All language subtitles for Under the Vines s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,277 DAISY: That's a local. We need to stop. 2 00:00:02,277 --> 00:00:03,899 LOIUS: Daisy, she's holding a turkey. 3 00:00:03,899 --> 00:00:05,901 MR. TALBOT: My wife rushed to get him to the vet, 4 00:00:05,901 --> 00:00:08,835 but her car broke down and Mr. Gobbles didn't make it. 5 00:00:08,835 --> 00:00:10,561 We should have picked up the turkey. 6 00:00:10,561 --> 00:00:12,425 I'm confident we'll get our line of credit this time. 7 00:00:12,425 --> 00:00:14,841 I want to make sure Oakley's in a sound financial state. 8 00:00:14,841 --> 00:00:17,050 GUS: You're not out, are you? 9 00:00:17,050 --> 00:00:19,260 Gus, I choose to be in the closet. 10 00:00:19,260 --> 00:00:20,606 I'm putting my career first. 11 00:00:20,606 --> 00:00:22,780 If I lose my audience, I lose my life. 12 00:00:22,780 --> 00:00:24,472 MARISSA: Welcome to Shimmering Lake, 13 00:00:24,472 --> 00:00:26,715 Philippe Bidois. 14 00:00:26,715 --> 00:00:28,372 Another winemaker named Bidois? 15 00:00:28,372 --> 00:00:30,374 Some of us think this is a strategy. 16 00:00:30,374 --> 00:00:31,410 I'm your cousin. 17 00:00:31,410 --> 00:00:33,308 PHILIPPE: You are raw. 18 00:00:33,308 --> 00:00:35,103 But with guidance, you could be brilliant. 19 00:00:37,001 --> 00:00:38,589 NIC: Doctor David. 20 00:00:38,589 --> 00:00:39,866 Oh. 21 00:00:39,866 --> 00:00:42,386 [ Mid-tempo music plays ] 22 00:00:54,709 --> 00:00:56,883 [ Clears throat ] 23 00:01:04,028 --> 00:01:06,065 This is just like "Downton Abbey." 24 00:01:06,065 --> 00:01:08,550 This is nothing like "Downton Abbey." 25 00:01:08,550 --> 00:01:11,381 Hey, why do we need to treat the bank manager like royalty? 26 00:01:11,381 --> 00:01:13,831 Because he's coming to do his final inspection 27 00:01:13,831 --> 00:01:15,868 prior to approving our line of credit. 28 00:01:15,868 --> 00:01:18,111 Our future is, quite literally, in his hands. 29 00:01:18,111 --> 00:01:19,872 Without that, we -- we won't survive. 30 00:01:19,872 --> 00:01:23,324 Well... can't be any worse 31 00:01:23,324 --> 00:01:25,187 than the last time we met Mr. Talbot, can it? 32 00:01:25,187 --> 00:01:28,087 Well, I mean, Mr. Gobbles was never gonna make it anyway. 33 00:01:28,087 --> 00:01:29,330 Who's Mr. Gobbles? 34 00:01:29,330 --> 00:01:31,297 Oh. And new rule. 35 00:01:31,297 --> 00:01:33,713 No one is to say anything about turkeys. 36 00:01:33,713 --> 00:01:36,095 Turkeys? Who's talking about -- Did you say anything turkeys? 37 00:01:36,095 --> 00:01:37,372 Why are we talking about turkeys now? 38 00:01:37,372 --> 00:01:38,787 No. Does Mr. Talbot like turkeys? 39 00:01:38,787 --> 00:01:40,064 Ah! [ Gasps ] 40 00:01:40,064 --> 00:01:41,928 Ooh. 41 00:01:41,928 --> 00:01:44,966 Why is he bringing his wife? 42 00:01:44,966 --> 00:01:47,106 Oh, God. I know that look. 43 00:01:47,106 --> 00:01:48,314 -Hello, Oakley Wines. -LOUIS: [ Laughs ] 44 00:01:48,314 --> 00:01:50,074 [ Laughs ] 45 00:01:50,074 --> 00:01:51,800 -Hello, again. -Hello. 46 00:01:51,800 --> 00:01:53,285 Oh. Never had one of those before. 47 00:01:53,285 --> 00:01:54,907 [ Laughs ] Hello. Gus. 48 00:01:54,907 --> 00:01:56,184 -How are you, Tippy? -Hey. 49 00:01:56,184 --> 00:01:57,668 -Nice to see you. -They said you were here. 50 00:01:57,668 --> 00:01:59,360 -Oh. -I couldn't believe it. 51 00:01:59,360 --> 00:02:00,706 -[ Laughs ] -And here you are. 52 00:02:00,706 --> 00:02:01,810 Yeah. Yep. 53 00:02:01,810 --> 00:02:03,881 -Here. -Ah, yeah. Here I am. 54 00:02:03,881 --> 00:02:07,229 -Yes, ah...Mrs. Talbot, big fan. -[ Laughs ] 55 00:02:07,229 --> 00:02:09,577 I loved you in "The Brothers of the Harvest Moon." 56 00:02:09,577 --> 00:02:12,338 -So good. -Thank you. 57 00:02:16,894 --> 00:02:18,620 [ American accent ] This is my brother's land. 58 00:02:18,620 --> 00:02:21,140 You will not take it from him. 59 00:02:21,140 --> 00:02:22,521 -[ Grunts ] -That's the line. [ Laughs ] 60 00:02:22,521 --> 00:02:24,108 [ Normal voice ] That's the line. That's it. 61 00:02:24,108 --> 00:02:26,145 Wonderful. No, we're all -- we're all big fans of, 62 00:02:26,145 --> 00:02:28,423 um, of -- of -- of Griff. 63 00:02:28,423 --> 00:02:30,908 Shall we, ah, start with a guided tour? 64 00:02:30,908 --> 00:02:32,013 Good idea. 65 00:02:32,013 --> 00:02:34,429 Why does that look familiar? 66 00:02:34,429 --> 00:02:37,259 Oh. [ Laughs ] What kind of hostess am I? 67 00:02:37,259 --> 00:02:39,538 Look, I'll make the tea, and Griffin can fill you in 68 00:02:39,538 --> 00:02:40,987 on all the gossip from behind the scenes. 69 00:02:40,987 --> 00:02:42,989 How's that? 70 00:02:42,989 --> 00:02:45,371 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 71 00:02:50,687 --> 00:02:54,829 ? Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ? 72 00:02:54,829 --> 00:02:58,833 ? Let us see if you let it be, is it gonna fly? ? 73 00:02:58,833 --> 00:03:02,595 ? And set it free and if it leaves, you say bye ? 74 00:03:02,595 --> 00:03:06,530 ? The web we weave and then we grieve and then we cry ? 75 00:03:06,530 --> 00:03:10,396 ? I want to tell you before I forget ? 76 00:03:10,396 --> 00:03:12,156 ? Despite the darkness ? 77 00:03:12,156 --> 00:03:13,675 ? Some of these days ? 78 00:03:13,675 --> 00:03:17,161 ? Wintergreen can't outshine your radiance ? 79 00:03:17,161 --> 00:03:21,442 ? Wintergreen, I love you more than anything ? 80 00:03:21,442 --> 00:03:23,858 ? Wintergreen, despite the darkness ? 81 00:03:23,858 --> 00:03:26,067 ? Some of these days ? 82 00:03:26,067 --> 00:03:29,035 ? Ooh, ooh, ooh ? 83 00:03:29,035 --> 00:03:31,624 [ Mid-tempo music plays ] 84 00:03:37,872 --> 00:03:39,080 -No. -[ Gasps ] 85 00:03:39,080 --> 00:03:40,288 Don, no. 86 00:03:40,288 --> 00:03:42,048 This is for Philippe. 87 00:03:42,048 --> 00:03:44,016 A little moment to make him feel at home here. 88 00:03:44,016 --> 00:03:46,018 [ Scoffs ] 89 00:03:46,018 --> 00:03:49,815 I remember the halcyon days when you would bring me baked goods. 90 00:03:49,815 --> 00:03:52,818 Don't be silly. I brought you a scone last week. 91 00:03:52,818 --> 00:03:55,096 Anyway, you know what they say. 92 00:03:55,096 --> 00:03:58,513 "L'appetit vient en mangeant." 93 00:03:58,513 --> 00:04:02,137 And if he wants to set up a camp down in our vineyard, then... 94 00:04:02,137 --> 00:04:04,519 I'm going to take the mountain to Muhammad. 95 00:04:04,519 --> 00:04:08,109 Mm. Or the macaroons to Marcel. 96 00:04:08,109 --> 00:04:10,007 MARISSA: [ Laughs ] 97 00:04:10,007 --> 00:04:11,284 Philippe...? 98 00:04:11,284 --> 00:04:14,805 I've brought you, ah, some, ah... 99 00:04:14,805 --> 00:04:15,875 Hello...? 100 00:04:15,875 --> 00:04:19,258 Philippe...? 101 00:04:19,258 --> 00:04:21,087 LOUIS: Well, as you can see, we've made a -- 102 00:04:21,087 --> 00:04:23,676 a huge amount of, ah, improvements. 103 00:04:23,676 --> 00:04:25,160 We've got the -- the tasting room, 104 00:04:25,160 --> 00:04:28,025 the new planting, the, ah -- the new pergola... 105 00:04:28,025 --> 00:04:29,337 -Mm. -...or, ah, or perg-oh-la. 106 00:04:29,337 --> 00:04:31,477 [ Chuckles ] Well, color me impressed. 107 00:04:31,477 --> 00:04:33,065 And, ah... 108 00:04:33,065 --> 00:04:35,032 ah, and -- and here for some reason, 109 00:04:35,032 --> 00:04:36,137 we have a -- a man, um... 110 00:04:36,137 --> 00:04:38,173 ah, [Laughs] meditating. 111 00:04:38,173 --> 00:04:40,348 -Yeah. -Ah, ah. [ Clears throat ] 112 00:04:40,348 --> 00:04:42,971 Is it true that, ah, turkeys can't fly? 113 00:04:42,971 --> 00:04:44,973 Ah. Well, domestic turkeys can't fly 114 00:04:44,973 --> 00:04:46,492 but actually wild ones can. [ Laughs ] 115 00:04:46,492 --> 00:04:47,976 -Really? -Yes. 116 00:04:47,976 --> 00:04:50,116 Really, that's, ah, that's -- that's fascin-- 117 00:04:50,116 --> 00:04:51,497 Ah, step this way. 118 00:04:51,497 --> 00:04:52,878 I'll show you some of our, ah, 119 00:04:52,878 --> 00:04:54,673 some of our newer -- newer planting. 120 00:04:54,673 --> 00:04:55,708 Thank you, Gus. 121 00:04:55,708 --> 00:04:56,985 You sort that out. 122 00:04:56,985 --> 00:04:59,505 [ Mid-tempo music plays ] 123 00:05:05,684 --> 00:05:07,099 Bonjour,Tippy. 124 00:05:07,099 --> 00:05:09,066 "Griffin, I'm about to do the love scene with you. 125 00:05:09,066 --> 00:05:10,654 I thought we could maybe run lines." 126 00:05:10,654 --> 00:05:13,899 -[ Laughs ] -Yeah. 127 00:05:13,899 --> 00:05:15,521 He's just so good at telling stories, isn't he? 128 00:05:15,521 --> 00:05:18,006 Oh, yes, isn't he, though? [ Laughs ] 129 00:05:18,006 --> 00:05:20,008 Oh! Here they are. 130 00:05:20,008 --> 00:05:21,596 Ah, so how did we do? 131 00:05:21,596 --> 00:05:23,080 Oh, excellent. 132 00:05:23,080 --> 00:05:25,117 Excellent. [ Chuckles ] 133 00:05:25,117 --> 00:05:26,705 Yeah, I'll be able to sort out the paperwork 134 00:05:26,705 --> 00:05:28,396 once we get back from our, ah, trip away. 135 00:05:28,396 --> 00:05:32,193 But, um, I'm happy to report all signs point to approval! 136 00:05:32,193 --> 00:05:33,539 -Oh. [ Laughs ] -MR. TALBOT: Congratulations. 