All language subtitles for Warrior - 02x02 - The Chinese Connection.SH3LBY+PHOENiX+MiNX.V2.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:16,910 (CROWD CHEERS) 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,060 (GRUNTS) 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,206 (YELLS) 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,043 AH TOY: Whenever you're ready, I'm betting I can help. 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,693 I don't need any help. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,796 Saw these guys at the fight pit. 7 00:00:28,820 --> 00:00:29,714 (YELLING) 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,507 They call themselves Teddy Boys. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,534 Chinese scalp is your way in. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,787 (MEN YELL) 11 00:00:38,455 --> 00:00:40,725 If you can't find me one fucking swordsman... 12 00:00:40,749 --> 00:00:41,917 I'll get someone to come. 13 00:00:42,893 --> 00:00:43,936 Give me something I can use. 14 00:00:43,961 --> 00:00:48,023 Don't overestimate how much I'll suffer to keep your secret. 15 00:00:48,048 --> 00:00:51,236 Speaking of secrets, have you gone to see yours? 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,821 I did everything I could to keep you out of that tournament. 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,456 Then you ordered my death. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,325 We need a local source we can trust. 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,912 The mayor's wife has 100 coolies. 20 00:01:00,936 --> 00:01:03,105 You understand the position you're putting me in? 21 00:01:04,815 --> 00:01:06,259 Is he stable enough to move? 22 00:01:07,192 --> 00:01:08,652 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 23 00:01:12,114 --> 00:01:13,782 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,579 [ENGINE REVS] 25 00:01:20,247 --> 00:01:22,291 Fuckin' cunt! [FRENZIED FOOTSTEPS] 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 Floyd! 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,843 [GRUNTS] 28 00:01:34,261 --> 00:01:36,322 [PANTS AND GRUNTS] 29 00:01:36,346 --> 00:01:38,116 Get back here, you bastard! 30 00:01:38,140 --> 00:01:41,018 [PANTING] 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,248 [STRAINS] - [SHOUTS] 32 00:01:45,272 --> 00:01:48,293 [GASPS AND COUGHS] 33 00:01:48,317 --> 00:01:50,211 [PANTING] 34 00:01:50,235 --> 00:01:53,756 I... I think you broke my fucking ribs. 35 00:01:53,780 --> 00:01:55,800 Yeah, well that's nothing 36 00:01:55,824 --> 00:01:57,510 compared to what the Fung Hai'll do to ya. 37 00:01:57,534 --> 00:01:58,970 [GROANS] 38 00:01:58,994 --> 00:02:00,638 Now pay up. 39 00:02:00,662 --> 00:02:03,308 Okay, okay. 40 00:02:03,332 --> 00:02:05,167 [GROANS] 41 00:02:07,878 --> 00:02:09,314 [GRUNTS AND GROANS] 42 00:02:09,338 --> 00:02:13,901 God, you fuckin' stink. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,887 [DOGS BARKING DISTANTLY] 44 00:02:19,514 --> 00:02:21,200 [GRUNTS AND GROANS] 45 00:02:21,224 --> 00:02:23,494 That's for making me run. 46 00:02:23,518 --> 00:02:26,205 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 47 00:02:26,229 --> 00:02:33,028 ♪ ♪ 48 00:03:40,468 --> 00:03:48,468 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:03:48,497 --> 00:03:50,248 This deal had better work. 50 00:03:50,272 --> 00:03:51,541 If this guy fucks us 51 00:03:51,565 --> 00:03:54,419 we won't have a dime left to buy from China. 52 00:03:54,443 --> 00:03:56,629 Father Jun won't start treating you like an equal 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,639 till you make him see you as one. 54 00:03:59,114 --> 00:04:01,300 Why are you pushing this so hard all of a sudden? 55 00:04:01,731 --> 00:04:03,594 I thought this is what you wanted. 56 00:04:03,618 --> 00:04:05,263 Yeah, maybe. 57 00:04:05,287 --> 00:04:07,473 But it's starting to feel like you want it more. 58 00:04:07,796 --> 00:04:09,934 I'm just saying, if there's a fuckin' agenda here, 59 00:04:09,958 --> 00:04:11,693 I want to know about it. 60 00:04:12,127 --> 00:04:15,064 I'm the one who lost that fight and let Mai Ling in, 61 00:04:15,088 --> 00:04:17,949 so I guess my agenda... 62 00:04:18,633 --> 00:04:20,486 is to kick her the fuck back out. 63 00:04:20,510 --> 00:04:22,113 Okay, I can get behind that. 64 00:04:22,137 --> 00:04:23,781 And you may have lost that fight, 65 00:04:23,805 --> 00:04:25,158 but Father Jun should never have agreed to it 66 00:04:25,182 --> 00:04:26,659 in the first place. 67 00:04:26,683 --> 00:04:28,251 You're late. 68 00:04:28,643 --> 00:04:30,812 Happy Jack doesn't like to be kept waiting. 69 00:04:35,329 --> 00:04:36,789 He's in the back. 70 00:04:38,737 --> 00:04:41,674 [SPARSE SUSPENSEFUL MUSIC] 71 00:04:41,698 --> 00:04:48,705 ♪ ♪ 72 00:04:54,669 --> 00:04:55,962 They're with me. 73 00:04:57,589 --> 00:04:58,664 [GRUNTS] 74 00:04:58,702 --> 00:05:05,555 ♪ ♪ 75 00:05:19,041 --> 00:05:20,804 You're late. 76 00:05:21,388 --> 00:05:22,840 Happy Jack? 77 00:05:22,864 --> 00:05:24,975 He doesn't look so happy. 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,178 You didn't say anything about tongs. 79 00:05:27,202 --> 00:05:28,638 I don't need that kind of headache. 80 00:05:29,229 --> 00:05:31,015 Just hear them out, okay? 81 00:05:31,039 --> 00:05:35,144 ♪ ♪ 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,813 What do they need me for? 83 00:05:36,837 --> 00:05:38,272 They have their own sources. 84 00:05:38,296 --> 00:05:40,650 If he doesn't want to take our money we'll find someone who does. 85 00:05:40,674 --> 00:05:43,076 Look who speaks the King's English. 86 00:05:43,718 --> 00:05:45,495 Oh, he's not my king. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,574 200 a crate. 88 00:05:48,598 --> 00:05:50,417 That's the going rate, right? 89 00:05:51,498 --> 00:05:52,958 Maybe. 90 00:05:53,728 --> 00:05:55,540 We'll need a dozen to start. 91 00:05:55,790 --> 00:05:57,416 To start? 92 00:05:58,233 --> 00:05:59,460 You vouch for them? 93 00:05:59,885 --> 00:06:01,170 I wouldn't be here if I didn't. 94 00:06:01,194 --> 00:06:03,381 And we'll need you to store it for us. 95 00:06:03,405 --> 00:06:05,682 Somewhere we can pull it out in pieces. 96 00:06:05,949 --> 00:06:07,677 How's 210 a crate? 97 00:06:07,701 --> 00:06:09,554 [CLICKS TONGUE] Three. 98 00:06:09,578 --> 00:06:11,889 For 300 I can keep getting it from China. 99 00:06:11,913 --> 00:06:14,399 Then maybe that's what you should do. 100 00:06:14,749 --> 00:06:15,935 Jack... 101 00:06:15,959 --> 00:06:17,395 I import it, I sell it, I deliver it. 102 00:06:17,419 --> 00:06:20,231 I'm not in the storage business; too much risk, 103 00:06:20,255 --> 00:06:22,532 so you're going to have to pay extra for that. 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,118 250. 105 00:06:25,927 --> 00:06:28,555 If this works, the orders will get bigger. 106 00:06:31,933 --> 00:06:33,543 You have the cash? 107 00:06:34,836 --> 00:06:36,038 I've got half on me. 108 00:06:36,062 --> 00:06:37,623 Leave it. 109 00:06:37,647 --> 00:06:39,608 Come back tonight with the rest. 110 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 [SPEAKING CANTONESE] _ 111 00:06:47,693 --> 00:06:49,693 _ 112 00:06:52,579 --> 00:06:54,807 I don't have all fucking day. 113 00:06:54,831 --> 00:06:56,976 In or out right now. 114 00:06:57,000 --> 00:07:04,007 ♪ ♪ 115 00:07:05,175 --> 00:07:06,652 [MONEY THUDS] 116 00:07:06,676 --> 00:07:13,683 ♪ ♪ 117 00:07:14,934 --> 00:07:17,295 Guess now we know what makes him happy. 118 00:07:17,812 --> 00:07:18,914 There you are. 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,333 I've been doing some thinking. 