Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,767
MARISSA: The press release
for our new vintner.
2
00:00:02,767 --> 00:00:03,399
DON: Mysterious...
3
00:00:03,400 --> 00:00:04,988
I can't wait to see the look
on their faces when they see
4
00:00:04,988 --> 00:00:07,853
just who we've got planned
for taking over the reins.
5
00:00:07,853 --> 00:00:09,303
We need to talk
about the pickers.
6
00:00:09,303 --> 00:00:10,545
So I was wondering
whether we could try
7
00:00:10,545 --> 00:00:11,995
-and get some WWOOFERS in?
-Dogs?
8
00:00:11,995 --> 00:00:13,721
Willing Workers On
Organic Farms.
9
00:00:13,721 --> 00:00:15,171
-[ Snores ]
-[ Sighs, grunts ]
10
00:00:15,171 --> 00:00:17,967
...maybe you considered
that you may be in...
11
00:00:17,967 --> 00:00:19,244
-menopause...
-Oh. [ Laughs ]
12
00:00:19,244 --> 00:00:21,211
No. No.
13
00:00:21,211 --> 00:00:22,626
We don't use the "M" word.
14
00:00:22,626 --> 00:00:24,214
-GRIFFIN: I came out.
-DAISY: Oh...!
15
00:00:24,214 --> 00:00:25,802
Gus likes his life simple.
16
00:00:25,802 --> 00:00:28,563
And you've just invited
600,000 followers into it.
17
00:00:28,563 --> 00:00:31,635
Ah, I've never cared
about someone like this before.
18
00:00:31,635 --> 00:00:33,810
It can't have been easy,
my whole family under one roof,
19
00:00:33,810 --> 00:00:35,122
given what hap--
well, what nearly --
20
00:00:35,122 --> 00:00:36,640
what nearly happened between us.
21
00:00:36,640 --> 00:00:37,745
I mean, that wasn't
even a thing.
22
00:00:37,745 --> 00:00:39,229
-Honestly.
-No.
23
00:00:39,229 --> 00:00:40,472
JULIAN: I really don't think
that you and Mum
24
00:00:40,472 --> 00:00:42,129
are happy together anymore.
25
00:00:42,129 --> 00:00:43,371
Is it Daisy?
26
00:00:43,371 --> 00:00:45,028
No, no. It's not Daisy.
27
00:00:45,028 --> 00:00:46,443
It's me.
28
00:00:46,443 --> 00:00:48,135
NURSE STACEY:
Two strong heartbeats.
29
00:00:48,135 --> 00:00:49,205
We're having twins.
30
00:00:49,205 --> 00:00:50,585
[ Laughs ]
Oh! Oh!
31
00:00:50,585 --> 00:00:52,553
[ Gasps ]
32
00:00:53,830 --> 00:00:56,384
I love grapes!
33
00:00:58,524 --> 00:00:59,594
Great!
34
00:00:59,594 --> 00:01:02,356
They speak to me.
35
00:01:02,356 --> 00:01:05,221
Ah, the job is pretty simple.
36
00:01:05,221 --> 00:01:07,533
Um, we're -- we're a couple
of weeks away from harvest,
37
00:01:07,533 --> 00:01:12,366
and we need some extra hands.
38
00:01:12,366 --> 00:01:16,784
Um, it --
it is quite a physical job...
39
00:01:16,784 --> 00:01:18,579
Okay.
40
00:01:18,579 --> 00:01:21,409
Ah, I know some of
the other vineyards are --
41
00:01:21,409 --> 00:01:23,446
are probably paying more...
42
00:01:23,446 --> 00:01:27,001
Oh, no. All I need is
a hot meal and a bed.
43
00:01:27,001 --> 00:01:29,693
Although I do struggle
to sleep alone...
44
00:01:34,560 --> 00:01:35,872
Right. Well, um...
45
00:01:35,872 --> 00:01:37,529
Ah, we'll be in touch.
46
00:01:37,529 --> 00:01:41,050
[ Mid-tempo music plays ]
47
00:01:41,050 --> 00:01:44,053
[ The East Pointers'
"Wintergreen" plays ]
48
00:01:52,786 --> 00:01:56,859
? Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ?
49
00:01:56,859 --> 00:02:00,586
? Let us see if you let it be,
is it gonna fly? ?
50
00:02:00,586 --> 00:02:04,245
? And set it free and if
it leaves, you say bye ?
51
00:02:04,245 --> 00:02:08,387
? The web we weave and then
we grieve and then we cry ?
52
00:02:08,387 --> 00:02:12,184
? I want to tell you
before I forget ?
53
00:02:12,184 --> 00:02:13,979
? Despite the darkness ?
54
00:02:13,979 --> 00:02:15,463
? Some of these days ?
55
00:02:15,463 --> 00:02:19,260
? Wintergreen can't
outshine your radiance ?
56
00:02:19,260 --> 00:02:22,919
? Wintergreen, I love you
more than anything ?
57
00:02:22,919 --> 00:02:25,577
? Wintergreen,
despite the darkness ?
58
00:02:25,577 --> 00:02:28,028
? Some of these days ?
59
00:02:28,028 --> 00:02:32,273
? Ooh, ooh, ooh ?
60
00:02:37,761 --> 00:02:40,488
LOUIS: Who the bloody hell
are they?
61
00:02:40,488 --> 00:02:42,732
[ Scoffs ]
62
00:02:42,732 --> 00:02:43,906
What?
63
00:02:43,906 --> 00:02:45,424
School holidays are almost over.
64
00:02:45,424 --> 00:02:48,462
Oh, Jay. I know.
65
00:02:48,462 --> 00:02:49,912
It's gonna be, ah...
66
00:02:49,912 --> 00:02:51,223
difficult to go back to London.
67
00:02:51,223 --> 00:02:52,811
-Oh, not for me.
-Oh?
68
00:02:52,811 --> 00:02:55,710
I have to look after Mum.
69
00:02:55,710 --> 00:02:58,644
Well, that's lovely, Jay.
70
00:02:58,644 --> 00:03:00,267
And you have to stay here.
71
00:03:00,267 --> 00:03:02,303
-I do.
-Because of the vineyard.
72
00:03:02,303 --> 00:03:04,133
-Yes.
-And Daisy.
73
00:03:04,133 --> 00:03:05,134
And Daisy. No, no.
74
00:03:05,134 --> 00:03:08,171
Not "and Daisy."
75
00:03:08,171 --> 00:03:10,173
Who the bloody hell
are these people?
76
00:03:14,626 --> 00:03:16,317
Good morning.
77
00:03:16,386 --> 00:03:19,079
Good morning.
78
00:03:19,079 --> 00:03:21,736
-What happened to the barkers?
-WWOOFERS.
79
00:03:21,736 --> 00:03:23,324
And most people have already got
their work for the season.
80
00:03:23,324 --> 00:03:24,567
Look, we already talked
about this.
81
00:03:24,567 --> 00:03:25,982
We can't wait any longer.
82
00:03:25,982 --> 00:03:27,570
We have to hire as many people
as we can,
83
00:03:27,570 --> 00:03:29,468
and just hope that the bank
will come to the party.
84
00:03:29,468 --> 00:03:30,745
Well, what if they don't?
85
00:03:30,745 --> 00:03:31,919
Well, if we don't
pick enough grapes,
86
00:03:31,919 --> 00:03:33,265
we can't make enough wine.
87
00:03:33,265 --> 00:03:34,957
Daisy, wewill
pick enough grapes.
88
00:03:34,957 --> 00:03:36,820
-We don't even know how!
-Look, Tippy will teach us.
89
00:03:36,820 --> 00:03:39,030
-Oh, Louis...
-No. There is no other option.
90
00:03:39,030 --> 00:03:41,032
DAISY: Yeah. You're right,
because we've already decided.
91
00:03:41,032 --> 00:03:43,586
No. What we've decided
is to make decisions together.
92
00:03:43,586 --> 00:03:45,381
-Yes, but you haven't been here!
-Oh, right.
93
00:03:45,381 --> 00:03:47,831
So I go away for the weekend to
spend some time with my son...
