All language subtitles for Virgin dreams (1977)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,002 --> 00:00:25,002 Nancy... 2 00:00:26,586 --> 00:00:28,586 Nancy... 3 00:00:29,586 --> 00:00:32,362 Take it, sweetheart. 4 00:00:33,362 --> 00:00:35,945 You know you want it. 5 00:00:35,946 --> 00:00:40,546 I want to see. 6 00:00:49,146 --> 00:00:51,526 Surely. 7 00:00:54,234 --> 00:00:58,234 I want your body. 8 00:00:59,234 --> 00:01:03,002 Your breath. 9 00:01:13,242 --> 00:01:16,602 I want your body. 10 00:01:25,626 --> 00:01:30,898 Take it, sweetheart. You know you want it. 11 00:04:32,698 --> 00:04:34,397 Darling, would you like some coffee? 12 00:04:34,398 --> 00:04:35,697 No, thank you, mother. 13 00:04:35,698 --> 00:04:37,198 I'd better go get dressed. 14 00:04:43,766 --> 00:04:47,686 Danny? 15 00:05:22,458 --> 00:05:24,457 I hope I'm not too early. 16 00:05:24,458 --> 00:05:26,457 No, no, of course not. 17 00:05:26,458 --> 00:05:28,457 Stu and I are headed into town. 18 00:05:28,458 --> 00:05:30,457 I finally talked him into doing some shopping. 19 00:05:30,458 --> 00:05:31,458 Would you believe it? 20 00:05:31,458 --> 00:05:32,458 Great. 21 00:05:32,459 --> 00:05:36,457 Well, look, what exactly is wrong with the filtration system? 22 00:05:36,458 --> 00:05:38,457 I think it's just a short. 23 00:05:38,458 --> 00:05:41,457 But, well, you know how I am about electrical things. 24 00:05:41,458 --> 00:05:44,458 Yes, it's called complete incompetence. 25 00:06:05,914 --> 00:06:07,913 And don't worry at all about the pool. 26 00:06:07,914 --> 00:06:10,213 I'll have the whole thing straightened out by the time you get back. 27 00:06:10,214 --> 00:06:11,713 No hassle. 28 00:06:11,714 --> 00:06:14,613 Well, it wouldn't be a problem except that Stu would freeze to death 29 00:06:14,614 --> 00:06:17,713 if he had to swim in water less than 80 degrees. 30 00:06:17,714 --> 00:06:20,813 You'd think he was a tropical fish. 31 00:06:20,814 --> 00:06:23,013 Well, is Nancy up yet? 32 00:06:23,014 --> 00:06:24,613 No. 33 00:06:24,614 --> 00:06:27,013 Yes and no. She's been moping about. 34 00:06:27,014 --> 00:06:29,013 I think she went back to bed. 35 00:06:29,014 --> 00:06:31,113 I don't know what's wrong with that girl. 36 00:06:31,114 --> 00:06:34,214 Do you have any idea? I mean, are the two of you getting along all right? 37 00:06:34,314 --> 00:06:37,713 Yeah, we're getting along great. She says she loves me. 38 00:06:37,714 --> 00:06:41,373 I know I love her. 39 00:06:41,374 --> 00:06:42,374 But... 40 00:06:42,375 --> 00:06:45,073 Don't say it. I know what you're going to say. 41 00:06:45,074 --> 00:06:48,973 It's something we've been worried about ever since she was 14. 42 00:06:48,974 --> 00:06:53,973 A girl's attitude towards men, sex, 43 00:06:53,974 --> 00:06:55,974 bordering on frigidity. 44 00:07:39,386 --> 00:07:42,386 It certainly isn't Nancy. 45 00:07:43,386 --> 00:07:46,386 Leave your posies alone. I'm hungry. 46 00:07:47,386 --> 00:07:51,386 Careful. Our little Puritan might see us. 47 00:07:52,386 --> 00:07:54,385 The education might do her some good. 48 00:07:54,386 --> 00:07:56,385 Do her some good. 49 00:07:56,386 --> 00:07:58,385 Oh, darling. 