Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,277
DAISY: That's a local.
We need to stop.
2
00:00:02,277 --> 00:00:03,899
LOIUS: Daisy,
she's holding a turkey.
3
00:00:03,899 --> 00:00:05,901
MR. TALBOT: My wife
rushed to get him to the vet,
4
00:00:05,901 --> 00:00:08,835
but her car broke down and
Mr. Gobbles didn't make it.
5
00:00:08,835 --> 00:00:10,561
We should have
picked up the turkey.
6
00:00:10,561 --> 00:00:12,425
I'm confident we'll get
our line of credit this time.
7
00:00:12,425 --> 00:00:14,841
I want to make sure Oakley's
in a sound financial state.
8
00:00:14,841 --> 00:00:17,050
GUS: You're not out, are you?
9
00:00:17,050 --> 00:00:19,260
Gus, I choose to be
in the closet.
10
00:00:19,260 --> 00:00:20,606
I'm putting my career first.
11
00:00:20,606 --> 00:00:22,780
If I lose my audience,
I lose my life.
12
00:00:22,780 --> 00:00:24,472
MARISSA: Welcome to
Shimmering Lake,
13
00:00:24,472 --> 00:00:26,715
Philippe Bidois.
14
00:00:26,715 --> 00:00:28,372
Another winemaker named Bidois?
15
00:00:28,372 --> 00:00:30,374
Some of us think
this is a strategy.
16
00:00:30,374 --> 00:00:31,410
I'm your cousin.
17
00:00:31,410 --> 00:00:33,308
PHILIPPE: You are raw.
18
00:00:33,308 --> 00:00:35,103
But with guidance,
you could be brilliant.
19
00:00:37,001 --> 00:00:38,589
NIC: Doctor David.
20
00:00:38,589 --> 00:00:39,866
Oh.
21
00:00:39,866 --> 00:00:42,386
[ Mid-tempo music plays ]
22
00:00:54,709 --> 00:00:56,883
[ Clears throat ]
23
00:01:04,028 --> 00:01:06,065
This is just like
"Downton Abbey."
24
00:01:06,065 --> 00:01:08,550
This is nothing like
"Downton Abbey."
25
00:01:08,550 --> 00:01:11,381
Hey, why do we need to treat
the bank manager like royalty?
26
00:01:11,381 --> 00:01:13,831
Because he's coming to do
his final inspection
27
00:01:13,831 --> 00:01:15,868
prior to approving
our line of credit.
28
00:01:15,868 --> 00:01:18,111
Our future is, quite literally,
in his hands.
29
00:01:18,111 --> 00:01:19,872
Without that, we --
we won't survive.
30
00:01:19,872 --> 00:01:23,324
Well...
can't be any worse
31
00:01:23,324 --> 00:01:25,187
than the last time we met
Mr. Talbot, can it?
32
00:01:25,187 --> 00:01:28,087
Well, I mean, Mr. Gobbles was
never gonna make it anyway.
33
00:01:28,087 --> 00:01:29,330
Who's Mr. Gobbles?
34
00:01:29,330 --> 00:01:31,297
Oh. And new rule.
35
00:01:31,297 --> 00:01:33,713
No one is to say
anything about turkeys.
36
00:01:33,713 --> 00:01:36,095
Turkeys? Who's talking about --
Did you say anything turkeys?
37
00:01:36,095 --> 00:01:37,372
Why are we talking
about turkeys now?
38
00:01:37,372 --> 00:01:38,787
No.
Does Mr. Talbot like turkeys?
39
00:01:38,787 --> 00:01:40,064
Ah! [ Gasps ]
40
00:01:40,064 --> 00:01:41,928
Ooh.
41
00:01:41,928 --> 00:01:44,966
Why is he bringing his wife?
42
00:01:44,966 --> 00:01:47,106
Oh, God. I know that look.
43
00:01:47,106 --> 00:01:48,314
-Hello, Oakley Wines.
-LOUIS: [ Laughs ]
44
00:01:48,314 --> 00:01:50,074
[ Laughs ]
45
00:01:50,074 --> 00:01:51,800
-Hello, again.
-Hello.
46
00:01:51,800 --> 00:01:53,285
Oh.
Never had one of those before.
47
00:01:53,285 --> 00:01:54,907
[ Laughs ] Hello. Gus.
48
00:01:54,907 --> 00:01:56,184
-How are you, Tippy?
-Hey.
49
00:01:56,184 --> 00:01:57,668
-Nice to see you.
-They said you were here.
50
00:01:57,668 --> 00:01:59,360
-Oh.
-I couldn't believe it.
51
00:01:59,360 --> 00:02:00,706
-[ Laughs ]
-And here you are.
52
00:02:00,706 --> 00:02:01,810
Yeah. Yep.
53
00:02:01,810 --> 00:02:03,881
-Here.
-Ah, yeah. Here I am.
54
00:02:03,881 --> 00:02:07,229
-Yes, ah...Mrs. Talbot, big fan.
-[ Laughs ]
55
00:02:07,229 --> 00:02:09,577
I loved you in "The Brothers
of the Harvest Moon."
56
00:02:09,577 --> 00:02:12,338
-So good.
-Thank you.
57
00:02:16,894 --> 00:02:18,620
[ American accent ]
This is my brother's land.
58
00:02:18,620 --> 00:02:21,140
You will not take it from him.
59
00:02:21,140 --> 00:02:22,521
-[ Grunts ]
-That's the line. [ Laughs ]
60
00:02:22,521 --> 00:02:24,108
[ Normal voice ]
That's the line. That's it.
61
00:02:24,108 --> 00:02:26,145
Wonderful. No, we're all --
we're all big fans of,
62
00:02:26,145 --> 00:02:28,423
um, of -- of -- of Griff.
63
00:02:28,423 --> 00:02:30,908
Shall we, ah, start
with a guided tour?
64
00:02:30,908 --> 00:02:32,013
Good idea.
65
00:02:32,013 --> 00:02:34,429
Why does that look familiar?
66
00:02:34,429 --> 00:02:37,259
Oh. [ Laughs ]
What kind of hostess am I?
67
00:02:37,259 --> 00:02:39,538
Look, I'll make the tea,
and Griffin can fill you in
68
00:02:39,538 --> 00:02:40,987
on all the gossip
from behind the scenes.
69
00:02:40,987 --> 00:02:42,989
How's that?
70
00:02:42,989 --> 00:02:45,371
[ The East Pointers'
"Wintergreen" plays ]
71
00:02:50,687 --> 00:02:54,829
? Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ?
72
00:02:54,829 --> 00:02:58,833
? Let us see if you let it be,
is it gonna fly? ?
73
00:02:58,833 --> 00:03:02,595
? And set it free and if
it leaves, you say bye ?
74
00:03:02,595 --> 00:03:06,530
? The web we weave and then
we grieve and then we cry ?
75
00:03:06,530 --> 00:03:10,396
? I want to tell you
before I forget ?
76
00:03:10,396 --> 00:03:12,156
? Despite the darkness ?
77
00:03:12,156 --> 00:03:13,675
? Some of these days ?
78
00:03:13,675 --> 00:03:17,161
? Wintergreen can't
outshine your radiance ?
79
00:03:17,161 --> 00:03:21,442
? Wintergreen, I love you
more than anything ?
80
00:03:21,442 --> 00:03:23,858
? Wintergreen,
despite the darkness ?
81
00:03:23,858 --> 00:03:26,067
? Some of these days ?
82
00:03:26,067 --> 00:03:29,035
? Ooh, ooh, ooh ?
83
00:03:29,035 --> 00:03:31,624
[ Mid-tempo music plays ]
84
00:03:37,872 --> 00:03:39,080
-No.
-[ Gasps ]
85
00:03:39,080 --> 00:03:40,288
Don, no.
86
00:03:40,288 --> 00:03:42,048
This is for Philippe.
87
00:03:42,048 --> 00:03:44,016
A little moment to make him
feel at home here.
88
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
[ Scoffs ]
89
00:03:46,018 --> 00:03:49,815
I remember the halcyon days when
you would bring me baked goods.
90
00:03:49,815 --> 00:03:52,818
Don't be silly.
I brought you a scone last week.
91
00:03:52,818 --> 00:03:55,096
Anyway, you know
what they say.
92
00:03:55,096 --> 00:03:58,513
"L'appetit vient en mangeant."
93
00:03:58,513 --> 00:04:02,137
And if he wants to set up a camp
down in our vineyard, then...
94
00:04:02,137 --> 00:04:04,519
I'm going to take the mountain
to Muhammad.
95
00:04:04,519 --> 00:04:08,109
Mm.
Or the macaroons to Marcel.
96
00:04:08,109 --> 00:04:10,007
MARISSA: [ Laughs ]
97
00:04:10,007 --> 00:04:11,284
Philippe...?
98
00:04:11,284 --> 00:04:14,805
I've brought you, ah,
some, ah...
99
00:04:14,805 --> 00:04:15,875
Hello...?
100
00:04:15,875 --> 00:04:19,258
Philippe...?
101
00:04:19,258 --> 00:04:21,087
LOUIS: Well, as you can see,
we've made a --
102
00:04:21,087 --> 00:04:23,676
a huge amount of,
ah, improvements.
103
00:04:23,676 --> 00:04:25,160
We've got the --
the tasting room,
104
00:04:25,160 --> 00:04:28,025
the new planting, the, ah --
the new pergola...
105
00:04:28,025 --> 00:04:29,337
-Mm.
-...or, ah, or perg-oh-la.
106
00:04:29,337 --> 00:04:31,477
[ Chuckles ] Well,
color me impressed.
107
00:04:31,477 --> 00:04:33,065
And, ah...
108
00:04:33,065 --> 00:04:35,032
ah, and --
and here for some reason,
109
00:04:35,032 --> 00:04:36,137
we have a -- a man, um...
110
00:04:36,137 --> 00:04:38,173
ah, [Laughs] meditating.
111
00:04:38,173 --> 00:04:40,348
-Yeah.
-Ah, ah. [ Clears throat ]
112
00:04:40,348 --> 00:04:42,971
Is it true that, ah,
turkeys can't fly?
113
00:04:42,971 --> 00:04:44,973
Ah.
Well, domestic turkeys can't fly
114
00:04:44,973 --> 00:04:46,492
but actually wild ones can.
[ Laughs ]
115
00:04:46,492 --> 00:04:47,976
-Really?
-Yes.
116
00:04:47,976 --> 00:04:50,116
Really, that's, ah, that's --
that's fascin--
117
00:04:50,116 --> 00:04:51,497
Ah, step this way.
118
00:04:51,497 --> 00:04:52,878
I'll show you some of our, ah,
119
00:04:52,878 --> 00:04:54,673
some of our newer --
newer planting.
120
00:04:54,673 --> 00:04:55,708
Thank you, Gus.
121
00:04:55,708 --> 00:04:56,985
You sort that out.
122
00:04:56,985 --> 00:04:59,505
[ Mid-tempo music plays ]
123
00:05:05,684 --> 00:05:07,099
Bonjour,Tippy.
124
00:05:07,099 --> 00:05:09,066
"Griffin, I'm about to do
the love scene with you.
125
00:05:09,066 --> 00:05:10,654
I thought we could
maybe run lines."
126
00:05:10,654 --> 00:05:13,899
-[ Laughs ]
-Yeah.
127
00:05:13,899 --> 00:05:15,521
He's just so good
at telling stories, isn't he?
128
00:05:15,521 --> 00:05:18,006
Oh, yes, isn't he, though?
[ Laughs ]
129
00:05:18,006 --> 00:05:20,008
Oh! Here they are.
130
00:05:20,008 --> 00:05:21,596
Ah, so how did we do?
131
00:05:21,596 --> 00:05:23,080
Oh, excellent.
132
00:05:23,080 --> 00:05:25,117
Excellent. [ Chuckles ]
133
00:05:25,117 --> 00:05:26,705
Yeah, I'll be able to
sort out the paperwork
134
00:05:26,705 --> 00:05:28,396
once we get back from our,
ah, trip away.
135
00:05:28,396 --> 00:05:32,193
But, um, I'm happy to report
all signs point to approval!
136
00:05:32,193 --> 00:05:33,539
-Oh. [ Laughs ]
-MR. TALBOT: Congratulations.
137
00:05:33,539 --> 00:05:34,954
That's splendid,
absolutely splendid.
