♪ ♪
63
00:04:29,019 --> 00:04:31,316
- [yelling]
64
00:04:32,489 --> 00:04:35,623
- [yells]
65
00:04:35,692 --> 00:04:38,626
[all yelling, grunting]
66
00:04:38,695 --> 00:04:39,356
♪ ♪
67
00:04:44,501 --> 00:04:45,866
- [yelps]
68
00:04:45,935 --> 00:04:46,596
♪ ♪
69
00:05:39,923 --> 00:05:41,856
- [groans]
70
00:05:41,925 --> 00:05:43,791
[sighs]
71
00:05:43,860 --> 00:05:44,993
Hey, how's it going?
72
00:05:45,062 --> 00:05:46,405
- You know there's
a door right there.
73
00:05:46,429 --> 00:05:48,065
- Shut up and help me up.
74
00:05:50,967 --> 00:05:52,397
[groans]
75
00:05:58,241 --> 00:06:00,809
[all yelling]
76
00:06:00,878 --> 00:06:03,811
[exciting music]
77
00:06:03,880 --> 00:06:04,541
♪ ♪
78
00:07:03,106 --> 00:07:06,040
[intense tones]
79
00:07:06,109 --> 00:07:09,113
[muffled yelling]
80
00:07:17,120 --> 00:07:20,124
[both grunting]
81
00:07:22,158 --> 00:07:25,092
[sparse dramatic music]
82
00:07:25,161 --> 00:07:25,822
♪ ♪
83
00:07:36,239 --> 00:07:37,271
- [exhales]
84
00:07:37,340 --> 00:07:40,877
[breathing deeply]
85
00:07:44,448 --> 00:07:47,451
[both grunting]
86
00:07:48,952 --> 00:07:50,385
[gunshot]
87
00:07:50,454 --> 00:07:51,718
[crowd shouting]
88
00:07:51,787 --> 00:07:54,489
[whistle blowing]
- San Francisco police!
89
00:07:54,558 --> 00:07:56,023
Stand down!
90
00:07:56,092 --> 00:07:58,993
[crowd shouting]
91
00:07:59,062 --> 00:08:00,429
[whistle blows]
92
00:08:00,498 --> 00:08:03,464
[suspenseful music]
93
00:08:03,533 --> 00:08:04,699
♪ ♪
94
00:08:04,768 --> 00:08:06,100
- Hey!
95
00:08:06,169 --> 00:08:07,101
- Get up!
96
00:08:07,170 --> 00:08:08,515
[people shouting in
Chinese language]
97
00:08:08,539 --> 00:08:10,637
[whistle blowing]
98
00:08:10,706 --> 00:08:14,241
- Police! Hold your
ground! Hold your ground!
99
00:08:14,310 --> 00:08:15,743
- Ah Sahm!
[gun cocks]
100
00:08:15,812 --> 00:08:17,745
Don't move.
101
00:08:17,814 --> 00:08:19,416
Put your hands
where I can see 'em.
102
00:08:22,085 --> 00:08:24,852
- It's not my hands you
have to worry about.
103
00:08:24,921 --> 00:08:26,286
- Yeah?
104
00:08:26,355 --> 00:08:29,193
You think you can kick
faster than a 12-gauge?
105
00:08:31,528 --> 00:08:33,460
They finally put this
place back together,
106
00:08:33,529 --> 00:08:34,996
and you and the Long
Zii are out here
107
00:08:35,065 --> 00:08:36,330
tearing it apart again.
108
00:08:36,399 --> 00:08:38,878
- You're the one coming in here
every day with an army of cops,
109
00:08:38,902 --> 00:08:40,067
busting heads.
110
00:08:40,136 --> 00:08:41,801
- Because it's
fucking chaos here.
111
00:08:41,870 --> 00:08:44,572
- Only since you cops started
cracking down in Chinatown.
112
00:08:44,641 --> 00:08:46,374
- Hey, I was here
during that riot
113
00:08:46,443 --> 00:08:48,042
trying to keep your people safe.
114
00:08:48,111 --> 00:08:51,412
- We don't need you
to keep us safe.
115
00:08:51,481 --> 00:08:53,648
We need you to stay the
hell out of our business.
116
00:08:53,717 --> 00:08:54,983
- Tong business.
117
00:08:55,052 --> 00:08:56,696
- I mean every business
the cops have shut down
118
00:08:56,720 --> 00:08:58,786
with these bullshit ordinances.
119
00:08:58,855 --> 00:09:00,449
People are starving.
120
00:09:00,518 --> 00:09:03,691
- And how are your turf
wars gonna feed them?
121
00:09:03,760 --> 00:09:07,194
[gunshot] Fuck's sake!
122
00:09:07,263 --> 00:09:08,263
Get the fuck out of here.
123
00:09:08,298 --> 00:09:11,232
[dramatic guitar music]
124
00:09:11,301 --> 00:09:12,334
♪ ♪
125
00:09:12,403 --> 00:09:15,669
Little shit.
126
00:09:15,738 --> 00:09:18,338
Stone, no shooting!
We're pulling out.
127
00:09:18,407 --> 00:09:20,167
- What are you talking about?
- Fight's over.
128
00:09:20,210 --> 00:09:21,641
We're not here to
start it up again.
129
00:09:21,710 --> 00:09:24,479
[whistle blows] Come
on! Let's fall back!
130
00:09:24,548 --> 00:09:26,714
- Fuck, Bill.
131
00:09:26,783 --> 00:09:28,916
- Something on your mind?
132
00:09:28,985 --> 00:09:30,584
- Ever since the
chief kicked it,
133
00:09:30,653 --> 00:09:32,752
you've had your eye
on his damn job.
134
00:09:32,821 --> 00:09:35,922
And you're tying our fucking
hands behind our backs.
135
00:09:35,991 --> 00:09:39,393
- You sure you wanna speak
to the new chief that way?
136
00:09:39,462 --> 00:09:40,595
- You're not him yet.
137
00:09:40,664 --> 00:09:41,325
♪ ♪
138
00:09:49,840 --> 00:09:52,373
[dramatic spaghetti
western music]
139
00:09:52,442 --> 00:09:53,103
♪ ♪
140
00:11:08,386 --> 00:11:11,388
[blade swishes]
141
00:11:26,737 --> 00:11:29,573
- And where is Mr. Greer? Hmm?
142
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
- Hey, Greer!
143
00:11:36,079 --> 00:11:37,281
Greer!
144
00:11:43,386 --> 00:11:46,321
[tense guitar music]
145
00:11:46,390 --> 00:11:47,051
♪ ♪
146
00:11:54,665 --> 00:11:56,097
- Mr. Greer.
147
00:11:56,166 --> 00:11:58,235
So good to see you again.
148
00:12:01,772 --> 00:12:05,309
- 100 for the lot?
- As agreed.
149
00:12:06,644 --> 00:12:07,975
- They look kinda old.
150
00:12:08,044 --> 00:12:09,911
- 100, you get old.
151
00:12:09,980 --> 00:12:11,846
200, you get new.
152
00:12:11,915 --> 00:12:14,451
I say this. You choose 100.
153
00:12:15,553 --> 00:12:17,051
- I know what I chose.
154
00:12:17,120 --> 00:12:18,553
I just wanna make
sure they work.
155
00:12:18,622 --> 00:12:20,688
- I test all myself.
156
00:12:20,757 --> 00:12:21,923
- Oh, yeah?
157
00:12:21,992 --> 00:12:24,461
And I'm supposed to
take your word for it?
158
00:12:27,431 --> 00:12:28,996
[inhales deeply]
159
00:12:29,065 --> 00:12:30,732
[gun cocks]
160
00:12:30,801 --> 00:12:32,433
- [sighs] Hey.
161
00:12:32,502 --> 00:12:34,936
- "Hey" what?
162
00:12:35,005 --> 00:12:37,472
Think anyone's gonna
miss one uppity Chinaman?
163
00:12:37,541 --> 00:12:39,641
[tense music]
164
00:12:39,710 --> 00:12:41,276
You got something to say?
165
00:12:41,345 --> 00:12:43,778
♪ ♪
166
00:12:43,847 --> 00:12:45,547
- One...
167
00:12:45,616 --> 00:12:47,215
hundred...
168
00:12:47,284 --> 00:12:48,685
dollar.
169
00:12:52,189 --> 00:12:55,423
- [laughs]
170
00:12:55,492 --> 00:12:58,495
You're one ballsy Chinaman,
I'll give you that.