50 00:07:58,386 --> 00:08:03,386 How could two sensible, well-adjusted, sexually rampant adults breed a prude? 51 00:08:05,386 --> 00:08:07,385 Breed a prude. 52 00:08:07,386 --> 00:08:10,385 A potential old maid. 53 00:08:10,386 --> 00:08:15,386 What she needs is some visual education. 54 00:08:16,386 --> 00:08:21,386 What? Send her to dirty movies? 55 00:08:22,386 --> 00:08:26,386 Nancy, hiding in the bushes again? 56 00:08:27,386 --> 00:08:30,386 Well, watch, my dear. 57 00:08:31,386 --> 00:08:34,386 This is Mommy's mouth. 58 00:08:35,386 --> 00:08:38,386 And this is Daddy's cock. 59 00:08:45,386 --> 00:08:52,386 See how Mommy wraps her lips around Daddy's cock. 60 00:08:53,386 --> 00:09:01,386 Watch how Daddy gets erect and pushes his delicious organ against Mommy's tonsils. 61 00:10:53,018 --> 00:10:56,018 Drown mommy with his cum. 62 00:10:57,018 --> 00:11:00,018 Drown mommy with his cum. 63 00:11:01,018 --> 00:11:04,018 Drown mommy with his cum. 64 00:11:32,762 --> 00:11:35,206 God, what? 65 00:11:45,626 --> 00:11:49,044 Now Danny, this is perhaps a peculiar thing for a 66 00:11:49,056 --> 00:11:52,625 father to say, but I want you to warm that girl up. 67 00:11:52,626 --> 00:11:57,625 What I'm driving at is, this is not getting me closer to having a grandson. 68 00:11:57,626 --> 00:12:02,625 Coax, cuddle, seduce if you have to. But get that girl interested in the altar. 69 00:12:02,626 --> 00:12:06,625 Well you're the boss. We've both got the same thing in mind. 70 00:12:06,626 --> 00:12:08,625 Within discretion, Danny. 71 00:12:08,626 --> 00:12:10,625 Leave it to me. 72 00:12:10,626 --> 00:12:15,626 We won't be home till after dinner, so that gives you all day. 73 00:12:25,690 --> 00:12:27,690 Mom? Dad? 74 00:12:34,394 --> 00:12:37,393 Hi. They went into the city. 75 00:12:37,394 --> 00:12:40,393 Oh. Good morning. 76 00:12:40,394 --> 00:12:44,393 I just fixed the heater. Come on in. The water's nice. 77 00:12:44,394 --> 00:12:47,393 I just took a shower. Why should I get wet again? 78 00:12:47,394 --> 00:12:52,393 Well, you think you could get up the energy to give me a kiss? 79 00:12:52,394 --> 00:12:54,394 Yeah, I guess that's possible. 80 00:12:55,394 --> 00:12:58,625 You're Jenkins, aren't you? Skinny, dippy. 81 00:12:58,626 --> 00:13:00,146 What else? 82 00:13:06,490 --> 00:13:08,993 Come on, what's a little flesh between friends? 83 00:13:08,994 --> 00:13:11,193 My eyes are virgin among other things, 84 00:13:11,194 --> 00:13:13,393 and I'd like to keep it that way if you don't mind. 85 00:13:13,394 --> 00:13:14,593 Uh-oh. 86 00:13:14,594 --> 00:13:15,793 You do love me, don't you? 87 00:13:15,794 --> 00:13:17,693 Of course I do. 88 00:13:17,694 --> 00:13:20,693 And I do attract you, don't I? 89 00:13:20,694 --> 00:13:21,793 When we are... 90 00:13:21,794 --> 00:13:24,293 When the time comes and we are married 91 00:13:24,294 --> 00:13:25,793 and the lights are out. 92 00:13:25,794 --> 00:13:26,794 The lights are out? 93 00:13:26,794 --> 00:13:27,494 Yes. 94 00:13:27,494 --> 00:13:28,494 Come on. 95 00:13:28,495 --> 00:13:29,893 Now don't get fresh. 