94
00:03:47,831 --> 00:03:50,800
Um...as much as I'd love to see
Mummy and Daddy fight,
95
00:03:50,800 --> 00:03:53,044
I've got workers to find.
96
00:03:53,044 --> 00:03:54,838
She just wants to feel
appreciated.
97
00:03:54,838 --> 00:03:57,531
He just wants to be included.
Are we good?
98
00:03:57,531 --> 00:03:58,842
Yep.
99
00:03:58,842 --> 00:04:00,983
Look, we -- we didn't
want to worry you
100
00:04:00,983 --> 00:04:04,124
with everything that
you've got going on, you know?
101
00:04:04,124 --> 00:04:05,573
-With your family...
-Look, Daisy.
102
00:04:05,573 --> 00:04:07,196
You're my family too.
103
00:04:10,751 --> 00:04:13,029
Um, I-I mean...
104
00:04:13,029 --> 00:04:14,755
-We all are.
-DAISY: [ Exhales ]
105
00:04:14,755 --> 00:04:17,033
...family, um, of --
of -- of friends.
106
00:04:17,033 --> 00:04:18,345
We're a...
107
00:04:18,345 --> 00:04:20,692
Oh, we're a -- we're a...
[ Clears throat ]
108
00:04:20,692 --> 00:04:21,762
We're a family of -- of friends.
109
00:04:21,762 --> 00:04:23,384
[ Chuckles ]
110
00:04:23,384 --> 00:04:25,869
[ Clears throat ]
111
00:04:27,733 --> 00:04:30,564
TIPPY: This isn't going to be
fun or easy.
112
00:04:30,564 --> 00:04:32,359
Then why are we doing it?
113
00:04:32,359 --> 00:04:34,878
You start with a wide stance
and a loose wrist.
114
00:04:34,878 --> 00:04:36,363
-Way ahead of you.
-[ Laughs ]
115
00:04:36,363 --> 00:04:39,435
And then you cup
the grapes gently.
116
00:04:39,435 --> 00:04:40,988
Because why?
117
00:04:40,988 --> 00:04:44,129
Ah, bruised fruit
makes bad wine!
118
00:04:44,129 --> 00:04:45,751
At least someone is listening.
119
00:04:45,751 --> 00:04:47,167
-Okay, when you slice --
-GRIFFIN: Hey, it's Nic!
120
00:04:47,167 --> 00:04:48,168
Hi.
121
00:04:48,168 --> 00:04:49,514
Hope I'm not interrupting.
122
00:04:49,514 --> 00:04:51,205
-Ha.
-Well...
123
00:04:51,205 --> 00:04:52,482
No, no. Stay, stay.
124
00:04:52,482 --> 00:04:53,725
Please, stay.
125
00:04:53,725 --> 00:04:55,451
Ah, you ready to
go for that walk?
126
00:04:55,451 --> 00:04:58,212
-Oh, yes. About that, um...
-NIC: Hey, Gus...
127
00:04:58,212 --> 00:05:00,628
you been straddling any
hot lumps of metal lately?
128
00:05:00,628 --> 00:05:02,665
[ Laughs ]
129
00:05:02,665 --> 00:05:05,081
Like a tractor...
130
00:05:05,081 --> 00:05:06,703
You know, because of the...
131
00:05:06,703 --> 00:05:07,739
The hot tractor guy thing...?
132
00:05:07,739 --> 00:05:08,843
I deleted that post.
133
00:05:08,843 --> 00:05:10,017
Oh, yeah.
But it's still online...
134
00:05:10,017 --> 00:05:11,467
Ah, actually, I've...
Um, yeah.
135
00:05:11,467 --> 00:05:12,847
I forgot we've -- we've got
that thing we have to...
136
00:05:12,847 --> 00:05:13,814
-We do?
-Yeah, yeah. The thing.
137
00:05:13,814 --> 00:05:14,815
-We have to go.
-What?
138
00:05:14,815 --> 00:05:17,300
-Bye.
-Bye.
139
00:05:17,300 --> 00:05:19,889
Gus doesn't know that the photo
is still out there.
140
00:05:19,889 --> 00:05:21,718
What? He doesn't know?
141
00:05:21,718 --> 00:05:23,168
But that photo has gone viral.
142
00:05:23,168 --> 00:05:24,445
-Shhh.
-But, no.
143
00:05:24,445 --> 00:05:25,929
I thought, ah,
Griffin deleted it.
144
00:05:25,929 --> 00:05:27,621
No, well.
Not before it made its way
145
00:05:27,621 --> 00:05:30,279
onto Twitter, Reddit, Tik Tok...
146
00:05:30,279 --> 00:05:32,695
Look, Gus is hotter
than Timoth๏ฟฝe Chamalet
147
00:05:32,695 --> 00:05:36,492
and Benedict Cumberbatch
all, like, jammed together!
148
00:05:36,492 --> 00:05:38,701
Which is actually a whole
other level of hot,
149
00:05:38,701 --> 00:05:40,082
when you think about it.
150
00:05:40,082 --> 00:05:41,704
TIPPY: Are we doing this?
151
00:05:41,704 --> 00:05:43,602
Because you made quite
a big deal about it. So...
152
00:05:43,602 --> 00:05:46,605
Yep. We are doing it.
Thanks, Tippy.
153
00:05:46,605 --> 00:05:47,744
Are we sure
he doesn't know that?
154
00:05:47,744 --> 00:05:49,125
Oh, Gus thinks that social media
155
00:05:49,125 --> 00:05:50,782
is some kind of
communicable disease.
156
00:05:50,782 --> 00:05:52,335
-Well, he's got a point.
-Mm.
157
00:05:52,335 --> 00:05:53,647
Oh. Should I talk to him?
158
00:05:53,647 --> 00:05:55,407
Ah, no. No. I wouldn't. Mnh-mnh.
159
00:05:55,407 --> 00:05:56,822
Um, yeah. No, no.
160
00:05:56,822 --> 00:05:58,272
We wouldn't want it
to come between them.
161
00:05:58,272 --> 00:05:59,860
-No. No. [ Laughs ]
-I mean, at least someone
162
00:05:59,860 --> 00:06:01,517
is having some fun
around this town.
163
00:06:01,517 --> 00:06:03,139
If you know what I mean. Ha.
164
00:06:03,139 --> 00:06:05,452
-Yeah, yeah. I got that.
-'Cause between you and me,
165
00:06:05,452 --> 00:06:08,213
ever since my rumpus room
got turned into a kids' room,
166
00:06:08,213 --> 00:06:10,664
Vic has been treating it
like a dusty old attic.
167
00:06:10,664 --> 00:06:12,079
DAISY: Oh. Do you know what,
maybe we should
168
00:06:12,079 --> 00:06:15,531
-go for that walk?
-NIC: Okay. Bye.
169
00:06:15,531 --> 00:06:17,636
Right...
170
00:06:17,636 --> 00:06:20,329
Tippy. [ Clears throat ]
Where were we?
171
00:06:20,329 --> 00:06:23,332
[ Mid-tempo music plays ]
172
00:06:31,788 --> 00:06:34,929
He must have missed his flight.
173
00:06:35,585 --> 00:06:36,862
Well, I guess that's the thing
174
00:06:36,862 --> 00:06:38,761
about award-winning
French vintners.
175
00:06:38,761 --> 00:06:40,590
They don't bother themselves
with minor details
176
00:06:40,590 --> 00:06:42,730
like flight times or...
177
00:06:42,730 --> 00:06:44,974
returning phone calls
from their new employers.
178
00:06:44,974 --> 00:06:46,286
No.
179
00:06:46,286 --> 00:06:47,770
Though he was very specific
180
00:06:47,770 --> 00:06:50,911
about the non-refundable
deposit on his contract.
181
00:06:50,911 --> 00:06:52,533
He'll be here.
182
00:06:52,533 --> 00:06:55,536
[ Mid-tempo music plays ]
183
00:07:02,992 --> 00:07:05,477
[ Breathes heavily ]
Isn't this nice?
184
00:07:05,477 --> 00:07:07,617
Ah...Yes.