120 00:07:20,357 --> 00:07:21,582 In a minute. 121 00:07:21,618 --> 00:07:23,586 The first victims... Morgan and Davis... 122 00:07:23,610 --> 00:07:25,963 They had a history of harassing the Chinese, right? 123 00:07:25,987 --> 00:07:28,421 They beat those poor bastards to death, got off in court, 124 00:07:28,445 --> 00:07:29,634 were killed soon after... 125 00:07:29,658 --> 00:07:30,968 One beheaded, the other disemboweled. 126 00:07:30,992 --> 00:07:32,470 Jesus, Lee. It's 8:00 in the morning. 127 00:07:32,494 --> 00:07:33,971 A quarter past, actually. 128 00:07:33,995 --> 00:07:35,431 Now we have these Teddy Boys, 129 00:07:35,455 --> 00:07:36,974 the dead hooligans from the other day. 130 00:07:36,998 --> 00:07:38,976 Also known to attack the Chinese 131 00:07:39,000 --> 00:07:41,020 and in their case take their queues as trophies. 132 00:07:41,044 --> 00:07:42,396 Where the hell are my cigarettes? 133 00:07:42,420 --> 00:07:44,445 In the months between Morgan and Davis 134 00:07:44,477 --> 00:07:45,643 and the Teddy Boys now, 135 00:07:45,670 --> 00:07:47,860 we have had three other instances of murder by sword, 136 00:07:47,884 --> 00:07:50,029 all of which makes sense in a Chinese vengeance scenario. 137 00:07:50,053 --> 00:07:51,656 Okay, okay. 138 00:07:51,680 --> 00:07:53,074 Lee, you're standing there spewing information 139 00:07:53,098 --> 00:07:54,228 that I already know, so I assume... 140 00:07:54,267 --> 00:07:56,744 Timmons and McCormick. 141 00:07:56,768 --> 00:07:58,329 The real estate tycoons. - Yes. 142 00:07:58,353 --> 00:08:00,915 Neither had any business dealings with the Chinese 143 00:08:00,939 --> 00:08:03,501 or were ever known to express any anti-Chinese sentiment... 144 00:08:03,525 --> 00:08:05,961 Not publicly, anyway. 145 00:08:05,985 --> 00:08:07,838 They were businessmen, 146 00:08:07,862 --> 00:08:10,966 capitalists who no doubt approved of coolie labor. 147 00:08:10,990 --> 00:08:13,678 - They don't fit. - No, they do not. 148 00:08:13,702 --> 00:08:15,262 Did you even go home last night? 149 00:08:15,286 --> 00:08:16,722 Look, I spent the last few days 150 00:08:16,746 --> 00:08:18,307 going through Timmons' business dealings, 151 00:08:18,331 --> 00:08:19,850 bank deposits, property records, 152 00:08:19,874 --> 00:08:21,352 looking for any other inconsistencies. 153 00:08:21,376 --> 00:08:22,687 What the hell are you doing that for? 154 00:08:22,711 --> 00:08:24,021 No wonder you're still getting headaches. 155 00:08:24,045 --> 00:08:25,022 You're a cop, not a fuckin' accountant. 156 00:08:25,046 --> 00:08:26,857 Just listen. 157 00:08:26,881 --> 00:08:28,192 The last deal Timmons made 158 00:08:28,216 --> 00:08:30,194 was to sell a piece of property in Spring Valley 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,655 to a Leonard Patterson for $5,000. 160 00:08:32,679 --> 00:08:33,864 So? 161 00:08:33,888 --> 00:08:35,700 So that property was originally listed 162 00:08:35,724 --> 00:08:37,368 at just over $2,000. 163 00:08:37,392 --> 00:08:39,370 That's less than half what Patterson paid for it. 164 00:08:39,394 --> 00:08:40,792 Mornin'. 165 00:08:40,816 --> 00:08:42,540 And the deal was signed over on the same day 166 00:08:42,564 --> 00:08:44,749 Timmons and his partner were murdered. 167 00:08:46,109 --> 00:08:49,517 Your theory is that this Patterson 168 00:08:49,541 --> 00:08:51,382 discovered that he'd overpaid 169 00:08:51,406 --> 00:08:54,635 and in a blinding rage he grabbed his trusty sword 170 00:08:54,659 --> 00:08:56,762 and disemboweled the sellers. 171 00:08:56,786 --> 00:08:58,396 Maybe. 172 00:08:59,247 --> 00:09:00,558 Look, I'm just saying 173 00:09:00,582 --> 00:09:02,734 there's something fishy about that deal. 174 00:09:04,252 --> 00:09:06,029 So, um... 175 00:09:06,296 --> 00:09:08,823 I guess you'll wanting to talk to this Patterson. 176 00:09:10,091 --> 00:09:12,635 Never get the lard unless you boil the hog. 177 00:09:14,204 --> 00:09:16,164 I'll take your word for it. 178 00:09:16,765 --> 00:09:19,243 You must have property insurance, Leland. 179 00:09:19,267 --> 00:09:21,370 Against fire, flood, and theft. 180 00:09:21,394 --> 00:09:24,415 Not dynamite, for god's sake! Not sabotage! 181 00:09:24,439 --> 00:09:25,732 [DOOR LATCH CLICKS] 182 00:09:26,775 --> 00:09:28,294 Penny. 183 00:09:28,318 --> 00:09:29,920 This is a closed-door session, dear. 184 00:09:29,944 --> 00:09:33,174 This is an emergency meeting for business owners, is it not? 185 00:09:33,198 --> 00:09:34,759 Correct. 186 00:09:34,783 --> 00:09:35,926 Now, Leland. 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,637 I'm sure we can find some tax relief for you 188 00:09:38,661 --> 00:09:39,930 that will soften the blow. 189 00:09:39,954 --> 00:09:41,348 An interest-free loan, perhaps. 190 00:09:41,372 --> 00:09:43,142 Yes, we'll get you back on your feet 191 00:09:43,166 --> 00:09:44,398 as quickly as possible. 192 00:09:44,432 --> 00:09:45,519 That's a generous offer. 193 00:09:45,543 --> 00:09:46,979 Does it extend to everyone in this room? 194 00:09:47,003 --> 00:09:48,939 Of course, the first order of business 195 00:09:48,963 --> 00:09:51,734 will be to ensure this kind of attack doesn't happen again. 196 00:09:51,758 --> 00:09:54,612 I spoke with Chief Flannagan this morning. 197 00:09:54,636 --> 00:09:56,781 His men have already begun scouring the city 198 00:09:56,805 --> 00:09:58,115 for those responsible. 199 00:09:58,139 --> 00:09:59,283 We already know who's responsible 200 00:09:59,307 --> 00:10:00,839 and unless you're prepared to arrest 201 00:10:00,863 --> 00:10:02,411 all of Leary's workingmen... 202 00:10:02,435 --> 00:10:03,723 - Well, that's hardly possible... - Mrs. Blake is right. 203 00:10:03,765 --> 00:10:05,247 We'd be better served with those same officers 204 00:10:05,271 --> 00:10:06,749 guarding our work sites. 205 00:10:06,773 --> 00:10:08,125 - Yes, but... - According to Chief Flannagan, 206 00:10:08,149 --> 00:10:09,988 the force is already overextended as it is. 207 00:10:10,014 --> 00:10:11,928 You spoke to Flannagan? 208 00:10:13,196 --> 00:10:14,799 Well, that's hardly appropriate. 209 00:10:14,823 --> 00:10:17,825 The real question is will this office do anything 210 00:10:17,875 --> 00:10:20,304 to protect the city's industries from Leary's thugs? 211 00:10:20,328 --> 00:10:21,980 - Mm-hmm, yes. - I like that. 212 00:10:22,664 --> 00:10:24,642 [SUSPENSEFUL MUSIC] 213 00:10:24,666 --> 00:10:26,644 ♪ ♪ 214 00:10:26,668 --> 00:10:28,479 Fuckin' chink. 215 00:10:28,503 --> 00:10:35,510 ♪ ♪ 216 00:10:36,344 --> 00:10:37,696 [BABY CRYING] 217 00:10:38,006 --> 00:10:39,007 Chao. 218 00:10:44,538 --> 00:10:45,539 Claire. 219 00:10:50,358 --> 00:10:53,337 [DOGS BARKING] 220 00:10:53,361 --> 00:10:54,846 It's light. 221 00:10:56,009 --> 00:10:58,887 Work has been little hard. 222 00:11:08,209 --> 00:11:10,855 New dress? Very nice. 223 00:11:10,879 --> 00:11:12,353 Expensive, eh? 224 00:11:12,377 --> 00:11:13,691 Lady can't come up in the world 225 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 if she doesn't have a proper dress. 226 00:11:18,720 --> 00:11:20,239 I haven't been entertaining, 227 00:11:20,263 --> 00:11:21,890 if that's what you're wondering. 228 00:11:34,569 --> 00:11:36,112 You give her this, hmm? 229 00:11:37,864 --> 00:11:39,383 - Hannah? - Don't. 230 00:11:39,407 --> 00:11:41,218 Hannah. 231 00:11:41,242 --> 00:11:43,387 ♪ ♪ 232 00:11:43,411 --> 00:11:44,722 Look who's here. 233 00:11:44,746 --> 00:11:47,725 [PEACEFUL MUSIC] 234 00:11:47,749 --> 00:11:54,273 ♪ ♪ 235 00:11:54,297 --> 00:11:55,632 Hello. 236 00:11:56,799 --> 00:11:58,569 Bah. Huh? 237 00:11:58,593 --> 00:12:04,200 ♪ ♪ 238 00:12:04,224 --> 00:12:05,534 What do you say? 239 00:12:05,558 --> 00:12:07,203 Thank you. 240 00:12:07,227 --> 00:12:08,670 Thank you, what? 241 00:12:09,312 --> 00:12:11,457 Thank you, Papa. 242 00:12:11,481 --> 00:12:13,626 Not Papa. 243 00:12:13,650 --> 00:12:15,920 Friend. Just friend. 