All language subtitles for Under the Vines s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,767 MARISSA: The press release for our new vintner. 2 00:00:02,767 --> 00:00:03,399 DON: Mysterious... 3 00:00:03,400 --> 00:00:04,988 I can't wait to see the look on their faces when they see 4 00:00:04,988 --> 00:00:07,853 just who we've got planned for taking over the reins. 5 00:00:07,853 --> 00:00:09,303 We need to talk about the pickers. 6 00:00:09,303 --> 00:00:10,545 So I was wondering whether we could try 7 00:00:10,545 --> 00:00:11,995 -and get some WWOOFERS in? -Dogs? 8 00:00:11,995 --> 00:00:13,721 Willing Workers On Organic Farms. 9 00:00:13,721 --> 00:00:15,171 -[ Snores ] -[ Sighs, grunts ] 10 00:00:15,171 --> 00:00:17,967 ...maybe you considered that you may be in... 11 00:00:17,967 --> 00:00:19,244 -menopause... -Oh. [ Laughs ] 12 00:00:19,244 --> 00:00:21,211 No. No. 13 00:00:21,211 --> 00:00:22,626 We don't use the "M" word. 14 00:00:22,626 --> 00:00:24,214 -GRIFFIN: I came out. -DAISY: Oh...! 15 00:00:24,214 --> 00:00:25,802 Gus likes his life simple. 16 00:00:25,802 --> 00:00:28,563 And you've just invited 600,000 followers into it. 17 00:00:28,563 --> 00:00:31,635 Ah, I've never cared about someone like this before. 18 00:00:31,635 --> 00:00:33,810 It can't have been easy, my whole family under one roof, 19 00:00:33,810 --> 00:00:35,122 given what hap-- well, what nearly -- 20 00:00:35,122 --> 00:00:36,640 what nearly happened between us. 21 00:00:36,640 --> 00:00:37,745 I mean, that wasn't even a thing. 22 00:00:37,745 --> 00:00:39,229 -Honestly. -No. 23 00:00:39,229 --> 00:00:40,472 JULIAN: I really don't think that you and Mum 24 00:00:40,472 --> 00:00:42,129 are happy together anymore. 25 00:00:42,129 --> 00:00:43,371 Is it Daisy? 26 00:00:43,371 --> 00:00:45,028 No, no. It's not Daisy. 27 00:00:45,028 --> 00:00:46,443 It's me. 28 00:00:46,443 --> 00:00:48,135 NURSE STACEY: Two strong heartbeats. 29 00:00:48,135 --> 00:00:49,205 We're having twins. 30 00:00:49,205 --> 00:00:50,585 [ Laughs ] Oh! Oh! 31 00:00:50,585 --> 00:00:52,553 [ Gasps ] 32 00:00:53,830 --> 00:00:56,384 I love grapes! 33 00:00:58,524 --> 00:00:59,594 Great! 34 00:00:59,594 --> 00:01:02,356 They speak to me. 35 00:01:02,356 --> 00:01:05,221 Ah, the job is pretty simple. 36 00:01:05,221 --> 00:01:07,533 Um, we're -- we're a couple of weeks away from harvest, 37 00:01:07,533 --> 00:01:12,366 and we need some extra hands. 38 00:01:12,366 --> 00:01:16,784 Um, it -- it is quite a physical job... 39 00:01:16,784 --> 00:01:18,579 Okay. 40 00:01:18,579 --> 00:01:21,409 Ah, I know some of the other vineyards are -- 41 00:01:21,409 --> 00:01:23,446 are probably paying more... 42 00:01:23,446 --> 00:01:27,001 Oh, no. All I need is a hot meal and a bed. 43 00:01:27,001 --> 00:01:29,693 Although I do struggle to sleep alone... 44 00:01:34,560 --> 00:01:35,872 Right. Well, um... 45 00:01:35,872 --> 00:01:37,529 Ah, we'll be in touch. 46 00:01:37,529 --> 00:01:41,050 [ Mid-tempo music plays ] 47 00:01:41,050 --> 00:01:44,053 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 48 00:01:52,786 --> 00:01:56,859 ? Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ? 49 00:01:56,859 --> 00:02:00,586 ? Let us see if you let it be, is it gonna fly? ? 50 00:02:00,586 --> 00:02:04,245 ? And set it free and if it leaves, you say bye ? 51 00:02:04,245 --> 00:02:08,387 ? The web we weave and then we grieve and then we cry ? 52 00:02:08,387 --> 00:02:12,184 ? I want to tell you before I forget ? 53 00:02:12,184 --> 00:02:13,979 ? Despite the darkness ? 54 00:02:13,979 --> 00:02:15,463 ? Some of these days ? 55 00:02:15,463 --> 00:02:19,260 ? Wintergreen can't outshine your radiance ? 56 00:02:19,260 --> 00:02:22,919 ? Wintergreen, I love you more than anything ? 57 00:02:22,919 --> 00:02:25,577 ? Wintergreen, despite the darkness ? 58 00:02:25,577 --> 00:02:28,028 ? Some of these days ? 59 00:02:28,028 --> 00:02:32,273 ? Ooh, ooh, ooh ? 60 00:02:37,761 --> 00:02:40,488 LOUIS: Who the bloody hell are they? 61 00:02:40,488 --> 00:02:42,732 [ Scoffs ] 62 00:02:42,732 --> 00:02:43,906 What? 63 00:02:43,906 --> 00:02:45,424 School holidays are almost over. 64 00:02:45,424 --> 00:02:48,462 Oh, Jay. I know. 65 00:02:48,462 --> 00:02:49,912 It's gonna be, ah... 66 00:02:49,912 --> 00:02:51,223 difficult to go back to London. 67 00:02:51,223 --> 00:02:52,811 -Oh, not for me. -Oh? 68 00:02:52,811 --> 00:02:55,710 I have to look after Mum. 69 00:02:55,710 --> 00:02:58,644 Well, that's lovely, Jay. 70 00:02:58,644 --> 00:03:00,267 And you have to stay here. 71 00:03:00,267 --> 00:03:02,303 -I do. -Because of the vineyard. 72 00:03:02,303 --> 00:03:04,133 -Yes. -And Daisy. 73 00:03:04,133 --> 00:03:05,134 And Daisy. No, no. 74 00:03:05,134 --> 00:03:08,171 Not "and Daisy." 75 00:03:08,171 --> 00:03:10,173 Who the bloody hell are these people? 76 00:03:14,626 --> 00:03:16,317 Good morning. 77 00:03:16,386 --> 00:03:19,079 Good morning. 78 00:03:19,079 --> 00:03:21,736 -What happened to the barkers? -WWOOFERS. 79 00:03:21,736 --> 00:03:23,324 And most people have already got their work for the season. 80 00:03:23,324 --> 00:03:24,567 Look, we already talked about this. 81 00:03:24,567 --> 00:03:25,982 We can't wait any longer. 82 00:03:25,982 --> 00:03:27,570 We have to hire as many people as we can, 83 00:03:27,570 --> 00:03:29,468 and just hope that the bank will come to the party. 84 00:03:29,468 --> 00:03:30,745 Well, what if they don't? 85 00:03:30,745 --> 00:03:31,919 Well, if we don't pick enough grapes, 86 00:03:31,919 --> 00:03:33,265 we can't make enough wine. 87 00:03:33,265 --> 00:03:34,957 Daisy, wewill pick enough grapes. 88 00:03:34,957 --> 00:03:36,820 -We don't even know how! -Look, Tippy will teach us. 89 00:03:36,820 --> 00:03:39,030 -Oh, Louis... -No. There is no other option. 90 00:03:39,030 --> 00:03:41,032 DAISY: Yeah. You're right, because we've already decided. 91 00:03:41,032 --> 00:03:43,586 No. What we've decided is to make decisions together. 92 00:03:43,586 --> 00:03:45,381 -Yes, but you haven't been here! -Oh, right. 93 00:03:45,381 --> 00:03:47,831 So I go away for the weekend to spend some time with my son... 94 00:03:47,831 --> 00:03:50,800 Um...as much as I'd love to see Mummy and Daddy fight, 95 00:03:50,800 --> 00:03:53,044 I've got workers to find. 96 00:03:53,044 --> 00:03:54,838 She just wants to feel appreciated. 97 00:03:54,838 --> 00:03:57,531 He just wants to be included. Are we good? 98 00:03:57,531 --> 00:03:58,842 Yep. 99 00:03:58,842 --> 00:04:00,983 Look, we -- we didn't want to worry you 100 00:04:00,983 --> 00:04:04,124 with everything that you've got going on, you know? 101 00:04:04,124 --> 00:04:05,573 -With your family... -Look, Daisy. 102 00:04:05,573 --> 00:04:07,196 You're my family too. 103 00:04:10,751 --> 00:04:13,029 Um, I-I mean... 104 00:04:13,029 --> 00:04:14,755 -We all are. -DAISY: [ Exhales ] 105 00:04:14,755 --> 00:04:17,033 ...family, um, of -- of -- of friends. 106 00:04:17,033 --> 00:04:18,345 We're a... 107 00:04:18,345 --> 00:04:20,692 Oh, we're a -- we're a... [ Clears throat ] 108 00:04:20,692 --> 00:04:21,762 We're a family of -- of friends. 109 00:04:21,762 --> 00:04:23,384 [ Chuckles ] 110 00:04:23,384 --> 00:04:25,869 [ Clears throat ] 111 00:04:27,733 --> 00:04:30,564 TIPPY: This isn't going to be fun or easy. 112 00:04:30,564 --> 00:04:32,359 Then why are we doing it? 113 00:04:32,359 --> 00:04:34,878 You start with a wide stance and a loose wrist. 114 00:04:34,878 --> 00:04:36,363 -Way ahead of you. -[ Laughs ] 115 00:04:36,363 --> 00:04:39,435 And then you cup the grapes gently. 116 00:04:39,435 --> 00:04:40,988 Because why? 117 00:04:40,988 --> 00:04:44,129 Ah, bruised fruit makes bad wine! 118 00:04:44,129 --> 00:04:45,751 At least someone is listening. 119 00:04:45,751 --> 00:04:47,167 -Okay, when you slice -- -GRIFFIN: Hey, it's Nic! 120 00:04:47,167 --> 00:04:48,168 Hi. 121 00:04:48,168 --> 00:04:49,514 Hope I'm not interrupting. 