96 00:13:29,894 --> 00:13:32,093 Oh, come on. 97 00:13:32,094 --> 00:13:33,094 Uh-huh. 98 00:13:34,094 --> 00:13:37,445 Danny, please. 99 00:13:37,446 --> 00:13:39,445 All right. 100 00:13:39,446 --> 00:13:43,581 I wanted to crush your body and feel your breasts. 101 00:13:43,582 --> 00:13:45,581 There's nothing dirty in that. 102 00:13:45,582 --> 00:13:48,581 It's a simple, innocent pleasure. 103 00:13:48,582 --> 00:13:51,081 Give in. Come on, give in. 104 00:13:51,082 --> 00:13:53,081 Be a little human. 105 00:13:53,082 --> 00:13:55,581 It feels good. 106 00:13:55,582 --> 00:13:57,582 And it can't hurt you. 107 00:14:34,106 --> 00:14:35,606 Oh, Danny. 108 00:14:35,706 --> 00:14:37,606 That's it, baby. 109 00:14:37,706 --> 00:14:40,406 There's no harm done. 110 00:14:40,506 --> 00:14:44,206 Let me see those beautiful nipples. 111 00:14:44,306 --> 00:14:48,614 Let me know what I can look forward to when we're married. 112 00:14:48,714 --> 00:14:51,318 I'll just look, I promise. 113 00:14:51,418 --> 00:14:53,318 Oh, Danny. 114 00:14:57,594 --> 00:15:03,393 Oh, I'm so embarrassed. 115 00:15:03,394 --> 00:15:06,753 Oh, there's no need to be. 116 00:15:06,754 --> 00:15:10,753 We'll belong to each other soon. 117 00:15:10,754 --> 00:15:13,754 Oh, don't get out. 118 00:15:21,098 --> 00:15:25,929 I told you, don't get out. 119 00:15:25,930 --> 00:15:29,929 And keep your eyes shut if you don't want to look at my body. 120 00:15:29,930 --> 00:15:32,929 But I want to look at yours. 121 00:15:32,930 --> 00:15:36,929 Let's just say this is therapy for both of us. 122 00:15:36,930 --> 00:15:40,929 God, the nights I've gone home dreaming about your body. 123 00:15:40,930 --> 00:15:42,930 Dreaming? 124 00:15:57,466 --> 00:15:59,466 Please, Nancy, we've gotten this far. 125 00:16:00,466 --> 00:16:04,466 I'm not going to hurt you. I promise I won't do anything to defile you. 126 00:16:05,466 --> 00:16:09,466 Let me try to show you my affection, even if you can't respond. 127 00:16:10,466 --> 00:16:18,466 Danny, I want to, I really do, but there's just something inside me that stops me. 128 00:16:26,970 --> 00:16:30,738 Look at me, this is all of me. 129 00:16:40,794 --> 00:16:42,793 It's all of me, Danny. 130 00:16:42,794 --> 00:16:44,794 All of me wants you. 131 00:16:46,794 --> 00:16:49,250 But not until we're married. 132 00:16:50,250 --> 00:16:56,249 Please, just love me, but don't misunderstand me. 133 00:16:56,250 --> 00:17:00,250 It's just, I can't. 134 00:17:21,690 --> 00:17:28,690 Nancy, just let me look at you and touch you. 135 00:17:29,690 --> 00:17:33,370 Let me just imagine what it'll be like. 136 00:18:53,242 --> 00:18:55,654 ๐ŸŽต 137 00:19:21,490 --> 00:19:25,865 Hey, Daddy. 138 00:19:25,866 --> 00:19:26,866 Nancy, please. 139 00:19:26,866 --> 00:19:27,866 It was beautiful. 140 00:19:27,867 --> 00:19:29,865 I even began to enjoy it. 141 00:19:29,866 --> 00:19:31,865 But you ruined everything. 