185
00:07:07,617 --> 00:07:10,551
It's -- Oh, it's so nice.
186
00:07:10,551 --> 00:07:12,691
I'm sorry.
187
00:07:12,691 --> 00:07:14,900
I just needed to get out
of the house.
188
00:07:14,900 --> 00:07:16,833
-Oh. [ Laughs ]
-Vic -- Vic is either
189
00:07:16,833 --> 00:07:18,180
playing Bach to the babies
190
00:07:18,180 --> 00:07:20,423
or he's force-feeding me
lentils.
191
00:07:20,423 --> 00:07:22,356
And I'm not allowed
to do anything.
192
00:07:22,356 --> 00:07:24,634
I'm not a complete invalid.
193
00:07:24,634 --> 00:07:26,602
Whoa.
Just a little bit of one.
194
00:07:26,602 --> 00:07:28,017
Yeah. But he loves you.
195
00:07:28,017 --> 00:07:29,984
I know.
And I'm not complaining.
196
00:07:29,984 --> 00:07:31,538
-Mm.
-I'm so lucky.
197
00:07:31,538 --> 00:07:33,747
I -- I never thought
I'd be here, you know?
198
00:07:33,747 --> 00:07:36,336
Mm. I know.
199
00:07:36,336 --> 00:07:37,647
Did you ever want to have...?
200
00:07:37,647 --> 00:07:38,959
Oh. No. [ Laughs ]
201
00:07:38,959 --> 00:07:39,994
-No.
-Oh.
202
00:07:39,994 --> 00:07:41,789
Oh. Maybe I'm selfish, but...
203
00:07:41,789 --> 00:07:44,033
I never really wanted kids,
you know?
204
00:07:44,033 --> 00:07:45,759
I loved my life
exactly the way it was.
205
00:07:45,759 --> 00:07:47,726
Is. I love my life.
206
00:07:47,726 --> 00:07:49,832
Ah, sorry.
I shouldn't have brought it up.
207
00:07:49,832 --> 00:07:51,420
Especially now that
you're in menopause.
208
00:07:51,420 --> 00:07:52,455
Oh. No, no.
209
00:07:52,455 --> 00:07:54,147
It's fine. [ Laughs ]
210
00:07:54,147 --> 00:07:56,839
Besides, I-I get to be
a -- a heart parent. Right?
211
00:07:56,839 --> 00:07:58,841
Mm. Yeah. With Louis...
212
00:07:58,841 --> 00:08:00,670
together.
213
00:08:00,670 --> 00:08:02,258
Maybe even more together...
214
00:08:02,258 --> 00:08:03,742
-now that he's single.
-Mm.
215
00:08:03,742 --> 00:08:05,468
No. No, no.
216
00:08:05,468 --> 00:08:07,194
Louis and I are just friends.
217
00:08:07,194 --> 00:08:08,575
We are.
218
00:08:08,575 --> 00:08:10,784
Only because he broke up
with Simone again...
219
00:08:10,784 --> 00:08:12,268
five seconds ago!
220
00:08:12,268 --> 00:08:14,236
But once he gets over that...
221
00:08:14,236 --> 00:08:16,893
-No.
-Really?
222
00:08:16,893 --> 00:08:20,483
Well, once upon a time, maybe,
we could have been a thing.
223
00:08:20,483 --> 00:08:22,002
But...
224
00:08:22,002 --> 00:08:24,073
there's too much water
under the bridge and...
225
00:08:24,073 --> 00:08:25,661
I'm nobody's second choice.
226
00:08:25,661 --> 00:08:26,972
-Yeah.
-My life is great
227
00:08:26,972 --> 00:08:30,631
exactly the way it is.
228
00:08:30,631 --> 00:08:31,770
Are you -- Are you sure
you don't want to sit down?
229
00:08:31,770 --> 00:08:33,082
Oh, don't you start.
230
00:08:33,082 --> 00:08:34,359
Oh, okay.
231
00:08:34,359 --> 00:08:36,223
[ Laughs ]
232
00:08:40,020 --> 00:08:42,264
Just below the nodule,
233
00:08:42,264 --> 00:08:44,127
slip the blade under,
234
00:08:44,127 --> 00:08:47,303
and cut cleanly
away from yourself...
235
00:08:47,303 --> 00:08:48,925
and that's it!
236
00:08:50,996 --> 00:08:52,688
LOUIS: Great.
237
00:08:52,688 --> 00:08:53,827
Thank you.
238
00:08:53,827 --> 00:08:56,519
Yeah. Bye.
239
00:08:56,519 --> 00:08:58,107
Sorry about that.
240
00:08:58,107 --> 00:08:59,695
-What?
-Well, no.
241
00:08:59,695 --> 00:09:02,698
I've just had a call from
the, ah, the organizers of,
242
00:09:02,698 --> 00:09:04,320
ah, "Taste of the South."
243
00:09:04,320 --> 00:09:06,080
Do you -- Do you know it?
244
00:09:06,080 --> 00:09:07,806
Some fancy Queenstown festival?
245
00:09:07,806 --> 00:09:10,257
Yes. Very fancy.
Very prestigious.
246
00:09:10,257 --> 00:09:11,948
There's a big public festival.
247
00:09:11,948 --> 00:09:13,709
There's a conference
for wine makers.
248
00:09:13,709 --> 00:09:16,159
And -- And this year,
to headline,
249
00:09:16,159 --> 00:09:17,437
they are putting together
a panel
250
00:09:17,437 --> 00:09:21,164
of award-winning
international vintners.
251
00:09:21,164 --> 00:09:24,478
Now, Tippy, I know you don't
love public speaking,
252
00:09:24,478 --> 00:09:26,756
but it could be
a great opportunity for you
253
00:09:26,756 --> 00:09:28,896
to practice to really
free yourself --
254
00:09:28,896 --> 00:09:30,726
Okay.
255
00:09:30,726 --> 00:09:32,314
What?
256
00:09:32,314 --> 00:09:35,040
TIPPY: You're right.
I need the practice.
257
00:09:35,040 --> 00:09:37,042
Right.
258
00:09:37,042 --> 00:09:38,285
Great.
259
00:09:38,285 --> 00:09:39,631
Look, ah,
I think it could be,
260
00:09:39,631 --> 00:09:41,184
ah, could be --
could be a lot of fun.
261
00:09:41,184 --> 00:09:42,738
And - and -
and the panel is all about,
262
00:09:42,738 --> 00:09:44,947
ah, cultural approaches,
ah, to -- to winemaking,
263
00:09:44,947 --> 00:09:46,638
and you'll be able to talk
all about your --
264
00:09:46,638 --> 00:09:49,296
your Maori heritage, and --
and what really fires you --
265
00:09:49,296 --> 00:09:51,367
No.
266
00:09:51,367 --> 00:09:52,506
What?
267
00:09:52,506 --> 00:09:54,059
TIPPY: I'll talk about wine.
268
00:09:54,059 --> 00:09:55,509
But not the other stuff.
269
00:09:55,509 --> 00:09:57,028
-Can we get back to it?
-Ah, yeah.
270
00:09:57,028 --> 00:09:58,547
Yeah. Yes, of course.
271
00:09:58,547 --> 00:09:59,720
-Hi, all!
-Ah...
272
00:09:59,720 --> 00:10:01,377
Hope I'm not interrupting.
273
00:10:01,377 --> 00:10:02,723
No, Vic.
274
00:10:02,723 --> 00:10:04,553
Not at all.
What can we do for you?
275
00:10:04,553 --> 00:10:07,452
I need a lawyer.
276
00:10:07,452 --> 00:10:08,936
Are you going to tell him,
or shall I?
277
00:10:08,936 --> 00:10:10,559
No. I mean a real lawyer.
278
00:10:10,559 --> 00:10:12,733
Me? No, no, no.
I-I've been struck off, Vic.
279
00:10:12,733 --> 00:10:13,941
-Remember?
-VIC: No, no.
280
00:10:13,941 --> 00:10:14,977
No, no. I understand.
281
00:10:14,977 --> 00:10:16,496
It's not that urgent.
282
00:10:16,496 --> 00:10:18,774
I'm just getting sued,
that's all...