122 00:04:49,514 --> 00:04:51,205 -Ha. -Well... 123 00:04:51,205 --> 00:04:52,482 No, no. Stay, stay. 124 00:04:52,482 --> 00:04:53,725 Please, stay. 125 00:04:53,725 --> 00:04:55,451 Ah, you ready to go for that walk? 126 00:04:55,451 --> 00:04:58,212 -Oh, yes. About that, um... -NIC: Hey, Gus... 127 00:04:58,212 --> 00:05:00,628 you been straddling any hot lumps of metal lately? 128 00:05:00,628 --> 00:05:02,665 [ Laughs ] 129 00:05:02,665 --> 00:05:05,081 Like a tractor... 130 00:05:05,081 --> 00:05:06,703 You know, because of the... 131 00:05:06,703 --> 00:05:07,739 The hot tractor guy thing...? 132 00:05:07,739 --> 00:05:08,843 I deleted that post. 133 00:05:08,843 --> 00:05:10,017 Oh, yeah. But it's still online... 134 00:05:10,017 --> 00:05:11,467 Ah, actually, I've... Um, yeah. 135 00:05:11,467 --> 00:05:12,847 I forgot we've -- we've got that thing we have to... 136 00:05:12,847 --> 00:05:13,814 -We do? -Yeah, yeah. The thing. 137 00:05:13,814 --> 00:05:14,815 -We have to go. -What? 138 00:05:14,815 --> 00:05:17,300 -Bye. -Bye. 139 00:05:17,300 --> 00:05:19,889 Gus doesn't know that the photo is still out there. 140 00:05:19,889 --> 00:05:21,718 What? He doesn't know? 141 00:05:21,718 --> 00:05:23,168 But that photo has gone viral. 142 00:05:23,168 --> 00:05:24,445 -Shhh. -But, no. 143 00:05:24,445 --> 00:05:25,929 I thought, ah, Griffin deleted it. 144 00:05:25,929 --> 00:05:27,621 No, well. Not before it made its way 145 00:05:27,621 --> 00:05:30,279 onto Twitter, Reddit, Tik Tok... 146 00:05:30,279 --> 00:05:32,695 Look, Gus is hotter than Timoth๏ฟฝe Chamalet 147 00:05:32,695 --> 00:05:36,492 and Benedict Cumberbatch all, like, jammed together! 148 00:05:36,492 --> 00:05:38,701 Which is actually a whole other level of hot, 149 00:05:38,701 --> 00:05:40,082 when you think about it. 150 00:05:40,082 --> 00:05:41,704 TIPPY: Are we doing this? 151 00:05:41,704 --> 00:05:43,602 Because you made quite a big deal about it. So... 152 00:05:43,602 --> 00:05:46,605 Yep. We are doing it. Thanks, Tippy. 153 00:05:46,605 --> 00:05:47,744 Are we sure he doesn't know that? 154 00:05:47,744 --> 00:05:49,125 Oh, Gus thinks that social media 155 00:05:49,125 --> 00:05:50,782 is some kind of communicable disease. 156 00:05:50,782 --> 00:05:52,335 -Well, he's got a point. -Mm. 157 00:05:52,335 --> 00:05:53,647 Oh. Should I talk to him? 158 00:05:53,647 --> 00:05:55,407 Ah, no. No. I wouldn't. Mnh-mnh. 159 00:05:55,407 --> 00:05:56,822 Um, yeah. No, no. 160 00:05:56,822 --> 00:05:58,272 We wouldn't want it to come between them. 161 00:05:58,272 --> 00:05:59,860 -No. No. [ Laughs ] -I mean, at least someone 162 00:05:59,860 --> 00:06:01,517 is having some fun around this town. 163 00:06:01,517 --> 00:06:03,139 If you know what I mean. Ha. 164 00:06:03,139 --> 00:06:05,452 -Yeah, yeah. I got that. -'Cause between you and me, 165 00:06:05,452 --> 00:06:08,213 ever since my rumpus room got turned into a kids' room, 166 00:06:08,213 --> 00:06:10,664 Vic has been treating it like a dusty old attic. 167 00:06:10,664 --> 00:06:12,079 DAISY: Oh. Do you know what, maybe we should 168 00:06:12,079 --> 00:06:15,531 -go for that walk? -NIC: Okay. Bye. 169 00:06:15,531 --> 00:06:17,636 Right... 170 00:06:17,636 --> 00:06:20,329 Tippy. [ Clears throat ] Where were we? 171 00:06:20,329 --> 00:06:23,332 [ Mid-tempo music plays ] 172 00:06:31,788 --> 00:06:34,929 He must have missed his flight. 173 00:06:35,585 --> 00:06:36,862 Well, I guess that's the thing 174 00:06:36,862 --> 00:06:38,761 about award-winning French vintners. 175 00:06:38,761 --> 00:06:40,590 They don't bother themselves with minor details 176 00:06:40,590 --> 00:06:42,730 like flight times or... 177 00:06:42,730 --> 00:06:44,974 returning phone calls from their new employers. 178 00:06:44,974 --> 00:06:46,286 No. 179 00:06:46,286 --> 00:06:47,770 Though he was very specific 180 00:06:47,770 --> 00:06:50,911 about the non-refundable deposit on his contract. 181 00:06:50,911 --> 00:06:52,533 He'll be here. 182 00:06:52,533 --> 00:06:55,536 [ Mid-tempo music plays ] 183 00:07:02,992 --> 00:07:05,477 [ Breathes heavily ] Isn't this nice? 184 00:07:05,477 --> 00:07:07,617 Ah...Yes. 185 00:07:07,617 --> 00:07:10,551 It's -- Oh, it's so nice. 186 00:07:10,551 --> 00:07:12,691 I'm sorry. 187 00:07:12,691 --> 00:07:14,900 I just needed to get out of the house. 188 00:07:14,900 --> 00:07:16,833 -Oh. [ Laughs ] -Vic -- Vic is either 189 00:07:16,833 --> 00:07:18,180 playing Bach to the babies 190 00:07:18,180 --> 00:07:20,423 or he's force-feeding me lentils. 191 00:07:20,423 --> 00:07:22,356 And I'm not allowed to do anything. 192 00:07:22,356 --> 00:07:24,634 I'm not a complete invalid. 193 00:07:24,634 --> 00:07:26,602 Whoa. Just a little bit of one. 194 00:07:26,602 --> 00:07:28,017 Yeah. But he loves you. 195 00:07:28,017 --> 00:07:29,984 I know. And I'm not complaining. 196 00:07:29,984 --> 00:07:31,538 -Mm. -I'm so lucky. 197 00:07:31,538 --> 00:07:33,747 I -- I never thought I'd be here, you know? 198 00:07:33,747 --> 00:07:36,336 Mm. I know. 199 00:07:36,336 --> 00:07:37,647 Did you ever want to have...? 200 00:07:37,647 --> 00:07:38,959 Oh. No. [ Laughs ] 201 00:07:38,959 --> 00:07:39,994 -No. -Oh. 202 00:07:39,994 --> 00:07:41,789 Oh. Maybe I'm selfish, but... 203 00:07:41,789 --> 00:07:44,033 I never really wanted kids, you know? 204 00:07:44,033 --> 00:07:45,759 I loved my life exactly the way it was. 205 00:07:45,759 --> 00:07:47,726 Is. I love my life. 206 00:07:47,726 --> 00:07:49,832 Ah, sorry. I shouldn't have brought it up. 207 00:07:49,832 --> 00:07:51,420 Especially now that you're in menopause. 208 00:07:51,420 --> 00:07:52,455 Oh. No, no. 209 00:07:52,455 --> 00:07:54,147 It's fine. [ Laughs ] 210 00:07:54,147 --> 00:07:56,839 Besides, I-I get to be a -- a heart parent. Right? 211 00:07:56,839 --> 00:07:58,841 Mm. Yeah. With Louis... 212 00:07:58,841 --> 00:08:00,670 together. 213 00:08:00,670 --> 00:08:02,258 Maybe even more together... 214 00:08:02,258 --> 00:08:03,742 -now that he's single. -Mm. 215 00:08:03,742 --> 00:08:05,468 No. No, no. 216 00:08:05,468 --> 00:08:07,194 Louis and I are just friends. 217 00:08:07,194 --> 00:08:08,575 We are. 218 00:08:08,575 --> 00:08:10,784 Only because he broke up with Simone again... 219 00:08:10,784 --> 00:08:12,268 five seconds ago! 220 00:08:12,268 --> 00:08:14,236 But once he gets over that... 221 00:08:14,236 --> 00:08:16,893 -No. -Really? 222 00:08:16,893 --> 00:08:20,483 Well, once upon a time, maybe, we could have been a thing. 223 00:08:20,483 --> 00:08:22,002 But... 224 00:08:22,002 --> 00:08:24,073 there's too much water under the bridge and... 225 00:08:24,073 --> 00:08:25,661 I'm nobody's second choice. 226 00:08:25,661 --> 00:08:26,972 -Yeah. -My life is great 227 00:08:26,972 --> 00:08:30,631 exactly the way it is. 228 00:08:30,631 --> 00:08:31,770 Are you -- Are you sure you don't want to sit down? 229 00:08:31,770 --> 00:08:33,082 Oh, don't you start. 230 00:08:33,082 --> 00:08:34,359 Oh, okay. 231 00:08:34,359 --> 00:08:36,223 [ Laughs ] 232 00:08:40,020 --> 00:08:42,264 Just below the nodule, 233 00:08:42,264 --> 00:08:44,127 slip the blade under, 234 00:08:44,127 --> 00:08:47,303 and cut cleanly away from yourself... 235 00:08:47,303 --> 00:08:48,925 and that's it! 236 00:08:50,996 --> 00:08:52,688 LOUIS: Great. 237 00:08:52,688 --> 00:08:53,827 Thank you. 238 00:08:53,827 --> 00:08:56,519 Yeah. Bye. 239 00:08:56,519 --> 00:08:58,107 Sorry about that. 240 00:08:58,107 --> 00:08:59,695 -What? -Well, no. 241 00:08:59,695 --> 00:09:02,698 I've just had a call from the, ah, the organizers of, 242 00:09:02,698 --> 00:09:04,320 ah, "Taste of the South." 243 00:09:04,320 --> 00:09:06,080 Do you -- Do you know it? 244 00:09:06,080 --> 00:09:07,806 Some fancy Queenstown festival? 245 00:09:07,806 --> 00:09:10,257 Yes. Very fancy. Very prestigious. 246 00:09:10,257 --> 00:09:11,948 There's a big public festival. 247 00:09:11,948 --> 00:09:13,709 There's a conference for wine makers. 248 00:09:13,709 --> 00:09:16,159 And -- And this year, to headline, 249 00:09:16,159 --> 00:09:17,437 they are putting together a panel 250 00:09:17,437 --> 00:09:21,164 of award-winning international vintners. 