137 00:05:33,539 --> 00:05:34,954 That's splendid, absolutely splendid. 138 00:05:34,954 --> 00:05:36,577 Thank you. 139 00:05:36,577 --> 00:05:39,372 Something has been bothering me about your car. 140 00:05:39,372 --> 00:05:41,098 MR. TALBOT: What, the old Citroen? 141 00:05:41,098 --> 00:05:42,721 I can't help but think I've seen it somewhere before... 142 00:05:42,721 --> 00:05:43,998 Oh. No, no, no. 143 00:05:43,998 --> 00:05:45,551 You wouldn't have seen that. No, no. 144 00:05:45,551 --> 00:05:47,898 Because, um, it's hardly ever on the road. 145 00:05:47,898 --> 00:05:49,693 -It's always breaking down. -Yes. [ Chuckles ] 146 00:05:49,693 --> 00:05:51,592 -It's an absolute turkey! -Sorry? 147 00:05:51,592 --> 00:05:53,386 DAISY: No turkeys. I mean, I'm -- [ Laughs ] 148 00:05:53,386 --> 00:05:55,181 Just -- you know, when I was growing up I, um -- 149 00:05:55,181 --> 00:05:57,839 I-I had bush turkeys. 150 00:05:57,839 --> 00:05:59,772 Well -- Well, no, I didn't have them, 151 00:05:59,772 --> 00:06:01,981 because they're -- they're wild. But, well, I used to feed them. 152 00:06:01,981 --> 00:06:03,465 I'd walk out and they'd coming running. [ Laughs ] 153 00:06:03,465 --> 00:06:05,191 -[ Laughs ] -I gave them all names. 154 00:06:05,191 --> 00:06:06,227 There was... 155 00:06:06,227 --> 00:06:07,849 Chanel and there was... 156 00:06:07,849 --> 00:06:10,645 -Karl Lagerfeld. -Oh. 157 00:06:10,645 --> 00:06:13,165 Gucci and V-V-Versace. 158 00:06:13,165 --> 00:06:15,167 Ah. It's just they're -- 159 00:06:15,167 --> 00:06:17,756 they're magnificent creatures, really, aren't they? 160 00:06:17,756 --> 00:06:19,136 You know, I knew there was something about you. 161 00:06:19,136 --> 00:06:20,862 -DAISY: Oh. -Yeah. 162 00:06:20,862 --> 00:06:23,382 You were so sympathetic when, ah, Mr. Gobbles passed away. 163 00:06:23,382 --> 00:06:25,453 -We were? We were. -We -- We were. Yeah. We were. 164 00:06:25,453 --> 00:06:28,767 MR. TALBOT: In fact, you could be the answer to our prayers. 165 00:06:28,767 --> 00:06:30,941 Would you mind taking care of David Bowie for us 166 00:06:30,941 --> 00:06:32,736 while we're on holiday? 167 00:06:32,736 --> 00:06:35,463 David Bowie? 168 00:06:35,463 --> 00:06:37,258 MRS. TALBOT: It's what he's named his new turkey. 169 00:06:37,258 --> 00:06:39,640 -Oh. -MR. TALBOT: Yeah. 170 00:06:39,640 --> 00:06:40,744 So would you mind? 171 00:06:40,744 --> 00:06:43,644 I mean, he's very affectionate. 172 00:06:43,644 --> 00:06:44,748 -Is he? -Mm. 173 00:06:44,748 --> 00:06:46,439 Oh, well, 174 00:06:46,439 --> 00:06:48,165 what kind of person would I be if I said no? 175 00:06:48,165 --> 00:06:50,754 [ Laughs ] 176 00:06:50,754 --> 00:06:54,827 Have you, ah, examined my offer? 177 00:06:54,827 --> 00:06:57,002 You didn't tell me what you thought about The Stanley. 178 00:06:57,002 --> 00:06:59,004 You don't need to pretend like my opinion matters. 179 00:06:59,004 --> 00:07:00,868 You know it's good. 180 00:07:00,868 --> 00:07:03,215 Good but not great. 181 00:07:03,215 --> 00:07:05,251 Under my tutelage, you could blossom 182 00:07:05,251 --> 00:07:06,701 from good to exceptional. 183 00:07:06,701 --> 00:07:09,221 A true Bidois, to make our family proud, ah? 184 00:07:09,221 --> 00:07:11,050 -Who says I need you? -Well, you don't. 185 00:07:11,050 --> 00:07:13,018 If you don't want to be better, that is for you. 186 00:07:13,018 --> 00:07:14,675 Good morning! 187 00:07:14,675 --> 00:07:16,469 I'm assuming from your, ah... 188 00:07:16,469 --> 00:07:18,679 your general, um... 189 00:07:18,679 --> 00:07:21,440 that you're Shimmering Lake's new French vintner. 190 00:07:21,440 --> 00:07:24,305 -Louis Oakley. -Philippe Bidois. 191 00:07:24,305 --> 00:07:26,825 Mm. Tell me, ah, Philippe... 192 00:07:26,825 --> 00:07:28,447 is there any particular reason why you were... 193 00:07:28,447 --> 00:07:30,794 meditating on my land? 194 00:07:30,794 --> 00:07:32,416 Your land? Hmm. 195 00:07:32,416 --> 00:07:33,866 The voice of the colonizer, no? 196 00:07:33,866 --> 00:07:36,489 Oh [Laughs] well, the French are hardly angels 197 00:07:36,489 --> 00:07:38,077 when it comes to, ah, colonialism. 198 00:07:38,077 --> 00:07:39,216 Ah, yes. But the English needed 199 00:07:39,216 --> 00:07:40,804 to invade other countries 200 00:07:40,804 --> 00:07:42,737 because they had no cuisine of their own. 201 00:07:42,737 --> 00:07:44,463 LOUIS: [ Laughs ] Of course we don't have any -- 202 00:07:44,463 --> 00:07:45,844 have any great chefs in England, do we? 203 00:07:45,844 --> 00:07:47,328 No, we've -- we've got, ah, Gordon Ramsey, 204 00:07:47,328 --> 00:07:49,261 we've got, ah, Marco Pierre White, 205 00:07:49,261 --> 00:07:50,469 we've got the, ah... 206 00:07:50,469 --> 00:07:52,057 the other one -- the other one. 207 00:07:52,057 --> 00:07:54,266 He -- He -- With -- He makes food with chemistry sets. 208 00:07:54,266 --> 00:07:57,890 Yes, but they all came to France to study their craft. 209 00:07:57,890 --> 00:07:59,892 Well, they -- they -- they, um... 210 00:07:59,892 --> 00:08:02,550 Well, you're -- you've got stupid clothes. 211 00:08:05,518 --> 00:08:09,108 I mean, I do not know where he gets off being so smug. 212 00:08:09,108 --> 00:08:10,523 I mean, the French are responsible for 213 00:08:10,523 --> 00:08:12,284 some of the worst atrocities in history. 214 00:08:12,284 --> 00:08:15,736 I mean, they invented the roundabout, for heaven's sake. 215 00:08:15,736 --> 00:08:17,530 I'm sorry, Jay. It's your last day. 216 00:08:17,530 --> 00:08:19,084 You're going back to school. 217 00:08:19,084 --> 00:08:21,776 You shouldn't have to listen to all this rubbish. 218 00:08:21,776 --> 00:08:23,536 It's okay, Dad. I get it. 219 00:08:23,536 --> 00:08:25,435 I mean, I don't want to talk about leaving either. 220 00:08:25,435 --> 00:08:27,402 But... 221 00:08:27,402 --> 00:08:29,163 You know, I'm kind of looking forward to seeing home again. 222 00:08:29,163 --> 00:08:31,096 Okay. 223 00:08:31,096 --> 00:08:32,545 JULIAN: You'll be okay here, won't you? 224 00:08:32,545 --> 00:08:34,271 You'll have everyone to look after you. 225 00:08:34,271 --> 00:08:35,963 Like Daisy. 226 00:08:35,963 --> 00:08:38,310 Jay, [Sighs] we've been through that. 227 00:08:38,310 --> 00:08:41,382 Besides, she's, um... 228 00:08:41,382 --> 00:08:43,764 Well, she's got a boyfriend now. 229 00:08:43,764 --> 00:08:46,318 So, it's your last night. What -- What do you want to do? 230 00:08:46,318 --> 00:08:49,390 Maybe we can work on the rocket plans? 231 00:08:49,390 --> 00:08:52,289 That sounds perfect. 232 00:08:52,289 --> 00:08:54,775 [ Mid-tempo music plays ] 233 00:08:59,020 --> 00:09:00,504 Fly safe, okay? 234 00:09:06,338 --> 00:09:08,512 You all better help my dad finish our rocket. 235 00:09:08,512 --> 00:09:10,549 You know, keep him busy... 236 00:09:10,549 --> 00:09:11,999 so he doesn't miss me too much. 237 00:09:11,999 --> 00:09:14,898 Oh... Do you know what? 238 00:09:14,898 --> 00:09:16,658 Ah, I have to head into town, so... 239 00:09:16,658 --> 00:09:18,557 why don't I join you for the trip to the airport? 240 00:09:18,557 --> 00:09:20,317 That would be lovely, Daisy. Thank you. 241 00:09:20,317 --> 00:09:21,940 I'll just get my bag. 242 00:09:21,940 --> 00:09:24,459 [ Mid-tempo music plays ] 243 00:09:37,036 --> 00:09:38,969 [ Breathes sharply ] 244 00:09:40,488 --> 00:09:43,180 Mm. 245 00:09:43,180 --> 00:09:47,081 Well, [Sighs] that's that. [ Sniffles ] 246 00:09:47,081 --> 00:09:50,809 -You all right? -Yeah. 247 00:09:50,809 --> 00:09:53,708 You know, we've got a lot of work to do, Daisy Monroe. 248 00:09:53,708 --> 00:09:55,710 -We do indeed, Louis Oakley. -[ Cellphone chimes ] 249 00:09:55,710 --> 00:09:57,919 Oh. It's... 250 00:09:57,919 --> 00:10:01,820 Oh, how are things, ah, going with...Dr. David? 251 00:10:01,820 --> 00:10:02,993 Ah, oh. It's good. 252 00:10:02,993 --> 00:10:04,892 Oh, good. Good, good. 253 00:10:04,892 --> 00:10:07,342 HILARY: Stop, thief! That is my bag! 254 00:10:07,342 --> 00:10:08,516 Oh, God. We should do something. 255 00:10:08,516 --> 00:10:09,655 [ Gasps ] Oh, yes. We should. 256 00:10:09,655 --> 00:10:10,656 Hey, excuse me. Give me that! 257 00:10:10,656 --> 00:10:11,692 -Oh, Daisy! -No! 258 00:10:11,692 --> 00:10:13,107 -Hey! -Get off me, you nutter! 259 00:10:13,107 --> 00:10:14,246 You should be ashamed of yourself! 260 00:10:14,246 --> 00:10:15,488 Stealing from an older woman! 261 00:10:15,488 --> 00:10:17,421 -What? -What would your mother say? 262 00:10:17,421 --> 00:10:18,837 She'd say it's my bloody bag! 263 00:10:18,837 --> 00:10:20,701 Oh, he's absolutely right. 264 00:10:20,701 --> 00:10:22,116 Oh, I'm terribly sorry. 265 00:10:22,116 --> 00:10:24,325 M-Mine must still be on the carousel. 266 00:10:24,325 --> 00:10:26,120 -Sorry. -You're all crazy. 267 00:10:26,120 --> 00:10:28,709 I'm sorry about my friend. She's Australian. 268 00:10:28,709 --> 00:10:29,744 -Oh. -Oh. 269 00:10:29,744 --> 00:10:31,746 Embarrassing. 270 00:10:31,746 --> 00:10:33,161 Have you just come back from somewhere? 271 00:10:33,161 --> 00:10:34,335 Ah, I've been in Auckland. 