171
00:13:02,732 --> 00:13:05,099
[mocking accent]
"One hundred dollar."
172
00:13:05,168 --> 00:13:07,604
[laughs]
173
00:13:14,945 --> 00:13:16,713
Now get the fuck out of here.
174
00:13:23,620 --> 00:13:24,281
♪ ♪
175
00:13:32,996 --> 00:13:36,000
[crowd chattering]
176
00:13:43,106 --> 00:13:45,675
- [speaking Cantonese]
177
00:13:50,113 --> 00:13:53,047
Used to be the Chinatown
squad was a joke.
178
00:13:53,116 --> 00:13:55,182
Now they got half the police
force cracking skulls.
179
00:13:55,251 --> 00:13:56,383
- It's all politics.
180
00:13:56,452 --> 00:13:59,689
Ducks are just trying to look
tough before the election.
181
00:14:01,859 --> 00:14:03,035
- Yeah, but why
they gotta shut down
182
00:14:03,059 --> 00:14:04,659
all my favorite spots, though?
183
00:14:04,728 --> 00:14:06,694
I finally find a
decent egg tart,
184
00:14:06,763 --> 00:14:09,363
and bang, Mr. Gaoyuan
is gone, man.
185
00:14:09,432 --> 00:14:11,099
- Meanwhile, Mai Ling
breaks the treaty
186
00:14:11,168 --> 00:14:12,366
and we can't even retaliate
187
00:14:12,435 --> 00:14:14,001
because of all these damn bulls.
188
00:14:14,070 --> 00:14:17,671
We're losing protection
money and we're losing guys.
189
00:14:17,740 --> 00:14:20,775
Either we find a way to
dodge these ordinances
190
00:14:20,844 --> 00:14:23,011
or we're fucked.
- Yeah.
191
00:14:23,080 --> 00:14:26,083
[printing press clattering]
192
00:14:28,585 --> 00:14:31,221
[clattering stops]
193
00:14:38,194 --> 00:14:40,828
- Young Jun.
194
00:14:40,897 --> 00:14:42,764
I am, uh, honored.
195
00:14:42,833 --> 00:14:46,900
- And I am, uh, pissed off.
196
00:14:46,969 --> 00:14:49,203
I'm only here because my men
have come up empty-handed
197
00:14:49,272 --> 00:14:50,572
two weeks in a row.
198
00:14:50,641 --> 00:14:52,873
- I know, and I'm sorry,
199
00:14:52,942 --> 00:14:56,043
but the bulls shut us down
twice in the last month.
200
00:14:56,112 --> 00:14:57,678
- These are tough
times for all of us.
201
00:14:57,747 --> 00:15:00,381
But that doesn't
absolve us of our debts.
202
00:15:00,450 --> 00:15:03,885
- I'm happy to pay for
the protection, but...
203
00:15:03,954 --> 00:15:06,782
I don't see that
we're protected now.
204
00:15:06,851 --> 00:15:08,923
- Do you really wanna
talk to me like that?
205
00:15:08,992 --> 00:15:11,125
- I don't have the
money to pay you.
206
00:15:11,194 --> 00:15:13,895
I'm just telling you how it is.
207
00:15:13,964 --> 00:15:16,096
Your father would've understood.
208
00:15:16,165 --> 00:15:19,166
♪ ♪
209
00:15:19,235 --> 00:15:21,102
- My father isn't
running things anymore.
210
00:15:21,171 --> 00:15:22,402
I am.
211
00:15:22,471 --> 00:15:23,615
So if I were you, I'd leave him
212
00:15:23,639 --> 00:15:25,206
the fuck out of
this conversation.
213
00:15:25,275 --> 00:15:26,741
- If he could see you now...
214
00:15:26,810 --> 00:15:28,075
- This fucking onion.
215
00:15:28,144 --> 00:15:29,343
- Hey, let's...
216
00:15:29,412 --> 00:15:32,013
Let's let Hong handle this, huh?
217
00:15:32,082 --> 00:15:34,082
- It's okay. You're the boss.
218
00:15:34,151 --> 00:15:36,786
You shouldn't be
collecting anyway...
219
00:15:39,923 --> 00:15:42,423
Boss.
220
00:15:42,492 --> 00:15:44,271
- You better watch the way
you fucking talk to me,
221
00:15:44,295 --> 00:15:46,230
old man.
222
00:15:57,874 --> 00:15:59,076
- Handle it.
223
00:16:00,744 --> 00:16:03,410
Young Jun. Hey, hey.
224
00:16:03,479 --> 00:16:05,513
- What the fuck was that?
225
00:16:05,582 --> 00:16:06,609
- What?
226
00:16:06,678 --> 00:16:09,083
- Getting in my way like that!
227
00:16:09,152 --> 00:16:10,450
- You were beating
on an old man.
228
00:16:10,519 --> 00:16:13,087
- I was making a fucking point.
229
00:16:13,156 --> 00:16:14,489
He disrespected me.
230
00:16:14,558 --> 00:16:16,390
- You want respect,
231
00:16:16,459 --> 00:16:19,760
you're not gonna get it by
flying off the fucking handle.
232
00:16:19,829 --> 00:16:22,763
- Don't you ever challenge
me in public again.
233
00:16:22,832 --> 00:16:27,836
♪ ♪
234
00:16:27,905 --> 00:16:30,266
- It's getting
dangerous out there.
235
00:16:30,335 --> 00:16:31,471
- Fuck.
236
00:16:31,540 --> 00:16:33,640
- The bulls are coming
in larger numbers,
237
00:16:33,709 --> 00:16:37,111
shutting down businesses,
damaging our property.
238
00:16:37,180 --> 00:16:39,475
Our unity might be the
only weapon we have
239
00:16:39,544 --> 00:16:41,811
against this enemy.
240
00:16:41,880 --> 00:16:44,084
The Jiang Yao Tong
has always enjoyed
241
00:16:44,153 --> 00:16:46,653
a friendship with the Long Zii.
242
00:16:46,722 --> 00:16:49,791
But the truth is, the
more tongs there are,
243
00:16:49,860 --> 00:16:52,192
the more we are divided.
244
00:16:52,261 --> 00:16:55,529
And so as you asked
245
00:16:55,598 --> 00:16:58,832
and under the terms
you stipulated,
246
00:16:58,901 --> 00:17:03,307
the Jiang Yao Tong are honored
to become part of the Long Zii.
247
00:17:09,545 --> 00:17:13,814
We pledge our blades, our blood,
248
00:17:13,883 --> 00:17:17,552
and our souls to the Long
Zii and to its leader,
249
00:17:17,621 --> 00:17:19,056
Mai Ling.
250
00:17:27,398 --> 00:17:28,966
- Kong Pak.
251
00:17:37,473 --> 00:17:39,874
After leading a
tong for so long,
252
00:17:39,943 --> 00:17:43,210
I'm sure this was
not an easy decision.
253
00:17:43,279 --> 00:17:45,079
- It wasn't.
254
00:17:45,148 --> 00:17:47,949
But when you're given no choice,
255
00:17:48,018 --> 00:17:50,284
the choice becomes clear.
256
00:17:50,353 --> 00:17:53,254
[soft tense music]
257
00:17:53,323 --> 00:17:55,556
♪ ♪
258
00:17:55,625 --> 00:17:58,628
- Li Yong tells me
you're a great warrior...
259
00:18:00,498 --> 00:18:04,765
And an honorable man.
260
00:18:04,834 --> 00:18:07,602
I hope you will sit on my
council with the elders.
261
00:18:07,671 --> 00:18:08,332
♪ ♪
262
00:18:13,109 --> 00:18:14,711
- It would be my honor.
263
00:18:22,319 --> 00:18:23,753
- Well, then...
264
00:18:29,092 --> 00:18:31,592
Welcome to the Long Zii.
265
00:18:31,661 --> 00:18:32,322
♪ ♪
266
00:18:54,184 --> 00:18:57,182
[bells chiming]
267
00:19:05,495 --> 00:19:07,923
- I am Irish. Dublin-born.
268
00:19:07,992 --> 00:19:10,498
And it pains me,
as I'm sure it does
269
00:19:10,567 --> 00:19:13,501
everyone on this
council, to be unable
270
00:19:13,570 --> 00:19:15,804
to hire Irish labor.