251 00:09:21,164 --> 00:09:24,478 Now, Tippy, I know you don't love public speaking, 252 00:09:24,478 --> 00:09:26,756 but it could be a great opportunity for you 253 00:09:26,756 --> 00:09:28,896 to practice to really free yourself -- 254 00:09:28,896 --> 00:09:30,726 Okay. 255 00:09:30,726 --> 00:09:32,314 What? 256 00:09:32,314 --> 00:09:35,040 TIPPY: You're right. I need the practice. 257 00:09:35,040 --> 00:09:37,042 Right. 258 00:09:37,042 --> 00:09:38,285 Great. 259 00:09:38,285 --> 00:09:39,631 Look, ah, I think it could be, 260 00:09:39,631 --> 00:09:41,184 ah, could be -- could be a lot of fun. 261 00:09:41,184 --> 00:09:42,738 And - and - and the panel is all about, 262 00:09:42,738 --> 00:09:44,947 ah, cultural approaches, ah, to -- to winemaking, 263 00:09:44,947 --> 00:09:46,638 and you'll be able to talk all about your -- 264 00:09:46,638 --> 00:09:49,296 your Maori heritage, and -- and what really fires you -- 265 00:09:49,296 --> 00:09:51,367 No. 266 00:09:51,367 --> 00:09:52,506 What? 267 00:09:52,506 --> 00:09:54,059 TIPPY: I'll talk about wine. 268 00:09:54,059 --> 00:09:55,509 But not the other stuff. 269 00:09:55,509 --> 00:09:57,028 -Can we get back to it? -Ah, yeah. 270 00:09:57,028 --> 00:09:58,547 Yeah. Yes, of course. 271 00:09:58,547 --> 00:09:59,720 -Hi, all! -Ah... 272 00:09:59,720 --> 00:10:01,377 Hope I'm not interrupting. 273 00:10:01,377 --> 00:10:02,723 No, Vic. 274 00:10:02,723 --> 00:10:04,553 Not at all. What can we do for you? 275 00:10:04,553 --> 00:10:07,452 I need a lawyer. 276 00:10:07,452 --> 00:10:08,936 Are you going to tell him, or shall I? 277 00:10:08,936 --> 00:10:10,559 No. I mean a real lawyer. 278 00:10:10,559 --> 00:10:12,733 Me? No, no, no. I-I've been struck off, Vic. 279 00:10:12,733 --> 00:10:13,941 -Remember? -VIC: No, no. 280 00:10:13,941 --> 00:10:14,977 No, no. I understand. 281 00:10:14,977 --> 00:10:16,496 It's not that urgent. 282 00:10:16,496 --> 00:10:18,774 I'm just getting sued, that's all... 283 00:10:18,774 --> 00:10:21,742 for two mil. 284 00:10:21,742 --> 00:10:24,573 [ Sighs ] 285 00:10:24,573 --> 00:10:26,540 She took it hard. 286 00:10:26,540 --> 00:10:29,543 [ Mid-tempo music plays ] 287 00:10:33,753 --> 00:10:35,375 Oh. 288 00:10:41,761 --> 00:10:44,074 When you said we had a thing... 289 00:10:44,074 --> 00:10:46,248 Yeah. Oh, this is it. This is the thing. 290 00:10:46,248 --> 00:10:48,078 What's so thing-y about it? 291 00:10:48,078 --> 00:10:50,045 Ah, it's a date in public. 292 00:10:50,045 --> 00:10:51,944 So that's a thing, isn't it? 293 00:10:51,944 --> 00:10:56,776 I mean, it's a thing for me, I guess. 294 00:10:56,776 --> 00:10:58,709 I had a dream about you last night. 295 00:10:58,709 --> 00:10:59,917 Oh, did you just? 296 00:10:59,917 --> 00:11:00,953 Yeah. 297 00:11:00,953 --> 00:11:03,921 You took me to the Oscars. 298 00:11:03,921 --> 00:11:05,647 Oh. Wow. 299 00:11:05,647 --> 00:11:07,200 -Ha. -Yeah. 300 00:11:07,200 --> 00:11:08,995 All I remember is thousands of cameras flashing, 301 00:11:08,995 --> 00:11:10,272 and me screaming. 302 00:11:10,272 --> 00:11:12,309 WOMAN: Oh, my God! 303 00:11:12,309 --> 00:11:15,553 He said you lived here. 304 00:11:15,553 --> 00:11:17,452 Can I get your autograph? 305 00:11:17,452 --> 00:11:19,074 Sure. Yeah. 306 00:11:21,939 --> 00:11:23,147 The old, ah, um, 307 00:11:23,147 --> 00:11:24,735 ah, that's -- hey, um... 308 00:11:24,735 --> 00:11:26,012 Hey, what about a selfie instead? 309 00:11:26,012 --> 00:11:27,289 Hey, Gus, can you just order something? 310 00:11:27,289 --> 00:11:28,394 Just you? 311 00:11:28,394 --> 00:11:31,155 Yeah. Oh, he gets a little shy. 312 00:11:31,155 --> 00:11:33,019 -Oh. Okay. -Yeah. Quick question. 313 00:11:33,019 --> 00:11:34,538 Where'd you get that from? 314 00:11:34,538 --> 00:11:36,954 Oh, there's a kid up the street selling them. 315 00:11:41,821 --> 00:11:44,237 30 bucks for a homegrown Internet sensation? 316 00:11:44,237 --> 00:11:45,963 Come on. 317 00:11:45,963 --> 00:11:47,723 -Ah, just no. -Fine. 318 00:11:47,723 --> 00:11:49,001 -25. -No, no. 319 00:11:49,001 --> 00:11:50,416 You -- You -- You bin these shirts. 320 00:11:50,416 --> 00:11:52,659 You pull them, okay? 321 00:11:52,659 --> 00:11:54,661 -I know people. -Like who? 322 00:11:54,661 --> 00:11:56,594 You gonna get Nicole Kidman to come beat me up? 323 00:11:56,594 --> 00:11:58,872 Yeah. Yeah. Maybe I will. Maybe I will. 324 00:11:58,872 --> 00:12:01,254 -200 bucks for the lot. -1,000. 325 00:12:01,254 --> 00:12:03,360 Wait. No. I could buy them individually for less. 326 00:12:03,360 --> 00:12:05,258 -250. -1,500. 327 00:12:05,258 --> 00:12:07,019 This is not -- this is not how you haggle! 328 00:12:07,019 --> 00:12:08,813 -Who's haggling? 2,000. -Just -- Okay. 329 00:12:08,813 --> 00:12:10,263 Stop. Fine, fine. 330 00:12:10,263 --> 00:12:11,885 Let's just -- you -- get rid of these, okay? 331 00:12:11,885 --> 00:12:13,646 Forget about Hot Tractor Guy, and I'll, um, 332 00:12:13,646 --> 00:12:15,165 I'll -- I'll -- I'll -- 333 00:12:15,165 --> 00:12:16,580 I'll give you an interview on your radio show. 334 00:12:16,580 --> 00:12:17,891 New Zealand exclusive? 335 00:12:17,891 --> 00:12:20,377 World exclusive. Just put those in the bin. 336 00:12:20,377 --> 00:12:21,654 Pleasure doing business with you. 337 00:12:21,654 --> 00:12:23,276 Yeah, yeah. 338 00:12:23,276 --> 00:12:26,279 [ Mid-tempo music plays ] 339 00:12:33,631 --> 00:12:36,496 [ Both breathing heavily ] 340 00:12:36,496 --> 00:12:41,743 I guess we should... 341 00:12:41,743 --> 00:12:42,744 keep going? 342 00:12:42,744 --> 00:12:43,883 Oh, yeah. 343 00:12:43,883 --> 00:12:45,643 Okay. 344 00:12:46,299 --> 00:12:48,267 [ Sighs ] 345 00:12:52,167 --> 00:12:54,204 -Although... -Yeah. I -- I am a bit pooped. 346 00:12:54,204 --> 00:12:55,446 Yeah. 347 00:12:55,446 --> 00:12:57,414 -Whew. -Actually, I'm a lot pooped. 348 00:12:57,414 --> 00:12:59,174 Yeah. [ Laughs ] 349 00:12:59,174 --> 00:13:01,383 -Actually I'm a bit sore. -Yeah. 350 00:13:01,383 --> 00:13:04,455 Yeah. My -- My legs feel like concrete blocks. 351 00:13:04,455 --> 00:13:06,250 They're sort of hot and cold, at the same. 352 00:13:06,250 --> 00:13:07,458 -[ Whimpers ] -Nic? 353 00:13:07,458 --> 00:13:09,840 Hey, hey. Are you all right? 354 00:13:09,840 --> 00:13:11,048 No. No. [ Crying ] 355 00:13:11,048 --> 00:13:13,050 Oh. What? You got cramps? 356 00:13:13,050 --> 00:13:14,051 [ Groans ] 357 00:13:14,051 --> 00:13:15,811 Hang on. Hang on. 358 00:13:18,504 --> 00:13:20,609 Oh... there's no reception. 359 00:13:20,609 --> 00:13:22,128 Oh! What are we gonna do? 360 00:13:22,128 --> 00:13:23,819 Well, you just -- just wait here. 361 00:13:23,819 --> 00:13:25,097 -I'll go get some help. -No, no, no, no. 362 00:13:25,097 --> 00:13:27,133 You can't leave me. Please. 363 00:13:27,133 --> 00:13:28,617 Okay, well, here, sit down. Sit down. 364 00:13:28,617 --> 00:13:29,653 -Oh! -Sit down. 365 00:13:29,653 --> 00:13:31,724 Put your back against the rock. 366 00:13:31,724 --> 00:13:33,208 I'm here, okay? 367 00:13:33,208 --> 00:13:34,934 Just take some -- Just take some deep breaths. 368 00:13:34,934 --> 00:13:36,729 Okay. Look, breathe in. 369 00:13:36,729 --> 00:13:38,696 [ Inhales deeply ] 370 00:13:38,696 --> 00:13:42,114 -And out. -[ Breathes heavily ] 371 00:13:42,114 --> 00:13:45,082 In, out. 372 00:13:45,082 --> 00:13:48,085 [ Mid-tempo music plays ] 373 00:13:51,295 --> 00:13:52,814 What's this called? 374 00:13:52,814 --> 00:13:54,436 A wine thief. 375 00:13:54,436 --> 00:13:58,130 [ Laughs ] What's it called in Maori? 376 00:13:58,130 --> 00:13:59,717 I don't know. 377 00:14:07,104 --> 00:14:10,176 What's this in Maori? 378 00:14:10,176 --> 00:14:12,385 You are Maori, though? My dad said you were. 379 00:14:12,385 --> 00:14:13,904 But "Bidois" is French, right? 380 00:14:13,904 --> 00:14:15,319 Yeah. I'm Maori. 381 00:14:15,319 --> 00:14:17,356 Then how come you don't know the Maori words? 382 00:14:17,356 --> 00:14:19,565 -I just don't. -I get it. 383 00:14:19,565 --> 00:14:21,808 My friend Gabriel, his parents are from Brazil, 384 00:14:21,808 --> 00:14:23,914 but he doesn't speak Spanish. 385 00:14:23,914 --> 00:14:25,916 They speak Portuguese in Brazil. 