272 00:10:34,335 --> 00:10:35,474 Dropping Paige off to her Mum. 273 00:10:35,474 --> 00:10:36,958 Oh. Is she having a holiday? 274 00:10:36,958 --> 00:10:38,477 Well, a girl's place is with her mother. 275 00:10:38,477 --> 00:10:40,721 I think I'll go find my bag. 276 00:10:40,721 --> 00:10:42,274 Ah... 277 00:10:42,274 --> 00:10:43,689 Well, that was strange. 278 00:10:43,689 --> 00:10:45,726 It was strange, right? 279 00:10:45,726 --> 00:10:47,728 That was strange, but then again, when isn't she strange? 280 00:10:47,728 --> 00:10:49,143 -She's... -Oh... 281 00:10:49,143 --> 00:10:51,490 Madder than a... box of frogs. 282 00:10:51,490 --> 00:10:53,319 -I -- -Right. [ Sighs ] 283 00:10:53,319 --> 00:10:54,527 We should go. 284 00:10:54,527 --> 00:10:56,702 We've got an appointment with a turkey. 285 00:10:56,702 --> 00:10:58,324 -Yes. -Mm. 286 00:10:58,324 --> 00:11:00,741 [ Mid-tempo music plays ] 287 00:11:04,503 --> 00:11:07,092 It's all right. It's all right. 288 00:11:07,092 --> 00:11:08,749 DAISY: Hi! 289 00:11:08,749 --> 00:11:10,164 MR. TALBOT: Hi, there. 290 00:11:10,164 --> 00:11:12,269 Ah, well. Here he is. 291 00:11:12,269 --> 00:11:13,477 The goblin king. [ Laughs ] 292 00:11:13,477 --> 00:11:15,272 Oh. That's cute. 293 00:11:15,272 --> 00:11:17,516 Is that because he's always gobbling? [ Laughs ] 294 00:11:17,516 --> 00:11:19,483 -Ah, no. It's "Labyrinth." -Ah. Oh. 295 00:11:19,483 --> 00:11:21,278 Ah, da, da, da, da. 296 00:11:21,278 --> 00:11:23,418 Just, ah, he's a bit car sick, 297 00:11:23,418 --> 00:11:25,731 so just maybe give him a few moments. 298 00:11:25,731 --> 00:11:27,112 -Oh. -MR. TALBOT: Yeah. 299 00:11:27,112 --> 00:11:29,217 Now, these are his vitamins, okay? 300 00:11:29,217 --> 00:11:31,012 Yellow ones every second day. 301 00:11:31,012 --> 00:11:32,945 Uh-huh. Food. 302 00:11:32,945 --> 00:11:34,740 You've got your dry feed in the morning, there, 303 00:11:34,740 --> 00:11:36,535 and wet food in the evening. 304 00:11:36,535 --> 00:11:38,399 Plumage conditioner. 305 00:11:38,399 --> 00:11:40,781 Just rub in as required. Use your judgment there. 306 00:11:40,781 --> 00:11:42,092 -Oh. [ Chuckles ] -All right. 307 00:11:42,092 --> 00:11:45,578 And these are his anti-anxiety medications. 308 00:11:45,578 --> 00:11:48,064 -Anxiety medications? -Yeah. 309 00:11:48,064 --> 00:11:51,343 Well, he has a stressful life as full-time show bird. 310 00:11:51,343 --> 00:11:53,103 I mean, don't make a big deal out of it, just... 311 00:11:53,103 --> 00:11:54,622 slip them in there. 312 00:11:55,761 --> 00:11:58,799 Oh. Yeah. His bell. 313 00:11:58,799 --> 00:12:01,560 I taught him to ring a bell. [ Laughs ] 314 00:12:01,560 --> 00:12:02,975 So, ah, yeah. 315 00:12:02,975 --> 00:12:05,046 Make sure he rings it at least twice a day 316 00:12:05,046 --> 00:12:06,599 so he doesn't get out of practice. 317 00:12:06,599 --> 00:12:08,153 -Okay? -LOUIS: Yeah. 318 00:12:08,153 --> 00:12:09,361 Great. 319 00:12:09,361 --> 00:12:11,018 Thank you so much for doing this. 320 00:12:11,018 --> 00:12:14,400 I can't tell you how much I appreciate it. [ Laughs ] 321 00:12:14,400 --> 00:12:17,990 -Bye. -Bye. 322 00:12:17,990 --> 00:12:20,544 Who's my big boy then, eh? 323 00:12:20,544 --> 00:12:22,788 Who's my big boy? 324 00:12:22,788 --> 00:12:24,583 Don't you go ch-ch-ch-changing. 325 00:12:24,583 --> 00:12:25,653 [ Laughs ] 326 00:12:25,791 --> 00:12:26,930 [ Laughs ] 327 00:12:26,999 --> 00:12:28,311 [ Laughs ] 328 00:12:28,311 --> 00:12:29,657 [ Sighs ] 329 00:12:29,657 --> 00:12:31,141 Take good care of my David. 330 00:12:31,141 --> 00:12:33,040 -Mm. -All right. [ Laughs ] 331 00:12:33,040 --> 00:12:36,077 -Bye-bye. -DAISY: Bye! 332 00:12:36,077 --> 00:12:38,321 Have a good trip! 333 00:12:38,321 --> 00:12:40,461 Bye. 334 00:12:40,461 --> 00:12:43,671 Well, this just brilliant. 335 00:12:43,671 --> 00:12:44,845 [ Sighs ] 336 00:12:44,845 --> 00:12:46,674 Well...you were the one 337 00:12:46,674 --> 00:12:48,641 that refused to stop and pick up Mr. Gobbles. 338 00:12:48,641 --> 00:12:51,092 Send not to know for whom the bell tolls, Daisy, 339 00:12:51,092 --> 00:12:53,577 -it tolls for thee. -Oh. Ha. 340 00:12:53,577 --> 00:12:56,201 Well, listen up, Quasimodo, we are in this together. 341 00:12:56,201 --> 00:12:57,996 Listen, as you're the great turkey lover, 342 00:12:57,996 --> 00:13:00,205 the responsibility for the not-so-Thin White Duke 343 00:13:00,205 --> 00:13:02,310 -lies entirely with you. -Oh. Ha. Fine. 344 00:13:02,310 --> 00:13:04,416 I'm perfectly capable of looking after a dumb bird. 345 00:13:04,416 --> 00:13:05,693 Just a reminder -- Mister Talbot hasn't yet 346 00:13:05,693 --> 00:13:07,108 signed on the dotted line. 347 00:13:07,108 --> 00:13:10,974 That "dumb bird" holds the key to our future. 348 00:13:10,974 --> 00:13:12,458 DAISY: [ Gasps ] 349 00:13:12,458 --> 00:13:14,253 Oh, my God! Where is David Bowie? 350 00:13:14,253 --> 00:13:16,290 -Oh, God. -Ah! 351 00:13:19,534 --> 00:13:21,536 Okay. So, what does he look like? 352 00:13:21,536 --> 00:13:23,262 LOUIS: Well, he looks like a turkey. 353 00:13:23,262 --> 00:13:25,092 If you -- If you see a turkey, just bring him to us. 354 00:13:25,092 --> 00:13:26,507 NIC: Why is he called David Bowie? 355 00:13:26,507 --> 00:13:28,647 Like, has he got a lightning bolt on his face? 356 00:13:28,647 --> 00:13:30,235 Or is he sexually ambiguous? 357 00:13:30,235 --> 00:13:32,064 DAISY: No, no, no, no. He's just -- He's just a turkey. 358 00:13:32,064 --> 00:13:33,583 We're looking for a very big turkey. 359 00:13:33,583 --> 00:13:35,171 Can I be of assistance? 360 00:13:35,171 --> 00:13:37,518 Oh, God. 361 00:13:37,518 --> 00:13:39,485 [ Sighs ] 362 00:13:39,485 --> 00:13:40,693 It's Philippe. It's my cousin. 363 00:13:40,693 --> 00:13:41,867 -Oh. [ Laughs ] -Enchant๏ฟฝ. 364 00:13:41,867 --> 00:13:43,144 -Bonjour. -DAISY: Hello. 365 00:13:43,144 --> 00:13:44,490 Ah, thank you, Philippe. 366 00:13:44,490 --> 00:13:46,216 We could use all the help we can get. 367 00:13:46,216 --> 00:13:47,666 PHILIPPE: Be like the war, huh? 368 00:13:47,666 --> 00:13:49,944 Englishmen united together in a common cause. 369 00:13:49,944 --> 00:13:51,635 LOUIS: Yes, yes. I remember how the French, 370 00:13:51,635 --> 00:13:53,154 ah, surrendered early in order to encourage the Allies 371 00:13:53,154 --> 00:13:55,053 -to fight harder. -Louis, be nice. 372 00:13:55,053 --> 00:13:56,882 -Hm. Sorry. -Ah, apology accepted. 373 00:13:56,882 --> 00:13:58,021 No. I wasn't talking to you. 374 00:13:58,021 --> 00:13:59,367 Ah. Okay, everyone. 375 00:13:59,367 --> 00:14:01,162 Let's go find David Bowie. 376 00:14:01,162 --> 00:14:05,477 Nic, you come with me. 377 00:14:05,477 --> 00:14:06,892 NIC: David Bowie! 378 00:14:06,892 --> 00:14:08,790 [ Gobbles ] 379 00:14:08,790 --> 00:14:11,966 Ah, ah. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Listen. 380 00:14:11,966 --> 00:14:13,899 Can you hear something? 381 00:14:13,899 --> 00:14:16,074 You're very red in the face. 382 00:14:16,074 --> 00:14:17,903 Well, I'm stressed! 383 00:14:17,903 --> 00:14:19,940 We've got to find that bird! 384 00:14:19,940 --> 00:14:21,907 Our line of credit is in his paws, 385 00:14:21,907 --> 00:14:23,253 hands, wings -- whatever. 386 00:14:23,253 --> 00:14:24,806 Yeah. You have been pretty stressy. 387 00:14:24,806 --> 00:14:26,153 -Well! [ Scoffs ] -Maybe it's, you know, 388 00:14:26,153 --> 00:14:28,293 -it's the -- the menopause. -Ah! Shh. 389 00:14:28,293 --> 00:14:30,191 It's just -- use your inside voice. 390 00:14:30,191 --> 00:14:31,468 But we're outside. 391 00:14:31,468 --> 00:14:33,056 There is no meno-- mm -- 392 00:14:33,056 --> 00:14:35,783 meno-- men-- nothing is paused, okay? 393 00:14:35,783 --> 00:14:38,061 Everything is working exactly as it should. 394 00:14:38,061 --> 00:14:39,269 Subject closed. 395 00:14:39,269 --> 00:14:40,719 Okay, then. 396 00:14:40,719 --> 00:14:42,479 Hey, how are things going with Dr. D? 397 00:14:42,479 --> 00:14:44,067 Oh. Well, that's, um... 398 00:14:44,067 --> 00:14:46,380 It's great. It's -- It's really good. 399 00:14:46,380 --> 00:14:48,934 Um, it's only been a few weeks, but it's -- it's... 400 00:14:48,934 --> 00:14:49,935 it's just so... 401 00:14:49,935 --> 00:14:51,937 Sexually overpowering? 402 00:14:51,937 --> 00:14:53,076 Ah...no. 403 00:14:53,076 --> 00:14:54,940 It's -- It's just really easy. 404 00:14:54,940 --> 00:14:57,011 I mean, we really connect, you know? 405 00:14:57,011 --> 00:15:00,118 Even a one-word text is... meaningful. 406 00:15:00,118 --> 00:15:02,223 Oh, he's good at sexting. 407 00:15:02,223 --> 00:15:03,431 No, texting. 408 00:15:03,431 --> 00:15:04,950 We don't, um... 409 00:15:04,950 --> 00:15:06,710 -He's just -- He's respectful. -Mm. 410 00:15:06,710 --> 00:15:08,333 -Nice. -[ Sighs ] 411 00:15:08,333 --> 00:15:12,130 Vic's idea of sexting is sending me provocative pictures 412 00:15:12,130 --> 00:15:14,511 of vegetables he seen at the supermarket. 413 00:15:14,511 --> 00:15:16,134 -Oh. -It's surprising how 414 00:15:16,134 --> 00:15:18,515 a well-placed aubergine can be so arousing, 415 00:15:18,515 --> 00:15:19,516 because they're really... 416 00:15:19,516 --> 00:15:21,622 smooth. 