138
00:05:34,954 --> 00:05:36,577
Thank you.
139
00:05:36,577 --> 00:05:39,372
Something has been bothering me
about your car.
140
00:05:39,372 --> 00:05:41,098
MR. TALBOT: What,
the old Citroen?
141
00:05:41,098 --> 00:05:42,721
I can't help but think I've
seen it somewhere before...
142
00:05:42,721 --> 00:05:43,998
Oh. No, no, no.
143
00:05:43,998 --> 00:05:45,551
You wouldn't have seen that.
No, no.
144
00:05:45,551 --> 00:05:47,898
Because, um, it's hardly
ever on the road.
145
00:05:47,898 --> 00:05:49,693
-It's always breaking down.
-Yes. [ Chuckles ]
146
00:05:49,693 --> 00:05:51,592
-It's an absolute turkey!
-Sorry?
147
00:05:51,592 --> 00:05:53,386
DAISY: No turkeys.
I mean, I'm -- [ Laughs ]
148
00:05:53,386 --> 00:05:55,181
Just -- you know,
when I was growing up I, um --
149
00:05:55,181 --> 00:05:57,839
I-I had bush turkeys.
150
00:05:57,839 --> 00:05:59,772
Well -- Well,
no, I didn't have them,
151
00:05:59,772 --> 00:06:01,981
because they're -- they're wild.
But, well, I used to feed them.
152
00:06:01,981 --> 00:06:03,465
I'd walk out and they'd
coming running. [ Laughs ]
153
00:06:03,465 --> 00:06:05,191
-[ Laughs ]
-I gave them all names.
154
00:06:05,191 --> 00:06:06,227
There was...
155
00:06:06,227 --> 00:06:07,849
Chanel and there was...
156
00:06:07,849 --> 00:06:10,645
-Karl Lagerfeld.
-Oh.
157
00:06:10,645 --> 00:06:13,165
Gucci and V-V-Versace.
158
00:06:13,165 --> 00:06:15,167
Ah.
It's just they're --
159
00:06:15,167 --> 00:06:17,756
they're magnificent creatures,
really, aren't they?
160
00:06:17,756 --> 00:06:19,136
You know, I knew there was
something about you.
161
00:06:19,136 --> 00:06:20,862
-DAISY: Oh.
-Yeah.
162
00:06:20,862 --> 00:06:23,382
You were so sympathetic when,
ah, Mr. Gobbles passed away.
163
00:06:23,382 --> 00:06:25,453
-We were? We were.
-We -- We were. Yeah. We were.
164
00:06:25,453 --> 00:06:28,767
MR. TALBOT: In fact, you could
be the answer to our prayers.
165
00:06:28,767 --> 00:06:30,941
Would you mind taking care
of David Bowie for us
166
00:06:30,941 --> 00:06:32,736
while we're on holiday?
167
00:06:32,736 --> 00:06:35,463
David Bowie?
168
00:06:35,463 --> 00:06:37,258
MRS. TALBOT: It's what
he's named his new turkey.
169
00:06:37,258 --> 00:06:39,640
-Oh.
-MR. TALBOT: Yeah.
170
00:06:39,640 --> 00:06:40,744
So would you mind?
171
00:06:40,744 --> 00:06:43,644
I mean, he's very affectionate.
172
00:06:43,644 --> 00:06:44,748
-Is he?
-Mm.
173
00:06:44,748 --> 00:06:46,439
Oh, well,
174
00:06:46,439 --> 00:06:48,165
what kind of person would I be
if I said no?
175
00:06:48,165 --> 00:06:50,754
[ Laughs ]
176
00:06:50,754 --> 00:06:54,827
Have you, ah, examined my offer?
177
00:06:54,827 --> 00:06:57,002
You didn't tell me what you
thought about The Stanley.
178
00:06:57,002 --> 00:06:59,004
You don't need to pretend
like my opinion matters.
179
00:06:59,004 --> 00:07:00,868
You know it's good.
180
00:07:00,868 --> 00:07:03,215
Good but not great.
181
00:07:03,215 --> 00:07:05,251
Under my tutelage,
you could blossom
182
00:07:05,251 --> 00:07:06,701
from good to exceptional.
183
00:07:06,701 --> 00:07:09,221
A true Bidois,
to make our family proud, ah?
184
00:07:09,221 --> 00:07:11,050
-Who says I need you?
-Well, you don't.
185
00:07:11,050 --> 00:07:13,018
If you don't want to be better,
that is for you.
186
00:07:13,018 --> 00:07:14,675
Good morning!
187
00:07:14,675 --> 00:07:16,469
I'm assuming from your, ah...
188
00:07:16,469 --> 00:07:18,679
your general, um...
189
00:07:18,679 --> 00:07:21,440
that you're Shimmering Lake's
new French vintner.
190
00:07:21,440 --> 00:07:24,305
-Louis Oakley.
-Philippe Bidois.
191
00:07:24,305 --> 00:07:26,825
Mm.
Tell me, ah, Philippe...
192
00:07:26,825 --> 00:07:28,447
is there any particular reason
why you were...
193
00:07:28,447 --> 00:07:30,794
meditating on my land?
194
00:07:30,794 --> 00:07:32,416
Your land? Hmm.
195
00:07:32,416 --> 00:07:33,866
The voice of the colonizer, no?
196
00:07:33,866 --> 00:07:36,489
Oh [Laughs] well,
the French are hardly angels
197
00:07:36,489 --> 00:07:38,077
when it comes to,
ah, colonialism.
198
00:07:38,077 --> 00:07:39,216
Ah, yes.
But the English needed
199
00:07:39,216 --> 00:07:40,804
to invade other countries
200
00:07:40,804 --> 00:07:42,737
because they had
no cuisine of their own.
201
00:07:42,737 --> 00:07:44,463
LOUIS: [ Laughs ]
Of course we don't have any --
202
00:07:44,463 --> 00:07:45,844
have any great chefs
in England, do we?
203
00:07:45,844 --> 00:07:47,328
No, we've -- we've got,
ah, Gordon Ramsey,
204
00:07:47,328 --> 00:07:49,261
we've got, ah,
Marco Pierre White,
205
00:07:49,261 --> 00:07:50,469
we've got the, ah...
206
00:07:50,469 --> 00:07:52,057
the other one -- the other one.
207
00:07:52,057 --> 00:07:54,266
He -- He -- With -- He makes
food with chemistry sets.
208
00:07:54,266 --> 00:07:57,890
Yes, but they all came to France
to study their craft.
209
00:07:57,890 --> 00:07:59,892
Well, they -- they --
they, um...
210
00:07:59,892 --> 00:08:02,550
Well, you're --
you've got stupid clothes.
211
00:08:05,518 --> 00:08:09,108
I mean, I do not know where
he gets off being so smug.
212
00:08:09,108 --> 00:08:10,523
I mean, the French
are responsible for
213
00:08:10,523 --> 00:08:12,284
some of the worst atrocities
in history.
214
00:08:12,284 --> 00:08:15,736
I mean, they invented the
roundabout, for heaven's sake.
215
00:08:15,736 --> 00:08:17,530
I'm sorry, Jay.
It's your last day.
216
00:08:17,530 --> 00:08:19,084
You're going back to school.
217
00:08:19,084 --> 00:08:21,776
You shouldn't have to listen
to all this rubbish.
218
00:08:21,776 --> 00:08:23,536
It's okay, Dad.
I get it.
219
00:08:23,536 --> 00:08:25,435
I mean, I don't want to talk
about leaving either.
220
00:08:25,435 --> 00:08:27,402
But...
221
00:08:27,402 --> 00:08:29,163
You know, I'm kind of looking
forward to seeing home again.
222
00:08:29,163 --> 00:08:31,096
Okay.
223
00:08:31,096 --> 00:08:32,545
JULIAN: You'll be okay here,
won't you?
224
00:08:32,545 --> 00:08:34,271
You'll have everyone
to look after you.
225
00:08:34,271 --> 00:08:35,963
Like Daisy.
226
00:08:35,963 --> 00:08:38,310
Jay, [Sighs]
we've been through that.
227
00:08:38,310 --> 00:08:41,382
Besides, she's, um...
228
00:08:41,382 --> 00:08:43,764
Well, she's got a boyfriend now.
229
00:08:43,764 --> 00:08:46,318
So, it's your last night.
What -- What do you want to do?
230
00:08:46,318 --> 00:08:49,390
Maybe we can work
on the rocket plans?
231
00:08:49,390 --> 00:08:52,289
That sounds perfect.
232
00:08:52,289 --> 00:08:54,775
[ Mid-tempo music plays ]
233
00:08:59,020 --> 00:09:00,504
Fly safe, okay?
234
00:09:06,338 --> 00:09:08,512
You all better help my dad
finish our rocket.
235
00:09:08,512 --> 00:09:10,549
You know, keep him busy...
236
00:09:10,549 --> 00:09:11,999
so he doesn't miss me too much.
237
00:09:11,999 --> 00:09:14,898
Oh...
Do you know what?
238
00:09:14,898 --> 00:09:16,658
Ah, I have to head
into town, so...
239
00:09:16,658 --> 00:09:18,557
why don't I join you
for the trip to the airport?
240
00:09:18,557 --> 00:09:20,317
That would be lovely, Daisy.
Thank you.
241
00:09:20,317 --> 00:09:21,940
I'll just get my bag.
242
00:09:21,940 --> 00:09:24,459
[ Mid-tempo music plays ]
243
00:09:37,036 --> 00:09:38,969
[ Breathes sharply ]
244
00:09:40,488 --> 00:09:43,180
Mm.
245
00:09:43,180 --> 00:09:47,081
Well, [Sighs] that's that.
[ Sniffles ]
246
00:09:47,081 --> 00:09:50,809
-You all right?
-Yeah.
247
00:09:50,809 --> 00:09:53,708
You know, we've got a lot
of work to do, Daisy Monroe.
248
00:09:53,708 --> 00:09:55,710
-We do indeed, Louis Oakley.
-[ Cellphone chimes ]
249
00:09:55,710 --> 00:09:57,919
Oh. It's...
250
00:09:57,919 --> 00:10:01,820
Oh, how are things,
ah, going with...Dr. David?
251
00:10:01,820 --> 00:10:02,993
Ah, oh. It's good.
252
00:10:02,993 --> 00:10:04,892
Oh, good. Good, good.
253
00:10:04,892 --> 00:10:07,342
HILARY: Stop, thief!
That is my bag!
254
00:10:07,342 --> 00:10:08,516
Oh, God.
We should do something.
255
00:10:08,516 --> 00:10:09,655
[ Gasps ] Oh, yes.
We should.
256
00:10:09,655 --> 00:10:10,656
Hey, excuse me.
Give me that!
257
00:10:10,656 --> 00:10:11,692
-Oh, Daisy!
-No!
258
00:10:11,692 --> 00:10:13,107
-Hey!
-Get off me, you nutter!
259
00:10:13,107 --> 00:10:14,246
You should be ashamed
of yourself!
260
00:10:14,246 --> 00:10:15,488
Stealing from an older woman!
261
00:10:15,488 --> 00:10:17,421
-What?
-What would your mother say?
262
00:10:17,421 --> 00:10:18,837
She'd say it's my bloody bag!
263
00:10:18,837 --> 00:10:20,701
Oh, he's absolutely right.
264
00:10:20,701 --> 00:10:22,116
Oh, I'm terribly sorry.
265
00:10:22,116 --> 00:10:24,325
M-Mine must still be
on the carousel.
266
00:10:24,325 --> 00:10:26,120
-Sorry.
-You're all crazy.
267
00:10:26,120 --> 00:10:28,709
I'm sorry about my friend.
She's Australian.
268
00:10:28,709 --> 00:10:29,744
-Oh.
-Oh.
269
00:10:29,744 --> 00:10:31,746
Embarrassing.
270
00:10:31,746 --> 00:10:33,161
Have you just come back
from somewhere?
271
00:10:33,161 --> 00:10:34,335
Ah, I've been in Auckland.
272
00:10:34,335 --> 00:10:35,474
Dropping Paige off to her Mum.
273
00:10:35,474 --> 00:10:36,958
Oh.
Is she having a holiday?
274
00:10:36,958 --> 00:10:38,477
Well, a girl's place
is with her mother.