244 00:12:16,330 --> 00:12:17,929 Understand? 245 00:12:19,447 --> 00:12:22,134 ♪ ♪ 246 00:12:22,158 --> 00:12:23,802 Good. 247 00:12:23,826 --> 00:12:25,304 Okay, go. 248 00:12:25,328 --> 00:12:28,766 ♪ ♪ 249 00:12:28,790 --> 00:12:30,059 Don't do that. 250 00:12:30,083 --> 00:12:31,936 - I just thought... - Don't think. 251 00:12:31,960 --> 00:12:35,814 ♪ ♪ 252 00:12:35,838 --> 00:12:39,735 Truth is, I never met Mr. Timmons or his associate. 253 00:12:39,759 --> 00:12:42,412 All of our business was conducted through the bank. 254 00:12:42,887 --> 00:12:44,365 I was shocked when I heard what happened. 255 00:12:44,389 --> 00:12:45,783 I mean, it's a terrible thing. 256 00:12:45,807 --> 00:12:47,451 Mr. Patterson, the bank records show 257 00:12:47,475 --> 00:12:48,953 you paid more than double the asking price 258 00:12:48,977 --> 00:12:50,579 for the Spring Valley property. 259 00:12:50,603 --> 00:12:52,748 Do you mind if I ask why? 260 00:12:52,772 --> 00:12:55,292 Well, Mr. Timmons listed the property rather low. 261 00:12:55,316 --> 00:12:56,669 There were multiple bidders. 262 00:12:56,693 --> 00:12:58,379 Didn't take long to drive the price up. 263 00:12:58,403 --> 00:13:00,464 Even so, sir, I checked quite a few properties 264 00:13:00,488 --> 00:13:02,883 in surrounding areas with similar acreage. 265 00:13:02,907 --> 00:13:05,393 They don't price at anywhere near what you paid. 266 00:13:05,827 --> 00:13:07,930 You must admit, it's exorbitant. 267 00:13:07,954 --> 00:13:10,474 Like I said, there were other offers. 268 00:13:10,498 --> 00:13:12,393 And I knew a substantial overpayment 269 00:13:12,417 --> 00:13:13,936 would assure me the sale. 270 00:13:13,960 --> 00:13:15,354 I took a risk. 271 00:13:15,378 --> 00:13:17,505 The land has good long-term prospects. 272 00:13:19,716 --> 00:13:22,152 Well, if that's all, gentlemen. 273 00:13:22,176 --> 00:13:25,179 Ever do any business with the Chinese, Mr. Patterson? 274 00:13:27,765 --> 00:13:29,959 Why would I do that? 275 00:13:30,685 --> 00:13:31,787 You never know what those people 276 00:13:31,811 --> 00:13:33,330 are gonna use the buildings for. 277 00:13:33,354 --> 00:13:34,856 [CHUCKLES] 278 00:13:36,357 --> 00:13:38,836 Now, if you'll excuse me, 279 00:13:38,860 --> 00:13:41,070 my next appointment will be here shortly. 280 00:13:46,534 --> 00:13:47,535 Lee. 281 00:13:49,162 --> 00:13:51,039 Thank you for your time, Mr. Patterson. 282 00:13:56,419 --> 00:13:57,420 [DOOR CLOSES] 283 00:14:01,215 --> 00:14:03,027 Well? 284 00:14:03,051 --> 00:14:05,070 I've played enough poker to spot a bluff when I hear it. 285 00:14:05,094 --> 00:14:06,363 The man's definitely hiding something. 286 00:14:06,387 --> 00:14:07,865 I've also met enough murderers 287 00:14:07,889 --> 00:14:08,907 to know he doesn't have the stones. 288 00:14:08,931 --> 00:14:09,992 No. You never know what 289 00:14:10,016 --> 00:14:11,702 a man might do to protect his fortune. 290 00:14:11,726 --> 00:14:13,078 I reckon we dig into his business a little more. 291 00:14:13,102 --> 00:14:14,538 It'll lead us somewhere. 292 00:14:14,562 --> 00:14:16,229 Well, to financial crimes maybe, 293 00:14:16,271 --> 00:14:18,542 but to a Chinese swordsman? It's a reach. 294 00:14:18,566 --> 00:14:20,377 We're onto something here. 295 00:14:20,401 --> 00:14:22,236 Just gotta find the Chinese connection. 296 00:14:27,928 --> 00:14:28,929 What? 297 00:14:30,078 --> 00:14:32,389 Well, every so often, 298 00:14:32,413 --> 00:14:34,857 it feels good to actually do a little police work. 299 00:14:40,922 --> 00:14:42,381 [KNOCK AT DOOR] 300 00:14:44,467 --> 00:14:45,593 Miss. 301 00:14:51,557 --> 00:14:52,600 You came. 302 00:15:00,900 --> 00:15:02,920 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 303 00:15:03,386 --> 00:15:05,589 Did you ask me here just to disapprove of me? 304 00:15:05,613 --> 00:15:07,591 'Cause honestly, I'm a little busy. 305 00:15:07,615 --> 00:15:08,937 No. 306 00:15:08,961 --> 00:15:10,094 [CHUCKLES] 307 00:15:10,118 --> 00:15:13,121 Of course not. I... I... I'm sorry, um... 308 00:15:15,440 --> 00:15:17,166 Would you like some tea? 309 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 Um... 310 00:15:24,138 --> 00:15:26,265 How about you just get to the point? 311 00:15:30,138 --> 00:15:32,741 Leary's goons are still harassing my men. 312 00:15:32,765 --> 00:15:34,368 Every day. 313 00:15:34,392 --> 00:15:36,161 And as I'm sure you've heard, 314 00:15:36,185 --> 00:15:38,455 another factory that hires Chinese workers 315 00:15:38,479 --> 00:15:40,757 was blown up last night. 316 00:15:41,190 --> 00:15:42,918 My guards have quit 317 00:15:43,301 --> 00:15:46,088 and I can't seem to find anyone willing to replace them. 318 00:15:46,112 --> 00:15:49,133 - Okay. - I can pay you. 319 00:15:49,157 --> 00:15:50,592 And your... 320 00:15:50,616 --> 00:15:52,310 associates. 321 00:15:52,827 --> 00:15:55,055 All you need to do is keep my workers safe 322 00:15:55,079 --> 00:15:56,515 and my factory secure. 323 00:15:56,539 --> 00:15:58,183 You can't be serious. 324 00:15:58,207 --> 00:15:59,810 I'm dead serious. 325 00:16:00,151 --> 00:16:02,128 You called me a criminal. 326 00:16:03,838 --> 00:16:05,357 I was angry. 327 00:16:05,381 --> 00:16:07,484 And now you want us criminals to work for you? 328 00:16:07,508 --> 00:16:09,111 I need protection. 329 00:16:09,135 --> 00:16:11,155 Which, if you think about it, makes you a criminal. 330 00:16:11,179 --> 00:16:12,656 It's to protect your own people. 331 00:16:12,680 --> 00:16:14,207 Don't. 332 00:16:15,850 --> 00:16:19,788 Even if this wasn't a terrible idea, which it is, 333 00:16:19,812 --> 00:16:21,714 for a million reasons, 334 00:16:22,106 --> 00:16:23,625 your father would never agree to it. 335 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 My father is dead. 336 00:16:27,570 --> 00:16:30,515 That day when they attacked the factory, 337 00:16:31,412 --> 00:16:33,205 he had a heart attack. 338 00:16:36,287 --> 00:16:38,140 I'm sorry. 339 00:16:38,164 --> 00:16:40,934 I don't need your sympathy. I need men. 340 00:16:40,958 --> 00:16:43,194 I'll pay a fair wage. 341 00:16:43,836 --> 00:16:46,356 Why don't you just hire the Irish and be done with it? 342 00:16:46,380 --> 00:16:48,859 What, Leary and his thugs just... 343 00:16:49,583 --> 00:16:51,327 win? 344 00:16:52,929 --> 00:16:54,747 It's good to see you, Penny. 345 00:16:55,486 --> 00:16:57,113 So that's it, then? 346 00:16:59,352 --> 00:17:01,087 Yeah, that's it. 347 00:17:01,562 --> 00:17:03,439 [METAL CLANKING] 348 00:17:04,690 --> 00:17:07,711 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 349 00:17:07,735 --> 00:17:14,700 ♪ ♪ 350 00:17:32,802 --> 00:17:34,404 [WOOD CRACKS] 351 00:17:34,428 --> 00:17:35,906 San Francisco Police. 352 00:17:35,930 --> 00:17:37,616 This is a raid. Johns out. 353 00:17:37,640 --> 00:17:39,368 - Oh, come on. - San Francisco Police! 354 00:17:39,392 --> 00:17:41,912 - The hell is this? Already paid you guys! 355 00:17:41,936 --> 00:17:44,331 Fuck down. Move! 356 00:17:44,355 --> 00:17:47,334 [UNINTELLIGIBLE CHATTER] 357 00:17:47,358 --> 00:17:48,752 We good here? 358 00:17:48,776 --> 00:17:50,295 You should be arresting these men. 359 00:17:50,319 --> 00:17:52,130 My orders were to take you in and take you out. 360 00:17:52,154 --> 00:17:53,423 Go get your girls. 361 00:17:53,447 --> 00:17:55,342 While you get your kickback. 