142 00:19:31,866 --> 00:19:35,866 I hate you. 143 00:19:59,258 --> 00:20:03,257 Nancy, are you sure you don't want something to eat? 144 00:20:03,258 --> 00:20:07,258 No, mother, I'm not hungry. 145 00:20:22,298 --> 00:20:26,297 What is going on? She's been in her room ever since we came home. 146 00:20:26,298 --> 00:20:31,297 You don't suppose Danny, uh, well, did something terrible? 147 00:20:31,298 --> 00:20:34,297 What could have been so awful? He's not that kind of a boy. 148 00:20:34,298 --> 00:20:36,989 Besides, even if he made a pass, it's the 149 00:20:37,001 --> 00:20:40,298 healthiest thing that's happened to her in months. 150 00:29:06,746 --> 00:29:07,746 Yeah. 151 00:29:23,834 --> 00:29:31,834 Uh huh. 152 00:32:13,242 --> 00:32:16,242 Darling, you sure you're all right? You haven't eaten a thing all day. 153 00:32:17,242 --> 00:32:20,242 Yeah, I'm sure. It's nothing. 154 00:32:21,506 --> 00:32:24,506 Is it something between you and Danny? It might help to talk about it. 155 00:32:26,506 --> 00:32:31,866 No, Mom. It isn't anything, except that. 156 00:32:32,866 --> 00:32:33,938 Yes. 157 00:32:34,938 --> 00:32:42,394 Well, Danny didn't do anything no other normal American boy would do. 158 00:33:47,802 --> 00:33:50,801 I have these horrible dreams. 159 00:33:50,802 --> 00:33:53,142 Why can't I respond to Danny? 160 00:33:56,102 --> 00:33:58,901 God, what is wrong with me? 161 00:33:58,902 --> 00:34:01,201 There is nothing wrong with you, my darling. 162 00:34:01,202 --> 00:34:02,202 Daddy! 163 00:34:03,442 --> 00:34:04,741 You startled me. 164 00:34:04,742 --> 00:34:06,641 There's nothing wrong with you, 165 00:34:06,642 --> 00:34:08,641 but you are disturbed about something. 166 00:34:08,642 --> 00:34:10,881 Now why don't you just lay it on the line to your old dad 167 00:34:10,882 --> 00:34:13,281 and tell me what it's all about? 168 00:34:13,282 --> 00:34:15,521 It's nothing, Daddy. 169 00:34:15,522 --> 00:34:19,681 Danny, did he do something to offend you? 170 00:34:19,682 --> 00:34:22,761 No, it has nothing to do with Danny. 171 00:34:22,762 --> 00:34:26,762 It's just these horrible dreams I have at night. 172 00:34:30,262 --> 00:34:32,502 Tell me about it, tell me. 173 00:34:33,710 --> 00:34:36,709 I can't, they're too weird. 174 00:34:36,710 --> 00:34:38,370 How did they start? 175 00:34:41,410 --> 00:34:43,470 I don't know, it's just that ever since Danny 176 00:34:43,490 --> 00:34:46,490 has proposed to me, it's like, God. 177 00:34:48,338 --> 00:34:49,678 Danny proposed? 178 00:34:51,318 --> 00:34:55,478 Yes, and I was so thrilled, but I was kind of afraid too, 179 00:34:59,458 --> 00:35:02,798 because, I don't know, at night I just. 180 00:35:03,898 --> 00:35:06,057 No, no, no, first things first. 181 00:35:06,058 --> 00:35:07,357 Do you love him? 182 00:35:07,358 --> 00:35:08,557 Oh, yes. 183 00:35:08,558 --> 00:35:09,897 And do you want to marry him? 184 00:35:09,898 --> 00:35:11,038 Oh, yes, I do. 185 00:35:11,098 --> 00:35:15,197 Okay, the next time you see him, you say yes, okay? 186 00:35:15,198 --> 00:35:18,297 Now about these nightmares, that's no big deal. 187 00:35:18,298 --> 00:35:20,297 I got some pills, you take those 188 00:35:20,298 --> 00:35:23,337 and you will get a good night's sleep. 