275
00:10:38,477 --> 00:10:40,721
I think I'll go find my bag.
276
00:10:40,721 --> 00:10:42,274
Ah...
277
00:10:42,274 --> 00:10:43,689
Well, that was strange.
278
00:10:43,689 --> 00:10:45,726
It was strange, right?
279
00:10:45,726 --> 00:10:47,728
That was strange, but then
again, when isn't she strange?
280
00:10:47,728 --> 00:10:49,143
-She's...
-Oh...
281
00:10:49,143 --> 00:10:51,490
Madder than a...
box of frogs.
282
00:10:51,490 --> 00:10:53,319
-I --
-Right. [ Sighs ]
283
00:10:53,319 --> 00:10:54,527
We should go.
284
00:10:54,527 --> 00:10:56,702
We've got an appointment
with a turkey.
285
00:10:56,702 --> 00:10:58,324
-Yes.
-Mm.
286
00:10:58,324 --> 00:11:00,741
[ Mid-tempo music plays ]
287
00:11:04,503 --> 00:11:07,092
It's all right.
It's all right.
288
00:11:07,092 --> 00:11:08,749
DAISY: Hi!
289
00:11:08,749 --> 00:11:10,164
MR. TALBOT: Hi, there.
290
00:11:10,164 --> 00:11:12,269
Ah, well. Here he is.
291
00:11:12,269 --> 00:11:13,477
The goblin king. [ Laughs ]
292
00:11:13,477 --> 00:11:15,272
Oh. That's cute.
293
00:11:15,272 --> 00:11:17,516
Is that because he's always
gobbling? [ Laughs ]
294
00:11:17,516 --> 00:11:19,483
-Ah, no. It's "Labyrinth."
-Ah. Oh.
295
00:11:19,483 --> 00:11:21,278
Ah, da, da, da, da.
296
00:11:21,278 --> 00:11:23,418
Just, ah, he's a bit car sick,
297
00:11:23,418 --> 00:11:25,731
so just maybe give him
a few moments.
298
00:11:25,731 --> 00:11:27,112
-Oh.
-MR. TALBOT: Yeah.
299
00:11:27,112 --> 00:11:29,217
Now, these are his vitamins,
okay?
300
00:11:29,217 --> 00:11:31,012
Yellow ones every second day.
301
00:11:31,012 --> 00:11:32,945
Uh-huh. Food.
302
00:11:32,945 --> 00:11:34,740
You've got your dry feed
in the morning, there,
303
00:11:34,740 --> 00:11:36,535
and wet food in the evening.
304
00:11:36,535 --> 00:11:38,399
Plumage conditioner.
305
00:11:38,399 --> 00:11:40,781
Just rub in as required.
Use your judgment there.
306
00:11:40,781 --> 00:11:42,092
-Oh. [ Chuckles ]
-All right.
307
00:11:42,092 --> 00:11:45,578
And these are his
anti-anxiety medications.
308
00:11:45,578 --> 00:11:48,064
-Anxiety medications?
-Yeah.
309
00:11:48,064 --> 00:11:51,343
Well, he has a stressful life
as full-time show bird.
310
00:11:51,343 --> 00:11:53,103
I mean, don't make a big deal
out of it, just...
311
00:11:53,103 --> 00:11:54,622
slip them in there.
312
00:11:55,761 --> 00:11:58,799
Oh. Yeah. His bell.
313
00:11:58,799 --> 00:12:01,560
I taught him to ring a bell.
[ Laughs ]
314
00:12:01,560 --> 00:12:02,975
So, ah, yeah.
315
00:12:02,975 --> 00:12:05,046
Make sure he rings it
at least twice a day
316
00:12:05,046 --> 00:12:06,599
so he doesn't get
out of practice.
317
00:12:06,599 --> 00:12:08,153
-Okay?
-LOUIS: Yeah.
318
00:12:08,153 --> 00:12:09,361
Great.
319
00:12:09,361 --> 00:12:11,018
Thank you so much
for doing this.
320
00:12:11,018 --> 00:12:14,400
I can't tell you how much
I appreciate it. [ Laughs ]
321
00:12:14,400 --> 00:12:17,990
-Bye.
-Bye.
322
00:12:17,990 --> 00:12:20,544
Who's my big boy then, eh?
323
00:12:20,544 --> 00:12:22,788
Who's my big boy?
324
00:12:22,788 --> 00:12:24,583
Don't you go ch-ch-ch-changing.
325
00:12:24,583 --> 00:12:25,653
[ Laughs ]
326
00:12:25,791 --> 00:12:26,930
[ Laughs ]
327
00:12:26,999 --> 00:12:28,311
[ Laughs ]
328
00:12:28,311 --> 00:12:29,657
[ Sighs ]
329
00:12:29,657 --> 00:12:31,141
Take good care of my David.
330
00:12:31,141 --> 00:12:33,040
-Mm.
-All right. [ Laughs ]
331
00:12:33,040 --> 00:12:36,077
-Bye-bye.
-DAISY: Bye!
332
00:12:36,077 --> 00:12:38,321
Have a good trip!
333
00:12:38,321 --> 00:12:40,461
Bye.
334
00:12:40,461 --> 00:12:43,671
Well, this just brilliant.
335
00:12:43,671 --> 00:12:44,845
[ Sighs ]
336
00:12:44,845 --> 00:12:46,674
Well...you were the one
337
00:12:46,674 --> 00:12:48,641
that refused to stop
and pick up Mr. Gobbles.
338
00:12:48,641 --> 00:12:51,092
Send not to know for whom
the bell tolls, Daisy,
339
00:12:51,092 --> 00:12:53,577
-it tolls for thee.
-Oh. Ha.
340
00:12:53,577 --> 00:12:56,201
Well, listen up, Quasimodo,
we are in this together.
341
00:12:56,201 --> 00:12:57,996
Listen, as you're
the great turkey lover,
342
00:12:57,996 --> 00:13:00,205
the responsibility for
the not-so-Thin White Duke
343
00:13:00,205 --> 00:13:02,310
-lies entirely with you.
-Oh. Ha. Fine.
344
00:13:02,310 --> 00:13:04,416
I'm perfectly capable of
looking after a dumb bird.
345
00:13:04,416 --> 00:13:05,693
Just a reminder --
Mister Talbot hasn't yet
346
00:13:05,693 --> 00:13:07,108
signed on the dotted line.
347
00:13:07,108 --> 00:13:10,974
That "dumb bird"
holds the key to our future.
348
00:13:10,974 --> 00:13:12,458
DAISY: [ Gasps ]
349
00:13:12,458 --> 00:13:14,253
Oh, my God!
Where is David Bowie?
350
00:13:14,253 --> 00:13:16,290
-Oh, God.
-Ah!
351
00:13:19,534 --> 00:13:21,536
Okay.
So, what does he look like?
352
00:13:21,536 --> 00:13:23,262
LOUIS: Well,
he looks like a turkey.
353
00:13:23,262 --> 00:13:25,092
If you -- If you see a turkey,
just bring him to us.
354
00:13:25,092 --> 00:13:26,507
NIC: Why is he called
David Bowie?
355
00:13:26,507 --> 00:13:28,647
Like, has he got
a lightning bolt on his face?
356
00:13:28,647 --> 00:13:30,235
Or is he sexually ambiguous?
357
00:13:30,235 --> 00:13:32,064
DAISY: No, no, no, no.
He's just -- He's just a turkey.
358
00:13:32,064 --> 00:13:33,583
We're looking for
a very big turkey.
359
00:13:33,583 --> 00:13:35,171
Can I be of assistance?
360
00:13:35,171 --> 00:13:37,518
Oh, God.
361
00:13:37,518 --> 00:13:39,485
[ Sighs ]
362
00:13:39,485 --> 00:13:40,693
It's Philippe.
It's my cousin.
363
00:13:40,693 --> 00:13:41,867
-Oh. [ Laughs ]
-Enchant๏ฟฝ.
364
00:13:41,867 --> 00:13:43,144
-Bonjour.
-DAISY: Hello.
365
00:13:43,144 --> 00:13:44,490
Ah, thank you, Philippe.
366
00:13:44,490 --> 00:13:46,216
We could use all the help
we can get.
367
00:13:46,216 --> 00:13:47,666
PHILIPPE: Be like the war, huh?
368
00:13:47,666 --> 00:13:49,944
Englishmen united together
in a common cause.
369
00:13:49,944 --> 00:13:51,635
LOUIS: Yes, yes.
I remember how the French,
370
00:13:51,635 --> 00:13:53,154
ah, surrendered early in order
to encourage the Allies
371
00:13:53,154 --> 00:13:55,053
-to fight harder.
-Louis, be nice.
372
00:13:55,053 --> 00:13:56,882
-Hm. Sorry.
-Ah, apology accepted.
373
00:13:56,882 --> 00:13:58,021
No. I wasn't talking to you.
374
00:13:58,021 --> 00:13:59,367
Ah. Okay, everyone.
375
00:13:59,367 --> 00:14:01,162
Let's go find David Bowie.
376
00:14:01,162 --> 00:14:05,477
Nic, you come with me.
377
00:14:05,477 --> 00:14:06,892
NIC: David Bowie!
378
00:14:06,892 --> 00:14:08,790
[ Gobbles ]
379
00:14:08,790 --> 00:14:11,966
Ah, ah. Shh. Shh. Shh.
Shh. Shh. Listen.
380
00:14:11,966 --> 00:14:13,899
Can you hear something?
381
00:14:13,899 --> 00:14:16,074
You're very red in the face.
382
00:14:16,074 --> 00:14:17,903
Well, I'm stressed!
383
00:14:17,903 --> 00:14:19,940
We've got to find that bird!
384
00:14:19,940 --> 00:14:21,907
Our line of credit
is in his paws,
385
00:14:21,907 --> 00:14:23,253
hands, wings -- whatever.
386
00:14:23,253 --> 00:14:24,806
Yeah.
You have been pretty stressy.
387
00:14:24,806 --> 00:14:26,153
-Well! [ Scoffs ]
-Maybe it's, you know,
388
00:14:26,153 --> 00:14:28,293
-it's the -- the menopause.
-Ah! Shh.
389
00:14:28,293 --> 00:14:30,191
It's just --
use your inside voice.
390
00:14:30,191 --> 00:14:31,468
But we're outside.
391
00:14:31,468 --> 00:14:33,056
There is no meno-- mm --
392
00:14:33,056 --> 00:14:35,783
meno-- men--
nothing is paused, okay?
393
00:14:35,783 --> 00:14:38,061
Everything is working
exactly as it should.
394
00:14:38,061 --> 00:14:39,269
Subject closed.
395
00:14:39,269 --> 00:14:40,719
Okay, then.
396
00:14:40,719 --> 00:14:42,479
Hey, how are things going
with Dr. D?
397
00:14:42,479 --> 00:14:44,067
Oh.
Well, that's, um...
398
00:14:44,067 --> 00:14:46,380
It's great.
It's -- It's really good.
399
00:14:46,380 --> 00:14:48,934
Um, it's only been
a few weeks, but it's -- it's...
400
00:14:48,934 --> 00:14:49,935
it's just so...
401
00:14:49,935 --> 00:14:51,937
Sexually overpowering?
402
00:14:51,937 --> 00:14:53,076
Ah...no.
403
00:14:53,076 --> 00:14:54,940
It's -- It's just really easy.
404
00:14:54,940 --> 00:14:57,011
I mean, we really connect,
you know?
405
00:14:57,011 --> 00:15:00,118
Even a one-word text is...
meaningful.
406
00:15:00,118 --> 00:15:02,223
Oh, he's good at sexting.
407
00:15:02,223 --> 00:15:03,431
No, texting.
408
00:15:03,431 --> 00:15:04,950
We don't, um...
409
00:15:04,950 --> 00:15:06,710
-He's just -- He's respectful.
-Mm.
410
00:15:06,710 --> 00:15:08,333
-Nice.
-[ Sighs ]
411
00:15:08,333 --> 00:15:12,130
Vic's idea of sexting is
sending me provocative pictures
412
00:15:12,130 --> 00:15:14,511
of vegetables he seen
at the supermarket.
413
00:15:14,511 --> 00:15:16,134
-Oh.
-It's surprising how
414
00:15:16,134 --> 00:15:18,515
a well-placed aubergine
can be so arousing,
415
00:15:18,515 --> 00:15:19,516
because they're really...