362 00:17:55,366 --> 00:17:56,760 Tell you what. 363 00:17:56,784 --> 00:17:58,720 I won't tell you how to be a bossy rich widow, 364 00:17:58,744 --> 00:18:00,621 and you don't tell me how to be a cop. 365 00:18:04,792 --> 00:18:07,771 [UNSETTLING MUSIC] 366 00:18:07,795 --> 00:18:10,315 ♪ ♪ 367 00:18:10,339 --> 00:18:11,608 [GASPS] 368 00:18:11,632 --> 00:18:17,638 ♪ ♪ 369 00:18:19,140 --> 00:18:21,618 Oh, come on! 370 00:18:21,642 --> 00:18:22,661 Shit! 371 00:18:22,685 --> 00:18:29,668 ♪ ♪ 372 00:18:29,692 --> 00:18:32,713 [QUIET SOBBING] 373 00:18:32,737 --> 00:18:34,840 Oh, God. 374 00:18:34,864 --> 00:18:41,871 ♪ ♪ 375 00:18:50,671 --> 00:18:53,674 [QUIET SOBBING] 376 00:18:55,718 --> 00:18:58,655 [PANICKED PANTING] 377 00:18:58,679 --> 00:19:05,686 ♪ ♪ 378 00:19:08,189 --> 00:19:11,192 [QUIET SOBBING] 379 00:19:15,487 --> 00:19:16,696 Got the money? 380 00:19:18,699 --> 00:19:20,344 You hold it. 381 00:19:20,368 --> 00:19:22,679 Otherwise you'll have to pry it out of my hands. 382 00:19:22,703 --> 00:19:25,349 I still can't believe I let you talk me into this. 383 00:19:25,373 --> 00:19:26,474 Let's go. 384 00:19:26,521 --> 00:19:29,853 [CRICKETS CHIRPING] 385 00:19:29,877 --> 00:19:32,689 From the minute you came into the world, 386 00:19:32,713 --> 00:19:34,483 you carried on. 387 00:19:34,507 --> 00:19:37,861 [KNIFE SCRAPING AGAINST WOOD] 388 00:19:37,885 --> 00:19:40,864 Screaming and crying all day and all night. 389 00:19:40,888 --> 00:19:43,867 [KNIFE SCRAPING AGAINST WOOD] 390 00:19:43,891 --> 00:19:46,711 Kept your mother awake for days at a time. 391 00:19:47,587 --> 00:19:49,539 My mother? 392 00:19:49,563 --> 00:19:51,424 She couldn't handle you. 393 00:19:51,941 --> 00:19:54,568 So at four months old, she left you here. 394 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 "He's your problem now." 395 00:20:01,075 --> 00:20:03,436 She saw your stubbornness as a curse. 396 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 I didn't see it that way. 397 00:20:07,498 --> 00:20:09,417 I saw a born fighter. 398 00:20:11,252 --> 00:20:14,739 But the stiffest tree cracks easiest. 399 00:20:15,172 --> 00:20:17,325 Mai Ling will learn that the hard way. 400 00:20:18,259 --> 00:20:21,571 While we will survive by bending with the wind. 401 00:20:21,595 --> 00:20:23,615 But we're losing, Father. 402 00:20:23,639 --> 00:20:26,600 There's a difference between bending and bending over. 403 00:20:27,977 --> 00:20:29,670 All my life, 404 00:20:30,271 --> 00:20:32,715 I've never backed down from a fight. 405 00:20:33,482 --> 00:20:36,969 But we must pick our moment. 406 00:20:37,945 --> 00:20:40,139 You're the only one I trust. 407 00:20:41,115 --> 00:20:44,018 But now I need you to trust me. 408 00:20:44,769 --> 00:20:47,931 We uphold our end of the treaty until I say otherwise. 409 00:20:47,955 --> 00:20:50,976 [SLOW DRAMATIC MUSIC] 410 00:20:51,000 --> 00:20:52,693 Get me? 411 00:20:53,627 --> 00:20:55,196 I get you. 412 00:20:55,221 --> 00:21:01,852 ♪ ♪ 413 00:21:11,312 --> 00:21:13,707 What the fuck are you talking about? 414 00:21:14,048 --> 00:21:15,675 We had a deal. 415 00:21:15,983 --> 00:21:17,288 [SPEAKING CANTONESE] _ 416 00:21:18,319 --> 00:21:20,154 [SPEAKING CANTONESE] _ 417 00:21:20,613 --> 00:21:22,823 [SPEAKING CANTONESE] _ 418 00:21:23,324 --> 00:21:25,635 Then give us back that money 419 00:21:25,659 --> 00:21:27,971 and we'll find another source, how about that? 420 00:21:27,995 --> 00:21:29,931 That's not how it works. 421 00:21:29,955 --> 00:21:31,892 Your order is already in process. 422 00:21:31,916 --> 00:21:33,000 Ah. 423 00:21:35,211 --> 00:21:36,813 [SPEAKING CANTONESE] _ 424 00:21:36,837 --> 00:21:40,633 [SPEAKING CANTONESE] _ 425 00:21:41,505 --> 00:21:43,505 _ 426 00:21:46,247 --> 00:21:48,247 _ 427 00:21:48,429 --> 00:21:49,630 _ 428 00:21:49,655 --> 00:21:51,828 [DRAMATIC MUSIC] 429 00:21:51,852 --> 00:21:58,818 ♪ ♪ 430 00:21:59,401 --> 00:22:00,420 [SHOUTS] 431 00:22:00,444 --> 00:22:01,421 [GRUNTS] 432 00:22:01,445 --> 00:22:02,714 [BELLOWS] 433 00:22:02,738 --> 00:22:03,715 [WAILS] 434 00:22:03,739 --> 00:22:10,764 ♪ ♪ 435 00:22:10,788 --> 00:22:11,848 [SCREAMS] 436 00:22:11,872 --> 00:22:17,020 ♪ ♪ 437 00:22:17,044 --> 00:22:18,021 [CRUNCH] 438 00:22:18,045 --> 00:22:19,147 [HAMMERS CLICK] 439 00:22:19,171 --> 00:22:22,174 [GROWLS AND BREATHES HEAVILY] 440 00:22:23,926 --> 00:22:27,997 It'd be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 441 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 Now everybody calm the fuck down. 442 00:22:38,440 --> 00:22:40,442 I have your shit. 443 00:22:42,403 --> 00:22:44,881 But the cops have been cracking down. 444 00:22:44,905 --> 00:22:48,218 They raided two shops in the area today already, 445 00:22:48,242 --> 00:22:50,595 and I cannot get caught holding. 446 00:22:50,619 --> 00:22:55,392 So you can walk out of here empty-handed and broke 447 00:22:55,416 --> 00:22:57,686 or you can tell me where you want the opium delivered 448 00:22:57,710 --> 00:23:01,231 before I turn around and find somebody who will. 449 00:23:01,255 --> 00:23:04,234 [OMINOUS MUSIC] 450 00:23:04,258 --> 00:23:07,970 ♪ ♪ 451 00:23:11,765 --> 00:23:13,743 Bit thicker than usual. 452 00:23:13,767 --> 00:23:15,537 Long Zii used to say 453 00:23:15,561 --> 00:23:17,747 you always want your partners to be fatter than you. 454 00:23:17,771 --> 00:23:19,082 Fatter is fine, 455 00:23:19,106 --> 00:23:21,425 but that wasn't the goal of our arrangement, was it? 456 00:23:21,984 --> 00:23:24,796 Your little truce with the Hop Wei is starting to try my patience. 457 00:23:24,820 --> 00:23:26,506 That truce has allowed us 458 00:23:26,530 --> 00:23:28,925 to increase our share of the molasses trade. 459 00:23:28,949 --> 00:23:31,595 And yes, business is good, 460 00:23:32,061 --> 00:23:34,472 but the other tongs are getting restless. 461 00:23:34,496 --> 00:23:35,932 It's only a matter of time 462 00:23:35,956 --> 00:23:37,726 before they get greedy and make a move. 463 00:23:37,750 --> 00:23:41,229 Until then, enjoy the spoils. 464 00:23:41,253 --> 00:23:43,815 You're assuming that I have the luxury of time. 465 00:23:43,839 --> 00:23:46,276 And worse, you're assuming that you do. 466 00:23:46,300 --> 00:23:49,662 I need chaos, and quickly. 467 00:23:49,845 --> 00:23:52,949 [SLOW DRAMATIC MUSIC] 468 00:23:52,973 --> 00:23:54,708 Mai Ling... 469 00:23:55,476 --> 00:23:56,995 Never make the mistake of thinking 470 00:23:57,019 --> 00:23:59,789 that this arrangement makes us partners. 471 00:23:59,813 --> 00:24:01,182 I sell, you buy. 472 00:24:01,206 --> 00:24:04,294 That's the market we find ourselves in today. 473 00:24:04,318 --> 00:24:07,009 Tomorrow could be a different story. 474 00:24:07,034 --> 00:24:14,328 ♪ ♪ 475 00:24:55,577 --> 00:24:58,598 [JAUNTY IRISH MUSIC PLAYING] 476 00:24:58,622 --> 00:25:01,601 [INDISTINCT CHATTER] 477 00:25:01,625 --> 00:25:08,590 ♪ ♪ 478 00:25:12,928 --> 00:25:14,864 [DRUNKEN CHEERING] 479 00:25:14,888 --> 00:25:15,889 [GLASS SHATTERS] 480 00:25:23,731 --> 00:25:25,215 Hey. 481 00:25:25,774 --> 00:25:27,252 What can I get you? 482 00:25:27,276 --> 00:25:30,380 [SOFT DISSONANT MUSIC] 483 00:25:30,404 --> 00:25:34,259 ♪ ♪ 484 00:25:34,283 --> 00:25:36,685 Uh, whiskey. 485 00:25:37,578 --> 00:25:38,680 With a little something extra in it. 486 00:25:38,704 --> 00:25:40,481 Extra what? 487 00:25:41,540 --> 00:25:43,275 You got laudanum? 488 00:25:44,168 --> 00:25:45,711 You got money? 489 00:26:01,769 --> 00:26:03,103 Keep going. 490 00:26:20,085 --> 00:26:21,628 I can't make change for that. 491 00:26:23,165 --> 00:26:24,500 Keep it. 492 00:26:28,629 --> 00:26:30,130 Hey. 493 00:26:31,840 --> 00:26:33,701 What's your name? 494 00:26:34,113 --> 00:26:35,156 Why? 495 00:26:39,890 --> 00:26:42,994 Look, friendly warning... 496 00:26:43,018 --> 00:26:44,788 You don't wanna be walking around alone out there 497 00:26:44,812 --> 00:26:47,131 when that stuff kicks in. 498 00:26:47,981 --> 00:26:51,628 Why don't you... come in the back? 499 00:26:52,177 --> 00:26:54,680 I got a place you can sleep it off. 500 00:26:55,656 --> 00:26:58,134 Or if you don't feel like sleeping... 