271
00:19:15,873 --> 00:19:18,540
But with lumber prices
bleeding me dry,
272
00:19:18,609 --> 00:19:21,675
I just don't have the margins.
273
00:19:21,744 --> 00:19:24,311
- If you don't have the
margins to pay a living wage,
274
00:19:24,380 --> 00:19:26,280
you're doing something wrong.
275
00:19:26,349 --> 00:19:28,282
- It's a wage the
Chinese can live on.
276
00:19:28,351 --> 00:19:31,018
- A dog could live on it too,
but that doesn't make it right.
277
00:19:31,087 --> 00:19:32,497
- Mr. Leary, we've
been through this.
278
00:19:32,521 --> 00:19:34,321
If you would simply
study the economics...
279
00:19:34,390 --> 00:19:35,855
- I understand the economics.
280
00:19:35,924 --> 00:19:38,492
- Well, then why don't
you explain them to me?
281
00:19:38,561 --> 00:19:41,430
Because clearly, we're seeing
the numbers differently.
282
00:19:41,499 --> 00:19:43,533
- [laughs]
283
00:19:45,403 --> 00:19:48,536
- [scoffs]
284
00:19:48,605 --> 00:19:50,605
I'll give you a number.
285
00:19:50,674 --> 00:19:52,707
25,000.
286
00:19:52,776 --> 00:19:54,341
- What's that?
287
00:19:54,410 --> 00:19:57,912
- That's how many chinks
there are in this city.
288
00:19:57,981 --> 00:20:02,016
And not a single damn
one of them can vote.
289
00:20:02,085 --> 00:20:04,185
Now... [knocks on table]
290
00:20:04,254 --> 00:20:05,319
Do you happen to know
291
00:20:05,388 --> 00:20:08,022
how many Irish there
are in San Francisco?
292
00:20:08,091 --> 00:20:09,356
- I have no idea.
293
00:20:09,425 --> 00:20:11,725
- Well, Mr. Buckley does.
294
00:20:11,794 --> 00:20:14,261
He's got that special
election to win.
295
00:20:14,330 --> 00:20:17,431
And I got 30,000 votes
he needs to do it.
296
00:20:17,500 --> 00:20:18,665
How many votes do you have?
297
00:20:18,734 --> 00:20:20,774
- Mr. Leary, you've been
on this council long enough
298
00:20:20,836 --> 00:20:23,738
to know we all want the
Chinese gone, but given...
299
00:20:23,807 --> 00:20:25,573
- But that won't stop you all
300
00:20:25,642 --> 00:20:27,208
from making every
last buck you can
301
00:20:27,277 --> 00:20:28,509
while they're still here.
302
00:20:28,578 --> 00:20:32,146
- If I could show you what I am
paying for steel and lumber...
303
00:20:32,215 --> 00:20:33,748
- So negotiate with
your suppliers!
304
00:20:33,817 --> 00:20:35,583
- You think I haven't?
It's all I do!
305
00:20:35,652 --> 00:20:36,984
- Enough.
306
00:20:37,053 --> 00:20:38,720
We're going round in circles.
307
00:20:38,789 --> 00:20:40,215
- [laughs]
308
00:20:40,284 --> 00:20:42,824
That's because no one
ever says anything new.
309
00:20:42,893 --> 00:20:45,159
- Welcome to
politics, Mr. Leary.
310
00:20:45,228 --> 00:20:47,028
Now, I move to adjourn.
311
00:20:47,097 --> 00:20:48,524
- Seconded.
312
00:20:48,593 --> 00:20:51,065
- Fuck.
313
00:20:51,134 --> 00:20:52,500
- I've got seniority.
314
00:20:52,569 --> 00:20:55,404
And Flannagan himself
recommended me for the position
315
00:20:55,473 --> 00:20:56,570
before he passed.
316
00:20:56,639 --> 00:20:58,472
- So what's Mr. Buckley
waiting for?
317
00:20:58,541 --> 00:21:00,040
He needs a police
chief, doesn't he?
318
00:21:00,109 --> 00:21:03,043
- I think he's just
sorting himself out.
319
00:21:03,112 --> 00:21:06,580
He's focused on keeping
his own job right now.
320
00:21:06,649 --> 00:21:08,615
- He practically gave
you the keys to the city
321
00:21:08,684 --> 00:21:10,584
when you arrested
that swordsman.
322
00:21:10,653 --> 00:21:13,487
- It will happen,
and when it does,
323
00:21:13,556 --> 00:21:15,923
I will be out of
Chinatown for good.
324
00:21:15,992 --> 00:21:18,926
[soft music]
325
00:21:18,995 --> 00:21:20,127
♪ ♪
326
00:21:20,196 --> 00:21:21,631
I miss you.
327
00:21:25,002 --> 00:21:26,836
I miss my family.
328
00:21:31,174 --> 00:21:32,407
Please come home.
329
00:21:32,476 --> 00:21:35,710
♪ ♪
330
00:21:35,779 --> 00:21:37,211
[children chattering]
331
00:21:37,280 --> 00:21:39,447
[clattering] [glass shatters]
332
00:21:39,516 --> 00:21:42,578
- Get out of Chinatown,
and we can talk about it.
333
00:21:42,647 --> 00:21:43,308
♪ ♪
334
00:21:49,192 --> 00:21:52,629
Molly. Michael. Cut
it out right now.
335
00:21:54,865 --> 00:21:56,300
- Some whiskey, Bill?
336
00:21:59,002 --> 00:22:00,404
- Thank you.
337
00:22:03,440 --> 00:22:06,106
- And how did that go?
338
00:22:06,175 --> 00:22:08,012
- Okay, I think.
339
00:22:11,014 --> 00:22:12,146
[sighs]
340
00:22:12,215 --> 00:22:14,816
- And the chief job?
341
00:22:14,885 --> 00:22:16,954
- Any day now.
- Excellent.
342
00:22:18,587 --> 00:22:20,489
Well, you have a
wonderful family,
343
00:22:20,558 --> 00:22:22,123
but it's a large one.
344
00:22:22,192 --> 00:22:24,459
And I would love to get
these people out of my house.
345
00:22:24,528 --> 00:22:26,294
[laughs]
346
00:22:26,363 --> 00:22:28,596
- Michael, stop doing
that to your sister.
347
00:22:28,665 --> 00:22:30,934
Molly, look after your brother.
348
00:22:31,902 --> 00:22:33,668
- Headed back to Sonoma?
349
00:22:33,737 --> 00:22:36,503
- Just a weekend trip.
350
00:22:36,572 --> 00:22:38,350
- So is someone running the
place while you're gone,
351
00:22:38,374 --> 00:22:41,041
or is it on the honor system?
352
00:22:41,110 --> 00:22:43,778
- Chao will keep
an eye on things.
353
00:22:43,847 --> 00:22:46,050
- Chao?
- Mm-hmm.
354
00:22:47,716 --> 00:22:50,920
- Yeah, and who is
keeping an eye on him?
355
00:22:55,525 --> 00:22:57,859
Feels like you're gone more
than you're here these days.
356
00:22:57,928 --> 00:22:59,296
- Miss me?
357
00:23:01,164 --> 00:23:03,497
- Things are getting
worse out there.
358
00:23:03,566 --> 00:23:05,835
- I'm of no use
to you right now.
359
00:23:09,907 --> 00:23:11,771
- How's the shoulder?
360
00:23:11,840 --> 00:23:16,544
- Mm, I'm starting to be
able to move it again.
361
00:23:16,613 --> 00:23:18,112
How are things at the Hop Wei?
362
00:23:18,181 --> 00:23:20,047
- Not great.
363
00:23:20,116 --> 00:23:21,318
- And Young Jun?
364
00:23:25,321 --> 00:23:28,089
- Doesn't take a lot to
set him off these days.
365
00:23:28,158 --> 00:23:30,057
Doing what I can to
keep him on point.
366
00:23:30,126 --> 00:23:32,092
- If Young Jun can't
find his way as a leader,
367
00:23:32,161 --> 00:23:33,928
there's nothing you
can do about it.
368
00:23:33,997 --> 00:23:37,030
Some things are beyond
even your control.
369
00:23:37,099 --> 00:23:40,401
- Yeah, maybe I should just
start leaving town with you.
370
00:23:40,470 --> 00:23:42,904
- There's plenty of
room in the carriage.