283
00:10:18,774 --> 00:10:21,742
for two mil.
284
00:10:21,742 --> 00:10:24,573
[ Sighs ]
285
00:10:24,573 --> 00:10:26,540
She took it hard.
286
00:10:26,540 --> 00:10:29,543
[ Mid-tempo music plays ]
287
00:10:33,753 --> 00:10:35,375
Oh.
288
00:10:41,761 --> 00:10:44,074
When you said we had a thing...
289
00:10:44,074 --> 00:10:46,248
Yeah. Oh, this is it.
This is the thing.
290
00:10:46,248 --> 00:10:48,078
What's so thing-y about it?
291
00:10:48,078 --> 00:10:50,045
Ah, it's a date in public.
292
00:10:50,045 --> 00:10:51,944
So that's a thing, isn't it?
293
00:10:51,944 --> 00:10:56,776
I mean, it's a thing for me,
I guess.
294
00:10:56,776 --> 00:10:58,709
I had a dream
about you last night.
295
00:10:58,709 --> 00:10:59,917
Oh, did you just?
296
00:10:59,917 --> 00:11:00,953
Yeah.
297
00:11:00,953 --> 00:11:03,921
You took me to the Oscars.
298
00:11:03,921 --> 00:11:05,647
Oh. Wow.
299
00:11:05,647 --> 00:11:07,200
-Ha.
-Yeah.
300
00:11:07,200 --> 00:11:08,995
All I remember is thousands
of cameras flashing,
301
00:11:08,995 --> 00:11:10,272
and me screaming.
302
00:11:10,272 --> 00:11:12,309
WOMAN: Oh, my God!
303
00:11:12,309 --> 00:11:15,553
He said you lived here.
304
00:11:15,553 --> 00:11:17,452
Can I get your autograph?
305
00:11:17,452 --> 00:11:19,074
Sure. Yeah.
306
00:11:21,939 --> 00:11:23,147
The old, ah, um,
307
00:11:23,147 --> 00:11:24,735
ah, that's -- hey, um...
308
00:11:24,735 --> 00:11:26,012
Hey, what about a selfie
instead?
309
00:11:26,012 --> 00:11:27,289
Hey, Gus, can you
just order something?
310
00:11:27,289 --> 00:11:28,394
Just you?
311
00:11:28,394 --> 00:11:31,155
Yeah.
Oh, he gets a little shy.
312
00:11:31,155 --> 00:11:33,019
-Oh. Okay.
-Yeah. Quick question.
313
00:11:33,019 --> 00:11:34,538
Where'd you get that from?
314
00:11:34,538 --> 00:11:36,954
Oh, there's a kid up the street
selling them.
315
00:11:41,821 --> 00:11:44,237
30 bucks for a homegrown
Internet sensation?
316
00:11:44,237 --> 00:11:45,963
Come on.
317
00:11:45,963 --> 00:11:47,723
-Ah, just no.
-Fine.
318
00:11:47,723 --> 00:11:49,001
-25.
-No, no.
319
00:11:49,001 --> 00:11:50,416
You -- You --
You bin these shirts.
320
00:11:50,416 --> 00:11:52,659
You pull them, okay?
321
00:11:52,659 --> 00:11:54,661
-I know people.
-Like who?
322
00:11:54,661 --> 00:11:56,594
You gonna get Nicole Kidman
to come beat me up?
323
00:11:56,594 --> 00:11:58,872
Yeah. Yeah. Maybe I will.
Maybe I will.
324
00:11:58,872 --> 00:12:01,254
-200 bucks for the lot.
-1,000.
325
00:12:01,254 --> 00:12:03,360
Wait. No. I could buy them
individually for less.
326
00:12:03,360 --> 00:12:05,258
-250.
-1,500.
327
00:12:05,258 --> 00:12:07,019
This is not --
this is not how you haggle!
328
00:12:07,019 --> 00:12:08,813
-Who's haggling? 2,000.
-Just -- Okay.
329
00:12:08,813 --> 00:12:10,263
Stop. Fine, fine.
330
00:12:10,263 --> 00:12:11,885
Let's just -- you --
get rid of these, okay?
331
00:12:11,885 --> 00:12:13,646
Forget about Hot Tractor Guy,
and I'll, um,
332
00:12:13,646 --> 00:12:15,165
I'll -- I'll -- I'll --
333
00:12:15,165 --> 00:12:16,580
I'll give you an interview
on your radio show.
334
00:12:16,580 --> 00:12:17,891
New Zealand exclusive?
335
00:12:17,891 --> 00:12:20,377
World exclusive.
Just put those in the bin.
336
00:12:20,377 --> 00:12:21,654
Pleasure doing business
with you.
337
00:12:21,654 --> 00:12:23,276
Yeah, yeah.
338
00:12:23,276 --> 00:12:26,279
[ Mid-tempo music plays ]
339
00:12:33,631 --> 00:12:36,496
[ Both breathing heavily ]
340
00:12:36,496 --> 00:12:41,743
I guess we should...
341
00:12:41,743 --> 00:12:42,744
keep going?
342
00:12:42,744 --> 00:12:43,883
Oh, yeah.
343
00:12:43,883 --> 00:12:45,643
Okay.
344
00:12:46,299 --> 00:12:48,267
[ Sighs ]
345
00:12:52,167 --> 00:12:54,204
-Although...
-Yeah. I -- I am a bit pooped.
346
00:12:54,204 --> 00:12:55,446
Yeah.
347
00:12:55,446 --> 00:12:57,414
-Whew.
-Actually, I'm a lot pooped.
348
00:12:57,414 --> 00:12:59,174
Yeah. [ Laughs ]
349
00:12:59,174 --> 00:13:01,383
-Actually I'm a bit sore.
-Yeah.
350
00:13:01,383 --> 00:13:04,455
Yeah. My -- My legs feel
like concrete blocks.
351
00:13:04,455 --> 00:13:06,250
They're sort of hot and cold,
at the same.
352
00:13:06,250 --> 00:13:07,458
-[ Whimpers ]
-Nic?
353
00:13:07,458 --> 00:13:09,840
Hey, hey.
Are you all right?
354
00:13:09,840 --> 00:13:11,048
No. No. [ Crying ]
355
00:13:11,048 --> 00:13:13,050
Oh. What? You got cramps?
356
00:13:13,050 --> 00:13:14,051
[ Groans ]
357
00:13:14,051 --> 00:13:15,811
Hang on. Hang on.
358
00:13:18,504 --> 00:13:20,609
Oh...
there's no reception.
359
00:13:20,609 --> 00:13:22,128
Oh! What are we gonna do?
360
00:13:22,128 --> 00:13:23,819
Well, you just --
just wait here.
361
00:13:23,819 --> 00:13:25,097
-I'll go get some help.
-No, no, no, no.
362
00:13:25,097 --> 00:13:27,133
You can't leave me. Please.
363
00:13:27,133 --> 00:13:28,617
Okay, well, here, sit down.
Sit down.
364
00:13:28,617 --> 00:13:29,653
-Oh!
-Sit down.
365
00:13:29,653 --> 00:13:31,724
Put your back against the rock.
366
00:13:31,724 --> 00:13:33,208
I'm here, okay?
367
00:13:33,208 --> 00:13:34,934
Just take some --
Just take some deep breaths.
368
00:13:34,934 --> 00:13:36,729
Okay.
Look, breathe in.
369
00:13:36,729 --> 00:13:38,696
[ Inhales deeply ]
370
00:13:38,696 --> 00:13:42,114
-And out.
-[ Breathes heavily ]
371
00:13:42,114 --> 00:13:45,082
In, out.
372
00:13:45,082 --> 00:13:48,085
[ Mid-tempo music plays ]
373
00:13:51,295 --> 00:13:52,814
What's this called?
374
00:13:52,814 --> 00:13:54,436
A wine thief.
375
00:13:54,436 --> 00:13:58,130
[ Laughs ]
What's it called in Maori?
376
00:13:58,130 --> 00:13:59,717
I don't know.
377
00:14:07,104 --> 00:14:10,176
What's this in Maori?