386 00:14:25,916 --> 00:14:27,676 Right. No. My point is -- 387 00:14:27,676 --> 00:14:28,850 is that you don't have to be weird about it. 388 00:14:28,850 --> 00:14:31,370 I'm not weird! 389 00:14:31,370 --> 00:14:32,819 Let's get some lunch. 390 00:14:35,788 --> 00:14:37,307 Nic, I need to see if you can stand for me, okay? 391 00:14:37,307 --> 00:14:38,549 I don't think I can. 392 00:14:38,549 --> 00:14:39,757 We're going to walk down the road. 393 00:14:39,757 --> 00:14:42,139 -No. I can't. -Yes, you can. I promise. 394 00:14:42,139 --> 00:14:43,692 [ Screams, gasps ] 395 00:14:43,692 --> 00:14:46,695 [ Mid-tempo music plays ] 396 00:14:53,702 --> 00:14:55,014 Oh. 397 00:14:55,014 --> 00:14:57,810 Doctor David! 398 00:14:57,810 --> 00:14:59,432 Ah... 399 00:14:59,432 --> 00:15:03,022 She, ah, she just doubled over in pain. 400 00:15:03,022 --> 00:15:04,230 Deep breathing, all right? 401 00:15:04,230 --> 00:15:06,301 There's no need to panic just yet. 402 00:15:06,301 --> 00:15:08,924 Let's have a look. 403 00:15:08,924 --> 00:15:10,305 Okay. 404 00:15:10,305 --> 00:15:11,962 Do you know if you've got any spotting? 405 00:15:11,962 --> 00:15:13,446 -I haven't been. -You haven't? 406 00:15:13,446 --> 00:15:15,517 -No. -Okay. That's good. 407 00:15:15,517 --> 00:15:17,174 Right. 408 00:15:17,174 --> 00:15:18,555 You're doing well. You're doing okay. 409 00:15:18,555 --> 00:15:20,419 -So I'm gonna go get my truck... -Mm. 410 00:15:20,419 --> 00:15:22,214 ...come back, and we'll take you to the surgery. 411 00:15:22,214 --> 00:15:23,249 -Okay. -All right? 412 00:15:23,249 --> 00:15:25,941 -Yep. -Good. 413 00:15:25,941 --> 00:15:27,805 You look like a calming influence. 414 00:15:27,805 --> 00:15:29,842 I'm gonna be back in a minute. 415 00:15:29,842 --> 00:15:31,464 You've got this. 416 00:15:31,464 --> 00:15:34,467 [ Mid-tempo music plays ] 417 00:15:41,647 --> 00:15:43,649 Vic, you're going to be fine. 418 00:15:43,649 --> 00:15:45,547 It was an accident. 419 00:15:45,547 --> 00:15:47,618 How was I supposed to know there was already a wine 420 00:15:47,618 --> 00:15:49,793 called "Love Goats," owned by a very large, 421 00:15:49,793 --> 00:15:52,623 very litigious international corporation? 422 00:15:52,623 --> 00:15:54,280 Ooh. I could have Googled it. 423 00:15:54,280 --> 00:15:56,248 Ah, yes. Possibly, possibly you could. 424 00:15:56,248 --> 00:15:58,767 But, you know, as long as you agree to rename the wine... 425 00:15:58,767 --> 00:15:59,975 VIC: I only called it that 426 00:15:59,975 --> 00:16:01,701 in honor of Nic's amazing creations. 427 00:16:01,701 --> 00:16:03,807 Oooh. Maybe I could rename it The Twins? 428 00:16:03,807 --> 00:16:05,602 Well, we'll come -- we'll come back to that. 429 00:16:05,602 --> 00:16:07,224 The thing is, we're here today to get you out of this, right? 430 00:16:07,224 --> 00:16:09,053 As long as you stick to the plan. 431 00:16:09,053 --> 00:16:11,677 I just don't understand why I can't talk to them nicely. 432 00:16:11,677 --> 00:16:14,507 Because Vic, in this world, nice equals weak, 433 00:16:14,507 --> 00:16:15,681 and these people prey on the weak. 434 00:16:15,681 --> 00:16:17,717 I should know, I used to... 435 00:16:17,717 --> 00:16:19,443 I used to be one of them. 436 00:16:19,443 --> 00:16:21,273 Look, if I could lead the meeting, I would. 437 00:16:21,273 --> 00:16:23,344 -But... -...practicing law, 438 00:16:23,344 --> 00:16:25,000 once been disbarred for walking naked through London, 439 00:16:25,000 --> 00:16:26,692 is a criminal offense? 440 00:16:26,692 --> 00:16:28,280 Well, that's not actually why I was, ah, disbarred, Vic. 441 00:16:28,280 --> 00:16:29,488 And I was -- I was -- I was actually running. 442 00:16:29,488 --> 00:16:31,386 But, no. That's good, that's good. 443 00:16:31,386 --> 00:16:34,734 You're sounding like a -- a real lawyer. 444 00:16:34,734 --> 00:16:36,529 -Ah. -Hi. 445 00:16:36,529 --> 00:16:38,531 Hi. 446 00:16:38,531 --> 00:16:40,153 Gidday! 447 00:16:44,019 --> 00:16:46,643 No, Vic. We're going that way. 448 00:16:46,643 --> 00:16:48,092 Ah, yep. 449 00:16:48,092 --> 00:16:50,302 -Ready? [ Clears throat ] -Yep. [ Clears throat ] 450 00:16:57,343 --> 00:16:59,311 So that's two sets of healthy heartbeats. 451 00:16:59,311 --> 00:17:01,968 Then what's wrong? 452 00:17:01,968 --> 00:17:03,694 Maybe we could talk in private. 453 00:17:03,694 --> 00:17:07,353 Anything you can say to me, you can say in front of Daisy. 454 00:17:07,353 --> 00:17:09,286 Okay. Ah, could you bring your knees 455 00:17:09,286 --> 00:17:10,494 to your chest for me, please? 456 00:17:10,494 --> 00:17:13,325 Mm. 457 00:17:13,325 --> 00:17:16,949 Yep. Now give yourself a nice tight hug. 458 00:17:16,949 --> 00:17:18,640 Mm... 459 00:17:18,640 --> 00:17:19,952 Ah, why am I... 460 00:17:19,952 --> 00:17:24,681 [ Farting ] 461 00:17:24,681 --> 00:17:26,130 Oh. 462 00:17:28,719 --> 00:17:31,722 [ Farting continues ] 463 00:17:33,137 --> 00:17:34,863 Oh... 464 00:17:34,863 --> 00:17:38,004 lentils... 465 00:17:39,400 --> 00:17:41,057 Look, I am gonna need to change GPs. 466 00:17:41,057 --> 00:17:42,058 Oh... 467 00:17:42,058 --> 00:17:43,404 -Or towns. -[ Laughs ] 468 00:17:43,404 --> 00:17:44,854 I hear Iceland is nice this time of year. 469 00:17:44,854 --> 00:17:47,132 -He didn't mind. -He was being polite. 470 00:17:47,132 --> 00:17:48,755 Well, I'm just glad it wasn't anything serious. 471 00:17:48,755 --> 00:17:50,791 I think I'm more worried about this than I thought I was. 472 00:17:50,791 --> 00:17:51,930 That's what you've got us for. 473 00:17:51,930 --> 00:17:53,725 -Mm. -DAVID: Ladies? 474 00:17:53,725 --> 00:17:55,969 You forgot this. 475 00:17:55,969 --> 00:17:57,798 [ Gasps ] Thanks. 476 00:17:57,798 --> 00:18:00,594 Yeah. Um, I never had a chance to properly introduce myself. 477 00:18:00,594 --> 00:18:03,010 -I'm David. -Oh. Daisy. 478 00:18:03,010 --> 00:18:04,771 Oh, you're Stanley's daughter. 479 00:18:04,771 --> 00:18:06,324 DAISY: Oh. Step-daughter, yep. 480 00:18:06,324 --> 00:18:08,360 Oh, right. Well, he was a lovely guy. 481 00:18:08,360 --> 00:18:10,017 Terrible wine. 482 00:18:10,017 --> 00:18:11,260 [ Laughs ] Well, we're working on that. 483 00:18:11,260 --> 00:18:13,296 Yeah. So I hear. 484 00:18:13,296 --> 00:18:14,539 Ah, so, actually, 485 00:18:14,539 --> 00:18:16,230 I'm gonna meet of mine tonight 486 00:18:16,230 --> 00:18:19,509 who owns a couple of bars in Queenstown and... 487 00:18:19,509 --> 00:18:21,373 I don't know if you need a stockist or... 488 00:18:21,373 --> 00:18:23,030 -Always. -Oh, really? 489 00:18:23,030 --> 00:18:24,618 -Mm. -Oh, great. 490 00:18:24,618 --> 00:18:27,828 So if you're not doing anything, you should come. 491 00:18:27,828 --> 00:18:30,106 -Oh, okay. -Great. 492 00:18:30,106 --> 00:18:32,039 -Great. -Ah, Nic has got my number. 493 00:18:32,039 --> 00:18:33,523 -Yes. -Okay, good. 494 00:18:33,523 --> 00:18:35,111 Yeah, ah...that's great. 495 00:18:35,111 --> 00:18:38,114 [ Mid-tempo music plays ] 496 00:18:39,771 --> 00:18:41,014 [ Gasps, squeals ] 497 00:18:41,014 --> 00:18:43,119 Oh, it's just a business thing. 498 00:18:43,119 --> 00:18:44,776 [ Laughs ] 499 00:18:44,026 --> 00:18:47,029 [ Clock ticking ] 500 00:19:01,043 --> 00:19:03,701 Oh. [ Clears throat ] 501 00:19:03,701 --> 00:19:06,324 My client wishes to inform your client that 502 00:19:06,324 --> 00:19:08,464 he is willing in this instance to, 503 00:19:08,464 --> 00:19:10,708 ah, relinquish all control of said property, 504 00:19:10,708 --> 00:19:12,641 and re-label his wine at his own cost, 505 00:19:12,641 --> 00:19:16,817 as full and final settlement of this matter. 506 00:19:16,817 --> 00:19:18,474 MR. CARTER: Your client? 507 00:19:18,474 --> 00:19:21,270 Well, me. 508 00:19:21,270 --> 00:19:23,790 My client has wasted considerable time and energy 509 00:19:23,790 --> 00:19:25,067 on this case. 510 00:19:25,067 --> 00:19:28,139 How would your client address that? 511 00:19:28,139 --> 00:19:30,348 I could buy him a beer. 512 00:19:30,348 --> 00:19:31,453 [ Laughs ] 513 00:19:31,453 --> 00:19:33,903 [ Chuckles ] 514 00:19:33,903 --> 00:19:36,354 -Let's talk damages. -VIC: Ooh, ah... 515 00:19:36,354 --> 00:19:38,115 the thing is, I don't really have any money. 