417 00:15:21,622 --> 00:15:23,037 Ah... 418 00:15:23,037 --> 00:15:25,039 It's funny, isn't it? 419 00:15:25,039 --> 00:15:27,973 And here I am caught between two Davids. 420 00:15:27,973 --> 00:15:29,837 Both of them represent a future. 421 00:15:29,837 --> 00:15:30,838 Mm. 422 00:15:30,838 --> 00:15:33,599 Admittedly, one's a turkey... 423 00:15:33,599 --> 00:15:35,360 but I really like him. 424 00:15:35,360 --> 00:15:37,569 The turkey? 425 00:15:37,569 --> 00:15:39,605 -David. -Bowie. 426 00:15:39,605 --> 00:15:40,779 No, Doctor. 427 00:15:40,779 --> 00:15:43,540 -Oh. [ Laughs ] -Okay. 428 00:15:43,540 --> 00:15:45,542 [ Mid-tempo music plays ] 429 00:15:56,878 --> 00:15:58,052 LOUIS: Hi, Hilary. 430 00:15:58,052 --> 00:15:59,881 HILARY: Oh, hello. 431 00:15:59,881 --> 00:16:01,849 Bit of an urgent issue, I'm afraid. 432 00:16:01,849 --> 00:16:03,989 We're missing a turkey. Long story short, 433 00:16:03,989 --> 00:16:06,439 our financial future rests on finding the bloody thing. 434 00:16:06,439 --> 00:16:07,820 We thought it might have, ah, 435 00:16:07,820 --> 00:16:09,615 crossed the boundary into your property. 436 00:16:09,615 --> 00:16:11,617 Haven't seen anything. 437 00:16:11,617 --> 00:16:13,308 I tell you what, I'll give Roger a call. 438 00:16:13,308 --> 00:16:15,241 He was here working for me this morning. 439 00:16:15,241 --> 00:16:17,450 Great. Thanks. 440 00:16:17,450 --> 00:16:19,452 Ooh. Do you mind if I pinch a brownie? 441 00:16:19,452 --> 00:16:21,385 Oh, go ahead. Help yourself. 442 00:16:21,385 --> 00:16:22,628 I didn't realize you partook. 443 00:16:26,494 --> 00:16:28,669 -Hello, Roger. -Mmm. 444 00:16:28,669 --> 00:16:29,670 HILARY: They're looking for some turkeys. 445 00:16:29,670 --> 00:16:31,050 Ooh. They're bloody good. 446 00:16:31,050 --> 00:16:33,466 HILARY: Ring around? 447 00:16:33,466 --> 00:16:34,778 Yep. 448 00:16:34,778 --> 00:16:36,918 Well, Roger is ringing round the troops. 449 00:16:36,918 --> 00:16:38,817 And, ah, he'll get straight back. 450 00:16:38,817 --> 00:16:41,474 Great. Very important we find that bird. 451 00:16:41,474 --> 00:16:43,028 -Mm. Oh. -[ Cellphone chimes ] 452 00:16:43,028 --> 00:16:44,857 No. No, it's not a call. 453 00:16:44,857 --> 00:16:46,928 Just means the battery is getting low. 454 00:16:46,928 --> 00:16:49,137 Have you noticed everything beeps at you these days. 455 00:16:49,137 --> 00:16:52,140 Refrigerator, car, microwave oven, 456 00:16:52,140 --> 00:16:53,486 personal pleasure equipment. 457 00:16:53,486 --> 00:16:55,212 -Yeah. -Ha. Beep. 458 00:16:55,212 --> 00:16:56,697 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 459 00:16:56,697 --> 00:16:58,319 Oh, keep an eye out for my charger, would you? 460 00:16:58,319 --> 00:17:00,183 It's around here somewhere. 461 00:17:00,183 --> 00:17:01,943 It's just there. 462 00:17:01,943 --> 00:17:03,704 Oh. 'Course it is. 463 00:17:03,704 --> 00:17:05,913 [ Sighs ] 464 00:17:05,913 --> 00:17:09,537 Paige used to be in charge of 465 00:17:09,537 --> 00:17:11,712 putting everything back in its proper place. 466 00:17:11,712 --> 00:17:13,541 You must, ah -- You must miss her. 467 00:17:13,541 --> 00:17:15,474 I'm fine. 468 00:17:15,474 --> 00:17:17,545 I know what it's like to have something so familiar 469 00:17:17,545 --> 00:17:20,030 suddenly so far away. 470 00:17:20,030 --> 00:17:21,963 You're right. 471 00:17:21,963 --> 00:17:25,277 There is a Paige-shaped hole in my life. 472 00:17:25,277 --> 00:17:26,761 Shared DNA connects us, 473 00:17:26,761 --> 00:17:29,384 1but ooh, it's love that binds us. 474 00:17:29,384 --> 00:17:31,973 I couldn't have put that better myself. 475 00:17:31,973 --> 00:17:33,388 If you don't mind me asking, 476 00:17:33,388 --> 00:17:35,977 what prompted her to return to her mother? 477 00:17:35,977 --> 00:17:38,186 HILARY: Well, my daughter seems to have finally managed 478 00:17:38,186 --> 00:17:39,947 to get her life together, 479 00:17:39,947 --> 00:17:41,845 and she wants to be a parent again. 480 00:17:41,845 --> 00:17:43,329 -Mm. -Simple as that. 481 00:17:43,329 --> 00:17:45,262 Some things just happen in their time, Louis. 482 00:17:45,262 --> 00:17:46,954 And there's not a lot we can do about it. 483 00:17:46,954 --> 00:17:48,472 Fair enough. 484 00:17:48,472 --> 00:17:52,338 Well, if you ever want to talk, um... 485 00:17:52,338 --> 00:17:54,133 Daisy is very good at that sort of thing. 486 00:17:54,133 --> 00:17:57,516 [ Chuckles ] 487 00:17:57,516 --> 00:17:59,207 That's very odd. 488 00:17:59,207 --> 00:18:00,588 My hands are suddenly incredibly hot. 489 00:18:00,588 --> 00:18:02,555 -God, and my feet... -Oh, yeah. 490 00:18:02,555 --> 00:18:04,488 That'll be the special brownies kicking in. 491 00:18:04,488 --> 00:18:06,594 [ Laughs ] 492 00:18:06,594 --> 00:18:08,285 S-Special? Those are special brownies. 493 00:18:08,285 --> 00:18:10,563 Well, I thought you knew when you said you partook. 494 00:18:10,563 --> 00:18:13,083 But I had two. 495 00:18:13,083 --> 00:18:14,775 Two. 496 00:18:14,775 --> 00:18:15,914 Have another. 497 00:18:15,914 --> 00:18:17,985 [ Mid-tempo music plays ] 498 00:18:22,127 --> 00:18:24,612 Oh, I don't understand. 499 00:18:24,612 --> 00:18:26,510 How far can a turkey get? 500 00:18:26,510 --> 00:18:28,409 It's like it's done a complete vanishing act. 501 00:18:28,409 --> 00:18:30,100 Um... 502 00:18:30,100 --> 00:18:31,964 Daisy... 503 00:18:31,964 --> 00:18:33,517 [ Gasps ] 504 00:18:33,517 --> 00:18:36,175 Oh, my God. 505 00:18:36,175 --> 00:18:37,970 The cat has got the turkey! 506 00:18:37,970 --> 00:18:40,628 [ Sighs ] How am I going to tell Louis? 507 00:18:40,628 --> 00:18:42,009 He'll be furious. 508 00:18:42,009 --> 00:18:44,390 [ Laughs ] 509 00:18:44,390 --> 00:18:47,152 Do you know, I've seen -- I've seen you with no clothes on? 510 00:18:47,152 --> 00:18:49,810 Oh, yes. You and every courier in the district. 511 00:18:49,810 --> 00:18:53,227 That's -- That's one of the drawbacks of being a naturist. 512 00:18:53,227 --> 00:18:54,746 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 513 00:18:54,746 --> 00:18:56,817 Hilary, you know you do bake an excellent brownie. 514 00:18:56,817 --> 00:18:58,922 [ Laughs ] 515 00:18:58,922 --> 00:19:00,786 You're -- You're pretty baked yourself. 516 00:19:00,786 --> 00:19:03,962 -[ Cellphone rings ] -Oh. Hello. 517 00:19:03,962 --> 00:19:05,584 [ Clears throat ] 518 00:19:05,584 --> 00:19:06,792 Hilary speaking. 519 00:19:06,792 --> 00:19:09,001 -[ Laughs ] -What? 520 00:19:09,001 --> 00:19:10,623 That's a TV remote. 521 00:19:10,623 --> 00:19:13,834 [ Laughs ] So it is. 522 00:19:13,834 --> 00:19:16,077 I was wondering where that had gone. 523 00:19:16,077 --> 00:19:17,630 -[ Laughs ] Ohh. -Ah... 524 00:19:17,630 --> 00:19:20,564 -Oh, it's Daisy. -All right. 525 00:19:20,564 --> 00:19:23,602 Hello -- hello, Daisy. 526 00:19:23,602 --> 00:19:26,294 No. No, I'm -- I'm here with Hilary. 527 00:19:26,294 --> 00:19:28,089 Ah, she's waving. 528 00:19:28,089 --> 00:19:30,402 There's no sign of -- There's no sign of the turkey. 529 00:19:30,402 --> 00:19:31,437 Mm. 530 00:19:33,060 --> 00:19:35,821 Oh. 531 00:19:35,821 --> 00:19:38,444 Oh, right. 532 00:19:38,444 --> 00:19:41,102 Goodbye. 533 00:19:41,102 --> 00:19:42,172 What? 534 00:19:42,172 --> 00:19:46,383 No, it's serious, very serious. 535 00:19:46,383 --> 00:19:48,282 David Bowie is dead. 536 00:19:48,282 --> 00:19:49,697 Oh, yes. I know. 537 00:19:49,697 --> 00:19:52,182 But while he might be gone, 538 00:19:52,182 --> 00:19:53,839 we will always have his music. 539 00:19:53,839 --> 00:19:56,738 [ Laughs ] 540 00:19:56,738 --> 00:19:58,706 No, not -- not that David Bowie. 541 00:19:58,706 --> 00:20:00,501 -What? -David Bowie. 542 00:20:00,501 --> 00:20:03,297 David Bowie, well he's a -- well, he's a -- he's a big boy. 543 00:20:03,297 --> 00:20:04,919 And he's got a kind of -- he's sort of got 544 00:20:04,919 --> 00:20:07,439 a bit of a flap of skin that hangs down there. 545 00:20:07,439 --> 00:20:09,855 -Flap. -But it's like a sort of sack. 546 00:20:09,855 --> 00:20:11,615 -Wattle. -Like -- yes. 547 00:20:11,615 --> 00:20:14,515 Oh, what are we gonna do? 548 00:20:14,515 --> 00:20:15,930 Well, maybe we could give him a few bottles 549 00:20:15,930 --> 00:20:17,380 of The Stanley and he won't notice? 550 00:20:17,380 --> 00:20:18,760 Ah. 551 00:20:18,760 --> 00:20:21,039 -Maybe a kitten? -Hey, just a thought, 552 00:20:21,039 --> 00:20:24,214 but doesn't one turkey look pretty much like another? 553 00:20:24,214 --> 00:20:25,284 -[ Gasps ] -Yeah. 554 00:20:25,284 --> 00:20:26,872 That's it! That's it! 555 00:20:26,872 --> 00:20:28,218 You are both brilliant. 556 00:20:28,218 --> 00:20:31,049 We get a replacement turkey! 557 00:20:31,049 --> 00:20:33,292 Yeah, but where are we gonna find 558 00:20:33,292 --> 00:20:35,225 another turkey in Peak View? 559 00:20:35,225 --> 00:20:37,124 Um... 560 00:20:37,124 --> 00:20:38,884 LOUIS: This is David Bowie? 561 00:20:38,884 --> 00:20:40,886 This is David "Bough-ie"? 562 00:20:40,886 --> 00:20:42,267 Bowie. 563 00:20:42,267 --> 00:20:45,132 Is there life on -- on... Earth! 