378
00:14:10,176 --> 00:14:12,385
You are Maori, though?
My dad said you were.
379
00:14:12,385 --> 00:14:13,904
But "Bidois" is French, right?
380
00:14:13,904 --> 00:14:15,319
Yeah. I'm Maori.
381
00:14:15,319 --> 00:14:17,356
Then how come you don't know
the Maori words?
382
00:14:17,356 --> 00:14:19,565
-I just don't.
-I get it.
383
00:14:19,565 --> 00:14:21,808
My friend Gabriel,
his parents are from Brazil,
384
00:14:21,808 --> 00:14:23,914
but he doesn't speak Spanish.
385
00:14:23,914 --> 00:14:25,916
They speak Portuguese
in Brazil.
386
00:14:25,916 --> 00:14:27,676
Right. No. My point is --
387
00:14:27,676 --> 00:14:28,850
is that you don't
have to be weird about it.
388
00:14:28,850 --> 00:14:31,370
I'm not weird!
389
00:14:31,370 --> 00:14:32,819
Let's get some lunch.
390
00:14:35,788 --> 00:14:37,307
Nic, I need to see if you can
stand for me, okay?
391
00:14:37,307 --> 00:14:38,549
I don't think I can.
392
00:14:38,549 --> 00:14:39,757
We're going to walk
down the road.
393
00:14:39,757 --> 00:14:42,139
-No. I can't.
-Yes, you can. I promise.
394
00:14:42,139 --> 00:14:43,692
[ Screams, gasps ]
395
00:14:43,692 --> 00:14:46,695
[ Mid-tempo music plays ]
396
00:14:53,702 --> 00:14:55,014
Oh.
397
00:14:55,014 --> 00:14:57,810
Doctor David!
398
00:14:57,810 --> 00:14:59,432
Ah...
399
00:14:59,432 --> 00:15:03,022
She, ah, she just
doubled over in pain.
400
00:15:03,022 --> 00:15:04,230
Deep breathing, all right?
401
00:15:04,230 --> 00:15:06,301
There's no need to panic
just yet.
402
00:15:06,301 --> 00:15:08,924
Let's have a look.
403
00:15:08,924 --> 00:15:10,305
Okay.
404
00:15:10,305 --> 00:15:11,962
Do you know
if you've got any spotting?
405
00:15:11,962 --> 00:15:13,446
-I haven't been.
-You haven't?
406
00:15:13,446 --> 00:15:15,517
-No.
-Okay. That's good.
407
00:15:15,517 --> 00:15:17,174
Right.
408
00:15:17,174 --> 00:15:18,555
You're doing well.
You're doing okay.
409
00:15:18,555 --> 00:15:20,419
-So I'm gonna go get my truck...
-Mm.
410
00:15:20,419 --> 00:15:22,214
...come back, and we'll take you
to the surgery.
411
00:15:22,214 --> 00:15:23,249
-Okay.
-All right?
412
00:15:23,249 --> 00:15:25,941
-Yep.
-Good.
413
00:15:25,941 --> 00:15:27,805
You look like
a calming influence.
414
00:15:27,805 --> 00:15:29,842
I'm gonna be back in a minute.
415
00:15:29,842 --> 00:15:31,464
You've got this.
416
00:15:31,464 --> 00:15:34,467
[ Mid-tempo music plays ]
417
00:15:41,647 --> 00:15:43,649
Vic, you're going to be fine.
418
00:15:43,649 --> 00:15:45,547
It was an accident.
419
00:15:45,547 --> 00:15:47,618
How was I supposed to know
there was already a wine
420
00:15:47,618 --> 00:15:49,793
called "Love Goats,"
owned by a very large,
421
00:15:49,793 --> 00:15:52,623
very litigious
international corporation?
422
00:15:52,623 --> 00:15:54,280
Ooh.
I could have Googled it.
423
00:15:54,280 --> 00:15:56,248
Ah, yes.
Possibly, possibly you could.
424
00:15:56,248 --> 00:15:58,767
But, you know, as long as you
agree to rename the wine...
425
00:15:58,767 --> 00:15:59,975
VIC: I only called it that
426
00:15:59,975 --> 00:16:01,701
in honor of
Nic's amazing creations.
427
00:16:01,701 --> 00:16:03,807
Oooh. Maybe I could rename it
The Twins?
428
00:16:03,807 --> 00:16:05,602
Well, we'll come --
we'll come back to that.
429
00:16:05,602 --> 00:16:07,224
The thing is, we're here today
to get you out of this, right?
430
00:16:07,224 --> 00:16:09,053
As long as you stick
to the plan.
431
00:16:09,053 --> 00:16:11,677
I just don't understand why
I can't talk to them nicely.
432
00:16:11,677 --> 00:16:14,507
Because Vic, in this world,
nice equals weak,
433
00:16:14,507 --> 00:16:15,681
and these people
prey on the weak.
434
00:16:15,681 --> 00:16:17,717
I should know, I used to...
435
00:16:17,717 --> 00:16:19,443
I used to be one of them.
436
00:16:19,443 --> 00:16:21,273
Look, if I could lead
the meeting, I would.
437
00:16:21,273 --> 00:16:23,344
-But...
-...practicing law,
438
00:16:23,344 --> 00:16:25,000
once been disbarred for
walking naked through London,
439
00:16:25,000 --> 00:16:26,692
is a criminal offense?
440
00:16:26,692 --> 00:16:28,280
Well, that's not actually why
I was, ah, disbarred, Vic.
441
00:16:28,280 --> 00:16:29,488
And I was -- I was --
I was actually running.
442
00:16:29,488 --> 00:16:31,386
But, no.
That's good, that's good.
443
00:16:31,386 --> 00:16:34,734
You're sounding like a --
a real lawyer.
444
00:16:34,734 --> 00:16:36,529
-Ah.
-Hi.
445
00:16:36,529 --> 00:16:38,531
Hi.
446
00:16:38,531 --> 00:16:40,153
Gidday!
447
00:16:44,019 --> 00:16:46,643
No, Vic.
We're going that way.
448
00:16:46,643 --> 00:16:48,092
Ah, yep.
449
00:16:48,092 --> 00:16:50,302
-Ready? [ Clears throat ]
-Yep. [ Clears throat ]
450
00:16:57,343 --> 00:16:59,311
So that's two sets
of healthy heartbeats.
451
00:16:59,311 --> 00:17:01,968
Then what's wrong?
452
00:17:01,968 --> 00:17:03,694
Maybe we could talk in private.
453
00:17:03,694 --> 00:17:07,353
Anything you can say to me,
you can say in front of Daisy.
454
00:17:07,353 --> 00:17:09,286
Okay. Ah, could you
bring your knees
455
00:17:09,286 --> 00:17:10,494
to your chest for me, please?
456
00:17:10,494 --> 00:17:13,325
Mm.
457
00:17:13,325 --> 00:17:16,949
Yep. Now give yourself
a nice tight hug.
458
00:17:16,949 --> 00:17:18,640
Mm...
459
00:17:18,640 --> 00:17:19,952
Ah, why am I...
460
00:17:19,952 --> 00:17:24,681
[ Farting ]
461
00:17:24,681 --> 00:17:26,130
Oh.
462
00:17:28,719 --> 00:17:31,722
[ Farting continues ]
463
00:17:33,137 --> 00:17:34,863
Oh...
464
00:17:34,863 --> 00:17:38,004
lentils...
465
00:17:39,400 --> 00:17:41,057
Look, I am gonna
need to change GPs.
466
00:17:41,057 --> 00:17:42,058
Oh...
467
00:17:42,058 --> 00:17:43,404
-Or towns.
-[ Laughs ]
468
00:17:43,404 --> 00:17:44,854
I hear Iceland is nice
this time of year.
469
00:17:44,854 --> 00:17:47,132
-He didn't mind.
-He was being polite.
470
00:17:47,132 --> 00:17:48,755
Well, I'm just glad
it wasn't anything serious.
471
00:17:48,755 --> 00:17:50,791
I think I'm more worried
about this than I thought I was.
472
00:17:50,791 --> 00:17:51,930
That's what you've got us for.