371
00:23:42,973 --> 00:23:44,373
- [chuckles]
372
00:23:44,442 --> 00:23:47,375
[tense music]
373
00:23:47,444 --> 00:23:48,105
♪ ♪
374
00:24:01,492 --> 00:24:03,391
- Mai Ling.
375
00:24:03,460 --> 00:24:05,760
- Mr. Buckley.
376
00:24:05,829 --> 00:24:08,162
How goes the campaign?
377
00:24:08,231 --> 00:24:10,297
- Running for a
position I already have,
378
00:24:10,366 --> 00:24:12,834
it's a tricky business.
379
00:24:12,903 --> 00:24:14,168
- You mean democracy.
380
00:24:14,237 --> 00:24:15,569
- Politics.
381
00:24:15,638 --> 00:24:18,139
Glad-handing. Crowd-pleasing.
It's not in my nature.
382
00:24:18,208 --> 00:24:20,108
- I'm sure.
383
00:24:20,177 --> 00:24:21,943
You know, if it helps,
384
00:24:22,012 --> 00:24:24,579
and old Chinese
philosopher once said,
385
00:24:24,648 --> 00:24:26,247
"No one is ever defeated
386
00:24:26,316 --> 00:24:28,950
until defeat has been
accepted as reality."
387
00:24:29,019 --> 00:24:32,486
- Thank you. It doesn't.
388
00:24:32,555 --> 00:24:34,588
You caused quite a
fracas the other day.
389
00:24:34,657 --> 00:24:37,057
- [chuckles] It was
a misunderstanding.
390
00:24:37,126 --> 00:24:40,461
- You were making a move
into Hop Wei territory.
391
00:24:40,530 --> 00:24:42,329
I'm keeping the
police off your back
392
00:24:42,398 --> 00:24:44,298
as per our arrangement,
393
00:24:44,367 --> 00:24:45,767
but expanding your operations
394
00:24:45,836 --> 00:24:47,268
was never part of the agreement.
395
00:24:47,337 --> 00:24:49,737
- Then I'll change
our agreement.
396
00:24:49,806 --> 00:24:51,572
- You offered me
some Chinese wisdom.
397
00:24:51,641 --> 00:24:54,442
I will offer you some American.
398
00:24:54,511 --> 00:24:55,777
Benjamin Franklin said,
399
00:24:55,846 --> 00:24:58,012
"Necessity never
made a good bargain."
400
00:24:58,081 --> 00:25:00,347
You might think you have
me at a disadvantage
401
00:25:00,416 --> 00:25:03,583
with that incriminating
photograph,
402
00:25:03,652 --> 00:25:05,285
but there's only so
far you can push me
403
00:25:05,354 --> 00:25:09,359
before I decide your leverage
isn't worth the price.
404
00:25:11,027 --> 00:25:13,160
No more moves.
405
00:25:13,229 --> 00:25:17,398
No more violence of any kind
until after the election.
406
00:25:17,467 --> 00:25:20,034
- Understood.
407
00:25:20,103 --> 00:25:22,236
Believe me,
408
00:25:22,305 --> 00:25:24,906
the Long Zii greatly
value our relationship
409
00:25:24,975 --> 00:25:27,141
with the mayor of San Francisco.
410
00:25:27,210 --> 00:25:32,046
♪ ♪
411
00:25:32,115 --> 00:25:34,284
For your campaign.
412
00:25:37,453 --> 00:25:41,188
If the glad-handing ever
gets to be too much,
413
00:25:41,257 --> 00:25:43,958
just do what I do.
414
00:25:44,027 --> 00:25:46,661
Imagine your knife
in their throat.
415
00:25:46,730 --> 00:25:51,533
♪ ♪
416
00:25:51,602 --> 00:25:54,536
[lively Irish fiddle music]
417
00:25:54,605 --> 00:25:55,266
♪ ♪
418
00:26:01,144 --> 00:26:03,878
- Here you go, boys.
419
00:26:03,947 --> 00:26:05,914
- We closed our tab.
420
00:26:05,983 --> 00:26:07,877
- This round's on me.
421
00:26:07,946 --> 00:26:09,417
- Charity?
422
00:26:09,486 --> 00:26:12,019
- It's just a round, Killy.
423
00:26:12,088 --> 00:26:16,023
- Wouldn't need your
round if we were working.
424
00:26:16,092 --> 00:26:18,259
I thought the idea of you
joining the city council
425
00:26:18,328 --> 00:26:21,395
was to get rid of the Chinese
and get us all working again.
426
00:26:21,464 --> 00:26:24,632
- What the fuck do
you think I'm doing?
427
00:26:24,701 --> 00:26:26,266
You think I like
sitting 'round a table
428
00:26:26,335 --> 00:26:29,971
with those fat fucks
talking down to me?
429
00:26:30,040 --> 00:26:33,974
I can't just force
them to write new laws.
430
00:26:34,043 --> 00:26:36,443
Listen.
431
00:26:36,512 --> 00:26:38,746
It's like anything else, right?
432
00:26:38,815 --> 00:26:40,081
You find the pressure points,
433
00:26:40,150 --> 00:26:42,717
and then you dig your thumbs in.
434
00:26:42,786 --> 00:26:44,553
These things take time.
435
00:26:44,622 --> 00:26:46,387
- Ooh, careful there.
436
00:26:46,456 --> 00:26:50,291
You're even starting to
sound like a politician.
437
00:26:50,360 --> 00:26:52,727
- You're an asshole when
you're drunk, Killy.
438
00:26:52,796 --> 00:26:54,863
- And a cunt when I'm sober.
439
00:26:54,932 --> 00:26:57,934
[laughter]
440
00:27:00,303 --> 00:27:02,202
- Whiskey, three glasses.
441
00:27:02,271 --> 00:27:04,472
- Anything else?
- That's all.
442
00:27:04,541 --> 00:27:07,442
- [sighs] What time is it?
443
00:27:07,511 --> 00:27:08,943
- Bedtime.
444
00:27:09,012 --> 00:27:10,578
- Earn your keep, baby.
445
00:27:10,647 --> 00:27:12,447
[clattering and crashing]
446
00:27:12,516 --> 00:27:13,648
[piano keys clash]
447
00:27:13,717 --> 00:27:15,849
- Hey!
448
00:27:15,918 --> 00:27:17,496
You all right?
- I'm all right. I'm all right.
449
00:27:17,520 --> 00:27:20,321
[men grunting]
- Hey! Come here.
450
00:27:20,390 --> 00:27:22,490
[glass shatters]
451
00:27:22,559 --> 00:27:23,958
[all grunting]
452
00:27:24,027 --> 00:27:25,229
Hey!
453
00:27:26,563 --> 00:27:29,130
[glass shatters]
- Get the fuck off me!
454
00:27:29,199 --> 00:27:31,365
Hey, what are you
doing? He's robbing me!
455
00:27:31,434 --> 00:27:33,100
- It's nine drinks
between the two of you,
456
00:27:33,169 --> 00:27:34,434
plus everything you broke.
457
00:27:34,503 --> 00:27:36,270
- He didn't pay for
his fucking drinks.
458
00:27:36,339 --> 00:27:37,516
- So take that up with him!
- [groans]
459
00:27:37,540 --> 00:27:40,775
- Now, I see you in here again,
460
00:27:40,844 --> 00:27:42,910
I'ma hang you up like
Mama's wet washing.
461
00:27:42,979 --> 00:27:44,479
- What?
462
00:27:44,548 --> 00:27:45,849
- Just go.
463
00:27:47,584 --> 00:27:50,420
- Asshole!
- My hero.
464
00:27:53,323 --> 00:27:56,357
- [breathing heavily]
465
00:27:56,426 --> 00:27:59,093
Just keeping the peace.
466
00:27:59,162 --> 00:28:00,422
[high-pitched ringing]
467
00:28:00,491 --> 00:28:03,431
- Richard?
- [breathing heavily]
468
00:28:03,500 --> 00:28:06,434
[soft tense music]
469
00:28:06,503 --> 00:28:07,164
♪ ♪
470
00:28:12,576 --> 00:28:14,642
- Bad one?
471
00:28:14,711 --> 00:28:17,044
- Um, not... not too bad.
472
00:28:17,113 --> 00:28:17,774
♪ ♪
473
00:28:29,593 --> 00:28:32,527
[crowd chattering]
474
00:28:32,596 --> 00:28:35,530
[steady upbeat music]
475
00:28:35,599 --> 00:28:36,765
♪ ♪
476
00:28:36,834 --> 00:28:38,933
- [grunts]
477
00:28:39,002 --> 00:28:40,837
What the fuck is this?