501 00:26:58,158 --> 00:26:59,220 [CHUCKLES] 502 00:26:59,244 --> 00:27:00,853 We can talk. 503 00:27:01,768 --> 00:27:03,144 I'm Abigail. 504 00:27:19,179 --> 00:27:21,783 [DISSONANT DREAMY MUSIC] 505 00:27:21,807 --> 00:27:23,868 You okay, honey? 506 00:27:23,892 --> 00:27:26,496 Nora? 507 00:27:26,520 --> 00:27:33,485 ♪ ♪ 508 00:27:34,570 --> 00:27:37,841 What... what'd you do to me? 509 00:27:37,865 --> 00:27:44,872 ♪ ♪ 510 00:27:52,045 --> 00:27:53,273 [PANTING] 511 00:27:53,297 --> 00:27:54,524 Don't wake the kids. 512 00:27:54,548 --> 00:27:56,317 To hell with 'em. 513 00:27:56,341 --> 00:27:58,069 [PANTING AND GASPING] 514 00:27:58,093 --> 00:27:59,946 [GRUNTS] 515 00:27:59,970 --> 00:28:02,723 [PANTING] 516 00:28:13,692 --> 00:28:16,045 You seemed to enjoy that. 517 00:28:16,069 --> 00:28:17,714 Can you blame me? 518 00:28:17,738 --> 00:28:19,841 Not having to do all the work around here for a change? 519 00:28:19,865 --> 00:28:21,384 [LAUGHS] 520 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 [GROANS] 521 00:28:24,745 --> 00:28:25,745 [GROANS] 522 00:28:31,001 --> 00:28:34,696 Last time you made love to me like that, you gave me twins. 523 00:28:35,964 --> 00:28:37,400 I swear, Bill O'Hara, 524 00:28:37,424 --> 00:28:39,235 if you put another baby in me, I'll kill you. 525 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 [CHUCKLES] 526 00:28:42,054 --> 00:28:44,032 You have my permission to do so. 527 00:28:44,056 --> 00:28:45,533 [CHUCKLES] 528 00:28:45,557 --> 00:28:47,688 But before you do... 529 00:28:47,985 --> 00:28:49,086 [GROANS] 530 00:28:54,775 --> 00:28:56,586 What's this? 531 00:28:56,927 --> 00:28:58,421 It's jewelry. 532 00:28:58,445 --> 00:28:59,923 Goes around your neck. 533 00:28:59,947 --> 00:29:02,634 I've seen a necklace before, Bill. 534 00:29:02,658 --> 00:29:05,018 I'm asking what are you doing with it. 535 00:29:05,744 --> 00:29:08,765 Please tell me this isn't poker winnings. 536 00:29:08,789 --> 00:29:11,225 Have you ever known me to win anything? 537 00:29:11,249 --> 00:29:12,644 Come on. 538 00:29:12,668 --> 00:29:14,729 You've been strangely flush lately. 539 00:29:15,070 --> 00:29:16,488 Well, 540 00:29:17,172 --> 00:29:19,275 put in a few extra shifts. 541 00:29:19,299 --> 00:29:21,778 There's a chink swordsman on the loose, if you haven't heard. 542 00:29:21,802 --> 00:29:24,137 Enough shifts to buy something like this? 543 00:29:26,348 --> 00:29:29,035 Fine. I'll take it back. 544 00:29:29,059 --> 00:29:30,328 God forbid your husband should 545 00:29:30,352 --> 00:29:32,372 try to do something nice for you in once in a while. 546 00:29:32,763 --> 00:29:34,181 Hey. 547 00:29:37,567 --> 00:29:38,962 I love how badly 548 00:29:38,986 --> 00:29:41,488 you want to give us everything you never had. 549 00:29:45,951 --> 00:29:50,147 I just want you to know that I don't need jewelry or steak. 550 00:29:50,814 --> 00:29:52,433 I just need my husband to come home 551 00:29:52,457 --> 00:29:55,861 at the end of every shift spent in that godforsaken place. 552 00:29:56,503 --> 00:29:58,648 Nothing is gonna happen to me. 553 00:29:58,672 --> 00:30:00,007 It better not. 554 00:30:08,348 --> 00:30:09,683 [EXHALES DEEPLY] 555 00:30:13,687 --> 00:30:15,039 [GROANS] 556 00:30:15,063 --> 00:30:18,042 [SOFT SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 557 00:30:18,066 --> 00:30:25,073 ♪ ♪ 558 00:30:29,411 --> 00:30:32,414 [JAUNTY WHISTLING] 559 00:30:40,088 --> 00:30:41,088 Here. 560 00:30:43,759 --> 00:30:46,738 [DRAMATIC MUSIC] 561 00:30:46,762 --> 00:30:51,034 ♪ ♪ 562 00:30:51,058 --> 00:30:52,243 Hiyah! 563 00:30:52,267 --> 00:30:56,372 ♪ ♪ 564 00:30:56,396 --> 00:30:58,298 What's this? 565 00:30:58,732 --> 00:31:00,668 The Suey Sing have apparently decided 566 00:31:00,692 --> 00:31:02,545 to start selling opium now. 567 00:31:02,569 --> 00:31:04,505 Quietly. 568 00:31:04,529 --> 00:31:07,091 In back alleys and brothels. 569 00:31:07,115 --> 00:31:09,177 Who told you that? 570 00:31:09,201 --> 00:31:10,577 He did. 571 00:31:12,315 --> 00:31:13,942 After our men caught him. 572 00:31:15,582 --> 00:31:16,768 The Suey Sing are too small 573 00:31:16,792 --> 00:31:19,278 to take on the Hop Wei or Long Zii. 574 00:31:20,087 --> 00:31:21,731 Why would they risk it? 575 00:31:21,755 --> 00:31:23,066 The Hop Wei had a stranglehold 576 00:31:23,090 --> 00:31:25,993 on the molasses business for so long, 577 00:31:26,760 --> 00:31:28,237 now that we've broken it, 578 00:31:28,261 --> 00:31:29,739 it makes sense other tongs 579 00:31:29,763 --> 00:31:30,865 would see what they could get away with. 580 00:31:30,889 --> 00:31:32,241 They're not a threat. 581 00:31:32,265 --> 00:31:33,917 No. 582 00:31:34,935 --> 00:31:37,914 But we have an opportunity here to send a message. 583 00:31:38,213 --> 00:31:39,940 A message? 584 00:31:41,316 --> 00:31:44,003 That the Long Zii will protect what's ours 585 00:31:44,027 --> 00:31:46,154 every bit as much as the Hop Wei. 586 00:31:48,115 --> 00:31:49,258 Mai Ling. 587 00:31:49,282 --> 00:31:52,136 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 588 00:31:52,160 --> 00:31:54,097 Their leader is young. 589 00:31:54,121 --> 00:31:57,100 Lao Che can be reckless, but he's not stupid. 590 00:31:57,124 --> 00:31:59,102 Let me talk to him. 591 00:31:59,126 --> 00:32:05,674 ♪ ♪ 592 00:32:15,267 --> 00:32:16,285 Li Yong. 593 00:32:16,309 --> 00:32:19,288 ♪ ♪ 594 00:32:19,312 --> 00:32:20,957 Bring Zing with you. 595 00:32:20,981 --> 00:32:23,042 ♪ ♪ 596 00:32:23,066 --> 00:32:26,129 Let them see who's behind us. 597 00:32:26,153 --> 00:32:31,324 ♪ ♪ 598 00:32:40,292 --> 00:32:42,836 Are you reconsidering my offer? 599 00:32:52,345 --> 00:32:54,790 Why are you doing this? 600 00:32:55,640 --> 00:32:57,292 This? 601 00:32:58,476 --> 00:33:00,545 You could easily sell it. 602 00:33:01,188 --> 00:33:03,048 Go back to your painting. 603 00:33:04,232 --> 00:33:07,194 Why go to all this trouble? 604 00:33:08,695 --> 00:33:11,973 I tell my sisters it's our father's legacy. 605 00:33:12,365 --> 00:33:14,226 And that's true. 606 00:33:15,702 --> 00:33:20,141 But the real reason is actually more of a lie I tell myself... 607 00:33:20,165 --> 00:33:24,044 That this place means I don't depend on my husband's money. 608 00:33:26,588 --> 00:33:28,566 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 609 00:33:28,590 --> 00:33:31,027 ♪ ♪ 610 00:33:31,051 --> 00:33:32,862 So, uh... [CLEARS THROAT] 611 00:33:32,886 --> 00:33:35,865 ♪ ♪ 612 00:33:35,889 --> 00:33:38,058 I can offer you protection. 613 00:33:39,559 --> 00:33:41,169 But... 614 00:33:41,770 --> 00:33:43,730 what can you offer me? 615 00:33:46,900 --> 00:33:48,920 Eight guards should do it. 616 00:33:48,944 --> 00:33:52,639 Let's say $4 a week, per man. 617 00:33:54,241 --> 00:33:55,892 Seven. 618 00:33:56,826 --> 00:34:00,223 - That's above market rate. I can't afford that. 619 00:34:00,247 --> 00:34:02,767 ♪ ♪ 620 00:34:02,791 --> 00:34:06,278 As long as we're here, no one will touch this place. 621 00:34:06,920 --> 00:34:08,231 You know that. 622 00:34:08,255 --> 00:34:11,442 ♪ ♪ 623 00:34:11,466 --> 00:34:14,904 Five. That's as high as I can go. 624 00:34:14,928 --> 00:34:19,242 ♪ ♪ 625 00:34:19,266 --> 00:34:21,744 I'll be back in an hour with the first shift. 626 00:34:21,768 --> 00:34:26,582 ♪ ♪ 627 00:34:26,606 --> 00:34:29,418 We are watching the slow, 628 00:34:29,442 --> 00:34:34,181 relentless decay of our hard-won democracy. 629 00:34:34,739 --> 00:34:38,803 We cannot allow anxiety and dread 630 00:34:38,827 --> 00:34:40,638 to become the law of the land. 631 00:34:40,662 --> 00:34:42,807 We cannot stand by 632 00:34:42,831 --> 00:34:45,935 and watch our moral fiber be compromised. 