473
00:17:51,930 --> 00:17:53,725
-Mm.
-DAVID: Ladies?
474
00:17:53,725 --> 00:17:55,969
You forgot this.
475
00:17:55,969 --> 00:17:57,798
[ Gasps ] Thanks.
476
00:17:57,798 --> 00:18:00,594
Yeah. Um, I never had a chance
to properly introduce myself.
477
00:18:00,594 --> 00:18:03,010
-I'm David.
-Oh. Daisy.
478
00:18:03,010 --> 00:18:04,771
Oh, you're Stanley's daughter.
479
00:18:04,771 --> 00:18:06,324
DAISY: Oh. Step-daughter, yep.
480
00:18:06,324 --> 00:18:08,360
Oh, right.
Well, he was a lovely guy.
481
00:18:08,360 --> 00:18:10,017
Terrible wine.
482
00:18:10,017 --> 00:18:11,260
[ Laughs ]
Well, we're working on that.
483
00:18:11,260 --> 00:18:13,296
Yeah. So I hear.
484
00:18:13,296 --> 00:18:14,539
Ah, so, actually,
485
00:18:14,539 --> 00:18:16,230
I'm gonna meet of mine tonight
486
00:18:16,230 --> 00:18:19,509
who owns a couple of bars
in Queenstown and...
487
00:18:19,509 --> 00:18:21,373
I don't know if you need
a stockist or...
488
00:18:21,373 --> 00:18:23,030
-Always.
-Oh, really?
489
00:18:23,030 --> 00:18:24,618
-Mm.
-Oh, great.
490
00:18:24,618 --> 00:18:27,828
So if you're not doing anything,
you should come.
491
00:18:27,828 --> 00:18:30,106
-Oh, okay.
-Great.
492
00:18:30,106 --> 00:18:32,039
-Great.
-Ah, Nic has got my number.
493
00:18:32,039 --> 00:18:33,523
-Yes.
-Okay, good.
494
00:18:33,523 --> 00:18:35,111
Yeah, ah...that's great.
495
00:18:35,111 --> 00:18:38,114
[ Mid-tempo music plays ]
496
00:18:39,771 --> 00:18:41,014
[ Gasps, squeals ]
497
00:18:41,014 --> 00:18:43,119
Oh, it's just a business thing.
498
00:18:43,119 --> 00:18:44,776
[ Laughs ]
499
00:18:44,026 --> 00:18:47,029
[ Clock ticking ]
500
00:19:01,043 --> 00:19:03,701
Oh. [ Clears throat ]
501
00:19:03,701 --> 00:19:06,324
My client wishes to inform
your client that
502
00:19:06,324 --> 00:19:08,464
he is willing
in this instance to,
503
00:19:08,464 --> 00:19:10,708
ah, relinquish all control
of said property,
504
00:19:10,708 --> 00:19:12,641
and re-label his wine
at his own cost,
505
00:19:12,641 --> 00:19:16,817
as full and final settlement
of this matter.
506
00:19:16,817 --> 00:19:18,474
MR. CARTER: Your client?
507
00:19:18,474 --> 00:19:21,270
Well, me.
508
00:19:21,270 --> 00:19:23,790
My client has wasted
considerable time and energy
509
00:19:23,790 --> 00:19:25,067
on this case.
510
00:19:25,067 --> 00:19:28,139
How would your client
address that?
511
00:19:28,139 --> 00:19:30,348
I could buy him a beer.
512
00:19:30,348 --> 00:19:31,453
[ Laughs ]
513
00:19:31,453 --> 00:19:33,903
[ Chuckles ]
514
00:19:33,903 --> 00:19:36,354
-Let's talk damages.
-VIC: Ooh, ah...
515
00:19:36,354 --> 00:19:38,115
the thing is, I don't really
have any money.
516
00:19:38,115 --> 00:19:39,564
Oh, actually. No, I do.
517
00:19:39,564 --> 00:19:42,084
I've got about 20K saved away
at the moment.
518
00:19:42,084 --> 00:19:43,258
-But...
-Ah, Vic, I --
519
00:19:43,258 --> 00:19:44,535
That's actually for the baby.
520
00:19:44,535 --> 00:19:46,123
You see, Nic's parents
gave us 10K,
521
00:19:46,123 --> 00:19:47,538
but that's not nearly enough
to look after twins.
522
00:19:47,538 --> 00:19:49,505
That's -- no, no, no, no.
That's -- That's great.
523
00:19:49,505 --> 00:19:51,956
Great, thanks.
We've, ah -- No, we've...
524
00:19:51,956 --> 00:19:53,544
We've tried it your way.
Right.
525
00:19:53,544 --> 00:19:55,994
First things first.
Now, as you operate on retainer,
526
00:19:55,994 --> 00:19:57,927
this meeting isn't costing
your client a cent.
527
00:19:57,927 --> 00:19:59,584
And as your job is
to take away headaches,
528
00:19:59,584 --> 00:20:01,310
rather than to cause them,
I'm willing to bet
529
00:20:01,310 --> 00:20:03,968
that you haven't even told
your client this case exists.
530
00:20:03,968 --> 00:20:05,728
So, ah, we've got two options.
531
00:20:05,728 --> 00:20:07,937
Either you can,
ah, settle things here and now,
532
00:20:07,937 --> 00:20:09,698
leaving your client
in blissful ignorance,
533
00:20:09,698 --> 00:20:11,389
or you can spend months
in litigation
534
00:20:11,389 --> 00:20:13,011
fighting for about
the same amount of money
535
00:20:13,011 --> 00:20:15,255
that your client would normally
spend on lunch in Aspen,
536
00:20:15,255 --> 00:20:16,981
whilst we make sure
the combined weight
537
00:20:16,981 --> 00:20:19,156
of the New Zealand media
unites against you...
538
00:20:19,156 --> 00:20:20,709
because let's face it,
there's nothing this country
539
00:20:20,709 --> 00:20:22,814
loves more than an underdog.
540
00:20:22,814 --> 00:20:25,369
And I'm sure it'll do wonders
for your sales.
541
00:20:27,923 --> 00:20:30,719
Our offer expires, ah,
when we leave the room.
542
00:20:34,412 --> 00:20:36,587
Right then.
[ Clears throat ]
543
00:20:36,587 --> 00:20:39,590
[ Mid-tempo music plays ]
544
00:20:42,144 --> 00:20:43,732
Wait.
545
00:20:47,425 --> 00:20:50,980
They've rescheduled
the agricultural show.
546
00:20:50,980 --> 00:20:54,984
Ooh. I must tell Wanda.
547
00:20:54,984 --> 00:20:56,296
Right.
548
00:20:56,296 --> 00:20:58,160
Where are you going?
549
00:20:58,160 --> 00:21:00,369
To get our old vintner back.
550
00:21:00,369 --> 00:21:01,646
Philippe will be here.
551
00:21:01,646 --> 00:21:02,785
That may be so.
552
00:21:02,785 --> 00:21:04,649
But if he's this unreliable...
553
00:21:04,649 --> 00:21:06,168
There's plenty of
good winemakers in the --
554
00:21:06,168 --> 00:21:08,653
Don, it -- it has to be him.
555
00:21:08,653 --> 00:21:11,725
Just because Oakley has Tippy,
doesn't mean that we need --
556
00:21:11,725 --> 00:21:13,382
What's that?
557
00:21:13,382 --> 00:21:15,626
Don.
558
00:21:15,626 --> 00:21:16,799
Look.
559
00:21:16,799 --> 00:21:19,319
Is that smoke?
560
00:21:19,319 --> 00:21:20,907
It's smoke!
561
00:21:20,907 --> 00:21:23,944
[ Mid-tempo music plays ]
562
00:21:27,672 --> 00:21:30,192
What is a yurt doing
in my vineyard?
563
00:21:32,574 --> 00:21:34,576
[ Inhales deeply ]
564
00:21:34,576 --> 00:21:36,025
Philippe?
565
00:21:36,025 --> 00:21:37,613
[ Exhales ]
566
00:21:37,613 --> 00:21:38,959
I am come.