478
00:28:52,916 --> 00:28:55,917
- Standard hatchet,
bevel blade, U.S. steel.
479
00:28:55,986 --> 00:28:57,886
The Long Zii use these.
480
00:28:57,955 --> 00:28:59,248
- And you make it for them.
481
00:28:59,317 --> 00:29:00,989
- I didn't make this.
482
00:29:01,058 --> 00:29:02,389
- But you do deal with them.
483
00:29:02,458 --> 00:29:05,660
- Hatchets?
- The Long Zii.
484
00:29:05,729 --> 00:29:07,729
- I deal with a lot of people.
485
00:29:07,798 --> 00:29:08,999
- Hmm.
486
00:29:11,001 --> 00:29:13,795
You sit here drinking
like you're one of us,
487
00:29:13,864 --> 00:29:17,639
but tomorrow, you might sell
the blade that kills me.
488
00:29:17,708 --> 00:29:21,242
- Or I might save your life.
489
00:29:21,311 --> 00:29:22,976
Your father understood the value
490
00:29:23,045 --> 00:29:25,714
of an independent contractor
with his ear to the streets.
491
00:29:25,783 --> 00:29:29,784
- My father valued
loyalty above all.
492
00:29:29,853 --> 00:29:32,222
And so do I.
493
00:29:35,125 --> 00:29:38,960
At some point, you're gonna
have to choose a side.
494
00:29:39,029 --> 00:29:41,962
[tense music]
495
00:29:42,031 --> 00:29:43,432
♪ ♪
496
00:29:43,501 --> 00:29:45,060
- [grunts]
497
00:29:45,129 --> 00:29:50,404
♪ ♪
498
00:29:50,473 --> 00:29:53,677
You know, Zing said the
exact same thing to me.
499
00:29:55,845 --> 00:29:58,615
Ask for my help, and I
will happily give it.
500
00:30:01,018 --> 00:30:04,151
But don't threaten me.
501
00:30:04,220 --> 00:30:05,850
Doesn't work.
502
00:30:14,692 --> 00:30:17,164
- Something up?
- I don't trust him.
503
00:30:17,233 --> 00:30:20,134
- It's Chao. You
pay and he delivers.
504
00:30:20,203 --> 00:30:22,437
And that's what you trust.
505
00:30:22,506 --> 00:30:24,104
Cause and effect, right?
506
00:30:24,173 --> 00:30:25,440
It's very Buddhist.
507
00:30:25,509 --> 00:30:27,209
- You a Buddhist?
508
00:30:27,278 --> 00:30:28,943
- Fuck no.
509
00:30:29,012 --> 00:30:30,711
[laughing] Come on, boss.
510
00:30:30,780 --> 00:30:33,981
You here to fuck with Chao
or to get some sticky?
511
00:30:34,050 --> 00:30:36,684
- [chuckles]
512
00:30:36,753 --> 00:30:38,188
- Hey.
513
00:30:49,432 --> 00:30:52,500
- What was that?
- Just the new boss flexing.
514
00:30:52,569 --> 00:30:54,535
- Think he's starting
to get paranoid.
515
00:30:54,604 --> 00:30:55,714
- This business about Mai Ling
516
00:30:55,738 --> 00:30:57,298
being your sister
isn't helping matters.
517
00:30:57,340 --> 00:30:58,873
I mean, what'd you
think would happen?
518
00:30:58,942 --> 00:31:01,009
- I just didn't figure
she would tell him.
519
00:31:01,078 --> 00:31:02,676
- It was a cold and reckless
520
00:31:02,745 --> 00:31:05,514
and ultimately brilliant
move on her part.
521
00:31:05,583 --> 00:31:07,015
Classic Mai Ling.
522
00:31:07,084 --> 00:31:08,850
- I think he's still
worried about it.
523
00:31:08,919 --> 00:31:11,952
- He should be.
524
00:31:12,021 --> 00:31:13,788
- Chao, I am loyal to the tong.
525
00:31:13,857 --> 00:31:16,024
- You crossed the
salt to find her.
526
00:31:16,093 --> 00:31:18,426
- And she ordered my death.
527
00:31:18,495 --> 00:31:20,928
- Family can be complicated.
- [sighs]
528
00:31:20,997 --> 00:31:22,596
- Look, if you ask me...
- I didn't.
529
00:31:22,665 --> 00:31:25,199
- I don't see you moving
against your own sister,
530
00:31:25,268 --> 00:31:27,068
and neither does Young Jun.
531
00:31:27,137 --> 00:31:28,503
You've gotta keep an eye on him.
532
00:31:28,572 --> 00:31:30,738
He's not his father.
533
00:31:30,807 --> 00:31:31,818
He goes off the wrong way,
534
00:31:31,842 --> 00:31:34,075
he could bring down
the whole tong.
535
00:31:34,144 --> 00:31:36,539
- We might not have
to wait that long.
536
00:31:36,608 --> 00:31:38,345
The bulls are bleeding us dry.
537
00:31:38,414 --> 00:31:40,159
We don't have the chop
to pay for our molasses,
538
00:31:40,183 --> 00:31:42,616
and now Happy Jack won't
release the product.
539
00:31:42,685 --> 00:31:44,430
- None of which reflects
well on the new boss.
540
00:31:44,454 --> 00:31:46,090
I get it. Hmm.
541
00:31:51,094 --> 00:31:54,190
I may be able to help.
542
00:31:54,259 --> 00:31:55,996
- Yeah?
543
00:31:56,065 --> 00:31:58,600
- I delivered some shooters
to these guys on the docks.
544
00:31:58,669 --> 00:32:01,068
While I was there, I saw cash.
545
00:32:01,137 --> 00:32:02,336
Piles of it.
546
00:32:02,405 --> 00:32:03,770
- We're not thieves, Chao.
547
00:32:03,839 --> 00:32:06,841
- Now is exactly the
wrong time to get proud.
548
00:32:06,910 --> 00:32:10,245
Now is the time to adapt or die.
549
00:32:10,314 --> 00:32:10,975
♪ ♪
550
00:32:19,823 --> 00:32:21,191
- Sergeant O'Hara.
551
00:32:23,627 --> 00:32:26,093
May I have a moment?
552
00:32:26,162 --> 00:32:29,166
- Of course, Mr. Mayor.
553
00:32:38,408 --> 00:32:40,408
- I know you've been
waiting for news
554
00:32:40,477 --> 00:32:42,777
ever since Chief
Flannagan passed away,
555
00:32:42,846 --> 00:32:44,746
and I appreciate your patience.
556
00:32:44,815 --> 00:32:46,480
- Of course, sir.
557
00:32:46,549 --> 00:32:50,919
- I know conventional wisdom
has you next in line for chief.
558
00:32:50,988 --> 00:32:52,486
[chuckles]
559
00:32:52,555 --> 00:32:57,227
But based on a number of
extenuating factors...
560
00:32:58,328 --> 00:33:01,095
I'm afraid I've had
to go another way.
561
00:33:01,164 --> 00:33:03,163
- Another way?
562
00:33:03,232 --> 00:33:06,470
- I expect you to be a
professional about this.
563
00:33:14,177 --> 00:33:16,678
Sergeant O'Hara, meet
Colonel Benjamin Atwood,
564
00:33:16,747 --> 00:33:18,980
our new chief of police.
565
00:33:19,049 --> 00:33:21,046
- Sergeant.
566
00:33:24,588 --> 00:33:26,187
- I'm sorry.
567
00:33:26,256 --> 00:33:27,621
Who the hell is this?
568
00:33:27,690 --> 00:33:30,624
- Chief Atwood comes to
us from New York City,
569
00:33:30,693 --> 00:33:32,160
where he was
extremely successful
570
00:33:32,229 --> 00:33:34,562
in bringing to bear his
military experience,
571
00:33:34,631 --> 00:33:37,697
as well as the law, to
clean up their Chinatown.
572
00:33:37,766 --> 00:33:39,801
- San Francisco is
nothing like New York.
573
00:33:39,870 --> 00:33:41,035
- No.
574
00:33:41,104 --> 00:33:45,374
But the Chinese are the Chinese
everywhere, aren't they?