189 00:35:23,338 --> 00:35:26,977 Oh, Daddy, I don't think pills are gonna help. 190 00:35:26,978 --> 00:35:30,017 No, you do what I tell you to do, 191 00:35:30,018 --> 00:35:33,057 and all your troubles are gonna be over, okay? 192 00:35:33,058 --> 00:35:34,058 Okay. 193 00:35:35,758 --> 00:35:36,918 Now cheer up. 194 00:35:38,098 --> 00:35:39,098 Bye. 195 00:36:43,770 --> 00:36:51,770 โ™ชโ™ช 196 00:37:02,106 --> 00:37:05,106 Take this, you son of a bitch! 197 00:37:27,514 --> 00:37:29,514 Flick the leather. 198 00:38:14,138 --> 00:38:16,137 Put your mouth on my cunt! 199 00:38:16,138 --> 00:38:18,137 You haven't eaten a thing all day! 200 00:38:18,138 --> 00:38:20,138 I'll do anything you say. 201 00:38:22,138 --> 00:38:23,138 I love it. 202 00:38:23,139 --> 00:38:25,137 I want it. 203 00:38:25,138 --> 00:38:27,137 I need it. 204 00:38:27,138 --> 00:38:29,138 The source of life. 205 00:38:36,218 --> 00:38:38,217 I love it. 206 00:38:38,218 --> 00:38:40,217 I want it. 207 00:38:40,218 --> 00:38:42,217 I need it. 208 00:38:42,218 --> 00:38:45,218 The source of life. 209 00:40:16,446 --> 00:40:21,446 Oh, no, no, mistress, don't hurt me. 210 00:40:24,946 --> 00:40:29,946 No, no, no, no, no, no. 211 00:41:16,506 --> 00:41:19,506 Nancy, darling. 212 00:41:21,506 --> 00:41:23,506 Baby. 213 00:41:42,650 --> 00:41:44,650 About your little talk. 214 00:41:48,442 --> 00:41:50,441 What did you take? 215 00:41:50,442 --> 00:41:53,345 Just one. 216 00:41:53,346 --> 00:41:55,345 Well, they're very mild sedatives. 217 00:41:55,346 --> 00:41:57,345 Here, take these. 218 00:41:57,346 --> 00:42:01,345 And lie back, and I'll stay with you until you're safe and quiet. 219 00:42:01,346 --> 00:42:03,346 Here. 220 00:43:15,130 --> 00:43:19,526 There's nothing wrong with you, my darling. 221 00:43:28,090 --> 00:43:33,090 We are going to do something to offend you. 222 00:44:22,522 --> 00:44:29,734 As I say, and all your troubles will be over. 223 00:45:39,610 --> 00:45:47,610 Oh, my God. 224 00:46:05,466 --> 00:46:09,466 I'm home. I'm home. 225 00:47:02,234 --> 00:47:03,234 You do as I say. 226 00:47:03,234 --> 00:47:04,234 No! 227 00:47:04,235 --> 00:47:06,233 No, please. 228 00:47:06,234 --> 00:47:09,233 All your troubles will be over. 229 00:47:09,234 --> 00:47:10,234 See? 230 00:47:10,235 --> 00:47:15,233 She takes a pill, and she feels better. 231 00:47:15,234 --> 00:47:16,234 No! 232 00:47:16,235 --> 00:47:18,234 Oh, Daddy, this is terrible. 233 00:47:22,746 --> 00:47:23,746 Watch it! 234 00:48:46,722 --> 00:48:52,482 I must never sleep. 235 00:48:58,298 --> 00:49:00,298 That's the only answer. 236 00:49:02,298 --> 00:49:05,170 I will never... 237 00:49:06,170 --> 00:49:07,170 sleep... 238 00:49:08,170 --> 00:49:09,170 again... 239 00:49:10,170 --> 00:49:11,590 ever. 240 00:49:15,738 --> 00:49:18,738 I mustn't go to sleep. 241 00:49:19,738 --> 00:49:23,570 Every time I do, 242 00:49:24,570 --> 00:49:26,570 those horrible things happen. 