567
00:21:38,959 --> 00:21:42,273
-Oh!
-You come late.
568
00:21:42,273 --> 00:21:45,690
I was early.
I have been, ah, evaluating.
569
00:21:45,690 --> 00:21:47,589
MARISSA: And how did we do?
570
00:21:47,589 --> 00:21:50,212
Your wine is a song.
571
00:21:50,212 --> 00:21:51,972
Oh. [ Laughs ]
Thank you.
572
00:21:51,972 --> 00:21:54,320
But this wine...
573
00:21:54,320 --> 00:21:57,219
is a symphony.
574
00:21:57,219 --> 00:21:59,394
You did not tell me
you were losers.
575
00:21:59,394 --> 00:22:01,292
-We're not.
-Oh, no.
576
00:22:01,292 --> 00:22:06,504
Think of us, um, an orchestra
in need of a conductor.
577
00:22:06,504 --> 00:22:09,887
Welcome to Shimmering Lake,
Philippe Bidois.
578
00:22:09,887 --> 00:22:12,924
[ Mid-tempo music plays ]
579
00:22:28,000 --> 00:22:29,173
You know staring is rude.
580
00:22:29,173 --> 00:22:32,694
You started it.
581
00:22:32,694 --> 00:22:34,627
Are most people
a bit scared of you?
582
00:22:34,627 --> 00:22:36,698
-I hope so.
-Huh.
583
00:22:36,698 --> 00:22:39,183
Why? Aren't you?
584
00:22:39,183 --> 00:22:40,806
Guess I'm used to it.
585
00:22:40,806 --> 00:22:43,429
When my dad was a lawyer,
my mum was angry all the time.
586
00:22:43,429 --> 00:22:44,948
I'm not angry all the time.
587
00:22:44,948 --> 00:22:46,570
Neither was Mum.
588
00:22:46,570 --> 00:22:48,192
She was actually just lonely.
589
00:22:52,058 --> 00:22:54,302
I'm sorry I upset you...
590
00:22:54,302 --> 00:22:55,924
before.
591
00:22:59,169 --> 00:23:02,172
My mother is Maori.
592
00:23:02,172 --> 00:23:04,105
She wasn't close
with her family, so...
593
00:23:04,105 --> 00:23:05,485
neither am I.
594
00:23:05,485 --> 00:23:07,833
-Mm.
-That's why I can't speak it.
595
00:23:07,833 --> 00:23:10,145
What about your dad's family?
596
00:23:10,145 --> 00:23:11,319
I don't know.
597
00:23:11,319 --> 00:23:12,458
France...
598
00:23:12,458 --> 00:23:14,080
somewhere.
599
00:23:14,080 --> 00:23:15,357
That's where I got the name
Bidois.
600
00:23:15,357 --> 00:23:17,497
So my grandfather
moved from there
601
00:23:17,497 --> 00:23:19,603
to the North Island,
met my grandmother.
602
00:23:19,603 --> 00:23:22,606
And he died when I was 14.
603
00:23:22,606 --> 00:23:23,987
Is that where your family lives?
604
00:23:23,987 --> 00:23:25,402
You ask a lot of questions.
605
00:23:25,402 --> 00:23:27,093
I know.
606
00:23:27,093 --> 00:23:29,475
They moved to the Gold Coast
when I was 16, and...
607
00:23:29,475 --> 00:23:30,821
I didn't really want to go.
608
00:23:30,821 --> 00:23:32,858
Mm.
609
00:23:32,858 --> 00:23:34,307
And none of that is
anyone's business but mine,
610
00:23:34,307 --> 00:23:38,380
so don't go spreading it.
Okay?
611
00:23:38,380 --> 00:23:40,072
Ah, I still don't get
why they needed to take a selfie
612
00:23:40,072 --> 00:23:41,660
so far away from the table?
613
00:23:41,660 --> 00:23:43,282
Yeah. Fans.
614
00:23:46,319 --> 00:23:47,700
Oh, okay. Thank God.
So --
615
00:23:47,700 --> 00:23:48,839
Ah. No, no. Wait. Me first.
616
00:23:48,839 --> 00:23:50,151
Me first.
617
00:23:50,151 --> 00:23:52,153
[ Clears throat ]
618
00:23:52,153 --> 00:23:54,638
Is that a date?
619
00:23:54,638 --> 00:23:55,984
Who's David?
620
00:23:55,984 --> 00:23:57,883
"I'll pick you up at 7:00"
is a date, right?
621
00:23:57,883 --> 00:24:00,023
Especially
if we're going to a bar...
622
00:24:00,023 --> 00:24:01,680
even though it is
to meet a stockist,
623
00:24:01,680 --> 00:24:03,440
and he did say
that Nic is welcome too.
624
00:24:03,440 --> 00:24:05,545
It's a date, though, right?
625
00:24:05,545 --> 00:24:07,720
-What?
-Do you want it to be a date?
626
00:24:07,720 --> 00:24:10,930
No. No, no.
I -- Well, yeah, ah, no.
627
00:24:10,930 --> 00:24:14,209
I just need to know whether
he thinks it is, that's all.
628
00:24:14,209 --> 00:24:15,797
-Oh.
-Oh, you're -- you're no help.
629
00:24:15,797 --> 00:24:16,902
Give it back.
630
00:24:16,902 --> 00:24:18,213
What's your thing?
631
00:24:18,213 --> 00:24:20,733
Okay, so Rowan --
I shut it down, but...
632
00:24:20,733 --> 00:24:22,286
look.
633
00:24:22,286 --> 00:24:24,288
[ Gasps ] Oh. Oh.
634
00:24:24,288 --> 00:24:27,015
-I know.
-Oh. Well...
635
00:24:27,015 --> 00:24:28,327
he's gonna find out eventually.
636
00:24:28,327 --> 00:24:29,915
You can't control that.
637
00:24:29,915 --> 00:24:31,537
What you can control, though,
is how you deal with it.
638
00:24:31,537 --> 00:24:33,953
And that will make all
the difference to how he reacts.
639
00:24:33,953 --> 00:24:35,575
So what are you going to do?
640
00:24:35,575 --> 00:24:39,096
So, I'll just --
I guess I'll have to, um...
641
00:24:39,096 --> 00:24:40,684
Yeah. I'll just have to
shower him with gifts
642
00:24:40,684 --> 00:24:41,754
so he falls madly
in love with me,
643
00:24:41,754 --> 00:24:43,031
so by the time he finds out,
644
00:24:43,031 --> 00:24:44,308
then he's in too deep
to dump me.
645
00:24:44,308 --> 00:24:46,172
Oh, no, no, no.
No, no, no, no, no.
646
00:24:46,172 --> 00:24:47,484
That's the opposite
of what I was saying.
647
00:24:47,484 --> 00:24:48,519
-No. Oh, Griff--
-Love you, Daisy.
648
00:24:48,519 --> 00:24:50,556
Oh, hey.
Um, that one...
649
00:24:50,556 --> 00:24:51,695
not that one.
650
00:24:51,695 --> 00:24:53,697
Oh.
651
00:24:56,113 --> 00:24:58,357
It's a date, though, right?
652
00:24:58,357 --> 00:25:01,394
[ Mid-tempo music plays ]
653
00:25:14,591 --> 00:25:16,075
-Mate.
-[ Laughs ]
654
00:25:16,075 --> 00:25:17,248
-I owe you.
-Oh.
655
00:25:17,248 --> 00:25:19,043
-VIC: Come on.
-Ooh. Seatbelt.
656
00:25:19,043 --> 00:25:21,011
-VIC: [ Laughs ]
-You don't owe me.
657
00:25:21,011 --> 00:25:22,564
It was actually pretty fun.
658
00:25:22,564 --> 00:25:25,015
-VIC: Mm.
-[ Laughs ]
659
00:25:25,015 --> 00:25:27,880
Do you miss it?
660
00:25:27,880 --> 00:25:29,847
Um...
661
00:25:29,847 --> 00:25:31,297
[ Laughs ]
662
00:25:37,441 --> 00:25:39,063
Do you know what?
663
00:25:41,618 --> 00:25:44,448
-I don't.