575
00:33:45,443 --> 00:33:47,040
- [scoffs]
576
00:33:47,109 --> 00:33:50,411
- Mr. Gumm, why don't you show
the chief to his new office?
577
00:33:50,480 --> 00:33:53,415
I'm sure he'd like to
get started right away.
578
00:33:53,484 --> 00:33:56,451
[tense music]
579
00:33:56,520 --> 00:33:57,181
♪ ♪
580
00:34:04,561 --> 00:34:06,522
- That job was mine.
581
00:34:06,591 --> 00:34:08,598
- Only in your mind.
582
00:34:10,801 --> 00:34:12,834
I'm facing an election,
583
00:34:12,903 --> 00:34:14,902
and a significant
pillar of my platform
584
00:34:14,971 --> 00:34:17,204
is bringing order to Chinatown.
585
00:34:17,273 --> 00:34:19,173
And that riot left
our citizens shaken,
586
00:34:19,242 --> 00:34:20,574
wondering how
vulnerable they are
587
00:34:20,643 --> 00:34:22,643
to savage foreigners
living in their midst.
588
00:34:22,712 --> 00:34:25,413
- And I am the one who
brought order to that riot.
589
00:34:25,482 --> 00:34:26,780
- Maybe.
590
00:34:26,849 --> 00:34:28,627
But I would argue that
the entire thing happened
591
00:34:28,651 --> 00:34:30,852
because you failed to
transport a single prisoner...
592
00:34:30,921 --> 00:34:33,620
The man who murdered
our mayor, I might add.
593
00:34:33,689 --> 00:34:35,301
- It's not as simple as
that, and you know it.
594
00:34:35,325 --> 00:34:36,724
- The voters don't want excuses.
595
00:34:36,793 --> 00:34:38,092
They want results.
596
00:34:38,161 --> 00:34:39,894
And Atwood gets results.
597
00:34:39,963 --> 00:34:41,362
He will tear Chinatown apart
598
00:34:41,431 --> 00:34:43,264
and put the fear of God
into those heathens.
599
00:34:43,333 --> 00:34:45,766
- He's an outsider.
These are my men.
600
00:34:45,835 --> 00:34:47,701
You can't expect them
to just follow him.
601
00:34:47,770 --> 00:34:49,804
- He brought some of his
own men from New York.
602
00:34:49,873 --> 00:34:52,372
The rest will take
their cues from you,
603
00:34:52,441 --> 00:34:54,041
and if you can't
deliver those cues,
604
00:34:54,110 --> 00:34:55,744
you can deliver me
your resignation
605
00:34:55,813 --> 00:34:58,112
by the end of the day.
606
00:34:58,181 --> 00:35:00,849
Sergeant.
- [scoffs]
607
00:35:00,918 --> 00:35:03,851
[steady music]
608
00:35:03,920 --> 00:35:04,581
♪ ♪
609
00:35:12,929 --> 00:35:14,862
[workers chattering]
610
00:35:14,931 --> 00:35:16,464
[horse whinnies]
611
00:35:16,533 --> 00:35:17,194
♪ ♪
612
00:36:02,212 --> 00:36:03,912
- I've been waiting for you.
613
00:36:03,981 --> 00:36:06,748
- I come as early as I can.
614
00:36:06,817 --> 00:36:08,417
Oh!
- [laughs]
615
00:36:08,486 --> 00:36:09,919
- [speaking Cantonese]
616
00:36:16,227 --> 00:36:17,427
Mm!
617
00:36:22,399 --> 00:36:23,500
- Come inside.
618
00:36:29,239 --> 00:36:32,474
- You see black on wall?
619
00:36:32,543 --> 00:36:34,676
This from fire.
620
00:36:34,745 --> 00:36:37,177
You remember riot?
621
00:36:37,246 --> 00:36:39,714
After the mayor die,
622
00:36:39,783 --> 00:36:41,483
many fire.
623
00:36:41,552 --> 00:36:42,717
- Yes.
624
00:36:42,786 --> 00:36:45,586
That was a horrible time.
625
00:36:45,655 --> 00:36:47,856
- But Chinese people work hard.
626
00:36:47,925 --> 00:36:50,424
Build back their home, hmm?
627
00:36:50,493 --> 00:36:52,593
- It should never have happened.
628
00:36:52,662 --> 00:36:55,730
- Well, they did kill the mayor.
629
00:36:55,799 --> 00:36:57,766
- Frannie!
630
00:36:57,835 --> 00:37:00,768
[tense music]
631
00:37:00,837 --> 00:37:04,906
♪ ♪
632
00:37:04,975 --> 00:37:08,009
- Very sad what
happen to your mayor.
633
00:37:08,078 --> 00:37:10,879
Maybe a Chinese man kill him.
634
00:37:10,948 --> 00:37:14,849
Maybe not.
635
00:37:14,918 --> 00:37:16,550
There bad Chinese people
636
00:37:16,619 --> 00:37:20,624
and maybe bad white
people too, no?
637
00:37:21,958 --> 00:37:25,488
But most of us good,
638
00:37:25,557 --> 00:37:28,229
right?
639
00:37:28,298 --> 00:37:30,734
- Of course.
- Of course.
640
00:37:33,202 --> 00:37:34,569
This way!
641
00:37:34,638 --> 00:37:35,299
♪ ♪
642
00:37:48,185 --> 00:37:50,212
Please meet Mai Ling.
643
00:37:50,281 --> 00:37:53,790
Very successful
businesswoman in Chinatown.
644
00:37:55,959 --> 00:37:57,492
- Oh, my.
645
00:37:57,561 --> 00:37:59,261
She's really beautiful.
646
00:37:59,330 --> 00:38:00,928
- Thank you.
647
00:38:00,997 --> 00:38:02,563
So are you.
648
00:38:02,632 --> 00:38:05,600
Would you like to come
inside and have some tea?
649
00:38:05,669 --> 00:38:07,601
I've just finished renovating,
650
00:38:07,670 --> 00:38:11,372
and it's been ages since
I've had any guests.
651
00:38:11,441 --> 00:38:13,941
- You speak like an American.
652
00:38:14,010 --> 00:38:15,310
- [chuckles]
653
00:38:15,379 --> 00:38:18,546
When in Rome.
654
00:38:18,615 --> 00:38:20,817
Please. Come in.
655
00:38:31,694 --> 00:38:35,763
I was forced into marriage
with a very powerful warlord.
656
00:38:35,832 --> 00:38:38,199
He was cruel to me.
657
00:38:38,268 --> 00:38:39,934
And there was nowhere
in China I could run
658
00:38:40,003 --> 00:38:42,136
where he wouldn't find me.
659
00:38:42,205 --> 00:38:46,641
And so I started secretly
bringing weapons from his home
660
00:38:46,710 --> 00:38:48,976
to the market and selling them.
661
00:38:49,045 --> 00:38:51,679
He had so many.
Never missed them.
662
00:38:51,748 --> 00:38:53,515
And eventually, I
had enough money
663
00:38:53,584 --> 00:38:56,485
for a ticket to America.
664
00:38:56,554 --> 00:39:00,187
- My Lord.
665
00:39:00,256 --> 00:39:03,223
What would he have done
if he had caught you?
666
00:39:03,292 --> 00:39:06,127
- He would have killed me.
667
00:39:06,196 --> 00:39:08,257
Oh, but if I had stayed,
668
00:39:08,326 --> 00:39:12,166
he would have eventually
killed me anyway.
669
00:39:12,235 --> 00:39:14,071
Or I would have killed myself.
670
00:39:15,538 --> 00:39:18,943
- And now you have
men working for you.
671
00:39:21,577 --> 00:39:24,679
I have to imagine there
were almost no opportunities
672
00:39:24,748 --> 00:39:26,447
for a Chinese woman here.
673
00:39:26,516 --> 00:39:28,616
It's really very impressive.
674
00:39:28,685 --> 00:39:30,617
How did you do it?
675
00:39:30,686 --> 00:39:33,015
- Well, I just have
one rule, really.
676
00:39:33,084 --> 00:39:37,425
But it's... it's served me well.
677
00:39:37,494 --> 00:39:39,427
Be smarter.
678
00:39:39,496 --> 00:39:41,930
- Than whom?
679
00:39:41,999 --> 00:39:43,063
- Than the men.