516 00:19:38,115 --> 00:19:39,564 Oh, actually. No, I do. 517 00:19:39,564 --> 00:19:42,084 I've got about 20K saved away at the moment. 518 00:19:42,084 --> 00:19:43,258 -But... -Ah, Vic, I -- 519 00:19:43,258 --> 00:19:44,535 That's actually for the baby. 520 00:19:44,535 --> 00:19:46,123 You see, Nic's parents gave us 10K, 521 00:19:46,123 --> 00:19:47,538 but that's not nearly enough to look after twins. 522 00:19:47,538 --> 00:19:49,505 That's -- no, no, no, no. That's -- That's great. 523 00:19:49,505 --> 00:19:51,956 Great, thanks. We've, ah -- No, we've... 524 00:19:51,956 --> 00:19:53,544 We've tried it your way. Right. 525 00:19:53,544 --> 00:19:55,994 First things first. Now, as you operate on retainer, 526 00:19:55,994 --> 00:19:57,927 this meeting isn't costing your client a cent. 527 00:19:57,927 --> 00:19:59,584 And as your job is to take away headaches, 528 00:19:59,584 --> 00:20:01,310 rather than to cause them, I'm willing to bet 529 00:20:01,310 --> 00:20:03,968 that you haven't even told your client this case exists. 530 00:20:03,968 --> 00:20:05,728 So, ah, we've got two options. 531 00:20:05,728 --> 00:20:07,937 Either you can, ah, settle things here and now, 532 00:20:07,937 --> 00:20:09,698 leaving your client in blissful ignorance, 533 00:20:09,698 --> 00:20:11,389 or you can spend months in litigation 534 00:20:11,389 --> 00:20:13,011 fighting for about the same amount of money 535 00:20:13,011 --> 00:20:15,255 that your client would normally spend on lunch in Aspen, 536 00:20:15,255 --> 00:20:16,981 whilst we make sure the combined weight 537 00:20:16,981 --> 00:20:19,156 of the New Zealand media unites against you... 538 00:20:19,156 --> 00:20:20,709 because let's face it, there's nothing this country 539 00:20:20,709 --> 00:20:22,814 loves more than an underdog. 540 00:20:22,814 --> 00:20:25,369 And I'm sure it'll do wonders for your sales. 541 00:20:27,923 --> 00:20:30,719 Our offer expires, ah, when we leave the room. 542 00:20:34,412 --> 00:20:36,587 Right then. [ Clears throat ] 543 00:20:36,587 --> 00:20:39,590 [ Mid-tempo music plays ] 544 00:20:42,144 --> 00:20:43,732 Wait. 545 00:20:47,425 --> 00:20:50,980 They've rescheduled the agricultural show. 546 00:20:50,980 --> 00:20:54,984 Ooh. I must tell Wanda. 547 00:20:54,984 --> 00:20:56,296 Right. 548 00:20:56,296 --> 00:20:58,160 Where are you going? 549 00:20:58,160 --> 00:21:00,369 To get our old vintner back. 550 00:21:00,369 --> 00:21:01,646 Philippe will be here. 551 00:21:01,646 --> 00:21:02,785 That may be so. 552 00:21:02,785 --> 00:21:04,649 But if he's this unreliable... 553 00:21:04,649 --> 00:21:06,168 There's plenty of good winemakers in the -- 554 00:21:06,168 --> 00:21:08,653 Don, it -- it has to be him. 555 00:21:08,653 --> 00:21:11,725 Just because Oakley has Tippy, doesn't mean that we need -- 556 00:21:11,725 --> 00:21:13,382 What's that? 557 00:21:13,382 --> 00:21:15,626 Don. 558 00:21:15,626 --> 00:21:16,799 Look. 559 00:21:16,799 --> 00:21:19,319 Is that smoke? 560 00:21:19,319 --> 00:21:20,907 It's smoke! 561 00:21:20,907 --> 00:21:23,944 [ Mid-tempo music plays ] 562 00:21:27,672 --> 00:21:30,192 What is a yurt doing in my vineyard? 563 00:21:32,574 --> 00:21:34,576 [ Inhales deeply ] 564 00:21:34,576 --> 00:21:36,025 Philippe? 565 00:21:36,025 --> 00:21:37,613 [ Exhales ] 566 00:21:37,613 --> 00:21:38,959 I am come. 567 00:21:38,959 --> 00:21:42,273 -Oh! -You come late. 568 00:21:42,273 --> 00:21:45,690 I was early. I have been, ah, evaluating. 569 00:21:45,690 --> 00:21:47,589 MARISSA: And how did we do? 570 00:21:47,589 --> 00:21:50,212 Your wine is a song. 571 00:21:50,212 --> 00:21:51,972 Oh. [ Laughs ] Thank you. 572 00:21:51,972 --> 00:21:54,320 But this wine... 573 00:21:54,320 --> 00:21:57,219 is a symphony. 574 00:21:57,219 --> 00:21:59,394 You did not tell me you were losers. 575 00:21:59,394 --> 00:22:01,292 -We're not. -Oh, no. 576 00:22:01,292 --> 00:22:06,504 Think of us, um, an orchestra in need of a conductor. 577 00:22:06,504 --> 00:22:09,887 Welcome to Shimmering Lake, Philippe Bidois. 578 00:22:09,887 --> 00:22:12,924 [ Mid-tempo music plays ] 579 00:22:28,000 --> 00:22:29,173 You know staring is rude. 580 00:22:29,173 --> 00:22:32,694 You started it. 581 00:22:32,694 --> 00:22:34,627 Are most people a bit scared of you? 582 00:22:34,627 --> 00:22:36,698 -I hope so. -Huh. 583 00:22:36,698 --> 00:22:39,183 Why? Aren't you? 584 00:22:39,183 --> 00:22:40,806 Guess I'm used to it. 585 00:22:40,806 --> 00:22:43,429 When my dad was a lawyer, my mum was angry all the time. 586 00:22:43,429 --> 00:22:44,948 I'm not angry all the time. 587 00:22:44,948 --> 00:22:46,570 Neither was Mum. 588 00:22:46,570 --> 00:22:48,192 She was actually just lonely. 589 00:22:52,058 --> 00:22:54,302 I'm sorry I upset you... 590 00:22:54,302 --> 00:22:55,924 before. 591 00:22:59,169 --> 00:23:02,172 My mother is Maori. 592 00:23:02,172 --> 00:23:04,105 She wasn't close with her family, so... 593 00:23:04,105 --> 00:23:05,485 neither am I. 594 00:23:05,485 --> 00:23:07,833 -Mm. -That's why I can't speak it. 595 00:23:07,833 --> 00:23:10,145 What about your dad's family? 596 00:23:10,145 --> 00:23:11,319 I don't know. 597 00:23:11,319 --> 00:23:12,458 France... 598 00:23:12,458 --> 00:23:14,080 somewhere. 599 00:23:14,080 --> 00:23:15,357 That's where I got the name Bidois. 600 00:23:15,357 --> 00:23:17,497 So my grandfather moved from there 601 00:23:17,497 --> 00:23:19,603 to the North Island, met my grandmother. 602 00:23:19,603 --> 00:23:22,606 And he died when I was 14. 603 00:23:22,606 --> 00:23:23,987 Is that where your family lives? 604 00:23:23,987 --> 00:23:25,402 You ask a lot of questions. 605 00:23:25,402 --> 00:23:27,093 I know. 606 00:23:27,093 --> 00:23:29,475 They moved to the Gold Coast when I was 16, and... 607 00:23:29,475 --> 00:23:30,821 I didn't really want to go. 608 00:23:30,821 --> 00:23:32,858 Mm. 609 00:23:32,858 --> 00:23:34,307 And none of that is anyone's business but mine, 610 00:23:34,307 --> 00:23:38,380 so don't go spreading it. Okay? 611 00:23:38,380 --> 00:23:40,072 Ah, I still don't get why they needed to take a selfie 612 00:23:40,072 --> 00:23:41,660 so far away from the table? 613 00:23:41,660 --> 00:23:43,282 Yeah. Fans. 614 00:23:46,319 --> 00:23:47,700 Oh, okay. Thank God. So -- 615 00:23:47,700 --> 00:23:48,839 Ah. No, no. Wait. Me first. 616 00:23:48,839 --> 00:23:50,151 Me first. 617 00:23:50,151 --> 00:23:52,153 [ Clears throat ] 618 00:23:52,153 --> 00:23:54,638 Is that a date? 619 00:23:54,638 --> 00:23:55,984 Who's David? 620 00:23:55,984 --> 00:23:57,883 "I'll pick you up at 7:00" is a date, right? 621 00:23:57,883 --> 00:24:00,023 Especially if we're going to a bar... 622 00:24:00,023 --> 00:24:01,680 even though it is to meet a stockist, 623 00:24:01,680 --> 00:24:03,440 and he did say that Nic is welcome too. 624 00:24:03,440 --> 00:24:05,545 It's a date, though, right? 625 00:24:05,545 --> 00:24:07,720 -What? -Do you want it to be a date? 626 00:24:07,720 --> 00:24:10,930 No. No, no. I -- Well, yeah, ah, no. 627 00:24:10,930 --> 00:24:14,209 I just need to know whether he thinks it is, that's all. 628 00:24:14,209 --> 00:24:15,797 -Oh. -Oh, you're -- you're no help. 629 00:24:15,797 --> 00:24:16,902 Give it back. 630 00:24:16,902 --> 00:24:18,213 What's your thing? 631 00:24:18,213 --> 00:24:20,733 Okay, so Rowan -- I shut it down, but... 632 00:24:20,733 --> 00:24:22,286 look. 633 00:24:22,286 --> 00:24:24,288 [ Gasps ] Oh. Oh. 634 00:24:24,288 --> 00:24:27,015 -I know. -Oh. Well... 635 00:24:27,015 --> 00:24:28,327 he's gonna find out eventually. 636 00:24:28,327 --> 00:24:29,915 You can't control that. 637 00:24:29,915 --> 00:24:31,537 What you can control, though, is how you deal with it. 638 00:24:31,537 --> 00:24:33,953 And that will make all the difference to how he reacts. 