416
00:15:19,516 --> 00:15:21,622
smooth.
417
00:15:21,622 --> 00:15:23,037
Ah...
418
00:15:23,037 --> 00:15:25,039
It's funny, isn't it?
419
00:15:25,039 --> 00:15:27,973
And here I am caught
between two Davids.
420
00:15:27,973 --> 00:15:29,837
Both of them represent a future.
421
00:15:29,837 --> 00:15:30,838
Mm.
422
00:15:30,838 --> 00:15:33,599
Admittedly, one's a turkey...
423
00:15:33,599 --> 00:15:35,360
but I really like him.
424
00:15:35,360 --> 00:15:37,569
The turkey?
425
00:15:37,569 --> 00:15:39,605
-David.
-Bowie.
426
00:15:39,605 --> 00:15:40,779
No, Doctor.
427
00:15:40,779 --> 00:15:43,540
-Oh. [ Laughs ]
-Okay.
428
00:15:43,540 --> 00:15:45,542
[ Mid-tempo music plays ]
429
00:15:56,878 --> 00:15:58,052
LOUIS: Hi, Hilary.
430
00:15:58,052 --> 00:15:59,881
HILARY: Oh, hello.
431
00:15:59,881 --> 00:16:01,849
Bit of an urgent issue,
I'm afraid.
432
00:16:01,849 --> 00:16:03,989
We're missing a turkey.
Long story short,
433
00:16:03,989 --> 00:16:06,439
our financial future rests
on finding the bloody thing.
434
00:16:06,439 --> 00:16:07,820
We thought it might have, ah,
435
00:16:07,820 --> 00:16:09,615
crossed the boundary
into your property.
436
00:16:09,615 --> 00:16:11,617
Haven't seen anything.
437
00:16:11,617 --> 00:16:13,308
I tell you what,
I'll give Roger a call.
438
00:16:13,308 --> 00:16:15,241
He was here working for me
this morning.
439
00:16:15,241 --> 00:16:17,450
Great. Thanks.
440
00:16:17,450 --> 00:16:19,452
Ooh. Do you mind
if I pinch a brownie?
441
00:16:19,452 --> 00:16:21,385
Oh, go ahead.
Help yourself.
442
00:16:21,385 --> 00:16:22,628
I didn't realize you partook.
443
00:16:26,494 --> 00:16:28,669
-Hello, Roger.
-Mmm.
444
00:16:28,669 --> 00:16:29,670
HILARY: They're looking for
some turkeys.
445
00:16:29,670 --> 00:16:31,050
Ooh. They're bloody good.
446
00:16:31,050 --> 00:16:33,466
HILARY: Ring around?
447
00:16:33,466 --> 00:16:34,778
Yep.
448
00:16:34,778 --> 00:16:36,918
Well, Roger is ringing
round the troops.
449
00:16:36,918 --> 00:16:38,817
And, ah, he'll get
straight back.
450
00:16:38,817 --> 00:16:41,474
Great. Very important
we find that bird.
451
00:16:41,474 --> 00:16:43,028
-Mm. Oh.
-[ Cellphone chimes ]
452
00:16:43,028 --> 00:16:44,857
No. No, it's not a call.
453
00:16:44,857 --> 00:16:46,928
Just means the battery
is getting low.
454
00:16:46,928 --> 00:16:49,137
Have you noticed everything
beeps at you these days.
455
00:16:49,137 --> 00:16:52,140
Refrigerator, car,
microwave oven,
456
00:16:52,140 --> 00:16:53,486
personal pleasure equipment.
457
00:16:53,486 --> 00:16:55,212
-Yeah.
-Ha. Beep.
458
00:16:55,212 --> 00:16:56,697
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
459
00:16:56,697 --> 00:16:58,319
Oh, keep an eye out
for my charger, would you?
460
00:16:58,319 --> 00:17:00,183
It's around here somewhere.
461
00:17:00,183 --> 00:17:01,943
It's just there.
462
00:17:01,943 --> 00:17:03,704
Oh. 'Course it is.
463
00:17:03,704 --> 00:17:05,913
[ Sighs ]
464
00:17:05,913 --> 00:17:09,537
Paige used to be in charge of
465
00:17:09,537 --> 00:17:11,712
putting everything back
in its proper place.
466
00:17:11,712 --> 00:17:13,541
You must, ah --
You must miss her.
467
00:17:13,541 --> 00:17:15,474
I'm fine.
468
00:17:15,474 --> 00:17:17,545
I know what it's like to have
something so familiar
469
00:17:17,545 --> 00:17:20,030
suddenly so far away.
470
00:17:20,030 --> 00:17:21,963
You're right.
471
00:17:21,963 --> 00:17:25,277
There is a Paige-shaped
hole in my life.
472
00:17:25,277 --> 00:17:26,761
Shared DNA connects us,
473
00:17:26,761 --> 00:17:29,384
1but ooh, it's love
that binds us.
474
00:17:29,384 --> 00:17:31,973
I couldn't have
put that better myself.
475
00:17:31,973 --> 00:17:33,388
If you don't mind me asking,
476
00:17:33,388 --> 00:17:35,977
what prompted her to return
to her mother?
477
00:17:35,977 --> 00:17:38,186
HILARY: Well, my daughter seems
to have finally managed
478
00:17:38,186 --> 00:17:39,947
to get her life together,
479
00:17:39,947 --> 00:17:41,845
and she wants to be
a parent again.
480
00:17:41,845 --> 00:17:43,329
-Mm.
-Simple as that.
481
00:17:43,329 --> 00:17:45,262
Some things just happen
in their time, Louis.
482
00:17:45,262 --> 00:17:46,954
And there's not a lot
we can do about it.
483
00:17:46,954 --> 00:17:48,472
Fair enough.
484
00:17:48,472 --> 00:17:52,338
Well, if you ever want
to talk, um...
485
00:17:52,338 --> 00:17:54,133
Daisy is very good
at that sort of thing.
486
00:17:54,133 --> 00:17:57,516
[ Chuckles ]
487
00:17:57,516 --> 00:17:59,207
That's very odd.
488
00:17:59,207 --> 00:18:00,588
My hands are suddenly
incredibly hot.
489
00:18:00,588 --> 00:18:02,555
-God, and my feet...
-Oh, yeah.
490
00:18:02,555 --> 00:18:04,488
That'll be the special brownies
kicking in.
491
00:18:04,488 --> 00:18:06,594
[ Laughs ]
492
00:18:06,594 --> 00:18:08,285
S-Special?
Those are special brownies.
493
00:18:08,285 --> 00:18:10,563
Well, I thought you knew
when you said you partook.
494
00:18:10,563 --> 00:18:13,083
But I had two.
495
00:18:13,083 --> 00:18:14,775
Two.
496
00:18:14,775 --> 00:18:15,914
Have another.
497
00:18:15,914 --> 00:18:17,985
[ Mid-tempo music plays ]
498
00:18:22,127 --> 00:18:24,612
Oh, I don't understand.
499
00:18:24,612 --> 00:18:26,510
How far can a turkey get?
500
00:18:26,510 --> 00:18:28,409
It's like it's done
a complete vanishing act.
501
00:18:28,409 --> 00:18:30,100
Um...
502
00:18:30,100 --> 00:18:31,964
Daisy...
503
00:18:31,964 --> 00:18:33,517
[ Gasps ]
504
00:18:33,517 --> 00:18:36,175
Oh, my God.
505
00:18:36,175 --> 00:18:37,970
The cat has got the turkey!
506
00:18:37,970 --> 00:18:40,628
[ Sighs ]
How am I going to tell Louis?
507
00:18:40,628 --> 00:18:42,009
He'll be furious.
508
00:18:42,009 --> 00:18:44,390
[ Laughs ]
509
00:18:44,390 --> 00:18:47,152
Do you know, I've seen -- I've
seen you with no clothes on?
510
00:18:47,152 --> 00:18:49,810
Oh, yes. You and every courier
in the district.
511
00:18:49,810 --> 00:18:53,227
That's -- That's one of the
drawbacks of being a naturist.
512
00:18:53,227 --> 00:18:54,746
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
513
00:18:54,746 --> 00:18:56,817
Hilary, you know you do bake
an excellent brownie.
514
00:18:56,817 --> 00:18:58,922
[ Laughs ]
515
00:18:58,922 --> 00:19:00,786
You're -- You're pretty
baked yourself.
516
00:19:00,786 --> 00:19:03,962
-[ Cellphone rings ]
-Oh. Hello.
517
00:19:03,962 --> 00:19:05,584
[ Clears throat ]
518
00:19:05,584 --> 00:19:06,792
Hilary speaking.
519
00:19:06,792 --> 00:19:09,001
-[ Laughs ]
-What?
520
00:19:09,001 --> 00:19:10,623
That's a TV remote.
521
00:19:10,623 --> 00:19:13,834
[ Laughs ] So it is.
522
00:19:13,834 --> 00:19:16,077
I was wondering where
that had gone.
523
00:19:16,077 --> 00:19:17,630
-[ Laughs ] Ohh.
-Ah...
524
00:19:17,630 --> 00:19:20,564
-Oh, it's Daisy.
-All right.
525
00:19:20,564 --> 00:19:23,602
Hello -- hello, Daisy.
526
00:19:23,602 --> 00:19:26,294
No. No, I'm -- I'm here
with Hilary.
527
00:19:26,294 --> 00:19:28,089
Ah, she's waving.
528
00:19:28,089 --> 00:19:30,402
There's no sign of --
There's no sign of the turkey.
529
00:19:30,402 --> 00:19:31,437
Mm.
530
00:19:33,060 --> 00:19:35,821
Oh.
531
00:19:35,821 --> 00:19:38,444
Oh, right.
532
00:19:38,444 --> 00:19:41,102
Goodbye.
533
00:19:41,102 --> 00:19:42,172
What?
534
00:19:42,172 --> 00:19:46,383
No, it's serious, very serious.
535
00:19:46,383 --> 00:19:48,282
David Bowie is dead.
536
00:19:48,282 --> 00:19:49,697
Oh, yes. I know.
537
00:19:49,697 --> 00:19:52,182
But while he might be gone,
538
00:19:52,182 --> 00:19:53,839
we will always
have his music.
539
00:19:53,839 --> 00:19:56,738
[ Laughs ]
540
00:19:56,738 --> 00:19:58,706
No, not --
not that David Bowie.
541
00:19:58,706 --> 00:20:00,501
-What?
-David Bowie.
542
00:20:00,501 --> 00:20:03,297
David Bowie, well he's a --
well, he's a -- he's a big boy.
543
00:20:03,297 --> 00:20:04,919
And he's got a kind of --
he's sort of got
544
00:20:04,919 --> 00:20:07,439
a bit of a flap of skin
that hangs down there.
545
00:20:07,439 --> 00:20:09,855
-Flap.
-But it's like a sort of sack.
546
00:20:09,855 --> 00:20:11,615
-Wattle.
-Like -- yes.
547
00:20:11,615 --> 00:20:14,515
Oh, what are we gonna do?
548
00:20:14,515 --> 00:20:15,930
Well, maybe we could give him
a few bottles
549
00:20:15,930 --> 00:20:17,380
of The Stanley
and he won't notice?
550
00:20:17,380 --> 00:20:18,760
Ah.
551
00:20:18,760 --> 00:20:21,039
-Maybe a kitten?
-Hey, just a thought,
552
00:20:21,039 --> 00:20:24,214
but doesn't one turkey look
pretty much like another?
553
00:20:24,214 --> 00:20:25,284
-[ Gasps ]
-Yeah.
554
00:20:25,284 --> 00:20:26,872
That's it! That's it!
555
00:20:26,872 --> 00:20:28,218
You are both brilliant.
556
00:20:28,218 --> 00:20:31,049
We get a replacement turkey!
557
00:20:31,049 --> 00:20:33,292
Yeah, but where
are we gonna find
558
00:20:33,292 --> 00:20:35,225
another turkey in Peak View?
559
00:20:35,225 --> 00:20:37,124
Um...
560
00:20:37,124 --> 00:20:38,884
LOUIS: This is David Bowie?
561
00:20:38,884 --> 00:20:40,886
This is David "Bough-ie"?
562
00:20:40,886 --> 00:20:42,267
Bowie.