680
00:39:43,132 --> 00:39:45,199
[soft music]
681
00:39:45,268 --> 00:39:47,436
- [laughs]
682
00:39:47,505 --> 00:39:50,438
[laughter]
683
00:39:50,507 --> 00:39:51,168
♪ ♪
684
00:39:55,946 --> 00:39:58,443
[birds singing]
685
00:40:04,754 --> 00:40:08,088
- Thank you for having
us in your home.
686
00:40:08,157 --> 00:40:10,557
It was so inspiring
to hear your story.
687
00:40:10,626 --> 00:40:13,495
We're having a small
reception in a few days.
688
00:40:13,564 --> 00:40:14,895
Just some close friends.
689
00:40:14,964 --> 00:40:18,933
But I think they would
love to hear your story.
690
00:40:19,002 --> 00:40:21,068
And it would be such
a unique opportunity
691
00:40:21,137 --> 00:40:22,536
for people to meet
692
00:40:22,605 --> 00:40:26,007
a truly exceptional
Chinese woman
693
00:40:26,076 --> 00:40:27,911
who has overcome so much.
694
00:40:30,947 --> 00:40:33,348
- You're inviting
me to your home?
695
00:40:33,417 --> 00:40:34,616
- Yes.
696
00:40:34,685 --> 00:40:36,618
And I insist you come.
697
00:40:36,687 --> 00:40:38,753
The details are on the card.
698
00:40:38,822 --> 00:40:40,622
Goodbye.
699
00:40:40,691 --> 00:40:42,126
- Goodbye.
700
00:40:47,464 --> 00:40:48,665
[doors slam]
701
00:40:50,367 --> 00:40:52,299
Chao did well.
702
00:40:52,368 --> 00:40:55,236
That group was much
better than the last one.
703
00:40:55,305 --> 00:40:57,907
Our new house is already
paying dividends.
704
00:41:01,745 --> 00:41:04,311
You disapprove.
705
00:41:04,380 --> 00:41:06,147
- I just don't like the
way they look at you.
706
00:41:06,216 --> 00:41:10,084
- They are fascinated with us.
707
00:41:10,153 --> 00:41:12,152
If I can gain their trust,
708
00:41:12,221 --> 00:41:16,591
I can make them see us as
people to do business with.
709
00:41:16,660 --> 00:41:18,326
Chinatown is getting smaller.
710
00:41:18,395 --> 00:41:21,595
We need to expand beyond it.
711
00:41:21,664 --> 00:41:24,234
Out in the pond, not
everyone hates us.
712
00:41:26,236 --> 00:41:28,770
- They'll never
treat us as equals.
713
00:41:28,839 --> 00:41:29,971
- No.
714
00:41:30,040 --> 00:41:32,740
But the ducks are greedy.
715
00:41:32,809 --> 00:41:36,143
And our money is as
good as anyone else's.
716
00:41:36,212 --> 00:41:36,873
♪ ♪
717
00:41:47,357 --> 00:41:49,156
- Does it still hurt?
718
00:41:49,225 --> 00:41:51,359
- Not so much.
719
00:41:51,428 --> 00:41:53,828
I move fine, no?
720
00:41:53,897 --> 00:41:56,300
- Yes, you do.
721
00:41:59,902 --> 00:42:03,705
By the way, I think I may
have found another property.
722
00:42:03,774 --> 00:42:06,741
Just a few miles from here.
723
00:42:06,810 --> 00:42:08,843
- Another one?
724
00:42:08,912 --> 00:42:11,679
- We could help more girls.
725
00:42:11,748 --> 00:42:14,215
- Maybe I buy it with you.
726
00:42:14,284 --> 00:42:18,453
- If you want to, yes.
727
00:42:18,522 --> 00:42:20,855
- It's very nice here.
728
00:42:20,924 --> 00:42:21,889
With you.
729
00:42:21,958 --> 00:42:23,691
- Yeah?
730
00:42:23,760 --> 00:42:26,126
Well, maybe you should
consider staying longer.
731
00:42:26,195 --> 00:42:29,464
- Longer? How long?
732
00:42:29,533 --> 00:42:32,867
- Always.
733
00:42:32,936 --> 00:42:34,202
- Always?
734
00:42:34,271 --> 00:42:36,203
- Why not?
735
00:42:36,272 --> 00:42:39,207
You're here so much
these days as it is.
736
00:42:39,276 --> 00:42:43,043
- Hmm. I have
business in Chinatown.
737
00:42:43,112 --> 00:42:44,713
- This is better business.
738
00:42:44,782 --> 00:42:47,281
[breathes deeply]
739
00:42:47,350 --> 00:42:50,185
Maybe it's time to
think about a change.
740
00:42:50,254 --> 00:42:51,655
Huh?
741
00:42:54,491 --> 00:42:55,925
- Maybe.
742
00:43:01,965 --> 00:43:04,899
[dramatic percussive music]
743
00:43:04,968 --> 00:43:05,629
♪ ♪
744
00:43:24,182 --> 00:43:27,191
- [breathing heavily]
745
00:43:39,803 --> 00:43:42,006
- You're getting
slow in your old age.
746
00:43:46,204 --> 00:43:47,644
You want some company?
747
00:43:49,512 --> 00:43:52,847
- You sure you're up for it?
- [laughs]
748
00:43:52,916 --> 00:43:55,249
I'm sure I'm not.
749
00:43:55,318 --> 00:43:58,519
My ribs still remember
the last time you hit me.
750
00:43:58,588 --> 00:44:00,489
Mm-hmm.
751
00:44:00,558 --> 00:44:02,659
I have a better idea.
752
00:44:08,898 --> 00:44:11,298
Look, you know if
I had the choice,
753
00:44:11,367 --> 00:44:13,634
I would not have
joined the Long Zii.
754
00:44:13,703 --> 00:44:17,271
But I have to say,
if nothing else,
755
00:44:17,340 --> 00:44:19,340
it's nice to be your
brother in arms again.
756
00:44:19,409 --> 00:44:22,176
It's been too long since
we fought on the same side.
757
00:44:22,245 --> 00:44:24,011
- I agree, brother.
758
00:44:24,080 --> 00:44:25,279
Our friendship kept the peace
759
00:44:25,348 --> 00:44:26,647
between our tongs
for many years.
760
00:44:26,716 --> 00:44:28,515
- Yes, it did.
761
00:44:28,584 --> 00:44:31,185
If only you had a friend
like me in the Hop Wei.
762
00:44:31,254 --> 00:44:32,819
- [chuckles]
763
00:44:32,888 --> 00:44:34,634
The thing is, the Hop Wei
are less of a threat today
764
00:44:34,658 --> 00:44:36,191
than they were yesterday.
765
00:44:36,260 --> 00:44:37,659
- Maybe.
766
00:44:37,728 --> 00:44:39,828
But Ah Sahm is no
less dangerous.
767
00:44:39,897 --> 00:44:41,862
- Don't worry about Ah Sahm.
768
00:44:41,931 --> 00:44:43,810
- The beauty of no longer
being the head of a tong
769
00:44:43,834 --> 00:44:46,934
is that I don't
worry about anything.
770
00:44:47,003 --> 00:44:48,605
I leave that to you.
771
00:44:52,476 --> 00:44:53,910
[glasses clink]
772
00:45:00,083 --> 00:45:03,017
You know,
773
00:45:03,086 --> 00:45:04,719
we all believed
you would take over
774
00:45:04,788 --> 00:45:07,354
when Long Zii died.
775
00:45:07,423 --> 00:45:10,258
Wasn't that your understanding
with the old man?
776
00:45:10,327 --> 00:45:11,992
[tense music]
777
00:45:12,061 --> 00:45:13,561
- Mai Ling has done
more for the tong
778
00:45:13,630 --> 00:45:17,399
than I ever could have.
779
00:45:17,468 --> 00:45:18,733
I'm not a leader.
780
00:45:18,802 --> 00:45:19,463
♪ ♪
781
00:45:24,441 --> 00:45:26,076
To Long Zii.
782
00:45:31,214 --> 00:45:32,616
- To the Long Zii.
783
00:45:39,550 --> 00:45:42,491
[laughter]
- Are you kidding me?
784
00:45:42,560 --> 00:45:45,494
[laughter and chatter]
785
00:45:45,563 --> 00:45:48,496
[lively music playing]
786
00:45:48,565 --> 00:45:49,226
♪ ♪
787
00:46:06,682 --> 00:46:10,718
- Just wanted you to know that
I'm still holding onto it.