639 00:24:33,953 --> 00:24:35,575 So what are you going to do? 640 00:24:35,575 --> 00:24:39,096 So, I'll just -- I guess I'll have to, um... 641 00:24:39,096 --> 00:24:40,684 Yeah. I'll just have to shower him with gifts 642 00:24:40,684 --> 00:24:41,754 so he falls madly in love with me, 643 00:24:41,754 --> 00:24:43,031 so by the time he finds out, 644 00:24:43,031 --> 00:24:44,308 then he's in too deep to dump me. 645 00:24:44,308 --> 00:24:46,172 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no. 646 00:24:46,172 --> 00:24:47,484 That's the opposite of what I was saying. 647 00:24:47,484 --> 00:24:48,519 -No. Oh, Griff-- -Love you, Daisy. 648 00:24:48,519 --> 00:24:50,556 Oh, hey. Um, that one... 649 00:24:50,556 --> 00:24:51,695 not that one. 650 00:24:51,695 --> 00:24:53,697 Oh. 651 00:24:56,113 --> 00:24:58,357 It's a date, though, right? 652 00:24:58,357 --> 00:25:01,394 [ Mid-tempo music plays ] 653 00:25:14,591 --> 00:25:16,075 -Mate. -[ Laughs ] 654 00:25:16,075 --> 00:25:17,248 -I owe you. -Oh. 655 00:25:17,248 --> 00:25:19,043 -VIC: Come on. -Ooh. Seatbelt. 656 00:25:19,043 --> 00:25:21,011 -VIC: [ Laughs ] -You don't owe me. 657 00:25:21,011 --> 00:25:22,564 It was actually pretty fun. 658 00:25:22,564 --> 00:25:25,015 -VIC: Mm. -[ Laughs ] 659 00:25:25,015 --> 00:25:27,880 Do you miss it? 660 00:25:27,880 --> 00:25:29,847 Um... 661 00:25:29,847 --> 00:25:31,297 [ Laughs ] 662 00:25:37,441 --> 00:25:39,063 Do you know what? 663 00:25:41,618 --> 00:25:44,448 -I don't. -[ Laughs ] 664 00:25:44,448 --> 00:25:46,450 I don't. 665 00:25:52,076 --> 00:25:53,181 Hi. 666 00:25:53,250 --> 00:25:54,700 Hi. 667 00:25:54,700 --> 00:25:56,391 Sorry I, ah, missed your call. 668 00:25:56,391 --> 00:25:57,875 Oh. No. 669 00:25:57,875 --> 00:26:01,154 It turns out it was a very windy storm in a teacup. 670 00:26:01,154 --> 00:26:02,535 Ah, Daisy. About this morning... 671 00:26:02,535 --> 00:26:04,675 Mm-hmm. What about it? 672 00:26:04,675 --> 00:26:06,090 Well, ah, look. 673 00:26:06,090 --> 00:26:08,127 I know it's, ah -- things have been messy. 674 00:26:08,127 --> 00:26:09,956 Mm. Yes. 675 00:26:09,956 --> 00:26:11,613 Well, show me a middle-aged man who doesn't come with baggage. 676 00:26:11,613 --> 00:26:14,513 Ah, says the women with four sets of luggage? 677 00:26:14,513 --> 00:26:16,791 Um, it's one set of four sizes. 678 00:26:16,791 --> 00:26:21,520 And I'd like to see you pack a weekender into an overnighter. 679 00:26:21,520 --> 00:26:23,970 No, what I said this morning about, um... 680 00:26:23,970 --> 00:26:25,938 well, about family. 681 00:26:25,938 --> 00:26:28,492 Um, well, I-I meant it. 682 00:26:28,492 --> 00:26:29,735 Oh. 683 00:26:29,735 --> 00:26:31,219 -And, um... -[ Cellphones ring ] 684 00:26:31,219 --> 00:26:33,773 Oh, ah. 685 00:26:33,773 --> 00:26:35,292 Just a sec. 686 00:26:35,292 --> 00:26:36,673 -It's Vic. -Oh. It's Nic. 687 00:26:36,673 --> 00:26:39,710 -Hi. Everything all right? -Hi, Vic. 688 00:26:39,710 --> 00:26:42,333 -Ah, no. I haven't read it. -No. It's not something I read. 689 00:26:42,333 --> 00:26:44,128 -Who? -Who? 690 00:26:44,128 --> 00:26:45,578 Bidois. 691 00:26:45,578 --> 00:26:47,891 -As in... -Yeah. I get it. 692 00:26:47,891 --> 00:26:50,514 -Do you know him? -TIPPY: Didn't even know 693 00:26:50,514 --> 00:26:51,688 -he existed. -Oh. 694 00:26:51,688 --> 00:26:53,206 Maybe he just has the same name as me? 695 00:26:53,206 --> 00:26:55,554 LOUIS: Tippy, another winemaker named Bidois? 696 00:26:55,554 --> 00:26:57,556 Not that we want you to worry. 697 00:26:57,556 --> 00:26:59,178 TIPPY: Why would I worry? 698 00:26:59,178 --> 00:27:00,766 Well, some of us don't think there's any reason to. 699 00:27:00,766 --> 00:27:02,388 And some of us think this is a strategy. 700 00:27:02,388 --> 00:27:03,734 What kind of strategy? 701 00:27:03,734 --> 00:27:05,598 Well, I haven't figured that out yet. 702 00:27:05,598 --> 00:27:07,427 Look, there's no mystery here. 703 00:27:07,427 --> 00:27:09,291 Marissa wanted a Bidois. She couldn't get the best, 704 00:27:09,291 --> 00:27:13,157 so she settled for a French knock-off. 705 00:27:13,157 --> 00:27:16,022 Well, oh, okay. So he's not a knock-off. 706 00:27:16,022 --> 00:27:18,611 Apparently he's the youngest ever vintner to win gold 707 00:27:18,611 --> 00:27:20,820 at the Paris Wine Cup. 708 00:27:20,820 --> 00:27:21,994 And how do you feel about that? 709 00:27:21,994 --> 00:27:23,892 I feel nothing. 710 00:27:23,892 --> 00:27:25,169 See? She's fine. 711 00:27:25,169 --> 00:27:26,895 [ Cellphone chimes ] 712 00:27:31,279 --> 00:27:33,177 She's fine. 713 00:27:33,177 --> 00:27:36,180 [ Mid-tempo music plays ] 714 00:27:55,717 --> 00:27:57,995 Okay, so I know you think you know everywhere 715 00:27:57,995 --> 00:27:59,859 in Peak View, Gussy. 716 00:27:59,859 --> 00:28:02,862 But I'm pretty sure you don't know this place. 717 00:28:02,862 --> 00:28:04,381 -Is it "Thistle Do?" -Oh, damn it. 718 00:28:04,381 --> 00:28:06,141 You do know it. 719 00:28:06,141 --> 00:28:08,454 [ Laughs ] I've never been here, though. 720 00:28:08,454 --> 00:28:10,076 Ta-da! 721 00:28:10,076 --> 00:28:11,595 -It's lovely. -Mm... 722 00:28:11,595 --> 00:28:13,597 Hey. You're lovely. 723 00:28:16,082 --> 00:28:18,637 Apparently, the woman who runs it is awesome. 724 00:28:21,985 --> 00:28:23,883 MORAG: Dinner is 7:30. 725 00:28:23,883 --> 00:28:26,645 Not 7:25, not 7:40. 726 00:28:26,645 --> 00:28:27,991 We're having steak. 727 00:28:27,991 --> 00:28:30,614 The vegetarian option is steak. 728 00:28:30,614 --> 00:28:32,892 And tonight is comedy night. 729 00:28:32,892 --> 00:28:36,137 We'll be playing the box set of "Fawlty Towers" 730 00:28:36,137 --> 00:28:38,173 in the parlor. 731 00:28:38,173 --> 00:28:40,762 Here are your rooms. 732 00:28:40,762 --> 00:28:42,661 Oh. We only booked one room. 733 00:28:42,661 --> 00:28:44,628 We don't have rooms with twin beds in them. 734 00:28:44,628 --> 00:28:46,216 GUS: Well, we don't need twin beds. 735 00:28:46,216 --> 00:28:47,907 But there's two of you. 736 00:28:47,907 --> 00:28:50,496 Ah, yeah, yeah. 737 00:28:50,496 --> 00:28:52,636 Hmm. 738 00:28:52,636 --> 00:28:54,086 I know you. 739 00:28:54,086 --> 00:28:55,259 Ah, I work at Oakley. 740 00:28:55,259 --> 00:28:56,364 No. I -- 741 00:28:56,364 --> 00:28:57,917 I know you. 742 00:28:57,917 --> 00:28:59,298 Oh, ah, you -- you know what? 743 00:28:59,298 --> 00:29:00,644 It's fine. Actually, um, 744 00:29:00,644 --> 00:29:02,681 yeah, two rooms is -- is fine. So, yeah. 745 00:29:02,681 --> 00:29:04,061 We'll -- We'll see you down at dinner. 746 00:29:04,061 --> 00:29:05,442 No... 747 00:29:05,442 --> 00:29:07,064 Mm. 748 00:29:11,551 --> 00:29:14,347 I'll sneak in after lights out. It'll be fun. 749 00:29:14,347 --> 00:29:18,248 -You'll be like my -- -Your dirty little secret? 750 00:29:18,248 --> 00:29:20,319 It's okay. I'll see you at dinner. 751 00:29:20,319 --> 00:29:23,356 [ Mid-tempo music plays ] 752 00:29:28,292 --> 00:29:29,846 Jay, have you seen Tippy? 753 00:29:29,846 --> 00:29:32,365 Mm. 754 00:29:32,365 --> 00:29:34,540 You know, I think she's more worried than she's letting on. 755 00:29:34,540 --> 00:29:36,680 And I wouldn't be surprised if that was part of their plan. 756 00:29:36,680 --> 00:29:38,958 All right, Miss Marple. 757 00:29:38,958 --> 00:29:40,339 You look nice. 758 00:29:40,339 --> 00:29:42,237 Oh. Thanks. 759 00:29:42,237 --> 00:29:45,482 Yeah. You do. Are you, um, off out somewhere? 760 00:29:45,482 --> 00:29:46,725 Ah, yes. 761 00:29:46,725 --> 00:29:48,692 Just to meet a potential stockist. 762 00:29:48,692 --> 00:29:50,418 LOUIS: Oh. Should I be there? 763 00:29:50,418 --> 00:29:51,868 Oh, no, no, no. 764 00:29:51,868 --> 00:29:53,559 No -- No point in both of us wasting our time. 765 00:29:55,699 --> 00:29:56,700 Ah! 766 00:29:56,700 --> 00:29:57,770 -[ Laughs ] David, hi. -Hi. 767 00:29:57,770 --> 00:29:59,254 Um... 768 00:29:59,254 --> 00:30:01,394 Oh, this is, ah, Louis, and this is Julian. 769 00:30:01,394 --> 00:30:02,810 -This is... -Nice to meet you. 770 00:30:02,810 --> 00:30:05,295 -Nice to meet you. -David is our local GP. 771 00:30:05,295 --> 00:30:06,710 He's the one doing the introductions. 772 00:30:06,710 --> 00:30:08,056 -Right. -Yeah. 773 00:30:08,056 --> 00:30:09,195 Hm. 774 00:30:09,195 --> 00:30:10,749 So, ah, we should probably go. 775 00:30:10,749 --> 00:30:12,095 -Yeah, yeah. -I'll -- I'll see you later. 