633 00:34:45,959 --> 00:34:47,603 [CHEERS AND APPLAUSE] 634 00:34:47,627 --> 00:34:50,606 Yet here we are in the throes of uncertainty, 635 00:34:50,630 --> 00:34:52,775 living in a time when people feel the need 636 00:34:52,799 --> 00:34:56,028 to blow up buildings in order to be heard, 637 00:34:56,661 --> 00:34:58,906 when the yellow peril is spreading faster 638 00:34:58,930 --> 00:35:00,992 than your mayor can contain it. 639 00:35:01,016 --> 00:35:03,578 And your police chase their own tails 640 00:35:03,602 --> 00:35:06,205 while citizens continue to be cut to shreds 641 00:35:06,229 --> 00:35:08,791 by Chinese swordsmen? 642 00:35:08,815 --> 00:35:12,429 Where, I ask you, are hardworking, 643 00:35:12,453 --> 00:35:15,631 God-fearing Americans like you supposed to turn? 644 00:35:15,655 --> 00:35:18,593 [CROWD SHOUTS ANGRILY] 645 00:35:18,617 --> 00:35:20,222 [CROWD CHANTING] 646 00:35:20,246 --> 00:35:21,500 Send them back! Send them back! 647 00:35:21,549 --> 00:35:23,139 Send them back! 648 00:35:23,163 --> 00:35:26,517 ALL: Send them back! Send them back! Send them back! 649 00:35:26,541 --> 00:35:28,394 Look at him pandering to the labor class 650 00:35:28,418 --> 00:35:30,021 like he's one of them. 651 00:35:30,045 --> 00:35:32,773 And they're lapping it up like hungry dogs. 652 00:35:32,797 --> 00:35:34,317 They'll vote for a fuckin' millionaire 653 00:35:34,341 --> 00:35:36,235 and then wonder why they're getting fucked. 654 00:35:36,259 --> 00:35:38,029 Politics. 655 00:35:38,053 --> 00:35:39,864 I would think you'd be used to it by now. 656 00:35:39,888 --> 00:35:42,158 But now he's denigrating my fuckin' office, Bill. 657 00:35:42,182 --> 00:35:44,118 Do you see why that's upsetting to me? 658 00:35:44,142 --> 00:35:47,163 Especially as I can't point to any fuckin' progress. 659 00:35:47,187 --> 00:35:48,831 We're working a lead. 660 00:35:48,855 --> 00:35:51,083 I don't care who you have to shake down to get an arrest 661 00:35:51,107 --> 00:35:53,044 but find me a fuckin' swordsman 662 00:35:53,068 --> 00:35:57,048 so I can shove it down that bloviating bastard's throat. 663 00:35:57,072 --> 00:35:58,674 Friends! 664 00:35:58,698 --> 00:36:02,530 I have done all I can from the State Capitol. 665 00:36:02,554 --> 00:36:03,804 [APPLAUSE] 666 00:36:03,828 --> 00:36:07,350 All I can. Soon it'll be your turn. 667 00:36:07,374 --> 00:36:09,101 [CROWD SHOUTS] 668 00:36:09,125 --> 00:36:13,189 Use your privilege as Americans and send me to Washington 669 00:36:13,213 --> 00:36:16,442 where I'll have the authority to draft laws... 670 00:36:16,466 --> 00:36:20,029 Laws that will send them, all of them, 671 00:36:20,053 --> 00:36:21,697 back to China! 672 00:36:21,721 --> 00:36:23,741 [CHEERS AND APPLAUSE] 673 00:36:23,765 --> 00:36:25,284 Yes! 674 00:36:25,308 --> 00:36:26,869 [BAND PLAYS BOUNCY MUSIC] 675 00:36:26,893 --> 00:36:28,871 Send them home! 676 00:36:28,895 --> 00:36:31,165 Get them out of here! 677 00:36:31,189 --> 00:36:33,167 ♪ ♪ 678 00:36:33,191 --> 00:36:34,794 Well, look who's decided to grace us 679 00:36:34,818 --> 00:36:36,545 with his fuckin' presence. 680 00:36:36,569 --> 00:36:37,937 Back to China! 681 00:36:37,970 --> 00:36:39,590 Good morning, Chief. 682 00:36:39,614 --> 00:36:41,717 The hell it is. 683 00:36:41,741 --> 00:36:43,386 God bless you, sir! 684 00:36:43,410 --> 00:36:45,888 [CHEERS AND APPLAUSE] 685 00:36:45,912 --> 00:36:48,023 God bless you all! 686 00:36:48,748 --> 00:36:50,726 Get out and vote! 687 00:36:50,750 --> 00:36:53,229 [CHEERS AND APPLAUSE] 688 00:36:53,253 --> 00:36:54,738 Back to China! 689 00:36:54,774 --> 00:36:56,065 [CHEERS AND APPLAUSE] 690 00:36:56,089 --> 00:36:57,316 Get 'em out of here! 691 00:36:57,340 --> 00:37:00,736 [CHEERS AND APPLAUSE] 692 00:37:00,760 --> 00:37:02,905 Yes! 693 00:37:02,929 --> 00:37:04,323 Yes, sir! 694 00:37:04,347 --> 00:37:05,721 [CHEERS AND APPLAUSE] 695 00:37:05,745 --> 00:37:07,076 Rough night? 696 00:37:07,100 --> 00:37:09,870 ♪ ♪ 697 00:37:09,894 --> 00:37:11,497 I'll live. 698 00:37:11,521 --> 00:37:16,234 ♪ ♪ 699 00:37:21,267 --> 00:37:24,937 So this is the notorious Banshee. 700 00:37:32,167 --> 00:37:35,795 Yeah, I believe my father actually came in here once. 701 00:37:38,298 --> 00:37:40,408 Somehow I doubt that. 702 00:37:40,633 --> 00:37:43,070 No, I'm sure. 703 00:37:43,328 --> 00:37:45,156 He, um. 704 00:37:45,180 --> 00:37:48,808 Came in here to hire workers to lay track for the cable car. 705 00:37:51,165 --> 00:37:53,167 Your father was Byron Mercer? 706 00:37:54,814 --> 00:37:57,001 I imagine you didn't like him very much. 707 00:37:57,025 --> 00:37:58,735 Well, 708 00:37:59,861 --> 00:38:01,630 to be fair, 709 00:38:01,654 --> 00:38:03,490 he didn't like me very much either. 710 00:38:07,786 --> 00:38:09,930 What do you think he'd say if he saw you in here? 711 00:38:09,954 --> 00:38:11,724 [CHUCKLES] 712 00:38:11,748 --> 00:38:14,351 Well, I don't much care. 713 00:38:14,375 --> 00:38:16,669 Which was usually the problem between us. 714 00:38:21,758 --> 00:38:24,737 [BEETHOVEN'S "MOONLIGHT SONATA"] 715 00:38:24,761 --> 00:38:31,726 ♪ ♪ 716 00:38:39,859 --> 00:38:42,171 That's Beethoven, is it? 717 00:38:42,195 --> 00:38:44,173 "Moonlight Sonata." 718 00:38:44,197 --> 00:38:49,804 ♪ ♪ 719 00:38:49,828 --> 00:38:51,055 You like it? 720 00:38:51,079 --> 00:38:54,725 ♪ ♪ 721 00:38:54,749 --> 00:38:57,228 You're very good. 722 00:38:57,252 --> 00:38:59,688 I'm sloppy. 723 00:38:59,712 --> 00:39:02,615 I never gave it the time it needed. 724 00:39:03,616 --> 00:39:07,947 My teacher, Madame Le Claire, 725 00:39:07,971 --> 00:39:12,667 said I was awash in the stink of wasted potential. 726 00:39:13,434 --> 00:39:16,337 At least I think that's what she said. I failed French. 727 00:39:17,272 --> 00:39:19,250 Finishing school, huh? 728 00:39:19,274 --> 00:39:22,044 ♪ ♪ 729 00:39:22,068 --> 00:39:23,199 I dropped out. 730 00:39:23,223 --> 00:39:24,804 ♪ ♪ 731 00:39:25,738 --> 00:39:27,574 Which, I suppose means I'm unfinished. 732 00:39:29,951 --> 00:39:31,536 [CHUCKLES] 733 00:39:34,122 --> 00:39:35,248 [CLEARS THROAT] 734 00:39:43,965 --> 00:39:46,034 Thank you, Mr. Leary, 735 00:39:47,540 --> 00:39:49,250 for letting me play. 736 00:39:56,436 --> 00:39:57,413 [DOOR CREAKS] 737 00:39:57,437 --> 00:39:59,498 [BAND PLAYS BOUNCY MUSIC] 738 00:39:59,522 --> 00:40:00,708 Fuck me. 739 00:40:00,732 --> 00:40:01,917 ♪ ♪ 740 00:40:01,941 --> 00:40:02,918 [DOOR SLAMS] 741 00:40:02,942 --> 00:40:05,170 [CHEERS AND APPLAUSE] 742 00:40:05,194 --> 00:40:07,339 ♪ ♪ 743 00:40:07,363 --> 00:40:08,883 That fuckin' snake! 744 00:40:08,907 --> 00:40:10,634 Why the hell did he add fuel to that fire? 745 00:40:10,658 --> 00:40:12,344 And throw me on the pyre of process? 746 00:40:12,368 --> 00:40:15,610 - I don't know, Mr. Mayor. To motivate you, perhaps? 747 00:40:15,634 --> 00:40:17,482 Motivate me? 748 00:40:17,999 --> 00:40:19,727 He embarrassed me. 749 00:40:19,751 --> 00:40:21,270 Well, if embarrassment is your concern, 750 00:40:21,294 --> 00:40:22,646 perhaps it's your wife you need to be dealing with. 751 00:40:22,670 --> 00:40:23,890 What? 752 00:40:23,914 --> 00:40:25,816 You can't pretend to be against Chinese labor 753 00:40:25,840 --> 00:40:27,943 while your own wife is hiring coolies. 754 00:40:27,967 --> 00:40:29,695 I'm trying to keep the city from burning down 755 00:40:29,719 --> 00:40:31,429 and you're talking about my wife. 756 00:40:32,680 --> 00:40:34,950 If the people of San Francisco were truly aware 757 00:40:34,974 --> 00:40:37,161 of what happens in Chinatown on a daily basis... 758 00:40:37,185 --> 00:40:40,789 How close they're all living to the ninth circle of hell... 759 00:40:40,813 --> 00:40:42,124 They'd be up in arms. 760 00:40:42,148 --> 00:40:44,293 We wouldn't be able to contain them. 761 00:40:44,317 --> 00:40:45,502 And we'd have no trouble 762 00:40:45,526 --> 00:40:48,137 getting the Exclusion Act passed. 