788
00:46:10,787 --> 00:46:13,790
In case, you know, you
ever wanna come back.
789
00:46:16,459 --> 00:46:17,958
I could really use you,
790
00:46:18,027 --> 00:46:21,128
what with this
new chief and all.
791
00:46:21,197 --> 00:46:23,698
- I thought you were
supposed to be the new chief.
792
00:46:23,767 --> 00:46:25,600
- I thought so too.
793
00:46:25,669 --> 00:46:28,672
Mr. Buckley felt otherwise.
794
00:46:31,007 --> 00:46:32,442
- I'm sorry, Bill.
795
00:46:34,778 --> 00:46:37,439
But I'm not coming back.
796
00:46:37,508 --> 00:46:39,349
- Now you sound like my wife.
797
00:46:42,352 --> 00:46:44,188
- She's still at her sister's?
798
00:46:46,556 --> 00:46:49,757
- The plan was, I
was gonna be chief
799
00:46:49,826 --> 00:46:53,828
and out of Chinatown,
and she'd come home.
800
00:46:53,897 --> 00:46:57,465
Now, I have no idea
how to get her back.
801
00:46:57,534 --> 00:46:59,200
- Bill.
802
00:46:59,269 --> 00:47:01,035
It's bad enough
you drink for free.
803
00:47:01,104 --> 00:47:02,202
If you start recruiting,
804
00:47:02,271 --> 00:47:04,672
I'm gonna have to
break your legs.
805
00:47:04,741 --> 00:47:07,107
- Yes, ma'am.
[laughs]
806
00:47:07,176 --> 00:47:09,478
- Do I need to worry about you?
807
00:47:09,547 --> 00:47:11,179
- No more than usual.
808
00:47:11,248 --> 00:47:12,449
- Good.
809
00:47:17,888 --> 00:47:20,021
- That's a good woman
you've got there.
810
00:47:20,090 --> 00:47:22,523
- Sweet as stolen honey.
811
00:47:22,592 --> 00:47:25,192
But she can ride
the rough string.
812
00:47:25,261 --> 00:47:27,261
- [exhales sharply] Right.
813
00:47:27,330 --> 00:47:30,298
I assume that was
you agreeing with me.
814
00:47:30,367 --> 00:47:32,434
- [chuckles]
815
00:47:32,503 --> 00:47:34,302
- I'll be seeing you.
816
00:47:34,371 --> 00:47:37,305
[groans]
817
00:47:37,374 --> 00:47:40,107
[exhales]
818
00:47:40,176 --> 00:47:42,610
- She'll come back, Bill.
819
00:47:42,679 --> 00:47:44,646
Just give her time.
820
00:47:44,715 --> 00:47:46,714
- That's what she
said about you.
821
00:47:46,783 --> 00:47:48,783
[soft dramatic music]
822
00:47:48,852 --> 00:47:52,453
Turns out, you're both idiots.
823
00:47:52,522 --> 00:47:53,183
♪ ♪
824
00:48:02,265 --> 00:48:04,264
- What's this?
825
00:48:04,333 --> 00:48:08,168
- Those are your
new lumber prices.
826
00:48:08,237 --> 00:48:11,739
I paid Sanderson a
visit last night.
827
00:48:11,808 --> 00:48:13,174
- What'd you do to him?
828
00:48:13,243 --> 00:48:14,909
[both grunt]
829
00:48:14,978 --> 00:48:17,578
- I negotiated.
830
00:48:17,647 --> 00:48:20,284
And now you have the
margins to hire Irish labor.
831
00:48:22,485 --> 00:48:24,085
- He'll honor these numbers?
832
00:48:24,154 --> 00:48:26,123
- He will.
833
00:48:28,725 --> 00:48:31,325
- They don't completely
bridge the gap,
834
00:48:31,394 --> 00:48:34,928
but they do give me
room to maneuver.
835
00:48:34,997 --> 00:48:39,934
You understand your men will be
working alongside the Chinese.
836
00:48:40,003 --> 00:48:41,670
Will they agree to that?
837
00:48:41,739 --> 00:48:44,239
- How many men?
838
00:48:44,308 --> 00:48:47,942
- 15.
839
00:48:48,011 --> 00:48:49,043
- 20.
840
00:48:49,112 --> 00:48:51,912
♪ ♪
841
00:48:51,981 --> 00:48:53,181
- Done.
842
00:48:53,250 --> 00:48:56,184
[steady music]
843
00:48:56,253 --> 00:48:56,914
♪ ♪
844
00:49:16,707 --> 00:49:18,139
- Good evening.
845
00:49:18,208 --> 00:49:20,808
- What the fuck is this?
846
00:49:20,877 --> 00:49:23,111
- Watch out.
847
00:49:23,180 --> 00:49:24,979
- Watch out for
what, motherfucker?
848
00:49:25,048 --> 00:49:26,146
Huh? [groans]
849
00:49:26,215 --> 00:49:27,415
- That.
850
00:49:27,484 --> 00:49:30,417
[all grunting]
851
00:49:30,486 --> 00:49:33,421
[driving guitar music]
852
00:49:33,490 --> 00:49:36,290
♪ ♪
853
00:49:36,359 --> 00:49:37,325
- Hey, you!
[gun cocks]
854
00:49:37,394 --> 00:49:40,328
[all grunting]
855
00:49:40,397 --> 00:49:44,299
♪ ♪
856
00:49:44,368 --> 00:49:45,600
- Oh.
857
00:49:45,669 --> 00:49:46,633
- Hey, asshole.
858
00:49:46,702 --> 00:49:48,114
[gun cocks] Think
you're gonna rob us?
859
00:49:48,138 --> 00:49:50,015
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
860
00:49:50,039 --> 00:49:51,306
[gunshot]
861
00:49:51,375 --> 00:49:53,007
- [groaning]
862
00:49:53,076 --> 00:49:56,110
Oh, God! [screaming]
863
00:49:56,179 --> 00:49:58,247
[grunts]
864
00:49:58,316 --> 00:50:01,518
[wheezing]
865
00:50:02,586 --> 00:50:03,951
- You get what you pay for.
866
00:50:04,020 --> 00:50:06,655
♪ ♪
867
00:50:06,724 --> 00:50:07,724
- So where's this money?
868
00:50:12,729 --> 00:50:15,063
- It was right here.
- Are you kidding me?
869
00:50:15,132 --> 00:50:18,065
[tense music]
870
00:50:18,134 --> 00:50:18,795
♪ ♪
871
00:50:47,598 --> 00:50:49,233
I don't see any money, Chao.
872
00:50:51,368 --> 00:50:53,537
- What the hell is this?
873
00:50:57,741 --> 00:51:00,675
- Something better.
874
00:51:00,744 --> 00:51:04,178
- The fuck are
you talking about?
875
00:51:04,247 --> 00:51:08,015
- You know, my
father always said,
876
00:51:08,084 --> 00:51:10,785
the best way to make money...
877
00:51:10,854 --> 00:51:13,118
is to make money.
878
00:51:20,696 --> 00:51:23,626
[NITEMRKT's "Bag That
Bao (Mandarin Version)"]
879
00:51:23,695 --> 00:51:26,734
[steady hip-hop music]
880
00:51:26,803 --> 00:51:27,464
♪ ♪
881
00:51:33,810 --> 00:51:35,677
[blade swishes]
- ♪ Bag that bao ♪
882
00:51:35,746 --> 00:51:37,445
♪ Bag that bao ♪
883
00:51:37,514 --> 00:51:39,046
♪ Bag that bao ♪
884
00:51:39,115 --> 00:51:40,381
♪ Bag that bao ♪
885
00:51:40,450 --> 00:51:43,184
- [rapping in Mandarin]
886
00:51:43,253 --> 00:51:43,914
♪ ♪
887
00:52:21,692 --> 00:52:22,685
♪ See you later ♪
888
00:52:22,754 --> 00:52:26,428
[rapping in Mandarin]
889
00:52:26,497 --> 00:52:28,095
- ♪ Bag that bao ♪
890
00:52:28,164 --> 00:52:29,697
♪ Bag that bao ♪
891
00:52:29,766 --> 00:52:31,332
♪ Bag that bao ♪
892
00:52:31,401 --> 00:52:32,695
♪ Bag that bao ♪
893
00:52:32,764 --> 00:52:35,703
- [rapping in Mandarin]
894
00:52:35,772 --> 00:52:36,433
♪ ♪
59473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.