563
00:20:42,267 --> 00:20:45,132
Is there life on -- on...
Earth!
564
00:20:45,132 --> 00:20:48,342
Is there life on Earth?
565
00:20:48,342 --> 00:20:51,552
Is there?
566
00:20:51,552 --> 00:20:53,519
Is there life on Uranus?
567
00:20:53,519 --> 00:20:55,487
Uranus.
568
00:20:55,487 --> 00:20:59,353
Is there life on Uranus?
569
00:20:59,353 --> 00:21:01,355
Uranus. Uranus.
570
00:21:01,355 --> 00:21:04,737
Uranus.
571
00:21:04,487 --> 00:21:06,144
Sorry, Officer. I, um --
572
00:21:06,144 --> 00:21:07,698
I was just trying to remember
the lyrics to a song.
573
00:21:07,698 --> 00:21:08,940
I-I-I'm not just saying "Uranus"
574
00:21:08,940 --> 00:21:11,771
for the sake of --
of saying Uranus.
575
00:21:11,771 --> 00:21:13,669
I think you should probably stop
saying "Uranus" now, sir.
576
00:21:13,669 --> 00:21:15,291
Yes, I will.
577
00:21:15,291 --> 00:21:17,708
Also, I think the planet
you're looking for is Mars.
578
00:21:17,708 --> 00:21:20,572
Mars. Of course.
579
00:21:20,572 --> 00:21:22,298
So is there any reason why
you're walking down
580
00:21:22,298 --> 00:21:24,473
-the middle of the road?
-Ah, yes. Yes, there is.
581
00:21:24,473 --> 00:21:27,338
Um, ah, I'm going home, um, ah,
I live at Oakley Wines.
582
00:21:27,338 --> 00:21:28,857
My name is Louis Oakley.
583
00:21:28,857 --> 00:21:31,273
My business partner
is called Daisy Munroe.
584
00:21:31,273 --> 00:21:33,137
Ah, my national
insurance number is
585
00:21:33,137 --> 00:21:36,450
NL 296001 P.
586
00:21:36,450 --> 00:21:38,901
Sir, are you currently
under the influence?
587
00:21:38,901 --> 00:21:40,869
Yep.
588
00:21:40,869 --> 00:21:42,111
Yes, yes, I am.
589
00:21:42,111 --> 00:21:44,493
Um, I, ah,
I-I ate some brownies.
590
00:21:44,493 --> 00:21:46,253
-Ah...
-But they didn't tell me
591
00:21:46,253 --> 00:21:48,359
that they were actually infused
with the devil's parsley.
592
00:21:48,359 --> 00:21:50,085
So, ah -- [ Clears throat ]
593
00:21:50,085 --> 00:21:51,327
And I-I know I shouldn't be, ah,
594
00:21:51,327 --> 00:21:53,157
in charge of a motor vehicle.
595
00:21:53,157 --> 00:21:55,746
You're not.
596
00:21:55,746 --> 00:21:57,713
No. You're right.
You're right, I'm not.
597
00:21:57,713 --> 00:21:59,128
And, ah, and that, in fact,
598
00:21:59,128 --> 00:22:01,890
makes me a responsible cits--
citizen.
599
00:22:01,890 --> 00:22:04,927
-Yes. I can see that.
-Mm.
600
00:22:04,927 --> 00:22:07,619
Now, I would suggest you stick
to our more familiar biscuits.
601
00:22:07,619 --> 00:22:09,898
Toffee Pops and Shrewsbury's
are nice.
602
00:22:09,898 --> 00:22:12,348
Certain locally made treats
can be gateway
603
00:22:12,348 --> 00:22:14,730
baked goods
to more serious cookies.
604
00:22:14,730 --> 00:22:15,800
Right, well...
605
00:22:15,800 --> 00:22:18,838
I'll be more careful next time.
606
00:22:18,838 --> 00:22:22,013
Thank you very much,
nice motorcycle police lady.
607
00:22:22,013 --> 00:22:24,567
Ah. Apologies, I meant to
say that in my head,
608
00:22:24,567 --> 00:22:26,017
rather than actually out loud.
And that too.
609
00:22:26,017 --> 00:22:28,571
And -- And --
And also that bit too actually.
610
00:22:28,571 --> 00:22:31,643
Well, safe travels Louis Oakley
from Oakley Wines.
611
00:22:31,643 --> 00:22:35,544
Just...stick to the side
of the road, okay?
612
00:22:35,544 --> 00:22:37,028
I will.
613
00:22:37,028 --> 00:22:39,617
Thank you very much.
614
00:22:39,617 --> 00:22:41,170
Welcome.
615
00:22:41,170 --> 00:22:42,827
-Bye.
-Bye.
616
00:22:42,827 --> 00:22:45,347
[ Chuckles ]
617
00:22:45,347 --> 00:22:48,246
Rowan, you have
excelled yourself.
618
00:22:48,246 --> 00:22:50,421
He looks exactly
like David Bowie.
619
00:22:50,421 --> 00:22:52,250
David Bowie was that
boomer singer guy, right?
620
00:22:52,250 --> 00:22:54,080
Did he look like a turkey?
621
00:22:54,080 --> 00:22:56,047
-How very dare you.
-Ah. No, no.
622
00:22:56,047 --> 00:22:57,773
But he is perfect.
Thank you.
623
00:22:57,773 --> 00:22:58,843
The perfect crime.
624
00:22:58,843 --> 00:22:59,844
Mm. [ Laughs ]
625
00:22:59,844 --> 00:23:01,363
[ Gobbles ]
626
00:23:01,363 --> 00:23:02,847
You found him.
627
00:23:02,847 --> 00:23:05,332
Ah, no.
628
00:23:05,332 --> 00:23:06,609
But while you've been off
629
00:23:06,609 --> 00:23:08,232
doing whatever
you've been doing,
630
00:23:08,232 --> 00:23:10,682
I took the matter in hand
and solved our problem.
631
00:23:10,682 --> 00:23:13,237
Behold our replacement
David Bowie.
632
00:23:13,237 --> 00:23:16,033
-Oh, splendid!
-Mm.
633
00:23:16,033 --> 00:23:20,244
Ah, but didn't David Bowie used
to do a-a-a special trick?
634
00:23:20,244 --> 00:23:22,142
With a bell.
635
00:23:22,142 --> 00:23:24,213
Oh.
God, I forgot about the bell.
636
00:23:24,213 --> 00:23:25,456
Don't worry. Don't worry.
637
00:23:27,182 --> 00:23:28,873
I've got this.
638
00:23:28,873 --> 00:23:30,461
[ Turkey gobbles ]
639
00:23:30,461 --> 00:23:32,635
I've got this.
640
00:23:35,577 --> 00:23:38,753
And I still don't understand
the importance of the turkey.
641
00:23:38,753 --> 00:23:40,099
You know, for me,
it is for Christmas.
642
00:23:40,099 --> 00:23:41,169
La dinde aux marrons.
643
00:23:41,169 --> 00:23:42,205
Mm.
644
00:23:42,205 --> 00:23:44,034
But I am glad it is all fixed.
645
00:23:44,034 --> 00:23:47,106
And we -- perhaps, ah, we may
have some work to do together?
646
00:23:47,106 --> 00:23:49,143
No?
647
00:23:49,143 --> 00:23:51,179
You feel that?
648
00:23:51,179 --> 00:23:53,388
I do.
649
00:23:53,388 --> 00:23:55,356
You need to go.
650
00:23:55,356 --> 00:23:57,599
I need to go.
651
00:23:57,599 --> 00:23:59,947
You're beautiful.
652
00:23:59,947 --> 00:24:02,363
You're amazing.
653
00:24:02,363 --> 00:24:03,985
And I believe in you.
654
00:24:03,985 --> 00:24:05,366
[ Gobbles ]
655
00:24:05,366 --> 00:24:06,988
So just ring the bell.
656
00:24:06,988 --> 00:24:08,852
Ring the bell.
Like this.
657
00:24:13,270 --> 00:24:15,686
-[ Snorts ]
-Like that.
658
00:24:15,686 --> 00:24:17,274
I-I know I should
put a stop to this,
659
00:24:17,274 --> 00:24:18,862
-but I can't stop watching it.
-LOUIS: Ring the bell.
660
00:24:18,862 --> 00:24:20,933
-Like this.
-It's strangely mesmerizing.
661
00:24:20,933 --> 00:24:23,591
Gosh, I wish
we had some popcorn.
662
00:24:23,591 --> 00:24:25,179
Um, you could
always try gobbling.
663
00:24:25,179 --> 00:24:27,353
-Do you think that would help?
-Well...
664
00:24:27,353 --> 00:24:28,872
Oh, God.
I'm ridiculous, aren't I?
665
00:24:28,872 --> 00:24:30,391
Oh, I don't know.
I think you could have
666
00:24:30,391 --> 00:24:32,289
a future
as a turkey whisperer.
667
00:24:32,289 --> 00:24:34,809
-[ Laughter ]
-We have a problem.
668
00:24:34,809 --> 00:24:37,053
-What?
-The frost is coming.
669
00:24:37,053 --> 00:24:40,539
Oh. And the White Walkers
will descend from the North.
670
00:24:40,539 --> 00:24:41,816
[ Clears throat ]
671
00:24:41,816 --> 00:24:43,473
Is frost bad?
672
00:24:43,473 --> 00:24:44,957
Yeah. It's bad.
673
00:24:44,957 --> 00:24:47,615
Very, very bad.
674
00:24:51,101 --> 00:24:53,690
The timing is terrible.
We could lose the whole harvest.
675
00:24:53,690 --> 00:24:55,865
So what do we do?
How do we stop it?
676
00:24:55,865 --> 00:24:57,418
Essentially, we've got to
keep the air circulating
677
00:24:57,418 --> 00:24:58,557
so that the ground
doesn't freeze
678
00:24:58,557 --> 00:25:00,076
and damage all the grapes.
679
00:25:00,076 --> 00:25:02,664
No grapes and it's over.
No vintage, Oakley is dead.
680
00:25:02,664 --> 00:25:04,218
Oh.
681
00:25:04,218 --> 00:25:06,496
TIPPY: Some vineyards have fans,
others have helicopters.
682
00:25:06,496 --> 00:25:08,429
Well, what can --
what can we do?
683
00:25:08,429 --> 00:25:10,638
This is Martha.
It's our frost-fighting machine.
684
00:25:10,638 --> 00:25:11,984
And right now,
it's our only hope.
685
00:25:11,984 --> 00:25:13,675
-Except it's damaged.
-GUS: Yes.
686
00:25:13,675 --> 00:25:15,332
Something happened to it
in the quake, I think.
687
00:25:15,332 --> 00:25:17,610
I-I don't know. It wasn't really
a priority to take it apart.
688
00:25:17,610 --> 00:25:19,612
Gus, do you want me
to help you?
689
00:25:19,612 --> 00:25:21,028
Oh, ah, you probably need
to get home
690
00:25:21,028 --> 00:25:22,477
and look after
your own vines, I guess.
691
00:25:22,477 --> 00:25:24,410
No, no. We're on higher ground,
like Hilary.
692
00:25:24,410 --> 00:25:27,034
Vic is in Queenstown, but I'm
totally happy to stay and help.
693
00:25:27,034 --> 00:25:28,242
Oh, thank you.
694
00:25:28,242 --> 00:25:30,209
In the meantime,
we've got to get moving.
695
00:25:30,209 --> 00:25:31,245
It's gonna be an all-nighter.
696
00:25:31,245 --> 00:25:34,075
Oh.
697
00:25:34,075 --> 00:25:35,283
[ Sighs ]
698
00:25:35,283 --> 00:25:37,216
Everything all right?
699
00:25:37,216 --> 00:25:39,598
Yes.
I've got to call David.
700
00:25:39,598 --> 00:25:41,427
Date night is off.
701
00:25:41,427 --> 00:25:43,326
LOUIS: Yeah.
702
00:25:43,326 --> 00:25:44,948
I guess so.
703
00:25:44,948 --> 00:25:47,054
[ Mid-tempo music plays ]
704
00:25:51,334 --> 00:25:52,922
MARISSA:
Where on earth have you been?
705
00:25:52,922 --> 00:25:55,510
I have been at Oakley Wines,
finding, as you say,
706
00:25:55,510 --> 00:25:57,029
the way the land lays.