776 00:30:12,095 --> 00:30:14,442 Yeah. Don't worry. I'll take care of her. 777 00:30:14,442 --> 00:30:15,719 Bye. 778 00:30:17,548 --> 00:30:19,999 Well...he's, ah... 779 00:30:19,999 --> 00:30:21,518 seems nice. 780 00:30:21,518 --> 00:30:24,555 [ Mid-tempo music plays ] 781 00:30:34,000 --> 00:30:35,898 Hello, little spy. 782 00:30:38,073 --> 00:30:39,902 You're good at sneaking but, ah, I am better. 783 00:30:39,902 --> 00:30:41,870 I'm not a spy. 784 00:30:41,870 --> 00:30:44,286 I'm your cousin...apparently. 785 00:30:44,286 --> 00:30:48,704 Third cousin. I called Mamanto check. 786 00:30:48,704 --> 00:30:51,051 Come. 787 00:30:51,051 --> 00:30:53,675 Louis said not to trust you. 788 00:30:53,675 --> 00:30:56,298 -PHILIPPE: Who is Louis? -My boss. 789 00:30:56,298 --> 00:30:57,920 He sounds like a clever man. 790 00:31:05,348 --> 00:31:08,317 DAISY: So, how long have you lived in Peak View? 791 00:31:08,317 --> 00:31:09,456 Ah, three years, now. 792 00:31:09,456 --> 00:31:11,320 Oh. So a local. 793 00:31:11,320 --> 00:31:12,839 Ha. No. 794 00:31:12,839 --> 00:31:15,151 I have a patient who retired here 15 years ago, 795 00:31:15,151 --> 00:31:16,705 and they still call him Weekend Johnny. 796 00:31:16,705 --> 00:31:18,948 Oh. 797 00:31:18,948 --> 00:31:20,881 Did you, um -- Did you move here for family? 798 00:31:20,881 --> 00:31:22,814 No. Job... 799 00:31:22,814 --> 00:31:24,229 and the lifestyle. 800 00:31:24,229 --> 00:31:26,715 I used to work in, ah, emergency medicine. 801 00:31:26,715 --> 00:31:28,026 -Oh. -City hospitals -- 802 00:31:28,026 --> 00:31:29,925 very frenetic. 803 00:31:29,925 --> 00:31:31,720 Oh. That's a big change. 804 00:31:31,720 --> 00:31:33,756 Yeah. Too big, if you ask some people. 805 00:31:33,756 --> 00:31:36,138 Like my ex-wife, for example. 806 00:31:36,138 --> 00:31:38,140 Oh. I'm sorry to hear that. 807 00:31:38,140 --> 00:31:40,176 Oh, no. It's all amicable. 808 00:31:40,176 --> 00:31:43,732 She tried to matchmake me with her hairdresser last week. 809 00:31:43,732 --> 00:31:46,769 Oh. And, ah, how did that go? 810 00:31:46,769 --> 00:31:48,184 Sorry? 811 00:31:48,184 --> 00:31:50,670 -With -- With the hairdresser? -Oh. 812 00:31:50,670 --> 00:31:53,258 She lives in Auckland, and, you know... 813 00:31:53,258 --> 00:31:56,123 I can barely do short-distance relationships. 814 00:31:56,123 --> 00:31:58,747 [ Laughs ] Well, amen to that. 815 00:31:58,747 --> 00:32:00,403 [ Laughs ] I mean, I guess... 816 00:32:00,403 --> 00:32:02,164 it's hard for most people to understand 817 00:32:02,164 --> 00:32:06,548 that some of us are perfectly happy being single. 818 00:32:06,548 --> 00:32:08,722 Oh, yes. Ah, yes. Ha, yeah. Right. 819 00:32:08,722 --> 00:32:09,930 -Same -- Same boat. -[ Cellphone rings ] 820 00:32:09,930 --> 00:32:11,518 -Yeah. -Mm. 821 00:32:11,518 --> 00:32:13,658 -Oh, um, do you mind? -No, no, no. 822 00:32:13,658 --> 00:32:15,729 No, no. You go. 823 00:32:15,729 --> 00:32:16,868 Kia ora,Arapeta. 824 00:32:16,868 --> 00:32:18,180 ARAPETA: Oh,kia ora, Doc. 825 00:32:18,180 --> 00:32:19,319 Kei te pehea koe? 826 00:32:19,319 --> 00:32:20,803 Oh, Kei te pai. 827 00:32:20,803 --> 00:32:22,633 You sound a bit worse for wear. 828 00:32:22,633 --> 00:32:24,220 ARAPETA: Oh. Had -- I had a bit of a fall. 829 00:32:24,220 --> 00:32:27,707 It's not bad, I-I just -- I can't get up. 830 00:32:27,707 --> 00:32:29,294 My son will be around in a couple hours, 831 00:32:29,294 --> 00:32:32,574 and I just thought if you were close by... 832 00:32:32,574 --> 00:32:34,714 DAVID: Oh, yeah. I'm just gonna swing by now. 833 00:32:34,714 --> 00:32:36,163 ARAPETA: Ah, only if you're not busy. 834 00:32:36,163 --> 00:32:37,958 Oh, it's nothing that can't wait. 835 00:32:37,958 --> 00:32:40,961 [ Mid-tempo music plays ] 836 00:32:55,700 --> 00:32:57,840 Borrowed it off Louis. 837 00:32:57,840 --> 00:32:59,462 It's a bit tight. Ah. 838 00:32:59,462 --> 00:33:02,672 You look incredible. 839 00:33:02,672 --> 00:33:04,433 Oh. 840 00:33:04,433 --> 00:33:07,436 Oh, well. That's good to see you made a bit of an effort. 841 00:33:09,990 --> 00:33:11,681 No, you...Sorry. 842 00:33:11,681 --> 00:33:13,131 -Take a seat. -Yeah. [ Laughs ] 843 00:33:13,131 --> 00:33:15,961 -Thanks. [ Laughs ] -It's okay. 844 00:33:21,519 --> 00:33:23,555 Ah... 845 00:33:30,838 --> 00:33:33,738 Mora-- Morag, do you think that maybe you could, um, 846 00:33:33,738 --> 00:33:35,981 just give us some more privacy? 847 00:33:35,981 --> 00:33:38,777 Oh. [ Scoffs ] Yes, of course. 848 00:33:52,481 --> 00:33:53,758 ARAPETA: It's open. 849 00:33:53,758 --> 00:33:54,862 Kia ora. 850 00:33:54,862 --> 00:33:56,830 -ARAPETA: Hey. -Arapeta. 851 00:33:56,830 --> 00:33:58,901 Ohh. 852 00:33:58,901 --> 00:34:01,386 [ Breathes heavily ] 853 00:34:01,386 --> 00:34:03,319 I forgot to water the tomatoes. 854 00:34:03,319 --> 00:34:05,597 I got up too fast. Stupid. 855 00:34:05,597 --> 00:34:07,496 DAVID: Right. Well, let's just take a look, eh? 856 00:34:07,496 --> 00:34:09,187 How long ago did this happen? 857 00:34:09,187 --> 00:34:11,189 ARAPETA: About an hour, maybe two. 858 00:34:11,189 --> 00:34:12,708 It's just a flare. 859 00:34:12,708 --> 00:34:15,193 You know, my legs don't do what I want them to. 860 00:34:15,193 --> 00:34:16,815 All right, well, let's just make sure that you haven't 861 00:34:16,815 --> 00:34:18,334 done yourself a mischief, eh? 862 00:34:18,334 --> 00:34:19,922 -All right? Okay? -ARAPETA: Yeah. 863 00:34:19,922 --> 00:34:22,096 All right. 864 00:34:22,096 --> 00:34:23,788 Oh, ah... 865 00:34:23,788 --> 00:34:25,410 Arapeta, koDaisy tenei. 866 00:34:25,410 --> 00:34:27,481 -Daisy, Arapeta. -Hi. 867 00:34:27,481 --> 00:34:29,241 ARAPETA: You should have said you were busy. 868 00:34:29,241 --> 00:34:32,244 Hey, hey, hey. Taihoa e kokoro. Taihoa. 869 00:34:32,244 --> 00:34:34,695 Ooh, you know, you make a beautiful woman like this wait 870 00:34:34,695 --> 00:34:36,732 while you help me off the floor? 871 00:34:36,732 --> 00:34:38,043 That's very kind. 872 00:34:38,043 --> 00:34:39,355 DAVID: If you don't let me examine you, 873 00:34:39,355 --> 00:34:41,944 I'm gonna keep her waiting longer. 874 00:34:41,944 --> 00:34:44,360 I tell you what, why don't I go and water the tomatoes? 875 00:34:44,360 --> 00:34:45,637 You just point the way. 876 00:34:45,637 --> 00:34:47,432 Just out the front there. 877 00:34:47,432 --> 00:34:49,054 Thanks, mate. 878 00:34:56,130 --> 00:34:58,132 MORAG: Time for the wireless, I think. 879 00:35:01,032 --> 00:35:03,414 ANNOUNCER: On "Love Radio"... 880 00:35:03,414 --> 00:35:05,036 ROWAN: Welcome to Nights on Peak View FM... 881 00:35:05,036 --> 00:35:06,555 Oh. I love this show. 882 00:35:06,555 --> 00:35:08,039 ROWAN: ...with your host Rowan-in-the-boat 883 00:35:08,039 --> 00:35:09,696 right alongside you. 884 00:35:09,696 --> 00:35:12,008 And in honor of tomorrow's exclusive interview 885 00:35:12,008 --> 00:35:14,701 with Griffin Galway, a selection of love songs 886 00:35:14,701 --> 00:35:18,601 dedicated to the one, the only Hot Tractor Guy! 887 00:35:18,601 --> 00:35:21,397 First up, "She Thinks My Tractor's Sexy"... 888 00:35:28,162 --> 00:35:30,579 Okay. Um... 889 00:35:30,579 --> 00:35:33,961 So, Gus... 890 00:35:33,961 --> 00:35:35,204 You've gone viral. 891 00:35:35,204 --> 00:35:36,585 Yeah. I know. 892 00:35:36,585 --> 00:35:38,207 No, even after I deleted the post, it... 893 00:35:38,207 --> 00:35:40,796 No, yeah. I-I know. 894 00:35:40,796 --> 00:35:41,900 How? 895 00:35:41,900 --> 00:35:43,902 Mm, Trevor the greengrocer. 896 00:35:43,902 --> 00:35:45,663 He made me sign his bananas. 897 00:35:45,663 --> 00:35:46,767 Oh. 898 00:35:46,767 --> 00:35:48,320 Wait...Wait. 899 00:35:48,320 --> 00:35:50,875 Was that why you were being weird this morning? 900 00:35:50,875 --> 00:35:53,774 And then later this morning... 901 00:35:53,774 --> 00:35:56,121 and then just before? 