243 00:49:27,570 --> 00:49:30,570 And Danny, 244 00:49:31,570 --> 00:49:33,570 mother and father, 245 00:49:35,674 --> 00:49:38,674 strange, strange men, 246 00:49:39,674 --> 00:49:42,674 all these things I wouldn't dream 247 00:49:43,674 --> 00:49:45,674 if I was only awake. 248 00:49:46,674 --> 00:49:51,306 It's insane. 249 00:49:52,634 --> 00:49:54,634 Who knows what will happen to me 250 00:49:55,634 --> 00:49:56,634 the next time, 251 00:49:57,634 --> 00:50:00,634 each time more terrible. 252 00:50:01,634 --> 00:50:03,634 And what if it's true? 253 00:50:04,634 --> 00:50:06,634 What if they really are like that? 254 00:50:07,634 --> 00:50:09,634 Oh, God. 255 00:50:13,554 --> 00:50:16,554 After all, Danny masturbated in my presence. 256 00:50:17,554 --> 00:50:19,553 But then, well, 257 00:50:19,554 --> 00:50:22,554 I have driven him to it. 258 00:50:23,554 --> 00:50:27,554 But why can't I give in and think of sex as something, 259 00:50:28,554 --> 00:50:30,554 I don't know, beautiful? 260 00:50:31,554 --> 00:50:33,818 Because it isn't beautiful. 261 00:50:34,818 --> 00:50:37,818 It's ugly, awkward, just like my dreams. 262 00:50:38,818 --> 00:50:40,818 I can't sleep. 263 00:50:41,818 --> 00:50:43,818 I mustn't sleep. 264 00:50:44,818 --> 00:50:46,818 Stay awake. 265 00:50:47,818 --> 00:50:49,858 I'll just stay awake. 266 00:50:50,858 --> 00:50:52,858 Stay awake. 267 00:50:53,858 --> 00:50:55,898 Stay awake. 268 00:50:56,898 --> 00:50:59,354 Stay awake. 269 00:51:00,354 --> 00:51:02,354 Stay awake. 270 00:51:03,354 --> 00:51:05,354 I'll just stay awake. 271 00:51:06,354 --> 00:51:08,354 Stay awake. 272 00:51:09,354 --> 00:51:11,674 You don't mind staying and helping us for a while, do you? 273 00:51:12,354 --> 00:51:13,354 Not at all. 274 00:51:14,354 --> 00:51:16,554 She can't go on like this, Stuart. It's been four days. 275 00:51:17,354 --> 00:51:18,354 I don't know what to do. 276 00:51:19,354 --> 00:51:21,330 The last time I talked to her, she got hysterical. 277 00:51:21,354 --> 00:51:23,034 I don't understand. What's wrong with her? 278 00:51:23,354 --> 00:51:25,754 She has some strange obsession that she mustn't go to sleep. 279 00:51:26,354 --> 00:51:28,354 Things happen to her in her dreams. 280 00:51:29,354 --> 00:51:32,234 I've made an appointment for 9 o'clock tomorrow morning with Dr. Martin. 281 00:51:32,354 --> 00:51:33,354 Psychiatrist? 282 00:51:34,354 --> 00:51:35,554 We don't know what else to do. 283 00:51:36,354 --> 00:51:38,330 I mean, if she keeps on like this, she's going to do herself physical harm. 284 00:51:38,354 --> 00:51:40,354 Nancy! Nancy, where are you going? 285 00:51:41,354 --> 00:51:42,354 You think I'm crazy? 286 00:51:46,586 --> 00:51:48,585 I don't know what you're saying. We're trying to help you. 287 00:51:48,586 --> 00:51:50,977 We can't help you! 288 00:51:50,978 --> 00:51:53,977 Take her into the bedroom. I'm going to get Martin now and Dr. Jenkins. 289 00:51:53,978 --> 00:51:56,977 I'm going with you. Danny, will you stay here until we get back? 290 00:51:56,978 --> 00:51:57,978 Sure. 291 00:51:57,978 --> 00:51:58,978 Okay. 292 00:56:03,866 --> 00:56:09,938 Oh, I've been a long, long time. 293 00:58:58,370 --> 00:59:00,370 I'm gonna suck your cock. 294 01:00:08,634 --> 01:00:10,634 Son of a bitch! 