763 00:40:48,863 --> 00:40:51,300 Sometimes I wonder who you work for, Buckley. 764 00:40:51,324 --> 00:40:53,677 ♪ ♪ 765 00:40:53,701 --> 00:40:56,646 The people of San Francisco, Mr. Mayor. 766 00:40:57,497 --> 00:40:58,849 As do you. 767 00:40:58,873 --> 00:41:00,809 ♪ ♪ 768 00:41:00,833 --> 00:41:02,269 Idiot. 769 00:41:02,293 --> 00:41:07,775 ♪ ♪ 770 00:41:07,799 --> 00:41:10,802 [INDISTINCT CHATTER] 771 00:41:20,979 --> 00:41:23,856 [DINERS FALL SILENT] 772 00:41:41,954 --> 00:41:43,830 Mr. Nichols, I presume. 773 00:41:48,339 --> 00:41:50,241 How'd you know that? 774 00:41:50,967 --> 00:41:53,862 I know a lot about you, Mr. Nichols. 775 00:41:53,886 --> 00:41:56,407 I know you worked for the Pinkertons. 776 00:41:56,431 --> 00:41:58,701 And I know why they fired you. 777 00:41:58,725 --> 00:41:59,868 Then you'll know I'm not interested 778 00:41:59,892 --> 00:42:02,079 in whatever it is you're selling. 779 00:42:02,103 --> 00:42:03,630 I'm not selling. 780 00:42:04,768 --> 00:42:05,936 I'm buying. 781 00:42:08,968 --> 00:42:11,679 I hear you still do a little private consulting. 782 00:42:14,574 --> 00:42:17,720 The Pinkertons won't work for a Chinese gal. 783 00:42:17,744 --> 00:42:19,312 That it? 784 00:42:19,886 --> 00:42:23,055 Even one who speaks English as well as you. 785 00:42:25,551 --> 00:42:27,386 Walter Buckley. 786 00:42:29,877 --> 00:42:32,839 The Deputy Mayor. What about him? 787 00:42:44,145 --> 00:42:45,922 What do you need? 788 00:42:46,756 --> 00:42:48,424 Insurance. 789 00:42:49,442 --> 00:42:51,754 [SUSPENSEFUL MUSIC] 790 00:42:51,778 --> 00:42:53,255 It's bullshit. 791 00:42:53,279 --> 00:42:55,966 He sold some old shit he found in his back pocket. 792 00:42:55,990 --> 00:42:56,967 We're not dealing. 793 00:42:56,991 --> 00:42:58,093 He's lying. 794 00:42:58,117 --> 00:42:59,636 Oh, fuck you, Genghis Cunt! 795 00:42:59,660 --> 00:43:02,514 I don't need your confession, Lao Che. 796 00:43:02,538 --> 00:43:04,691 It just has to stop. 797 00:43:05,166 --> 00:43:07,768 This is the only warning you'll get, do you understand? 798 00:43:07,800 --> 00:43:08,857 [CHUCKLES] 799 00:43:08,881 --> 00:43:09,938 Listen, Li Yong... 800 00:43:09,962 --> 00:43:11,614 Shh. 801 00:43:12,173 --> 00:43:13,817 I only need to hear two words. 802 00:43:13,841 --> 00:43:17,780 ♪ ♪ 803 00:43:17,804 --> 00:43:20,081 I understand. 804 00:43:21,265 --> 00:43:22,618 Let's go. 805 00:43:22,642 --> 00:43:24,119 I don't know why you even bother 806 00:43:24,143 --> 00:43:26,622 with these bottom-feeders. 807 00:43:26,646 --> 00:43:28,749 This onion just lied to your face. 808 00:43:28,773 --> 00:43:30,751 [CHUCKLES] 809 00:43:30,775 --> 00:43:32,795 You Mongol dogs think you can 810 00:43:32,819 --> 00:43:34,463 come into my house... [GAGS] 811 00:43:34,487 --> 00:43:36,882 [GASPING] 812 00:43:36,906 --> 00:43:39,468 The hell is wrong with you? 813 00:43:39,492 --> 00:43:41,637 [OMINOUS MUSIC] 814 00:43:41,661 --> 00:43:48,515 ♪ ♪ 815 00:43:48,548 --> 00:43:49,645 [GROANS QUIETLY] 816 00:43:49,669 --> 00:43:50,775 [BLADE SWISHES] 817 00:43:50,837 --> 00:43:52,815 ♪ ♪ 818 00:43:52,839 --> 00:43:53,901 [BONE CRUNCHES] 819 00:43:53,927 --> 00:44:00,847 ♪ ♪ 820 00:44:12,525 --> 00:44:13,526 [SHOUTS] 821 00:44:35,423 --> 00:44:36,400 [BONE CRUNCHES] 822 00:44:36,424 --> 00:44:39,403 [DRAMATIC MUSIC] 823 00:44:39,427 --> 00:44:46,434 ♪ ♪ 824 00:44:56,444 --> 00:44:58,529 [SHOUTS] 825 00:44:59,614 --> 00:45:00,883 When Mai Ling finds out about this... 826 00:45:00,907 --> 00:45:01,925 Do you really think 827 00:45:01,949 --> 00:45:04,261 she didn't' know what would happen? 828 00:45:04,285 --> 00:45:05,888 Huh? 829 00:45:05,912 --> 00:45:08,289 Why else would she send me with you? 830 00:45:21,427 --> 00:45:22,613 [SPEAKS CANTONESE QUIETLY] 831 00:45:22,637 --> 00:45:25,574 [TENSE MUSIC] 832 00:45:25,598 --> 00:45:28,243 ♪ ♪ 833 00:45:28,267 --> 00:45:29,244 [SPEAKING CANTONESE] 834 00:45:29,268 --> 00:45:30,436 [SPEAKING CANTONESE] 835 00:45:42,153 --> 00:45:43,530 Miss Davenport. 836 00:45:45,201 --> 00:45:47,638 You not come back here for many months. 837 00:45:47,662 --> 00:45:49,598 I think 838 00:45:49,622 --> 00:45:51,433 maybe you finally give up. 839 00:45:51,457 --> 00:45:52,976 Well, there were other establishments 840 00:45:53,000 --> 00:45:55,938 that required more immediate attention, 841 00:45:55,962 --> 00:45:57,606 but I've been meaning to come back. 842 00:45:57,630 --> 00:46:00,943 All my girls very happy, as always. 843 00:46:00,967 --> 00:46:04,154 I'm sure it helps to tell yourself that. 844 00:46:04,178 --> 00:46:06,698 They choose this life. 845 00:46:06,722 --> 00:46:08,617 I give them job. 846 00:46:08,641 --> 00:46:11,662 Bed. Clean clothing. 847 00:46:11,686 --> 00:46:13,604 [SPEAKING CANTONESE] _ 848 00:46:15,481 --> 00:46:17,918 [SPEAKING CANTONESE] _ 849 00:46:17,942 --> 00:46:21,463 [SPEAKING CANTONESE] _ 850 00:46:21,487 --> 00:46:24,466 Ah, Miss Davenport. 851 00:46:24,490 --> 00:46:26,134 Here to save world again. 852 00:46:26,158 --> 00:46:28,011 Oh, no, just your people, 853 00:46:28,035 --> 00:46:29,846 since you're too busy exploiting them. 854 00:46:29,870 --> 00:46:32,641 Well, someone has to. - [CHUCKLES] 855 00:46:33,024 --> 00:46:35,151 Save them or exploit them? 856 00:46:35,634 --> 00:46:36,635 Yes. 857 00:46:41,340 --> 00:46:42,783 So? 858 00:46:43,134 --> 00:46:46,321 My girls can go any time they want. 859 00:46:46,621 --> 00:46:48,497 I own no one. 860 00:46:49,224 --> 00:46:50,917 May I visit with them? 861 00:46:55,781 --> 00:46:57,423 Of course. 862 00:47:08,951 --> 00:47:11,704 [WAGON RATTLING] 863 00:47:19,545 --> 00:47:22,774 Whoa, whoa, whoa. [HORSE CHUFFS] 864 00:47:22,798 --> 00:47:24,526 [WIND WHISTLING] 865 00:47:24,550 --> 00:47:25,634 [HORSE WHINNIES] 866 00:47:25,674 --> 00:47:28,530 [DRAMATIC MUSIC] 867 00:47:28,554 --> 00:47:35,561 ♪ ♪ 868 00:47:48,616 --> 00:47:50,886 [JAUNTY IRISH MUSIC] 869 00:47:50,910 --> 00:47:53,055 ♪ ♪ 870 00:47:53,079 --> 00:47:54,431 You've played that same fucking song 871 00:47:54,455 --> 00:47:55,432 three times tonight. 872 00:47:55,456 --> 00:47:56,600 Do you know anything else? 873 00:47:56,624 --> 00:47:58,226 I'm sorry, Mr. Leary. 874 00:47:58,250 --> 00:47:59,936 I could play you "Olde Irish Rose" if you like. 875 00:47:59,960 --> 00:48:02,105 Jesus, no. I'm sick of that one. 876 00:48:02,129 --> 00:48:05,609 ♪ ♪ 877 00:48:05,633 --> 00:48:08,612 [BEETHOVEN'S "MOONLIGHT SONATA"] 878 00:48:08,636 --> 00:48:15,643 ♪ ♪ 879 00:48:27,113 --> 00:48:30,092 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 880 00:48:30,116 --> 00:48:37,123 ♪ ♪ 881 00:48:52,972 --> 00:48:59,979 ♪ ♪ 882 00:49:05,693 --> 00:49:12,700 ♪ ♪ 883 00:49:18,789 --> 00:49:21,810 [MENACING CHORDS] 884 00:49:21,834 --> 00:49:28,799 ♪ ♪ 885 00:49:52,198 --> 00:49:59,163 ♪ ♪ 886 00:50:45,209 --> 00:50:46,478 ♪ Two, one, yo! ♪ 887 00:50:46,502 --> 00:50:49,231 [MAN RAPPING IN CANTONESE] 888 00:50:49,255 --> 00:50:56,220 ♪ ♪ 889 00:52:11,003 --> 00:52:13,523 My struggle life, it is over! 890 00:52:13,547 --> 00:52:15,841 [ENGINE REVS] 891 00:52:17,509 --> 00:52:19,154 WANG CHAO: This thing between you two, 892 00:52:19,178 --> 00:52:22,181 or whatever it is, we're all gonna suffer for it. 893 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 And, what you are doing, it's smart business. 894 00:52:27,269 --> 00:52:28,330 (GRUNTING) 895 00:52:28,354 --> 00:52:30,248 MAN: What the f... -(PUNCHING THUDS) 896 00:52:30,272 --> 00:52:33,817 - You must trust. - But trust goes both ways. 897 00:52:35,069 --> 00:52:36,070 (GRUNTS) 898 00:52:37,112 --> 00:52:38,364 This isn't gonna end well. 899 00:52:39,031 --> 00:52:40,407 I'll do whatever he wants. 