564 00:20:45,132 --> 00:20:48,342 Is there life on Earth? 565 00:20:48,342 --> 00:20:51,552 Is there? 566 00:20:51,552 --> 00:20:53,519 Is there life on Uranus? 567 00:20:53,519 --> 00:20:55,487 Uranus. 568 00:20:55,487 --> 00:20:59,353 Is there life on Uranus? 569 00:20:59,353 --> 00:21:01,355 Uranus. Uranus. 570 00:21:01,355 --> 00:21:04,737 Uranus. 571 00:21:04,487 --> 00:21:06,144 Sorry, Officer. I, um -- 572 00:21:06,144 --> 00:21:07,698 I was just trying to remember the lyrics to a song. 573 00:21:07,698 --> 00:21:08,940 I-I-I'm not just saying "Uranus" 574 00:21:08,940 --> 00:21:11,771 for the sake of -- of saying Uranus. 575 00:21:11,771 --> 00:21:13,669 I think you should probably stop saying "Uranus" now, sir. 576 00:21:13,669 --> 00:21:15,291 Yes, I will. 577 00:21:15,291 --> 00:21:17,708 Also, I think the planet you're looking for is Mars. 578 00:21:17,708 --> 00:21:20,572 Mars. Of course. 579 00:21:20,572 --> 00:21:22,298 So is there any reason why you're walking down 580 00:21:22,298 --> 00:21:24,473 -the middle of the road? -Ah, yes. Yes, there is. 581 00:21:24,473 --> 00:21:27,338 Um, ah, I'm going home, um, ah, I live at Oakley Wines. 582 00:21:27,338 --> 00:21:28,857 My name is Louis Oakley. 583 00:21:28,857 --> 00:21:31,273 My business partner is called Daisy Munroe. 584 00:21:31,273 --> 00:21:33,137 Ah, my national insurance number is 585 00:21:33,137 --> 00:21:36,450 NL 296001 P. 586 00:21:36,450 --> 00:21:38,901 Sir, are you currently under the influence? 587 00:21:38,901 --> 00:21:40,869 Yep. 588 00:21:40,869 --> 00:21:42,111 Yes, yes, I am. 589 00:21:42,111 --> 00:21:44,493 Um, I, ah, I-I ate some brownies. 590 00:21:44,493 --> 00:21:46,253 -Ah... -But they didn't tell me 591 00:21:46,253 --> 00:21:48,359 that they were actually infused with the devil's parsley. 592 00:21:48,359 --> 00:21:50,085 So, ah -- [ Clears throat ] 593 00:21:50,085 --> 00:21:51,327 And I-I know I shouldn't be, ah, 594 00:21:51,327 --> 00:21:53,157 in charge of a motor vehicle. 595 00:21:53,157 --> 00:21:55,746 You're not. 596 00:21:55,746 --> 00:21:57,713 No. You're right. You're right, I'm not. 597 00:21:57,713 --> 00:21:59,128 And, ah, and that, in fact, 598 00:21:59,128 --> 00:22:01,890 makes me a responsible cits-- citizen. 599 00:22:01,890 --> 00:22:04,927 -Yes. I can see that. -Mm. 600 00:22:04,927 --> 00:22:07,619 Now, I would suggest you stick to our more familiar biscuits. 601 00:22:07,619 --> 00:22:09,898 Toffee Pops and Shrewsbury's are nice. 602 00:22:09,898 --> 00:22:12,348 Certain locally made treats can be gateway 603 00:22:12,348 --> 00:22:14,730 baked goods to more serious cookies. 604 00:22:14,730 --> 00:22:15,800 Right, well... 605 00:22:15,800 --> 00:22:18,838 I'll be more careful next time. 606 00:22:18,838 --> 00:22:22,013 Thank you very much, nice motorcycle police lady. 607 00:22:22,013 --> 00:22:24,567 Ah. Apologies, I meant to say that in my head, 608 00:22:24,567 --> 00:22:26,017 rather than actually out loud. And that too. 609 00:22:26,017 --> 00:22:28,571 And -- And -- And also that bit too actually. 610 00:22:28,571 --> 00:22:31,643 Well, safe travels Louis Oakley from Oakley Wines. 611 00:22:31,643 --> 00:22:35,544 Just...stick to the side of the road, okay? 612 00:22:35,544 --> 00:22:37,028 I will. 613 00:22:37,028 --> 00:22:39,617 Thank you very much. 614 00:22:39,617 --> 00:22:41,170 Welcome. 615 00:22:41,170 --> 00:22:42,827 -Bye. -Bye. 616 00:22:42,827 --> 00:22:45,347 [ Chuckles ] 617 00:22:45,347 --> 00:22:48,246 Rowan, you have excelled yourself. 618 00:22:48,246 --> 00:22:50,421 He looks exactly like David Bowie. 619 00:22:50,421 --> 00:22:52,250 David Bowie was that boomer singer guy, right? 620 00:22:52,250 --> 00:22:54,080 Did he look like a turkey? 621 00:22:54,080 --> 00:22:56,047 -How very dare you. -Ah. No, no. 622 00:22:56,047 --> 00:22:57,773 But he is perfect. Thank you. 623 00:22:57,773 --> 00:22:58,843 The perfect crime. 624 00:22:58,843 --> 00:22:59,844 Mm. [ Laughs ] 625 00:22:59,844 --> 00:23:01,363 [ Gobbles ] 626 00:23:01,363 --> 00:23:02,847 You found him. 627 00:23:02,847 --> 00:23:05,332 Ah, no. 628 00:23:05,332 --> 00:23:06,609 But while you've been off 629 00:23:06,609 --> 00:23:08,232 doing whatever you've been doing, 630 00:23:08,232 --> 00:23:10,682 I took the matter in hand and solved our problem. 631 00:23:10,682 --> 00:23:13,237 Behold our replacement David Bowie. 632 00:23:13,237 --> 00:23:16,033 -Oh, splendid! -Mm. 633 00:23:16,033 --> 00:23:20,244 Ah, but didn't David Bowie used to do a-a-a special trick? 634 00:23:20,244 --> 00:23:22,142 With a bell. 635 00:23:22,142 --> 00:23:24,213 Oh. God, I forgot about the bell. 636 00:23:24,213 --> 00:23:25,456 Don't worry. Don't worry. 637 00:23:27,182 --> 00:23:28,873 I've got this. 638 00:23:28,873 --> 00:23:30,461 [ Turkey gobbles ] 639 00:23:30,461 --> 00:23:32,635 I've got this. 640 00:23:35,577 --> 00:23:38,753 And I still don't understand the importance of the turkey. 641 00:23:38,753 --> 00:23:40,099 You know, for me, it is for Christmas. 642 00:23:40,099 --> 00:23:41,169 La dinde aux marrons. 643 00:23:41,169 --> 00:23:42,205 Mm. 644 00:23:42,205 --> 00:23:44,034 But I am glad it is all fixed. 645 00:23:44,034 --> 00:23:47,106 And we -- perhaps, ah, we may have some work to do together? 646 00:23:47,106 --> 00:23:49,143 No? 647 00:23:49,143 --> 00:23:51,179 You feel that? 648 00:23:51,179 --> 00:23:53,388 I do. 649 00:23:53,388 --> 00:23:55,356 You need to go. 650 00:23:55,356 --> 00:23:57,599 I need to go. 651 00:23:57,599 --> 00:23:59,947 You're beautiful. 652 00:23:59,947 --> 00:24:02,363 You're amazing. 653 00:24:02,363 --> 00:24:03,985 And I believe in you. 654 00:24:03,985 --> 00:24:05,366 [ Gobbles ] 655 00:24:05,366 --> 00:24:06,988 So just ring the bell. 656 00:24:06,988 --> 00:24:08,852 Ring the bell. Like this. 657 00:24:13,270 --> 00:24:15,686 -[ Snorts ] -Like that. 658 00:24:15,686 --> 00:24:17,274 I-I know I should put a stop to this, 659 00:24:17,274 --> 00:24:18,862 -but I can't stop watching it. -LOUIS: Ring the bell. 660 00:24:18,862 --> 00:24:20,933 -Like this. -It's strangely mesmerizing. 661 00:24:20,933 --> 00:24:23,591 Gosh, I wish we had some popcorn. 662 00:24:23,591 --> 00:24:25,179 Um, you could always try gobbling. 663 00:24:25,179 --> 00:24:27,353 -Do you think that would help? -Well... 664 00:24:27,353 --> 00:24:28,872 Oh, God. I'm ridiculous, aren't I? 665 00:24:28,872 --> 00:24:30,391 Oh, I don't know. I think you could have 666 00:24:30,391 --> 00:24:32,289 a future as a turkey whisperer. 667 00:24:32,289 --> 00:24:34,809 -[ Laughter ] -We have a problem. 668 00:24:34,809 --> 00:24:37,053 -What? -The frost is coming. 669 00:24:37,053 --> 00:24:40,539 Oh. And the White Walkers will descend from the North. 670 00:24:40,539 --> 00:24:41,816 [ Clears throat ] 671 00:24:41,816 --> 00:24:43,473 Is frost bad? 672 00:24:43,473 --> 00:24:44,957 Yeah. It's bad. 673 00:24:44,957 --> 00:24:47,615 Very, very bad. 674 00:24:51,101 --> 00:24:53,690 The timing is terrible. We could lose the whole harvest. 675 00:24:53,690 --> 00:24:55,865 So what do we do? How do we stop it? 676 00:24:55,865 --> 00:24:57,418 Essentially, we've got to keep the air circulating 677 00:24:57,418 --> 00:24:58,557 so that the ground doesn't freeze 678 00:24:58,557 --> 00:25:00,076 and damage all the grapes. 679 00:25:00,076 --> 00:25:02,664 No grapes and it's over. No vintage, Oakley is dead. 680 00:25:02,664 --> 00:25:04,218 Oh. 681 00:25:04,218 --> 00:25:06,496 TIPPY: Some vineyards have fans, others have helicopters. 682 00:25:06,496 --> 00:25:08,429 Well, what can -- what can we do? 683 00:25:08,429 --> 00:25:10,638 This is Martha. It's our frost-fighting machine. 684 00:25:10,638 --> 00:25:11,984 And right now, it's our only hope. 685 00:25:11,984 --> 00:25:13,675 -Except it's damaged. -GUS: Yes. 686 00:25:13,675 --> 00:25:15,332 Something happened to it in the quake, I think. 687 00:25:15,332 --> 00:25:17,610 I-I don't know. It wasn't really a priority to take it apart. 688 00:25:17,610 --> 00:25:19,612 Gus, do you want me to help you? 689 00:25:19,612 --> 00:25:21,028 Oh, ah, you probably need to get home 690 00:25:21,028 --> 00:25:22,477 and look after your own vines, I guess. 691 00:25:22,477 --> 00:25:24,410 No, no. We're on higher ground, like Hilary. 692 00:25:24,410 --> 00:25:27,034 Vic is in Queenstown, but I'm totally happy to stay and help. 693 00:25:27,034 --> 00:25:28,242 Oh, thank you. 694 00:25:28,242 --> 00:25:30,209 In the meantime, we've got to get moving. 695 00:25:30,209 --> 00:25:31,245 It's gonna be an all-nighter. 696 00:25:31,245 --> 00:25:34,075 Oh. 697 00:25:34,075 --> 00:25:35,283 [ Sighs ] 698 00:25:35,283 --> 00:25:37,216 Everything all right? 699 00:25:37,216 --> 00:25:39,598 Yes. I've got to call David. 700 00:25:39,598 --> 00:25:41,427 Date night is off. 701 00:25:41,427 --> 00:25:43,326 LOUIS: Yeah. 702 00:25:43,326 --> 00:25:44,948 I guess so. 703 00:25:44,948 --> 00:25:47,054 [ Mid-tempo music plays ] 704 00:25:51,334 --> 00:25:52,922 MARISSA: Where on earth have you been? 705 00:25:52,922 --> 00:25:55,510 I have been at Oakley Wines, finding, as you say, 706 00:25:55,510 --> 00:25:57,029 the way the land lays. 707 00:25:57,029 --> 00:25:59,894 Ooh. Spying on the opposition? 