707
00:25:57,029 --> 00:25:59,894
Ooh.
Spying on the opposition?
708
00:25:59,894 --> 00:26:01,171
No. I do not spy.
709
00:26:01,171 --> 00:26:02,690
MARISSA: No. Of course not.
710
00:26:02,690 --> 00:26:04,934
You must, of course,
follow your process.
711
00:26:04,934 --> 00:26:06,659
We wouldn't dream
of interfering in that.
712
00:26:06,659 --> 00:26:08,075
Look, there is no time for this.
713
00:26:08,075 --> 00:26:09,662
A frost is coming,
I have felt it.
714
00:26:09,662 --> 00:26:11,733
MARISSA: But, ah,
we are highly unlikely
715
00:26:11,733 --> 00:26:13,563
to have a frost
at this time of the year.
716
00:26:13,563 --> 00:26:15,945
Yet still it comes.
717
00:26:15,945 --> 00:26:18,740
MARISSA: Well, I haven't heard
a peep from MetService.
718
00:26:21,467 --> 00:26:23,124
[ Cellphone chimes ]
719
00:26:25,644 --> 00:26:26,921
Mm.
720
00:26:26,921 --> 00:26:29,199
Frost warning.
721
00:26:29,199 --> 00:26:32,375
Certainly feels like the
temperature has dropped in here.
722
00:26:34,549 --> 00:26:36,206
That feeling
that you are feeling?
723
00:26:36,206 --> 00:26:37,345
That is humility.
724
00:26:37,345 --> 00:26:39,485
[ Mid-tempo music plays ]
725
00:26:46,539 --> 00:26:47,782
Ah!
726
00:26:47,782 --> 00:26:49,404
Just the man I wanted to see.
727
00:26:49,404 --> 00:26:50,612
[ Grunts ]
728
00:26:50,612 --> 00:26:52,683
There's a frost coming.
729
00:26:52,683 --> 00:26:55,238
Thank you, Don.
Yes, we know.
730
00:26:55,238 --> 00:26:58,793
It's the first frost for you,
and we normally all pitch in
731
00:26:58,793 --> 00:26:59,967
and help each other out.
732
00:26:59,967 --> 00:27:01,796
We'll be fine. Thank you.
733
00:27:01,796 --> 00:27:03,039
-Louis! Is -- Is --
-[ Sighs ]
734
00:27:03,039 --> 00:27:06,628
-Is there a problem?
-No. Everything is fine.
735
00:27:06,628 --> 00:27:09,424
We've already had your French
contingent here today as well.
736
00:27:09,424 --> 00:27:13,049
Yes. I-I heard he'd been round.
I'm sorry about that.
737
00:27:13,049 --> 00:27:14,844
He -- He said he just wanted
to get to know his cousin.
738
00:27:14,844 --> 00:27:16,397
[ Laughs ] Did he? Mm.
739
00:27:16,397 --> 00:27:18,295
It's quite a coincidence,
isn't it?
740
00:27:18,295 --> 00:27:19,814
You hiring a -- a Bidois.
741
00:27:19,814 --> 00:27:21,367
-Or -- Or was it?
-No.
742
00:27:21,367 --> 00:27:23,576
We were just looking for
the best person for the job,
743
00:27:23,576 --> 00:27:26,441
and Philippe happens to be
by far the best person.
744
00:27:26,441 --> 00:27:28,823
You just happened to hire
our vintner's
745
00:27:28,823 --> 00:27:30,411
more accomplished
and famous cousin,
746
00:27:30,411 --> 00:27:32,033
who, once he tumbled into town,
747
00:27:32,033 --> 00:27:34,311
happens to turn up here
immediately, lurking about.
748
00:27:34,311 --> 00:27:35,692
Come on, Louis.
749
00:27:35,692 --> 00:27:37,487
The decision was a business one,
pure and simple.
750
00:27:37,487 --> 00:27:38,557
You'd have done the same thing.
751
00:27:38,557 --> 00:27:41,560
I very much doubt that.
752
00:27:41,560 --> 00:27:43,458
Look, business is business.
753
00:27:43,458 --> 00:27:45,115
It doesn't mean
we can't be friends.
754
00:27:45,115 --> 00:27:47,221
No.
I've tried that before, Don.
755
00:27:47,221 --> 00:27:48,705
That's why I'm here...
756
00:27:48,705 --> 00:27:50,741
and my business partner
is sitting waist deep
757
00:27:50,741 --> 00:27:54,469
at some pool bar
in the bloody Caribbean.
758
00:27:54,469 --> 00:27:55,608
Right.
759
00:27:55,608 --> 00:27:57,576
Well, ah...
760
00:27:57,576 --> 00:28:00,268
I just came round to warn you
about the frost
761
00:28:00,268 --> 00:28:02,892
and to see if we could do
anything to help you prepare.
762
00:28:02,892 --> 00:28:04,617
No. No, thank you. You --
You take care of yourselves.
763
00:28:04,617 --> 00:28:06,102
I mean, it's business,
after all.
764
00:28:08,725 --> 00:28:10,382
Right.
765
00:28:10,382 --> 00:28:11,901
Mm.
766
00:28:11,901 --> 00:28:15,870
Well, have a good evening
and, um...
767
00:28:15,870 --> 00:28:17,009
good luck.
768
00:28:17,009 --> 00:28:18,217
Yep.
769
00:28:22,946 --> 00:28:26,536
Martha is 98.8% there.
770
00:28:26,536 --> 00:28:30,126
Ah, unfortunately that 1.2%
is like...
771
00:28:30,126 --> 00:28:31,713
crucial to her operation.
772
00:28:31,713 --> 00:28:32,956
Well, that's not much.
773
00:28:32,956 --> 00:28:34,682
GUS: True. Ah, ah, it's not.
774
00:28:34,682 --> 00:28:38,099
Except, um...it is.
It's her ignition switch.
775
00:28:38,099 --> 00:28:40,239
Okay. Well -- Well, can't we
just get a new switch?
776
00:28:40,239 --> 00:28:42,103
[ Sighs ]
777
00:28:42,103 --> 00:28:44,174
-Ah...
-What?
778
00:28:44,174 --> 00:28:46,728
One -- One -- One second.
779
00:28:46,728 --> 00:28:48,903
[ Mid-tempo music plays ]
780
00:28:57,947 --> 00:28:58,948
Yep.
781
00:29:02,192 --> 00:29:04,539
Don't tell Julian we borrowed
the rocket switch.
782
00:29:07,370 --> 00:29:09,510
Oh. Where's the turkey?
783
00:29:09,510 --> 00:29:11,546
-Oh, for God's sake!
-[ Turkey gobbles ]
784
00:29:11,546 --> 00:29:12,582
GUS: And we're ready!
785
00:29:12,582 --> 00:29:14,653
Fire in the hole!
786
00:29:14,653 --> 00:29:16,482
Gus! Wait!
787
00:29:16,482 --> 00:29:17,483
-[ Gasps ]
-[ Gasps ]
788
00:29:23,765 --> 00:29:25,975
Oh, my God.
789
00:29:25,975 --> 00:29:28,425
Oh, the poor thing!
790
00:29:28,425 --> 00:29:30,945
Why do we keep killing turkeys?
791
00:29:30,945 --> 00:29:35,294
Should we have
a moment's silence?
792
00:29:35,294 --> 00:29:36,986
Maybe we should've called him
John Lennon.
793
00:29:36,986 --> 00:29:39,747
-Why?
-He was killed by a fan too.
794
00:29:39,747 --> 00:29:41,231
[ Scoffs ]
795
00:29:41,231 --> 00:29:43,095
I need some space.
796
00:29:46,167 --> 00:29:47,306
What happened here?
797
00:29:47,306 --> 00:29:48,963
Martha blew up.
798
00:29:48,963 --> 00:29:50,585
TIPPY:
I thought Martha wasn't working,
799
00:29:50,585 --> 00:29:52,104
so I've been trying
to find frost pots.
800
00:29:52,104 --> 00:29:54,451
-Great idea.
-What are frost pots?
801
00:29:54,451 --> 00:29:56,419
Yeah. You fill these containers
with fuel,
802
00:29:56,419 --> 00:29:57,592
line them up,
and then light them up.
803
00:29:57,592 --> 00:29:58,973
Instant heat.
804
00:29:58,973 --> 00:30:00,147
TIPPY: Where
and when you need them.
805
00:30:00,147 --> 00:30:01,389
The warmth will help
save the harvest.
806
00:30:01,389 --> 00:30:03,012
Well, that -- that's brilliant.
807
00:30:03,012 --> 00:30:04,254
Yeah. But we're going to need
a hell of a lot more.
808
00:30:04,254 --> 00:30:05,635
Anything metal we can
get our hands on.
809
00:30:05,635 --> 00:30:06,877
Okay. Let's get to work!
810
00:30:14,471 --> 00:30:15,610
-Great.
-Yeah.
811
00:30:15,610 --> 00:30:17,233
Oh, thank you, Nic.
812
00:30:17,233 --> 00:30:20,408
Ah, Hilary said she'll be here
with some more soon.
813
00:30:20,408 --> 00:30:22,169
This isn't gonna be enough.
814
00:30:22,169 --> 00:30:23,825
We won't be able to save
all the vines.
815
00:30:23,825 --> 00:30:26,242
Well, maybe it's time we called
Don and Marissa for help?
816
00:30:26,242 --> 00:30:28,451
No. I'm afraid I've already
burned that particular bridge.
817
00:30:28,451 --> 00:30:29,900
-Oh.
-[ Sighs ]
818
00:30:29,900 --> 00:30:31,212
Tippy, life is about
hard choices.
819
00:30:31,212 --> 00:30:32,765
You've got to...
820
00:30:32,765 --> 00:30:34,767
choose which grapes to save,
which to sacrifice.
821
00:30:34,767 --> 00:30:36,079
I don't want to sacrifice
any of them.
822
00:30:36,079 --> 00:30:39,117
-Well, neither do I.
-[ Sighs ]
823
00:30:39,117 --> 00:30:41,360
I guess the front paddock is
the most vulnerable to frost.
824
00:30:41,360 --> 00:30:42,568
Okay.
825
00:30:52,854 --> 00:30:54,787
I thought you might need these.
826
00:30:54,787 --> 00:30:56,203
Does Marissa know you're here?
827
00:30:56,203 --> 00:30:57,411
When family is in trouble,
828
00:30:57,411 --> 00:30:59,275
that is where I go.
829
00:30:59,275 --> 00:31:01,449
[ Mid-tempo music plays ]
830
00:31:09,147 --> 00:31:11,114
My dad would've been stoked
to see me doing this.
831
00:31:11,114 --> 00:31:13,254
His son the farmer.
832
00:31:13,254 --> 00:31:14,842
You're not a farmer.
833
00:31:14,842 --> 00:31:16,050
I could be.
834
00:31:16,050 --> 00:31:18,432
No. No.
My grandad used to say...
835
00:31:18,432 --> 00:31:22,091
never use a silver spoon
to shovel mud.
836
00:31:22,091 --> 00:31:24,196
Am I the silver spoon
in this particular scenario?
837
00:31:24,196 --> 00:31:26,233
-You're the shiniest spoon.
-[ Laughs ]
838
00:31:26,233 --> 00:31:28,511
You're the spoon that gets
brought out only for visitors.
839
00:31:28,511 --> 00:31:31,514
Like Mrs. Talbot, you know?
840
00:31:31,514 --> 00:31:34,448
She sees what I see --
that you're magic,
841
00:31:34,448 --> 00:31:37,278
and, you know, you shouldn't
be used for instant coffee.
842
00:31:37,278 --> 00:31:39,556
You should only ever be kept
in the sugar bowl.
843
00:31:39,556 --> 00:31:41,765
Gus, that's really sweet, but...
844
00:31:41,765 --> 00:31:43,491
no one wants me right now.
845
00:31:43,491 --> 00:31:45,493
Okay.
But have you even asked them?
846
00:31:45,493 --> 00:31:49,256
No. I guess I could put
some feelers out,
847
00:31:49,256 --> 00:31:51,913
test the water.
848
00:31:51,913 --> 00:31:54,261
It is morning in LA.
849
00:31:54,261 --> 00:31:56,470
Yeah.
850
00:31:56,470 --> 00:31:57,436
You should do it.