900 00:52:41,033 --> 00:52:42,242 I did what I had to do. 901 00:52:42,534 --> 00:52:43,534 (THUD) 902 00:52:43,702 --> 00:52:45,329 (GLASS BREAKING) -(TRIGGER CLICKS) 903 00:52:45,621 --> 00:52:47,039 (GROANING) 904 00:52:47,289 --> 00:52:48,289 (CHEERING) 905 00:52:48,582 --> 00:52:50,042 AH SAHM: This isn't the time to lose your nerve. 906 00:53:01,178 --> 00:53:02,346 Two hundred a crate. 907 00:53:02,888 --> 00:53:04,264 That's the going rate, right? 908 00:53:04,890 --> 00:53:05,867 Maybe. 909 00:53:05,891 --> 00:53:07,077 I'll need a dozen to start. 910 00:53:07,101 --> 00:53:08,101 JONATHAN TROPPER: In season two, 911 00:53:08,310 --> 00:53:09,621 Ah Sahm and Young Jun are looking to expand 912 00:53:09,645 --> 00:53:12,040 the opium business by getting a domestic supplier, 913 00:53:12,064 --> 00:53:13,708 which Father Jun would never do. 914 00:53:13,732 --> 00:53:15,377 Vega introduces them to Happy Jack, 915 00:53:15,401 --> 00:53:18,213 who's one of the prime opium dealers of the time. 916 00:53:18,237 --> 00:53:20,632 Because Happy Jack is such a big presence 917 00:53:20,656 --> 00:53:23,718 in the Barbary Coast, a very menacing presence, too, 918 00:53:23,742 --> 00:53:26,262 and he runs the majority 919 00:53:26,286 --> 00:53:29,224 of the opium dealings in the Barbary Coast, 920 00:53:29,248 --> 00:53:32,644 Vega knows that Ah Sahm's in good hands with Happy Jack. 921 00:53:32,668 --> 00:53:33,978 He will still have 922 00:53:34,002 --> 00:53:36,648 a shroud of secrecy around his opium dealing. 923 00:53:36,672 --> 00:53:38,733 Ah Sahm is very confident about this deal. 924 00:53:38,757 --> 00:53:41,009 And although Young Jun agrees with him, 925 00:53:41,343 --> 00:53:42,761 Young Jun has more reservations. 926 00:53:43,095 --> 00:53:45,240 However, if Ah Sahm who's been 927 00:53:45,264 --> 00:53:47,409 a brother-in-arms through a lot of battles, 928 00:53:47,433 --> 00:53:48,910 thinks it's the right move, let's do this. 929 00:53:48,934 --> 00:53:51,538 If Ah Sahm and Young Jun let Father Jun do his thing, 930 00:53:51,562 --> 00:53:52,747 they think that maybe 931 00:53:52,771 --> 00:53:55,107 the Hop Wei would just gradually be taken over. 932 00:53:55,566 --> 00:53:57,443 They think they're doing what's best for the Tong. 933 00:53:58,944 --> 00:54:01,029 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 934 00:54:01,363 --> 00:54:03,758 Did you ask me here just to disapprove of me? 935 00:54:03,782 --> 00:54:05,552 Because honestly, I'm a little busy. 936 00:54:05,576 --> 00:54:07,595 Penny and Ah Sahm, I mean, they've been through a lot. 937 00:54:07,619 --> 00:54:09,222 In season one, they dared to hope 938 00:54:09,246 --> 00:54:11,599 there may be a world in which they could be together. 939 00:54:11,623 --> 00:54:14,102 They've each been through so much in the interim 940 00:54:14,126 --> 00:54:16,229 and they're fighting their own battles right now. 941 00:54:16,253 --> 00:54:18,148 At the end of season one, 942 00:54:18,172 --> 00:54:21,401 Penny and Ah Sahm have gone their separate ways. 943 00:54:21,425 --> 00:54:23,361 When we meet them back in season two, 944 00:54:23,385 --> 00:54:24,571 Penny probably thinks that 945 00:54:24,595 --> 00:54:26,448 she would have nothing to do with him. 946 00:54:26,472 --> 00:54:29,033 Until she's in a situation where she needs him. 947 00:54:29,057 --> 00:54:30,034 (CLANK) 948 00:54:30,058 --> 00:54:32,287 Leary's goons are still harassing my men. 949 00:54:32,311 --> 00:54:35,123 Ah Sahm is finished with Penny. He got caught up with that. 950 00:54:35,147 --> 00:54:37,125 And that's not what he's supposed to be doing right now. 951 00:54:37,149 --> 00:54:38,334 I need protection! 952 00:54:38,358 --> 00:54:40,587 Which if you think about it, makes you a criminal. 953 00:54:40,611 --> 00:54:42,464 You see her morals being questioned 954 00:54:42,488 --> 00:54:44,757 and her whole kind of sense of right and wrong, 955 00:54:44,781 --> 00:54:46,301 and he represents that for her. 956 00:54:46,325 --> 00:54:48,011 He's like, "Now you want my help?" 957 00:54:48,035 --> 00:54:50,829 She kinda has to just get on the knees and just say, "Yeah, I need help." 958 00:54:52,998 --> 00:54:54,309 (SLAMS) -(PATRONS CLAMORING) 959 00:54:54,333 --> 00:54:56,561 San Francisco Police. This is a raid. 960 00:54:56,585 --> 00:54:57,585 Jaunt out. 961 00:54:57,836 --> 00:54:59,981 The scenes that really surprised me this season, 962 00:55:00,005 --> 00:55:01,524 in terms of my reaction to them, 963 00:55:01,548 --> 00:55:03,234 were the scenes in the crib brothels 964 00:55:03,258 --> 00:55:06,613 that Nellie goes and busts and saves these, you know, 965 00:55:06,637 --> 00:55:08,114 these young Chinese girls from. 966 00:55:08,138 --> 00:55:09,138 Being there on set, 967 00:55:09,348 --> 00:55:11,367 I was surprised at how affected I was by seeing 968 00:55:11,391 --> 00:55:15,187 these young actresses play out these dark, hopeless scenes 969 00:55:15,437 --> 00:55:18,398 that these young Chinese girls really did have to go through. 970 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 OLIVIA CHENG: Nellie Davenport, 971 00:55:19,858 --> 00:55:21,836 who's based on the real-life Donaldina Cameron, 972 00:55:21,860 --> 00:55:23,487 is a woman of wealth 973 00:55:23,779 --> 00:55:26,341 from white mainstream society who makes it her mission 974 00:55:26,365 --> 00:55:30,118 to rescue sex slaves from crib brothels. 975 00:55:30,410 --> 00:55:32,204 Miss Davenport. 976 00:55:33,121 --> 00:55:35,499 You not come back here for many months. 977 00:55:35,999 --> 00:55:37,435 In coming across Ah Toy, 978 00:55:37,459 --> 00:55:39,962 Nellie challenges Ah Toy, 979 00:55:40,254 --> 00:55:41,481 calls out any element 980 00:55:41,505 --> 00:55:43,549 of hypocrisy she sees about Ah Toy, 981 00:55:43,924 --> 00:55:48,136 and in doing so I think it forces Ah Toy to look at 982 00:55:48,428 --> 00:55:51,306 the choices she's made and maybe the justifications 983 00:55:51,807 --> 00:55:54,702 she's made for the world that she's built around herself. 984 00:55:54,726 --> 00:55:57,437 AH TOY: My girls can go anytime they want. 985 00:55:58,021 --> 00:55:59,231 I own no one. 986 00:56:00,732 --> 00:56:04,027 The Suey Sing have apparently decided to start selling opium now. 987 00:56:04,528 --> 00:56:07,281 We have an opportunity here to send a message. 988 00:56:07,739 --> 00:56:08,907 A message? 989 00:56:10,867 --> 00:56:13,245 That the Long is able to protect what's ours. 990 00:56:13,579 --> 00:56:15,557 Every bit as much as the Hop Wei. 991 00:56:15,581 --> 00:56:18,393 The first few episodes of season two, 992 00:56:18,417 --> 00:56:21,396 you meet Mai Ling in a place where her guard is up 993 00:56:21,420 --> 00:56:23,982 and there is a mask that she has to wear to protect herself. 994 00:56:24,006 --> 00:56:26,067 You see her break for the first time 995 00:56:26,091 --> 00:56:27,634 and she is vulnerable with Li Yong. 996 00:56:27,926 --> 00:56:30,989 We can tell that Li Yong is trying to bring Mai Ling 997 00:56:31,013 --> 00:56:34,284 back on a path that he believes, "This is the right way..." 998 00:56:34,308 --> 00:56:36,244 Right way for her, right way for Tong. 999 00:56:36,268 --> 00:56:37,268 Of course, 1000 00:56:37,644 --> 00:56:40,480 Mai Ling has her own perspective of where the Tong is gonna go. 1001 00:56:41,273 --> 00:56:42,917 And then, you know, it reached the point 1002 00:56:42,941 --> 00:56:44,651 that to do something to save her, 1003 00:56:44,943 --> 00:56:46,087 to save Long Zi, like... 1004 00:56:46,111 --> 00:56:47,904 (CLICKS TONGUE, SNAPS FINGERS) Kaboom! 1005 00:56:49,906 --> 00:56:51,158 (METAL CLANGS) 67935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.