708 00:25:59,894 --> 00:26:01,171 No. I do not spy. 709 00:26:01,171 --> 00:26:02,690 MARISSA: No. Of course not. 710 00:26:02,690 --> 00:26:04,934 You must, of course, follow your process. 711 00:26:04,934 --> 00:26:06,659 We wouldn't dream of interfering in that. 712 00:26:06,659 --> 00:26:08,075 Look, there is no time for this. 713 00:26:08,075 --> 00:26:09,662 A frost is coming, I have felt it. 714 00:26:09,662 --> 00:26:11,733 MARISSA: But, ah, we are highly unlikely 715 00:26:11,733 --> 00:26:13,563 to have a frost at this time of the year. 716 00:26:13,563 --> 00:26:15,945 Yet still it comes. 717 00:26:15,945 --> 00:26:18,740 MARISSA: Well, I haven't heard a peep from MetService. 718 00:26:21,467 --> 00:26:23,124 [ Cellphone chimes ] 719 00:26:25,644 --> 00:26:26,921 Mm. 720 00:26:26,921 --> 00:26:29,199 Frost warning. 721 00:26:29,199 --> 00:26:32,375 Certainly feels like the temperature has dropped in here. 722 00:26:34,549 --> 00:26:36,206 That feeling that you are feeling? 723 00:26:36,206 --> 00:26:37,345 That is humility. 724 00:26:37,345 --> 00:26:39,485 [ Mid-tempo music plays ] 725 00:26:46,539 --> 00:26:47,782 Ah! 726 00:26:47,782 --> 00:26:49,404 Just the man I wanted to see. 727 00:26:49,404 --> 00:26:50,612 [ Grunts ] 728 00:26:50,612 --> 00:26:52,683 There's a frost coming. 729 00:26:52,683 --> 00:26:55,238 Thank you, Don. Yes, we know. 730 00:26:55,238 --> 00:26:58,793 It's the first frost for you, and we normally all pitch in 731 00:26:58,793 --> 00:26:59,967 and help each other out. 732 00:26:59,967 --> 00:27:01,796 We'll be fine. Thank you. 733 00:27:01,796 --> 00:27:03,039 -Louis! Is -- Is -- -[ Sighs ] 734 00:27:03,039 --> 00:27:06,628 -Is there a problem? -No. Everything is fine. 735 00:27:06,628 --> 00:27:09,424 We've already had your French contingent here today as well. 736 00:27:09,424 --> 00:27:13,049 Yes. I-I heard he'd been round. I'm sorry about that. 737 00:27:13,049 --> 00:27:14,844 He -- He said he just wanted to get to know his cousin. 738 00:27:14,844 --> 00:27:16,397 [ Laughs ] Did he? Mm. 739 00:27:16,397 --> 00:27:18,295 It's quite a coincidence, isn't it? 740 00:27:18,295 --> 00:27:19,814 You hiring a -- a Bidois. 741 00:27:19,814 --> 00:27:21,367 -Or -- Or was it? -No. 742 00:27:21,367 --> 00:27:23,576 We were just looking for the best person for the job, 743 00:27:23,576 --> 00:27:26,441 and Philippe happens to be by far the best person. 744 00:27:26,441 --> 00:27:28,823 You just happened to hire our vintner's 745 00:27:28,823 --> 00:27:30,411 more accomplished and famous cousin, 746 00:27:30,411 --> 00:27:32,033 who, once he tumbled into town, 747 00:27:32,033 --> 00:27:34,311 happens to turn up here immediately, lurking about. 748 00:27:34,311 --> 00:27:35,692 Come on, Louis. 749 00:27:35,692 --> 00:27:37,487 The decision was a business one, pure and simple. 750 00:27:37,487 --> 00:27:38,557 You'd have done the same thing. 751 00:27:38,557 --> 00:27:41,560 I very much doubt that. 752 00:27:41,560 --> 00:27:43,458 Look, business is business. 753 00:27:43,458 --> 00:27:45,115 It doesn't mean we can't be friends. 754 00:27:45,115 --> 00:27:47,221 No. I've tried that before, Don. 755 00:27:47,221 --> 00:27:48,705 That's why I'm here... 756 00:27:48,705 --> 00:27:50,741 and my business partner is sitting waist deep 757 00:27:50,741 --> 00:27:54,469 at some pool bar in the bloody Caribbean. 758 00:27:54,469 --> 00:27:55,608 Right. 759 00:27:55,608 --> 00:27:57,576 Well, ah... 760 00:27:57,576 --> 00:28:00,268 I just came round to warn you about the frost 761 00:28:00,268 --> 00:28:02,892 and to see if we could do anything to help you prepare. 762 00:28:02,892 --> 00:28:04,617 No. No, thank you. You -- You take care of yourselves. 763 00:28:04,617 --> 00:28:06,102 I mean, it's business, after all. 764 00:28:08,725 --> 00:28:10,382 Right. 765 00:28:10,382 --> 00:28:11,901 Mm. 766 00:28:11,901 --> 00:28:15,870 Well, have a good evening and, um... 767 00:28:15,870 --> 00:28:17,009 good luck. 768 00:28:17,009 --> 00:28:18,217 Yep. 769 00:28:22,946 --> 00:28:26,536 Martha is 98.8% there. 770 00:28:26,536 --> 00:28:30,126 Ah, unfortunately that 1.2% is like... 771 00:28:30,126 --> 00:28:31,713 crucial to her operation. 772 00:28:31,713 --> 00:28:32,956 Well, that's not much. 773 00:28:32,956 --> 00:28:34,682 GUS: True. Ah, ah, it's not. 774 00:28:34,682 --> 00:28:38,099 Except, um...it is. It's her ignition switch. 775 00:28:38,099 --> 00:28:40,239 Okay. Well -- Well, can't we just get a new switch? 776 00:28:40,239 --> 00:28:42,103 [ Sighs ] 777 00:28:42,103 --> 00:28:44,174 -Ah... -What? 778 00:28:44,174 --> 00:28:46,728 One -- One -- One second. 779 00:28:46,728 --> 00:28:48,903 [ Mid-tempo music plays ] 780 00:28:57,947 --> 00:28:58,948 Yep. 781 00:29:02,192 --> 00:29:04,539 Don't tell Julian we borrowed the rocket switch. 782 00:29:07,370 --> 00:29:09,510 Oh. Where's the turkey? 783 00:29:09,510 --> 00:29:11,546 -Oh, for God's sake! -[ Turkey gobbles ] 784 00:29:11,546 --> 00:29:12,582 GUS: And we're ready! 785 00:29:12,582 --> 00:29:14,653 Fire in the hole! 786 00:29:14,653 --> 00:29:16,482 Gus! Wait! 787 00:29:16,482 --> 00:29:17,483 -[ Gasps ] -[ Gasps ] 788 00:29:23,765 --> 00:29:25,975 Oh, my God. 789 00:29:25,975 --> 00:29:28,425 Oh, the poor thing! 790 00:29:28,425 --> 00:29:30,945 Why do we keep killing turkeys? 791 00:29:30,945 --> 00:29:35,294 Should we have a moment's silence? 792 00:29:35,294 --> 00:29:36,986 Maybe we should've called him John Lennon. 793 00:29:36,986 --> 00:29:39,747 -Why? -He was killed by a fan too. 794 00:29:39,747 --> 00:29:41,231 [ Scoffs ] 795 00:29:41,231 --> 00:29:43,095 I need some space. 796 00:29:46,167 --> 00:29:47,306 What happened here? 797 00:29:47,306 --> 00:29:48,963 Martha blew up. 798 00:29:48,963 --> 00:29:50,585 TIPPY: I thought Martha wasn't working, 799 00:29:50,585 --> 00:29:52,104 so I've been trying to find frost pots. 800 00:29:52,104 --> 00:29:54,451 -Great idea. -What are frost pots? 801 00:29:54,451 --> 00:29:56,419 Yeah. You fill these containers with fuel, 802 00:29:56,419 --> 00:29:57,592 line them up, and then light them up. 803 00:29:57,592 --> 00:29:58,973 Instant heat. 804 00:29:58,973 --> 00:30:00,147 TIPPY: Where and when you need them. 805 00:30:00,147 --> 00:30:01,389 The warmth will help save the harvest. 806 00:30:01,389 --> 00:30:03,012 Well, that -- that's brilliant. 807 00:30:03,012 --> 00:30:04,254 Yeah. But we're going to need a hell of a lot more. 808 00:30:04,254 --> 00:30:05,635 Anything metal we can get our hands on. 809 00:30:05,635 --> 00:30:06,877 Okay. Let's get to work! 810 00:30:14,471 --> 00:30:15,610 -Great. -Yeah. 811 00:30:15,610 --> 00:30:17,233 Oh, thank you, Nic. 812 00:30:17,233 --> 00:30:20,408 Ah, Hilary said she'll be here with some more soon. 813 00:30:20,408 --> 00:30:22,169 This isn't gonna be enough. 814 00:30:22,169 --> 00:30:23,825 We won't be able to save all the vines. 815 00:30:23,825 --> 00:30:26,242 Well, maybe it's time we called Don and Marissa for help? 816 00:30:26,242 --> 00:30:28,451 No. I'm afraid I've already burned that particular bridge. 817 00:30:28,451 --> 00:30:29,900 -Oh. -[ Sighs ] 818 00:30:29,900 --> 00:30:31,212 Tippy, life is about hard choices. 819 00:30:31,212 --> 00:30:32,765 You've got to... 820 00:30:32,765 --> 00:30:34,767 choose which grapes to save, which to sacrifice. 821 00:30:34,767 --> 00:30:36,079 I don't want to sacrifice any of them. 822 00:30:36,079 --> 00:30:39,117 -Well, neither do I. -[ Sighs ] 823 00:30:39,117 --> 00:30:41,360 I guess the front paddock is the most vulnerable to frost. 824 00:30:41,360 --> 00:30:42,568 Okay. 825 00:30:52,854 --> 00:30:54,787 I thought you might need these. 826 00:30:54,787 --> 00:30:56,203 Does Marissa know you're here? 827 00:30:56,203 --> 00:30:57,411 When family is in trouble, 828 00:30:57,411 --> 00:30:59,275 that is where I go. 829 00:30:59,275 --> 00:31:01,449 [ Mid-tempo music plays ] 830 00:31:09,147 --> 00:31:11,114 My dad would've been stoked to see me doing this. 831 00:31:11,114 --> 00:31:13,254 His son the farmer. 832 00:31:13,254 --> 00:31:14,842 You're not a farmer. 833 00:31:14,842 --> 00:31:16,050 I could be. 834 00:31:16,050 --> 00:31:18,432 No. No. My grandad used to say... 835 00:31:18,432 --> 00:31:22,091 never use a silver spoon to shovel mud. 836 00:31:22,091 --> 00:31:24,196 Am I the silver spoon in this particular scenario? 837 00:31:24,196 --> 00:31:26,233 -You're the shiniest spoon. -[ Laughs ] 838 00:31:26,233 --> 00:31:28,511 You're the spoon that gets brought out only for visitors. 839 00:31:28,511 --> 00:31:31,514 Like Mrs. Talbot, you know? 840 00:31:31,514 --> 00:31:34,448 She sees what I see -- that you're magic, 841 00:31:34,448 --> 00:31:37,278 and, you know, you shouldn't be used for instant coffee. 842 00:31:37,278 --> 00:31:39,556 You should only ever be kept in the sugar bowl. 843 00:31:39,556 --> 00:31:41,765 Gus, that's really sweet, but... 844 00:31:41,765 --> 00:31:43,491 no one wants me right now. 845 00:31:43,491 --> 00:31:45,493 Okay. But have you even asked them? 846 00:31:45,493 --> 00:31:49,256 No. I guess I could put some feelers out, 847 00:31:49,256 --> 00:31:51,913 test the water. 