295 01:03:33,786 --> 01:03:34,786 Oh, yeah. 296 01:03:34,787 --> 01:03:36,806 Yeah. 297 01:04:16,826 --> 01:04:18,826 Oh, yeah, baby. 298 01:04:21,826 --> 01:04:22,826 Oh, right there. 299 01:04:22,826 --> 01:04:23,826 That's nice. 300 01:05:10,970 --> 01:05:12,970 Oh, Jesus. 301 01:05:17,970 --> 01:05:19,970 Feed me. Feed me. 302 01:08:08,858 --> 01:08:10,857 To eat my candy. 303 01:08:10,858 --> 01:08:12,858 Oh yes. 304 01:11:53,178 --> 01:11:55,678 Oh, it's coming, honey. 305 01:11:56,178 --> 01:11:58,978 Oh, hey, it's got I'm coming. 306 01:12:37,722 --> 01:12:45,722 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, I need you. 307 01:12:46,242 --> 01:12:47,242 I want you. 308 01:12:47,243 --> 01:12:49,801 All I know is I want you now. 309 01:12:49,802 --> 01:12:50,802 Oh, I need you. 310 01:12:50,802 --> 01:12:51,802 Fuck you. 311 01:12:51,802 --> 01:12:52,802 I don't understand. 312 01:12:52,803 --> 01:12:57,001 Oh, oh, don't try to understand me. 313 01:12:57,002 --> 01:12:58,002 Oh, I need you. 314 01:12:58,002 --> 01:12:59,002 I want you now. 315 01:12:59,002 --> 01:13:00,002 Just fuck me. 316 01:13:00,002 --> 01:13:01,002 Oh, fuck me now. 317 01:13:14,458 --> 01:13:16,458 Fuck you now! Right now! 318 01:16:11,066 --> 01:16:19,066 Oh, Danny, come inside me, not until we're married, please. 319 01:16:39,986 --> 01:16:40,986 Oh, let me see it. 320 01:16:40,987 --> 01:16:42,985 I want to see you come. 321 01:16:42,986 --> 01:16:44,985 Oh, let me see it shoot out. 322 01:16:44,986 --> 01:16:47,985 Oh, I want to come with you. 323 01:16:47,986 --> 01:16:48,986 I... 324 01:19:32,794 --> 01:19:35,047 I'm here with Danny's help and understanding. 325 01:19:35,059 --> 01:19:37,073 Oh, by the way, he left this morning and 326 01:19:37,074 --> 01:19:44,073 I asked him to marry me as soon as possible. Well, what did he say? 327 01:19:44,074 --> 01:19:48,073 Oh, of course he said yes. I'm no blushing bride. Just an anxious one. 328 01:19:48,074 --> 01:19:53,073 Oh, darling, I'm so glad. Oh, that's great news. 329 01:19:53,074 --> 01:19:55,073 Well, then we can head to the city with a clear conscience. 330 01:19:55,074 --> 01:19:59,074 Oh, yes. You'll never have to worry about me again. 331 01:19:59,354 --> 01:20:07,354 It's all over. No, not the beginning. My life is just beginning. 332 01:20:09,194 --> 01:20:15,193 I'm so happy for you, darling. Listen, we better hurry or we're going to miss 333 01:20:15,194 --> 01:20:16,194 that appointment. Right. 334 01:20:16,195 --> 01:20:19,193 Darling, have a good day. Okay. 335 01:20:19,194 --> 01:20:22,194 See you later. Bye. 336 01:23:05,434 --> 01:23:09,922 I want you. I need you. 337 01:23:10,922 --> 01:23:13,922 Oh, I want your body. 338 01:23:14,922 --> 01:23:16,922 Oh, I want your cock. 339 01:23:18,474 --> 01:23:21,474 Oh, won't you give it to me? 340 01:23:22,474 --> 01:23:24,474 Oh, please. 23405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.