902 00:35:56,121 --> 00:35:57,985 I thought it was because you were still ashamed of us. 903 00:35:57,985 --> 00:36:01,126 Gus, no, not at all. It just... 904 00:36:01,126 --> 00:36:03,059 This is what it's gonna be like 905 00:36:03,059 --> 00:36:05,717 when we go overseas, when we go to events. 906 00:36:05,717 --> 00:36:07,926 Everyone on the planet is just gonna fall in love with you... 907 00:36:07,926 --> 00:36:09,618 and you're gonna hate it. 908 00:36:09,618 --> 00:36:11,689 I know. 909 00:36:11,689 --> 00:36:14,519 But it's worth it, if I get to be with you. 910 00:36:14,519 --> 00:36:16,625 MORAG: [ Sobs ] 911 00:36:16,625 --> 00:36:17,695 [ Sniffles ] 912 00:36:17,695 --> 00:36:19,213 GUS: Morag? 913 00:36:19,213 --> 00:36:22,320 -[ Sniffles ] -Are you okay? 914 00:36:22,320 --> 00:36:24,218 Sinus infection. 915 00:36:24,218 --> 00:36:27,256 [ Mid-tempo music plays ] 916 00:36:42,133 --> 00:36:44,756 Do you think maybe we should stop for the day? 917 00:36:44,756 --> 00:36:47,069 Why? 918 00:36:47,069 --> 00:36:50,866 We wanted to get this finished before you go back. 919 00:36:50,866 --> 00:36:52,384 You could wait for her in the house. 920 00:36:52,384 --> 00:36:54,835 Julian, I'm not waiting for anybody. 921 00:36:54,835 --> 00:36:56,768 Don't you care she's dating a doctor? 922 00:36:58,977 --> 00:37:00,565 It's a business meeting. 923 00:37:02,947 --> 00:37:04,707 Dad... 924 00:37:04,707 --> 00:37:07,365 -I'm sorry. -What for? 925 00:37:07,365 --> 00:37:09,194 If I hadn't called Mum, she wouldn't have come back, 926 00:37:09,194 --> 00:37:10,161 and all this -- this wouldn't -- 927 00:37:10,161 --> 00:37:11,576 Jay, Jay, Jay. 928 00:37:11,576 --> 00:37:13,164 Mum -- Mum coming back 929 00:37:13,164 --> 00:37:15,891 gave us a chance to sort this out properly, all right? 930 00:37:15,891 --> 00:37:17,271 We -- We -- We wouldn't have been able to do that 931 00:37:17,271 --> 00:37:21,068 if it wasn't for you, all right? 932 00:37:21,068 --> 00:37:22,656 What about you and Daisy? 933 00:37:24,969 --> 00:37:26,764 Daisy and I have both been through a lot recently. 934 00:37:26,764 --> 00:37:30,112 We're not about to 935 00:37:30,112 --> 00:37:32,355 [Breathes deeply] rush into anything. 936 00:37:32,355 --> 00:37:33,978 All right? 937 00:37:42,918 --> 00:37:44,540 It's beautiful, eh? 938 00:37:44,540 --> 00:37:46,784 Mm. Really is. 939 00:37:46,784 --> 00:37:49,994 Arapeta's wife was famous for her tomatoes. 940 00:37:49,994 --> 00:37:51,996 She used to win the A&P show every year. 941 00:37:51,996 --> 00:37:53,584 Oh. 942 00:37:53,584 --> 00:37:56,207 She died a couple of years ago. 943 00:37:56,207 --> 00:37:58,381 He really could use someone living here with him now, 944 00:37:58,381 --> 00:38:00,901 but he's too proud. 945 00:38:00,901 --> 00:38:02,006 Mm. 946 00:38:02,006 --> 00:38:04,008 And he believes... 947 00:38:04,008 --> 00:38:06,424 I should say sorry. 948 00:38:06,424 --> 00:38:08,357 What for? 949 00:38:08,357 --> 00:38:10,186 Avoiding our date. 950 00:38:10,186 --> 00:38:12,223 Oh. Is that what this is? 951 00:38:12,223 --> 00:38:14,121 [ Chuckles ] Honestly, I don't know. 952 00:38:14,121 --> 00:38:17,055 I'm not great at this. 953 00:38:17,055 --> 00:38:18,781 Well, I'm normally amazing at it. 954 00:38:18,781 --> 00:38:20,921 ? And nothing seems to go our way ? 955 00:38:20,921 --> 00:38:22,647 Are you? 956 00:38:22,647 --> 00:38:24,200 [ Knock on window ] 957 00:38:24,200 --> 00:38:26,927 Hiakai hana korua? 958 00:38:26,927 --> 00:38:29,033 He's saying, "Are you hungry?" dear. 959 00:38:29,033 --> 00:38:34,866 -[ Laughs ] -Ka haere maua. 960 00:38:34,866 --> 00:38:37,144 There's a picnic hamper behind you with some kai 961 00:38:37,144 --> 00:38:39,630 and a nice wine. 962 00:38:39,630 --> 00:38:42,080 And there's a ridge with a bloody great view 963 00:38:42,080 --> 00:38:45,946 of nothing at all 10 minutes that way. 964 00:38:45,946 --> 00:38:47,223 Go on. 965 00:38:47,223 --> 00:38:48,604 Off you pop. 966 00:38:48,604 --> 00:38:50,641 [ Laughs ] Thanks, Arapeta. 967 00:38:50,641 --> 00:38:52,090 -DAVID: Kia ora, koro. -Kia ora. 968 00:38:52,090 --> 00:38:53,091 Kia ora, kia ora, kia ora. [ Laughs ] 969 00:38:53,091 --> 00:38:54,299 ? Smile on your face ? 970 00:38:55,300 --> 00:38:58,200 ? That's when you need ? 971 00:38:58,200 --> 00:39:01,444 ? Someone ? 972 00:39:01,444 --> 00:39:04,689 ? Someone that you ? 973 00:39:04,689 --> 00:39:08,210 ? You can call ? 974 00:39:08,210 --> 00:39:11,178 ? When all your faith ? 975 00:39:11,178 --> 00:39:14,457 ? Is gone ? 976 00:39:14,457 --> 00:39:21,050 ? And it feels like you can't go on ? 977 00:39:21,050 --> 00:39:24,778 ? Let it be me ? 978 00:39:27,816 --> 00:39:32,199 ? Let it be me ? 979 00:39:34,029 --> 00:39:39,897 ? If it's a friend that you need ? 980 00:39:39,897 --> 00:39:43,348 What was it like, growing up in France? 981 00:39:43,348 --> 00:39:45,903 In our family, ah, you do not grow up, 982 00:39:45,903 --> 00:39:47,732 you are born fully formed. 983 00:39:47,732 --> 00:39:51,909 I was picking at 5, tasting at 10. 984 00:39:51,909 --> 00:39:53,531 You grew up without grapes. 985 00:39:53,531 --> 00:39:55,153 Well, I, um... 986 00:39:55,153 --> 00:39:57,500 No. It was not a question. 987 00:40:07,027 --> 00:40:08,960 Who taught you to make wine like this? 988 00:40:08,960 --> 00:40:10,410 My father and... 989 00:40:10,410 --> 00:40:12,343 his father before him. 990 00:40:12,343 --> 00:40:16,692 There are nine generations of Bidois men singing in this wine. 991 00:40:16,692 --> 00:40:20,592 Expecting nothing but the absolute best. 992 00:40:20,592 --> 00:40:23,768 I can hear them whispering in yours. 993 00:40:23,768 --> 00:40:25,252 You've tasted it? 994 00:40:25,252 --> 00:40:27,876 You are...raw, huh? 995 00:40:27,876 --> 00:40:30,050 But with guidance... 996 00:40:30,050 --> 00:40:31,707 you could be brilliant. 997 00:40:31,707 --> 00:40:33,088 Your guidance? 998 00:40:33,088 --> 00:40:34,468 Mm. 999 00:40:34,468 --> 00:40:36,194 Who says I want it? 1000 00:40:36,194 --> 00:40:38,507 Because I think there is no one else 1001 00:40:38,507 --> 00:40:42,856 in this tiny little land who really understands. 1002 00:40:42,856 --> 00:40:45,859 [ Mid-tempo music plays ] 1003 00:41:05,120 --> 00:41:06,915 LOUIS: Oh. 1004 00:41:09,607 --> 00:41:12,403 You're back late. 1005 00:41:16,510 --> 00:41:19,755 [ Sighs ] I went to see Philippe. 1006 00:41:19,755 --> 00:41:21,619 Great. 1007 00:41:21,619 --> 00:41:23,379 How was that? 1008 00:41:23,379 --> 00:41:25,796 He was really nice. 1009 00:41:25,796 --> 00:41:28,039 I bet he was. 1010 00:41:28,039 --> 00:41:30,559 It's cool, having family here. 1011 00:41:30,559 --> 00:41:32,250 Mm. I'm sure it is, Tippy. 1012 00:41:32,250 --> 00:41:35,115 But, um... just don't forget 1013 00:41:35,115 --> 00:41:38,015 we're your -- we're your family too. 1014 00:41:38,015 --> 00:41:39,361 I'm -- I'm not going to stop seeing him. 1015 00:41:39,361 --> 00:41:40,776 No, no. I don't -- I don't mean that. 1016 00:41:40,776 --> 00:41:42,191 Have fun on your date. 1017 00:41:42,191 --> 00:41:44,055 No. Tippy, it's not a date. 1018 00:41:44,055 --> 00:41:46,161 Oh, for God's sake. 1019 00:41:46,161 --> 00:41:48,991 [ Sighs ] 1020 00:41:48,991 --> 00:41:55,170 ? And it feels like you can't go on ? 1021 00:41:55,170 --> 00:41:56,792 [ Sighs ] 1022 00:41:56,792 --> 00:42:00,865 ? Let it be me ? 1023 00:42:03,419 --> 00:42:06,560 ? Let it be me ? 1024 00:42:06,560 --> 00:42:07,941 -[ Glass shatters ] -Oh, God. 1025 00:42:09,943 --> 00:42:16,156 ? If it's a friend that you need ? 1026 00:42:16,156 --> 00:42:19,711 -? Let it be me ? -[ Parking brake clicks ] 1027 00:42:19,711 --> 00:42:22,818 -? Let it be me ? -[ Conversing indistinctly ] 1028 00:42:22,818 --> 00:42:26,684 ? Let it be me ? 1029 00:42:26,684 --> 00:42:29,307 DAISY: [ Laughs ] 1030 00:42:29,307 --> 00:42:34,036 ? Let it be me ? 1031 00:42:36,004 --> 00:42:42,389 ? If it's a friend that you need ? 1032 00:42:42,389 --> 00:42:45,530 ? Let it be me ? 1033 00:42:45,599 --> 00:42:48,810 ? Let it be me ? 1034 00:42:48,879 --> 00:42:53,297 ? Let it be me ? 1035 00:42:56,127 --> 00:42:59,130 [ Mid-tempo music plays ] 1036 00:42:59,180 --> 00:43:03,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.