848 00:31:51,913 --> 00:31:54,261 It is morning in LA. 849 00:31:54,261 --> 00:31:56,470 Yeah. 850 00:31:56,470 --> 00:31:57,436 You should do it. 851 00:31:57,436 --> 00:31:59,507 [ Mid-tempo music plays ] 852 00:32:04,857 --> 00:32:05,996 [ Grunts ] 853 00:32:11,864 --> 00:32:14,004 -Hilary. [ Sighs ] -Oh! 854 00:32:14,004 --> 00:32:16,145 Oh, don't sneak up on me like that! 855 00:32:16,145 --> 00:32:17,318 I didn't. 856 00:32:17,318 --> 00:32:18,906 -Now, um... -[ Sighs ] 857 00:32:18,906 --> 00:32:20,356 Well, don't just stand there. Help me. 858 00:32:20,356 --> 00:32:21,667 I am gonna help you. 859 00:32:21,667 --> 00:32:23,531 -Come on. -I'm stuck. 860 00:32:23,531 --> 00:32:25,188 Right, ah...Hold on. 861 00:32:27,328 --> 00:32:28,881 -Thank you. -Not at all. 862 00:32:28,881 --> 00:32:30,366 -Ah! -Come on. 863 00:32:30,366 --> 00:32:31,505 Hilary, Hilary, Hilary, Hilary. 864 00:32:31,505 --> 00:32:33,403 -Ow! -Maybe -- maybe -- 865 00:32:33,403 --> 00:32:34,887 Let's -- Let's go and sit down. 866 00:32:34,887 --> 00:32:37,131 [ Sighs ] 867 00:32:37,131 --> 00:32:40,790 So, the... mistaken luggage, 868 00:32:40,790 --> 00:32:44,173 the missing but not missing phone charger, 869 00:32:44,173 --> 00:32:48,315 and the answering of calls on your remote control. 870 00:32:54,700 --> 00:32:56,771 You know, my mother lost her sight 871 00:32:56,771 --> 00:32:58,877 when she was rather young. 872 00:32:58,877 --> 00:33:00,292 And when it deteriorated, 873 00:33:00,292 --> 00:33:01,707 I became her eyes to some extent, 874 00:33:01,707 --> 00:33:03,985 making sure she didn't grab the salt 875 00:33:03,985 --> 00:33:05,297 instead of the sugar in the supermarket, 876 00:33:05,297 --> 00:33:07,403 that kind of thing. 877 00:33:07,403 --> 00:33:09,439 And I used to read to her at night. 878 00:33:09,439 --> 00:33:12,994 [ Sighs ] Romance novels. 879 00:33:12,994 --> 00:33:16,791 Her favorite was, ah, Jilly Cooper. 880 00:33:16,791 --> 00:33:17,999 -Raunchy. -Well, yeah. 881 00:33:17,999 --> 00:33:20,001 But, ah, Jackie Collins, Hilary. 882 00:33:20,001 --> 00:33:21,762 Jackie Collins was -- was worse. 883 00:33:21,762 --> 00:33:24,385 Ah, I was only young, I had to skip over the naughty bits. 884 00:33:24,385 --> 00:33:26,767 [ Laughs ] 885 00:33:26,767 --> 00:33:29,770 The point is I know what it is you're trying to hide. 886 00:33:33,532 --> 00:33:35,051 HILARY: Okay, fine. Fine. 887 00:33:35,051 --> 00:33:37,329 It's macular degeneration. 888 00:33:37,329 --> 00:33:41,299 The -- The -- The fast kind, but no big deal. 889 00:33:41,299 --> 00:33:44,405 So what are the options? You've got drops, surgery. 890 00:33:44,405 --> 00:33:46,235 No, no. I am managing this myself. 891 00:33:46,235 --> 00:33:49,548 And...thankfully the dope helps relieve the, 892 00:33:49,548 --> 00:33:50,825 ah, the ocular pressure. 893 00:33:50,825 --> 00:33:52,344 Isn't that for glaucoma? 894 00:33:52,344 --> 00:33:54,657 Oh. Well, thank you very much, Doctor. 895 00:33:54,657 --> 00:33:56,383 Louis, it's nice that you're concerned, 896 00:33:56,383 --> 00:34:00,490 but I'm -- I'm perfectly capable of self-medication. 897 00:34:02,623 --> 00:34:04,556 And let's just keep this between us. 898 00:34:04,556 --> 00:34:06,938 Not a word, right? 899 00:34:06,938 --> 00:34:08,906 Right. 900 00:34:21,090 --> 00:34:22,333 What on earth are you wearing? 901 00:34:22,333 --> 00:34:23,783 Mm? Oh. 902 00:34:23,783 --> 00:34:26,406 It's, um, Stanley's frost-fighting hoodie. 903 00:34:26,406 --> 00:34:28,132 Seemed appropriate, and I was cold. 904 00:34:28,132 --> 00:34:30,997 Yeah. You Australians love shortening words, don't you? 905 00:34:30,997 --> 00:34:33,137 Well, what would you call it? 906 00:34:33,137 --> 00:34:37,797 Ah, well, I would call it a, um... 907 00:34:37,797 --> 00:34:39,177 I-I would call it a hoodie. 908 00:34:39,177 --> 00:34:40,627 Ah. See, so we're both good at 909 00:34:40,627 --> 00:34:41,801 shortening things then, aren't we? 910 00:34:41,801 --> 00:34:43,388 Including the lifespans of turkeys. 911 00:34:43,388 --> 00:34:45,943 Oh, God. Don't. I can't even think about it. 912 00:34:45,943 --> 00:34:47,392 What is Mr. Talbot going to say 913 00:34:47,392 --> 00:34:48,911 when he finds out that we're responsible for... 914 00:34:48,911 --> 00:34:50,257 Turkey-geddon? 915 00:34:50,257 --> 00:34:53,053 -[ Both laugh ] -You know what we need? 916 00:34:53,053 --> 00:34:54,952 Something a little more warming than a hoodie. 917 00:34:54,952 --> 00:34:56,988 Oh. No, I'm toasty warm in this, thank you very much. 918 00:34:56,988 --> 00:34:59,128 No, I was thinking more... whiskey? 919 00:34:59,128 --> 00:35:01,268 Oh. Ah... 920 00:35:01,268 --> 00:35:03,788 Oh, why not. It's gonna be a long night. 921 00:35:03,788 --> 00:35:04,824 Be right back. 922 00:35:07,136 --> 00:35:08,620 Oh. [ Laughs ] 923 00:35:08,620 --> 00:35:09,829 I'm actually quite, ah... 924 00:35:09,829 --> 00:35:11,554 whew, a bit, um... 925 00:35:11,554 --> 00:35:13,384 hot. 926 00:35:13,384 --> 00:35:16,456 Oh, God. Oh. 927 00:35:16,456 --> 00:35:17,871 [ Sighs ] 928 00:35:17,871 --> 00:35:19,562 Oh, God. 929 00:35:19,562 --> 00:35:20,667 Bloody... 930 00:35:20,667 --> 00:35:22,807 [ Mid-tempo music plays ] 931 00:35:24,809 --> 00:35:27,087 [ Sighs ] 932 00:35:27,087 --> 00:35:28,882 Ahh. 933 00:35:36,100 --> 00:35:38,689 I am spectacularly torn. 934 00:35:38,689 --> 00:35:41,485 -Oh! ha! -But as a doctor, 935 00:35:41,485 --> 00:35:43,487 I would recommend a little more clothing. 936 00:35:43,487 --> 00:35:45,075 Mm. [ Chuckles ] 937 00:35:45,075 --> 00:35:46,732 What are you doing here? 938 00:35:46,732 --> 00:35:49,113 Well, it sounded like you could use some help, and... 939 00:35:49,113 --> 00:35:51,288 I really wanted to see you. 940 00:35:51,288 --> 00:35:53,359 And I find myself always wanting to see you. 941 00:35:53,359 --> 00:35:56,500 Oh. Ah. [ Laughs ] 942 00:35:56,500 --> 00:35:57,535 Are you all right? 943 00:35:57,535 --> 00:36:00,262 Do you -- Do you need anything? 944 00:36:00,262 --> 00:36:03,887 Ah... 945 00:36:03,887 --> 00:36:06,579 Actually, I -- I think it's hormonal. 946 00:36:06,579 --> 00:36:08,132 [ Inhales deeply ] 947 00:36:08,132 --> 00:36:10,514 Ah. 948 00:36:10,514 --> 00:36:12,309 Menopause... 949 00:36:12,309 --> 00:36:14,483 is nothing to be embarrassed about. 950 00:36:14,483 --> 00:36:15,588 Oh. 951 00:36:15,588 --> 00:36:18,798 Well, it's not very sexy, is it? 952 00:36:18,798 --> 00:36:20,075 Means I'm... 953 00:36:20,075 --> 00:36:21,974 Beautiful. 954 00:36:21,974 --> 00:36:23,078 Funny. 955 00:36:23,078 --> 00:36:24,597 Kind. 956 00:36:24,597 --> 00:36:25,771 [ Scoffs ] 957 00:36:25,771 --> 00:36:27,462 Getting old. 958 00:36:27,462 --> 00:36:28,946 -Yeah, I guess. -Oh. 959 00:36:28,946 --> 00:36:30,154 Thanks very much. 960 00:36:30,154 --> 00:36:33,019 [ Laughs ] Getting old is a gift. 961 00:36:33,019 --> 00:36:35,539 Easy for you to say, all strong and handsome. 962 00:36:37,748 --> 00:36:40,440 I know it's not the same thing, 963 00:36:40,440 --> 00:36:43,409 but if I told you about how my body is failing me, 964 00:36:43,409 --> 00:36:46,032 will it make you feel better? 965 00:36:46,032 --> 00:36:48,517 I haven't noticed anything failing yet. 966 00:36:48,517 --> 00:36:50,761 I'm nearly deaf in my right ear. 967 00:36:50,761 --> 00:36:52,625 -Oh. -I have bursitis in my hips, 968 00:36:52,625 --> 00:36:54,351 I groan when I get out of a chair. 969 00:36:54,351 --> 00:36:56,974 But, you know, it's all part of the process, 970 00:36:56,974 --> 00:36:58,286 and I think I'm doing okay. 971 00:36:58,286 --> 00:37:00,219 I think you're doing more than okay. 972 00:37:00,219 --> 00:37:03,256 You're amazing, Daisy. 973 00:37:03,256 --> 00:37:06,950 You've got this...glow. 974 00:37:06,950 --> 00:37:08,365 I think that's -- 975 00:37:08,365 --> 00:37:10,125 that's probably just the hot flash. [ Laughs ] 976 00:37:10,125 --> 00:37:13,370 [ Laughs ] I think it'll pass. 977 00:37:13,370 --> 00:37:16,269 In fact... 978 00:37:16,269 --> 00:37:18,651 why don't we... 979 00:37:18,651 --> 00:37:20,791 sit down... 980 00:37:20,791 --> 00:37:25,037 and just ride it out together. 981 00:37:25,037 --> 00:37:26,797 I think that's a lovely idea. 982 00:37:29,179 --> 00:37:30,180 [ Laughs ] 983 00:37:34,840 --> 00:37:36,980 Where's she gone? 984 00:37:36,980 --> 00:37:38,257 You all right, Louis? 985 00:37:38,257 --> 00:37:39,879 -Ooh, whiskey. -LOUIS: [ Laughs ] 986 00:37:39,879 --> 00:37:41,570 Whiskey. [ Sighs ] 987 00:37:41,570 --> 00:37:43,849 [ Mid-tempo music plays ] 988 00:37:53,720 --> 00:37:55,826 [ Engine shuts off, door closes ] 989 00:37:55,826 --> 00:37:57,448 NIC: Babe, you made it. 990 00:38:01,694 --> 00:38:03,869 Thanks for your help. You didn't have to. 991 00:38:03,869 --> 00:38:06,216 I did. A Bidois will never ask for help, 992 00:38:06,216 --> 00:38:08,080 but will always graciously accept it. 993 00:38:08,080 --> 00:38:09,529 -Also... -[ Cellphone rings ] 994 00:38:09,529 --> 00:38:11,842 ...no grape deserves to be rendered useless. 