851
00:31:57,436 --> 00:31:59,507
[ Mid-tempo music plays ]
852
00:32:04,857 --> 00:32:05,996
[ Grunts ]
853
00:32:11,864 --> 00:32:14,004
-Hilary. [ Sighs ]
-Oh!
854
00:32:14,004 --> 00:32:16,145
Oh, don't sneak up
on me like that!
855
00:32:16,145 --> 00:32:17,318
I didn't.
856
00:32:17,318 --> 00:32:18,906
-Now, um...
-[ Sighs ]
857
00:32:18,906 --> 00:32:20,356
Well, don't just stand there.
Help me.
858
00:32:20,356 --> 00:32:21,667
I am gonna help you.
859
00:32:21,667 --> 00:32:23,531
-Come on.
-I'm stuck.
860
00:32:23,531 --> 00:32:25,188
Right, ah...Hold on.
861
00:32:27,328 --> 00:32:28,881
-Thank you.
-Not at all.
862
00:32:28,881 --> 00:32:30,366
-Ah!
-Come on.
863
00:32:30,366 --> 00:32:31,505
Hilary, Hilary, Hilary, Hilary.
864
00:32:31,505 --> 00:32:33,403
-Ow!
-Maybe -- maybe --
865
00:32:33,403 --> 00:32:34,887
Let's -- Let's go and sit down.
866
00:32:34,887 --> 00:32:37,131
[ Sighs ]
867
00:32:37,131 --> 00:32:40,790
So, the...
mistaken luggage,
868
00:32:40,790 --> 00:32:44,173
the missing but not missing
phone charger,
869
00:32:44,173 --> 00:32:48,315
and the answering of calls
on your remote control.
870
00:32:54,700 --> 00:32:56,771
You know,
my mother lost her sight
871
00:32:56,771 --> 00:32:58,877
when she was rather young.
872
00:32:58,877 --> 00:33:00,292
And when it deteriorated,
873
00:33:00,292 --> 00:33:01,707
I became her eyes
to some extent,
874
00:33:01,707 --> 00:33:03,985
making sure she didn't
grab the salt
875
00:33:03,985 --> 00:33:05,297
instead of the sugar
in the supermarket,
876
00:33:05,297 --> 00:33:07,403
that kind of thing.
877
00:33:07,403 --> 00:33:09,439
And I used to read to her
at night.
878
00:33:09,439 --> 00:33:12,994
[ Sighs ] Romance novels.
879
00:33:12,994 --> 00:33:16,791
Her favorite was,
ah, Jilly Cooper.
880
00:33:16,791 --> 00:33:17,999
-Raunchy.
-Well, yeah.
881
00:33:17,999 --> 00:33:20,001
But, ah, Jackie Collins, Hilary.
882
00:33:20,001 --> 00:33:21,762
Jackie Collins was -- was worse.
883
00:33:21,762 --> 00:33:24,385
Ah, I was only young, I had to
skip over the naughty bits.
884
00:33:24,385 --> 00:33:26,767
[ Laughs ]
885
00:33:26,767 --> 00:33:29,770
The point is I know what it is
you're trying to hide.
886
00:33:33,532 --> 00:33:35,051
HILARY: Okay, fine. Fine.
887
00:33:35,051 --> 00:33:37,329
It's macular degeneration.
888
00:33:37,329 --> 00:33:41,299
The -- The -- The fast kind,
but no big deal.
889
00:33:41,299 --> 00:33:44,405
So what are the options?
You've got drops, surgery.
890
00:33:44,405 --> 00:33:46,235
No, no.
I am managing this myself.
891
00:33:46,235 --> 00:33:49,548
And...thankfully the dope
helps relieve the,
892
00:33:49,548 --> 00:33:50,825
ah, the ocular pressure.
893
00:33:50,825 --> 00:33:52,344
Isn't that for glaucoma?
894
00:33:52,344 --> 00:33:54,657
Oh. Well, thank you very much,
Doctor.
895
00:33:54,657 --> 00:33:56,383
Louis, it's nice
that you're concerned,
896
00:33:56,383 --> 00:34:00,490
but I'm -- I'm perfectly
capable of self-medication.
897
00:34:02,623 --> 00:34:04,556
And let's just keep this
between us.
898
00:34:04,556 --> 00:34:06,938
Not a word, right?
899
00:34:06,938 --> 00:34:08,906
Right.
900
00:34:21,090 --> 00:34:22,333
What on earth
are you wearing?
901
00:34:22,333 --> 00:34:23,783
Mm? Oh.
902
00:34:23,783 --> 00:34:26,406
It's, um, Stanley's
frost-fighting hoodie.
903
00:34:26,406 --> 00:34:28,132
Seemed appropriate,
and I was cold.
904
00:34:28,132 --> 00:34:30,997
Yeah. You Australians love
shortening words, don't you?
905
00:34:30,997 --> 00:34:33,137
Well, what would you call it?
906
00:34:33,137 --> 00:34:37,797
Ah, well,
I would call it a, um...
907
00:34:37,797 --> 00:34:39,177
I-I would call it a hoodie.
908
00:34:39,177 --> 00:34:40,627
Ah.
See, so we're both good at
909
00:34:40,627 --> 00:34:41,801
shortening things then,
aren't we?
910
00:34:41,801 --> 00:34:43,388
Including
the lifespans of turkeys.
911
00:34:43,388 --> 00:34:45,943
Oh, God. Don't.
I can't even think about it.
912
00:34:45,943 --> 00:34:47,392
What is Mr. Talbot
going to say
913
00:34:47,392 --> 00:34:48,911
when he finds out
that we're responsible for...
914
00:34:48,911 --> 00:34:50,257
Turkey-geddon?
915
00:34:50,257 --> 00:34:53,053
-[ Both laugh ]
-You know what we need?
916
00:34:53,053 --> 00:34:54,952
Something a little more warming
than a hoodie.
917
00:34:54,952 --> 00:34:56,988
Oh. No, I'm toasty warm in this,
thank you very much.
918
00:34:56,988 --> 00:34:59,128
No, I was thinking more...
whiskey?
919
00:34:59,128 --> 00:35:01,268
Oh. Ah...
920
00:35:01,268 --> 00:35:03,788
Oh, why not.
It's gonna be a long night.
921
00:35:03,788 --> 00:35:04,824
Be right back.
922
00:35:07,136 --> 00:35:08,620
Oh. [ Laughs ]
923
00:35:08,620 --> 00:35:09,829
I'm actually quite, ah...
924
00:35:09,829 --> 00:35:11,554
whew, a bit, um...
925
00:35:11,554 --> 00:35:13,384
hot.
926
00:35:13,384 --> 00:35:16,456
Oh, God. Oh.
927
00:35:16,456 --> 00:35:17,871
[ Sighs ]
928
00:35:17,871 --> 00:35:19,562
Oh, God.
929
00:35:19,562 --> 00:35:20,667
Bloody...
930
00:35:20,667 --> 00:35:22,807
[ Mid-tempo music plays ]
931
00:35:24,809 --> 00:35:27,087
[ Sighs ]
932
00:35:27,087 --> 00:35:28,882
Ahh.
933
00:35:36,100 --> 00:35:38,689
I am spectacularly torn.
934
00:35:38,689 --> 00:35:41,485
-Oh! ha!
-But as a doctor,
935
00:35:41,485 --> 00:35:43,487
I would recommend
a little more clothing.
936
00:35:43,487 --> 00:35:45,075
Mm. [ Chuckles ]
937
00:35:45,075 --> 00:35:46,732
What are you doing here?
938
00:35:46,732 --> 00:35:49,113
Well, it sounded like
you could use some help, and...
939
00:35:49,113 --> 00:35:51,288
I really wanted to see you.
940
00:35:51,288 --> 00:35:53,359
And I find myself
always wanting to see you.
941
00:35:53,359 --> 00:35:56,500
Oh. Ah. [ Laughs ]
942
00:35:56,500 --> 00:35:57,535
Are you all right?
943
00:35:57,535 --> 00:36:00,262
Do you -- Do you need anything?
944
00:36:00,262 --> 00:36:03,887
Ah...
945
00:36:03,887 --> 00:36:06,579
Actually, I --
I think it's hormonal.
946
00:36:06,579 --> 00:36:08,132
[ Inhales deeply ]
947
00:36:08,132 --> 00:36:10,514
Ah.
948
00:36:10,514 --> 00:36:12,309
Menopause...
949
00:36:12,309 --> 00:36:14,483
is nothing to
be embarrassed about.
950
00:36:14,483 --> 00:36:15,588
Oh.
951
00:36:15,588 --> 00:36:18,798
Well, it's not very sexy, is it?
952
00:36:18,798 --> 00:36:20,075
Means I'm...
953
00:36:20,075 --> 00:36:21,974
Beautiful.
954
00:36:21,974 --> 00:36:23,078
Funny.
955
00:36:23,078 --> 00:36:24,597
Kind.
956
00:36:24,597 --> 00:36:25,771
[ Scoffs ]
957
00:36:25,771 --> 00:36:27,462
Getting old.
958
00:36:27,462 --> 00:36:28,946
-Yeah, I guess.
-Oh.
959
00:36:28,946 --> 00:36:30,154
Thanks very much.
960
00:36:30,154 --> 00:36:33,019
[ Laughs ]
Getting old is a gift.
961
00:36:33,019 --> 00:36:35,539
Easy for you to say,
all strong and handsome.
962
00:36:37,748 --> 00:36:40,440
I know it's not the same thing,
963
00:36:40,440 --> 00:36:43,409
but if I told you about
how my body is failing me,
964
00:36:43,409 --> 00:36:46,032
will it make you feel better?
965
00:36:46,032 --> 00:36:48,517
I haven't noticed
anything failing yet.
966
00:36:48,517 --> 00:36:50,761
I'm nearly deaf in my right ear.
967
00:36:50,761 --> 00:36:52,625
-Oh.
-I have bursitis in my hips,
968
00:36:52,625 --> 00:36:54,351
I groan when I get
out of a chair.
969
00:36:54,351 --> 00:36:56,974
But, you know,
it's all part of the process,
970
00:36:56,974 --> 00:36:58,286
and I think I'm doing okay.
971
00:36:58,286 --> 00:37:00,219
I think you're doing
more than okay.
972
00:37:00,219 --> 00:37:03,256
You're amazing, Daisy.
973
00:37:03,256 --> 00:37:06,950
You've got this...glow.
974
00:37:06,950 --> 00:37:08,365
I think that's --
975
00:37:08,365 --> 00:37:10,125
that's probably just
the hot flash. [ Laughs ]
976
00:37:10,125 --> 00:37:13,370
[ Laughs ]
I think it'll pass.
977
00:37:13,370 --> 00:37:16,269
In fact...
978
00:37:16,269 --> 00:37:18,651
why don't we...
979
00:37:18,651 --> 00:37:20,791
sit down...
980
00:37:20,791 --> 00:37:25,037
and just ride it out
together.
981
00:37:25,037 --> 00:37:26,797
I think that's a lovely idea.
982
00:37:29,179 --> 00:37:30,180
[ Laughs ]
983
00:37:34,840 --> 00:37:36,980
Where's she gone?
984
00:37:36,980 --> 00:37:38,257
You all right, Louis?
985
00:37:38,257 --> 00:37:39,879
-Ooh, whiskey.
-LOUIS: [ Laughs ]
986
00:37:39,879 --> 00:37:41,570
Whiskey. [ Sighs ]
987
00:37:41,570 --> 00:37:43,849
[ Mid-tempo music plays ]
988
00:37:53,720 --> 00:37:55,826
[ Engine shuts off,
door closes ]
989
00:37:55,826 --> 00:37:57,448
NIC: Babe, you made it.
990
00:38:01,694 --> 00:38:03,869
Thanks for your help.
You didn't have to.
991
00:38:03,869 --> 00:38:06,216
I did. A Bidois will never
ask for help,
992
00:38:06,216 --> 00:38:08,080
but will always graciously
accept it.
993
00:38:08,080 --> 00:38:09,529
-Also...
-[ Cellphone rings ]
994
00:38:09,529 --> 00:38:11,842
...no grape deserves
to be rendered useless.
995
00:38:11,842 --> 00:38:16,398
Ah.
Frost will be here soon.
996
00:38:16,398 --> 00:38:18,745
We're not gonna have time to
put down all the pots, are we?