995 00:38:11,842 --> 00:38:16,398 Ah. Frost will be here soon. 996 00:38:16,398 --> 00:38:18,745 We're not gonna have time to put down all the pots, are we? 997 00:38:18,745 --> 00:38:20,471 GUS: Tippy! More pots over here! 998 00:38:20,471 --> 00:38:22,542 [ Mid-tempo music plays ] 999 00:38:26,892 --> 00:38:27,996 TIPPY: We need to start lighting the pots 1000 00:38:27,996 --> 00:38:29,480 that have already been fueled. 1001 00:38:29,480 --> 00:38:31,655 There's no time to fuel or place any more. 1002 00:38:31,655 --> 00:38:33,726 We have to focus on saving as many grapes as we can. 1003 00:38:33,726 --> 00:38:35,659 But we've only got a quarter of the vineyard left to do. 1004 00:38:35,659 --> 00:38:37,695 Realistically, Tippy, do we have enough time 1005 00:38:37,695 --> 00:38:39,042 to light the rest of them before the frost 1006 00:38:39,042 --> 00:38:40,284 does too much damage? 1007 00:38:40,284 --> 00:38:41,941 Maybe if we had another half-hour. 1008 00:38:41,941 --> 00:38:43,460 -[ Sighs ] -[ Helicopter rotors whirring ] 1009 00:38:43,460 --> 00:38:47,602 Can you hear that? 1010 00:38:47,602 --> 00:38:48,637 Look! 1011 00:38:52,255 --> 00:38:54,050 [ Cellphone rings ] 1012 00:38:54,050 --> 00:38:56,052 It's... 1013 00:38:56,052 --> 00:38:57,985 It's Don. Hello, Don? 1014 00:38:57,985 --> 00:38:59,987 I'm not doing this out of friendship. 1015 00:38:59,987 --> 00:39:03,128 This is a business decision. 1016 00:39:03,128 --> 00:39:06,925 If your vines fail, it reflects badly on us all. 1017 00:39:06,925 --> 00:39:08,099 Ah... 1018 00:39:08,099 --> 00:39:10,204 Thank you, Don! 1019 00:39:10,204 --> 00:39:12,724 My bird is at your disposal. 1020 00:39:12,724 --> 00:39:15,002 I can buy you some time to get your pots lit. 1021 00:39:15,002 --> 00:39:16,314 But how did he know? 1022 00:39:20,076 --> 00:39:23,562 Merci,Philippe. 1023 00:39:23,562 --> 00:39:26,427 Make a start on the back paddocks, Don! 1024 00:39:26,427 --> 00:39:28,291 We're working our way up from the front. 1025 00:39:28,291 --> 00:39:30,017 Roger that. 1026 00:39:30,017 --> 00:39:33,710 Oh, and, Louis, there are some reinforcements on the way. 1027 00:39:38,025 --> 00:39:39,509 Oh, Daisy. Look! 1028 00:39:39,509 --> 00:39:41,546 [ Cheering ] 1029 00:39:41,546 --> 00:39:43,548 [ Mid-tempo music plays ] 1030 00:40:10,175 --> 00:40:12,936 [ Horns honk ] 1031 00:40:17,941 --> 00:40:21,393 [ Cellphone rings ] 1032 00:40:21,393 --> 00:40:22,843 It's my agent. 1033 00:40:22,843 --> 00:40:24,603 What are you waiting for? 1034 00:40:28,331 --> 00:40:29,988 TIPPY: Thank you, Philippe. 1035 00:40:29,988 --> 00:40:31,645 We couldn't have done this... 1036 00:40:31,645 --> 00:40:33,992 [ Mid-tempo music plays ] 1037 00:40:46,901 --> 00:40:48,420 NIC: ...when the helicopter flew right over... 1038 00:40:48,420 --> 00:40:52,079 -GRIFFIN: Yeah, man. -Mmm. 1039 00:40:52,079 --> 00:40:53,459 Thank you, Gus. 1040 00:40:53,459 --> 00:40:56,186 DAISY: Oh. Yeah. 1041 00:40:56,186 --> 00:40:57,463 I don't like it when they get that close. 1042 00:40:57,463 --> 00:40:59,396 -No. -Mmm. 1043 00:40:59,396 --> 00:41:00,639 Okay, then. 1044 00:41:00,639 --> 00:41:02,399 See you then. [ Laughs ] 1045 00:41:02,399 --> 00:41:03,918 -Bye. -These are so good. 1046 00:41:03,918 --> 00:41:05,886 -So good. -That was the Talbots. 1047 00:41:05,886 --> 00:41:08,474 -So good. -They're coming home early. 1048 00:41:08,474 --> 00:41:10,062 -This morning. -LOUIS: Oh, Christ. 1049 00:41:10,062 --> 00:41:11,650 They're gonna be expecting to see, ah, a turkey. 1050 00:41:11,650 --> 00:41:12,858 What -- What are we gonna do? 1051 00:41:12,858 --> 00:41:13,859 We're just gonna have to come clean. 1052 00:41:13,859 --> 00:41:16,482 Oh. All that work for nothing. 1053 00:41:16,482 --> 00:41:19,244 Do you need a turkey? I can get a turkey. 1054 00:41:19,244 --> 00:41:21,039 -DAISY: What? -Yeah, no worries. 1055 00:41:21,039 --> 00:41:22,834 I can get one here in about an hour. 1056 00:41:22,834 --> 00:41:25,284 Vic -- Vic, it's got to be a big plump one. 1057 00:41:25,284 --> 00:41:27,286 VIC: Again, no worries. I'll see you soon. 1058 00:41:30,358 --> 00:41:33,396 So our future rests with Vic. 1059 00:41:33,396 --> 00:41:35,122 He's never let me down. 1060 00:41:35,122 --> 00:41:36,675 He won't let you down either. 1061 00:41:41,715 --> 00:41:43,993 Even if he looks a little bit like him, 1062 00:41:43,993 --> 00:41:45,788 he's still not going to be able to ring the bloody bell, is he? 1063 00:41:45,788 --> 00:41:47,513 Well, we'll have to cross that bridge when we come to it. 1064 00:41:47,513 --> 00:41:49,964 -Here he is. -VIC: One turkey! 1065 00:41:49,964 --> 00:41:51,448 And it's pre-stuffed. 1066 00:41:51,448 --> 00:41:53,036 -[ Gasps ] -They're coming! 1067 00:41:53,036 --> 00:41:54,693 Oh my God. Vic, Vic, hide it. Hide it. 1068 00:41:54,693 --> 00:41:57,040 DAISY: [ Gasps ] 1069 00:41:57,040 --> 00:41:58,455 -[ Grunts ] -Oh! 1070 00:41:58,455 --> 00:41:59,491 Vic! 1071 00:42:01,044 --> 00:42:02,287 What was that? 1072 00:42:02,287 --> 00:42:03,909 [ Laughs thinly ] 1073 00:42:03,909 --> 00:42:05,497 -MR. TALBOT: Hello, there. -[ Laughs ] 1074 00:42:05,497 --> 00:42:06,912 -Hello. -Mm. 1075 00:42:06,912 --> 00:42:09,294 Well, ah, where is he? Where's my big boy? 1076 00:42:09,294 --> 00:42:10,398 -Um... -David! 1077 00:42:10,398 --> 00:42:11,986 -[ Gobbles ] -He... 1078 00:42:11,986 --> 00:42:14,540 Well, ah, Mr. -- Mr. Talbot, um... 1079 00:42:14,540 --> 00:42:18,475 Ah, and -- and -- and indeed Mrs. Talbot... 1080 00:42:18,475 --> 00:42:20,132 -[ Gobbles ] -Ah, we... 1081 00:42:20,132 --> 00:42:22,514 Well, we live in, um, ah, ah, ah, ambiguous times... 1082 00:42:22,514 --> 00:42:24,723 -Mm. -And, ah, [Clears throat] 1083 00:42:24,723 --> 00:42:26,932 sometimes one is faced with, um... 1084 00:42:26,932 --> 00:42:28,900 -oh, I'd say unexpected... -Mm. 1085 00:42:28,900 --> 00:42:30,867 -...ah, challenges. -Mm. 1086 00:42:30,867 --> 00:42:32,282 And sometimes things happen 1087 00:42:32,282 --> 00:42:35,216 that are completely out of our control. 1088 00:42:35,216 --> 00:42:38,081 Just -- Just really distressing events. 1089 00:42:38,081 --> 00:42:39,496 Yes, indeed. And, ah -- 1090 00:42:39,496 --> 00:42:41,015 And I think David Bowie... 1091 00:42:41,015 --> 00:42:42,776 [ Clears throat ] David Bowie himself 1092 00:42:42,776 --> 00:42:44,570 probably said it best when -- when -- when he said... 1093 00:42:44,570 --> 00:42:46,400 [ Bell dings ] 1094 00:42:46,400 --> 00:42:48,160 [ Bell dinging ] 1095 00:42:48,160 --> 00:42:50,162 There he is! My big boy! 1096 00:42:50,162 --> 00:42:51,543 GRIFFIN: I think that's the original Bowie. 1097 00:42:51,543 --> 00:42:52,993 Rosie, give them their documents. 1098 00:42:52,993 --> 00:42:54,166 Congratulations. 1099 00:42:54,166 --> 00:42:56,203 Oh. [ Laughs ] 1100 00:42:56,203 --> 00:42:57,963 Your line of credit. 1101 00:42:57,963 --> 00:42:59,344 He worked on it the whole time 1102 00:42:59,344 --> 00:43:01,484 we were away on our romantic trip. 1103 00:43:01,484 --> 00:43:03,555 Congratulations. 1104 00:43:03,555 --> 00:43:05,453 -MR. TALBOT: Where's David? -[ Turkey gobbles ] 1105 00:43:05,453 --> 00:43:07,455 I think you've put on weight. 1106 00:43:09,526 --> 00:43:12,529 -Cheerio! -LOUIS: Bye! 1107 00:43:12,529 --> 00:43:14,566 [ Sighs ] 1108 00:43:14,566 --> 00:43:16,671 I cannot believe we did it. 1109 00:43:16,671 --> 00:43:18,950 You know we were literally saved by the bell. 1110 00:43:18,950 --> 00:43:20,020 Promise me one thing. 1111 00:43:20,020 --> 00:43:21,055 Mm? 1112 00:43:21,055 --> 00:43:22,436 No more turkeys. 1113 00:43:22,436 --> 00:43:24,058 Oh. Only at Christmas. 1114 00:43:24,058 --> 00:43:25,784 [ Laughs ] 1115 00:43:25,784 --> 00:43:27,406 -Hello, everybody. -Hello! 1116 00:43:27,406 --> 00:43:30,409 -Well done! Thank you! -Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 1117 00:43:31,790 --> 00:43:33,550 MARISSA: Philippe! 1118 00:43:33,550 --> 00:43:36,415 About last night... 1119 00:43:36,415 --> 00:43:39,625 we simply cannot have you appearing and disappearing 1120 00:43:39,625 --> 00:43:41,006 whenever you feel like it. 1121 00:43:43,629 --> 00:43:45,528 You don't just want to win, no? 1122 00:43:45,528 --> 00:43:47,219 You, ah... [ Sniffs ] 1123 00:43:47,219 --> 00:43:50,533 You want to destroy Oakley also. 1124 00:43:50,533 --> 00:43:51,845 Am I right? 1125 00:43:51,845 --> 00:43:53,847 No. Of -- of course not. 1126 00:43:53,847 --> 00:43:56,504 We -- We are thrilled when our neighbors 1127 00:43:56,504 --> 00:44:00,060 and competitors find success. 1128 00:44:00,060 --> 00:44:01,889 PHILIPPE: Of course you are. 1129 00:44:01,889 --> 00:44:03,615 But you should trust me, Marissa. 1130 00:44:03,615 --> 00:44:05,548 I have everything in hand. 1131 00:44:05,548 --> 00:44:07,895 For Oakley, I am the, ah... 1132 00:44:07,895 --> 00:44:11,209 fox in the hen house. 1133 00:44:11,209 --> 00:44:13,901 They simply have not realized it yet. 1134 00:44:13,901 --> 00:44:16,110 [ Mid-tempo music plays ] 1135 00:44:16,160 --> 00:44:20,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.