997
00:38:18,745 --> 00:38:20,471
GUS: Tippy!
More pots over here!
998
00:38:20,471 --> 00:38:22,542
[ Mid-tempo music plays ]
999
00:38:26,892 --> 00:38:27,996
TIPPY: We need to start
lighting the pots
1000
00:38:27,996 --> 00:38:29,480
that have already been fueled.
1001
00:38:29,480 --> 00:38:31,655
There's no time to fuel
or place any more.
1002
00:38:31,655 --> 00:38:33,726
We have to focus on saving
as many grapes as we can.
1003
00:38:33,726 --> 00:38:35,659
But we've only got a quarter
of the vineyard left to do.
1004
00:38:35,659 --> 00:38:37,695
Realistically, Tippy,
do we have enough time
1005
00:38:37,695 --> 00:38:39,042
to light the rest of them
before the frost
1006
00:38:39,042 --> 00:38:40,284
does too much damage?
1007
00:38:40,284 --> 00:38:41,941
Maybe if we had
another half-hour.
1008
00:38:41,941 --> 00:38:43,460
-[ Sighs ]
-[ Helicopter rotors whirring ]
1009
00:38:43,460 --> 00:38:47,602
Can you hear that?
1010
00:38:47,602 --> 00:38:48,637
Look!
1011
00:38:52,255 --> 00:38:54,050
[ Cellphone rings ]
1012
00:38:54,050 --> 00:38:56,052
It's...
1013
00:38:56,052 --> 00:38:57,985
It's Don. Hello, Don?
1014
00:38:57,985 --> 00:38:59,987
I'm not doing this
out of friendship.
1015
00:38:59,987 --> 00:39:03,128
This is a business decision.
1016
00:39:03,128 --> 00:39:06,925
If your vines fail,
it reflects badly on us all.
1017
00:39:06,925 --> 00:39:08,099
Ah...
1018
00:39:08,099 --> 00:39:10,204
Thank you, Don!
1019
00:39:10,204 --> 00:39:12,724
My bird is at your disposal.
1020
00:39:12,724 --> 00:39:15,002
I can buy you some time
to get your pots lit.
1021
00:39:15,002 --> 00:39:16,314
But how did he know?
1022
00:39:20,076 --> 00:39:23,562
Merci,Philippe.
1023
00:39:23,562 --> 00:39:26,427
Make a start on
the back paddocks, Don!
1024
00:39:26,427 --> 00:39:28,291
We're working our way up
from the front.
1025
00:39:28,291 --> 00:39:30,017
Roger that.
1026
00:39:30,017 --> 00:39:33,710
Oh, and, Louis, there are
some reinforcements on the way.
1027
00:39:38,025 --> 00:39:39,509
Oh, Daisy. Look!
1028
00:39:39,509 --> 00:39:41,546
[ Cheering ]
1029
00:39:41,546 --> 00:39:43,548
[ Mid-tempo music plays ]
1030
00:40:10,175 --> 00:40:12,936
[ Horns honk ]
1031
00:40:17,941 --> 00:40:21,393
[ Cellphone rings ]
1032
00:40:21,393 --> 00:40:22,843
It's my agent.
1033
00:40:22,843 --> 00:40:24,603
What are you waiting for?
1034
00:40:28,331 --> 00:40:29,988
TIPPY: Thank you, Philippe.
1035
00:40:29,988 --> 00:40:31,645
We couldn't have done this...
1036
00:40:31,645 --> 00:40:33,992
[ Mid-tempo music plays ]
1037
00:40:46,901 --> 00:40:48,420
NIC: ...when the helicopter
flew right over...
1038
00:40:48,420 --> 00:40:52,079
-GRIFFIN: Yeah, man.
-Mmm.
1039
00:40:52,079 --> 00:40:53,459
Thank you, Gus.
1040
00:40:53,459 --> 00:40:56,186
DAISY: Oh. Yeah.
1041
00:40:56,186 --> 00:40:57,463
I don't like it when
they get that close.
1042
00:40:57,463 --> 00:40:59,396
-No.
-Mmm.
1043
00:40:59,396 --> 00:41:00,639
Okay, then.
1044
00:41:00,639 --> 00:41:02,399
See you then.
[ Laughs ]
1045
00:41:02,399 --> 00:41:03,918
-Bye.
-These are so good.
1046
00:41:03,918 --> 00:41:05,886
-So good.
-That was the Talbots.
1047
00:41:05,886 --> 00:41:08,474
-So good.
-They're coming home early.
1048
00:41:08,474 --> 00:41:10,062
-This morning.
-LOUIS: Oh, Christ.
1049
00:41:10,062 --> 00:41:11,650
They're gonna be expecting
to see, ah, a turkey.
1050
00:41:11,650 --> 00:41:12,858
What -- What are we gonna do?
1051
00:41:12,858 --> 00:41:13,859
We're just gonna
have to come clean.
1052
00:41:13,859 --> 00:41:16,482
Oh. All that work for nothing.
1053
00:41:16,482 --> 00:41:19,244
Do you need a turkey?
I can get a turkey.
1054
00:41:19,244 --> 00:41:21,039
-DAISY: What?
-Yeah, no worries.
1055
00:41:21,039 --> 00:41:22,834
I can get one here
in about an hour.
1056
00:41:22,834 --> 00:41:25,284
Vic -- Vic, it's got to be
a big plump one.
1057
00:41:25,284 --> 00:41:27,286
VIC: Again, no worries.
I'll see you soon.
1058
00:41:30,358 --> 00:41:33,396
So our future rests with Vic.
1059
00:41:33,396 --> 00:41:35,122
He's never let me down.
1060
00:41:35,122 --> 00:41:36,675
He won't let you down either.
1061
00:41:41,715 --> 00:41:43,993
Even if he looks a little bit
like him,
1062
00:41:43,993 --> 00:41:45,788
he's still not going to be able
to ring the bloody bell, is he?
1063
00:41:45,788 --> 00:41:47,513
Well, we'll have to cross
that bridge when we come to it.
1064
00:41:47,513 --> 00:41:49,964
-Here he is.
-VIC: One turkey!
1065
00:41:49,964 --> 00:41:51,448
And it's pre-stuffed.
1066
00:41:51,448 --> 00:41:53,036
-[ Gasps ]
-They're coming!
1067
00:41:53,036 --> 00:41:54,693
Oh my God. Vic, Vic, hide it.
Hide it.
1068
00:41:54,693 --> 00:41:57,040
DAISY: [ Gasps ]
1069
00:41:57,040 --> 00:41:58,455
-[ Grunts ]
-Oh!
1070
00:41:58,455 --> 00:41:59,491
Vic!
1071
00:42:01,044 --> 00:42:02,287
What was that?
1072
00:42:02,287 --> 00:42:03,909
[ Laughs thinly ]
1073
00:42:03,909 --> 00:42:05,497
-MR. TALBOT: Hello, there.
-[ Laughs ]
1074
00:42:05,497 --> 00:42:06,912
-Hello.
-Mm.
1075
00:42:06,912 --> 00:42:09,294
Well, ah, where is he?
Where's my big boy?
1076
00:42:09,294 --> 00:42:10,398
-Um...
-David!
1077
00:42:10,398 --> 00:42:11,986
-[ Gobbles ]
-He...
1078
00:42:11,986 --> 00:42:14,540
Well, ah, Mr. --
Mr. Talbot, um...
1079
00:42:14,540 --> 00:42:18,475
Ah, and -- and -- and indeed
Mrs. Talbot...
1080
00:42:18,475 --> 00:42:20,132
-[ Gobbles ]
-Ah, we...
1081
00:42:20,132 --> 00:42:22,514
Well, we live in, um, ah, ah,
ah, ambiguous times...
1082
00:42:22,514 --> 00:42:24,723
-Mm.
-And, ah, [Clears throat]
1083
00:42:24,723 --> 00:42:26,932
sometimes one is faced with,
um...
1084
00:42:26,932 --> 00:42:28,900
-oh, I'd say unexpected...
-Mm.
1085
00:42:28,900 --> 00:42:30,867
-...ah, challenges.
-Mm.
1086
00:42:30,867 --> 00:42:32,282
And sometimes things happen
1087
00:42:32,282 --> 00:42:35,216
that are completely
out of our control.
1088
00:42:35,216 --> 00:42:38,081
Just -- Just really
distressing events.
1089
00:42:38,081 --> 00:42:39,496
Yes, indeed. And, ah --
1090
00:42:39,496 --> 00:42:41,015
And I think David Bowie...
1091
00:42:41,015 --> 00:42:42,776
[ Clears throat ]
David Bowie himself
1092
00:42:42,776 --> 00:42:44,570
probably said it best when --
when -- when he said...
1093
00:42:44,570 --> 00:42:46,400
[ Bell dings ]
1094
00:42:46,400 --> 00:42:48,160
[ Bell dinging ]
1095
00:42:48,160 --> 00:42:50,162
There he is!
My big boy!
1096
00:42:50,162 --> 00:42:51,543
GRIFFIN: I think that's
the original Bowie.
1097
00:42:51,543 --> 00:42:52,993
Rosie, give them
their documents.
1098
00:42:52,993 --> 00:42:54,166
Congratulations.
1099
00:42:54,166 --> 00:42:56,203
Oh. [ Laughs ]
1100
00:42:56,203 --> 00:42:57,963
Your line of credit.
1101
00:42:57,963 --> 00:42:59,344
He worked on it the whole time
1102
00:42:59,344 --> 00:43:01,484
we were away
on our romantic trip.
1103
00:43:01,484 --> 00:43:03,555
Congratulations.
1104
00:43:03,555 --> 00:43:05,453
-MR. TALBOT: Where's David?
-[ Turkey gobbles ]
1105
00:43:05,453 --> 00:43:07,455
I think you've put on weight.
1106
00:43:09,526 --> 00:43:12,529
-Cheerio!
-LOUIS: Bye!
1107
00:43:12,529 --> 00:43:14,566
[ Sighs ]
1108
00:43:14,566 --> 00:43:16,671
I cannot believe
we did it.
1109
00:43:16,671 --> 00:43:18,950
You know we were literally
saved by the bell.
1110
00:43:18,950 --> 00:43:20,020
Promise me one thing.
1111
00:43:20,020 --> 00:43:21,055
Mm?
1112
00:43:21,055 --> 00:43:22,436
No more turkeys.
1113
00:43:22,436 --> 00:43:24,058
Oh. Only at Christmas.
1114
00:43:24,058 --> 00:43:25,784
[ Laughs ]
1115
00:43:25,784 --> 00:43:27,406
-Hello, everybody.
-Hello!
1116
00:43:27,406 --> 00:43:30,409
-Well done! Thank you!
-Cheers! Cheers! Cheers! Cheers!
1117
00:43:31,790 --> 00:43:33,550
MARISSA: Philippe!
1118
00:43:33,550 --> 00:43:36,415
About last night...
1119
00:43:36,415 --> 00:43:39,625
we simply cannot have you
appearing and disappearing
1120
00:43:39,625 --> 00:43:41,006
whenever you feel like it.
1121
00:43:43,629 --> 00:43:45,528
You don't just want to win, no?
1122
00:43:45,528 --> 00:43:47,219
You, ah... [ Sniffs ]
1123
00:43:47,219 --> 00:43:50,533
You want to destroy Oakley also.
1124
00:43:50,533 --> 00:43:51,845
Am I right?
1125
00:43:51,845 --> 00:43:53,847
No. Of -- of course not.
1126
00:43:53,847 --> 00:43:56,504
We -- We are thrilled
when our neighbors
1127
00:43:56,504 --> 00:44:00,060
and competitors find success.
1128
00:44:00,060 --> 00:44:01,889
PHILIPPE: Of course you are.
1129
00:44:01,889 --> 00:44:03,615
But you should trust me,
Marissa.
1130
00:44:03,615 --> 00:44:05,548
I have everything in hand.
1131
00:44:05,548 --> 00:44:07,895
For Oakley, I am the, ah...
1132
00:44:07,895 --> 00:44:11,209
fox in the hen house.
1133
00:44:11,209 --> 00:44:13,901
They simply have not
realized it yet.
1134
00:44:13,901 --> 00:44:16,110
[ Mid-tempo music plays ]
1135
00:44:16,160 --> 00:44:20,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.