-[ Laughs ]
664
00:25:44,448 --> 00:25:46,450
I don't.
665
00:25:52,076 --> 00:25:53,181
Hi.
666
00:25:53,250 --> 00:25:54,700
Hi.
667
00:25:54,700 --> 00:25:56,391
Sorry I, ah, missed your call.
668
00:25:56,391 --> 00:25:57,875
Oh. No.
669
00:25:57,875 --> 00:26:01,154
It turns out it was a very windy
storm in a teacup.
670
00:26:01,154 --> 00:26:02,535
Ah, Daisy.
About this morning...
671
00:26:02,535 --> 00:26:04,675
Mm-hmm. What about it?
672
00:26:04,675 --> 00:26:06,090
Well, ah, look.
673
00:26:06,090 --> 00:26:08,127
I know it's, ah --
things have been messy.
674
00:26:08,127 --> 00:26:09,956
Mm. Yes.
675
00:26:09,956 --> 00:26:11,613
Well, show me a middle-aged man
who doesn't come with baggage.
676
00:26:11,613 --> 00:26:14,513
Ah, says the women
with four sets of luggage?
677
00:26:14,513 --> 00:26:16,791
Um, it's one set of four sizes.
678
00:26:16,791 --> 00:26:21,520
And I'd like to see you pack
a weekender into an overnighter.
679
00:26:21,520 --> 00:26:23,970
No, what I said
this morning about, um...
680
00:26:23,970 --> 00:26:25,938
well, about family.
681
00:26:25,938 --> 00:26:28,492
Um, well, I-I meant it.
682
00:26:28,492 --> 00:26:29,735
Oh.
683
00:26:29,735 --> 00:26:31,219
-And, um...
-[ Cellphones ring ]
684
00:26:31,219 --> 00:26:33,773
Oh, ah.
685
00:26:33,773 --> 00:26:35,292
Just a sec.
686
00:26:35,292 --> 00:26:36,673
-It's Vic.
-Oh. It's Nic.
687
00:26:36,673 --> 00:26:39,710
-Hi. Everything all right?
-Hi, Vic.
688
00:26:39,710 --> 00:26:42,333
-Ah, no. I haven't read it.
-No. It's not something I read.
689
00:26:42,333 --> 00:26:44,128
-Who?
-Who?
690
00:26:44,128 --> 00:26:45,578
Bidois.
691
00:26:45,578 --> 00:26:47,891
-As in...
-Yeah. I get it.
692
00:26:47,891 --> 00:26:50,514
-Do you know him?
-TIPPY: Didn't even know
693
00:26:50,514 --> 00:26:51,688
-he existed.
-Oh.
694
00:26:51,688 --> 00:26:53,206
Maybe he just has
the same name as me?
695
00:26:53,206 --> 00:26:55,554
LOUIS: Tippy, another winemaker
named Bidois?
696
00:26:55,554 --> 00:26:57,556
Not that we want you to worry.
697
00:26:57,556 --> 00:26:59,178
TIPPY: Why would I worry?
698
00:26:59,178 --> 00:27:00,766
Well, some of us don't think
there's any reason to.
699
00:27:00,766 --> 00:27:02,388
And some of us think
this is a strategy.
700
00:27:02,388 --> 00:27:03,734
What kind of strategy?
701
00:27:03,734 --> 00:27:05,598
Well, I haven't
figured that out yet.
702
00:27:05,598 --> 00:27:07,427
Look, there's no mystery here.
703
00:27:07,427 --> 00:27:09,291
Marissa wanted a Bidois.
She couldn't get the best,
704
00:27:09,291 --> 00:27:13,157
so she settled for
a French knock-off.
705
00:27:13,157 --> 00:27:16,022
Well, oh, okay.
So he's not a knock-off.
706
00:27:16,022 --> 00:27:18,611
Apparently he's the youngest
ever vintner to win gold
707
00:27:18,611 --> 00:27:20,820
at the Paris Wine Cup.
708
00:27:20,820 --> 00:27:21,994
And how do you feel about that?
709
00:27:21,994 --> 00:27:23,892
I feel nothing.
710
00:27:23,892 --> 00:27:25,169
See? She's fine.
711
00:27:25,169 --> 00:27:26,895
[ Cellphone chimes ]
712
00:27:31,279 --> 00:27:33,177
She's fine.
713
00:27:33,177 --> 00:27:36,180
[ Mid-tempo music plays ]
714
00:27:55,717 --> 00:27:57,995
Okay, so I know you think
you know everywhere
715
00:27:57,995 --> 00:27:59,859
in Peak View, Gussy.
716
00:27:59,859 --> 00:28:02,862
But I'm pretty sure
you don't know this place.
717
00:28:02,862 --> 00:28:04,381
-Is it "Thistle Do?"
-Oh, damn it.
718
00:28:04,381 --> 00:28:06,141
You do know it.
719
00:28:06,141 --> 00:28:08,454
[ Laughs ]
I've never been here, though.
720
00:28:08,454 --> 00:28:10,076
Ta-da!
721
00:28:10,076 --> 00:28:11,595
-It's lovely.
-Mm...
722
00:28:11,595 --> 00:28:13,597
Hey. You're lovely.
723
00:28:16,082 --> 00:28:18,637
Apparently, the woman
who runs it is awesome.
724
00:28:21,985 --> 00:28:23,883
MORAG: Dinner is 7:30.
725
00:28:23,883 --> 00:28:26,645
Not 7:25, not 7:40.
726
00:28:26,645 --> 00:28:27,991
We're having steak.
727
00:28:27,991 --> 00:28:30,614
The vegetarian option is steak.
728
00:28:30,614 --> 00:28:32,892
And tonight is comedy night.
729
00:28:32,892 --> 00:28:36,137
We'll be playing the box set
of "Fawlty Towers"
730
00:28:36,137 --> 00:28:38,173
in the parlor.
731
00:28:38,173 --> 00:28:40,762
Here are your rooms.
732
00:28:40,762 --> 00:28:42,661
Oh.
We only booked one room.
733
00:28:42,661 --> 00:28:44,628
We don't have rooms
with twin beds in them.
734
00:28:44,628 --> 00:28:46,216
GUS: Well,
we don't need twin beds.
735
00:28:46,216 --> 00:28:47,907
But there's two of you.
736
00:28:47,907 --> 00:28:50,496
Ah, yeah, yeah.
737
00:28:50,496 --> 00:28:52,636
Hmm.
738
00:28:52,636 --> 00:28:54,086
I know you.
739
00:28:54,086 --> 00:28:55,259
Ah, I work at Oakley.
740
00:28:55,259 --> 00:28:56,364
No. I --
741
00:28:56,364 --> 00:28:57,917
I know you.
742
00:28:57,917 --> 00:28:59,298
Oh, ah, you -- you know what?
743
00:28:59,298 --> 00:29:00,644
It's fine. Actually, um,
744
00:29:00,644 --> 00:29:02,681
yeah, two rooms is -- is fine.
So, yeah.
745
00:29:02,681 --> 00:29:04,061
We'll -- We'll see you down
at dinner.
746
00:29:04,061 --> 00:29:05,442
No...
747
00:29:05,442 --> 00:29:07,064
Mm.
748
00:29:11,551 --> 00:29:14,347
I'll sneak in after lights out.
It'll be fun.
749
00:29:14,347 --> 00:29:18,248
-You'll be like my --
-Your dirty little secret?
750
00:29:18,248 --> 00:29:20,319
It's okay.
I'll see you at dinner.
751
00:29:20,319 --> 00:29:23,356
[ Mid-tempo music plays ]
752
00:29:28,292 --> 00:29:29,846
Jay, have you seen Tippy?
753
00:29:29,846 --> 00:29:32,365
Mm.
754
00:29:32,365 --> 00:29:34,540
You know, I think she's more
worried than she's letting on.
755
00:29:34,540 --> 00:29:36,680
And I wouldn't be surprised
if that was part of their plan.
756
00:29:36,680 --> 00:29:38,958
All right, Miss Marple.
757
00:29:38,958 --> 00:29:40,339
You look nice.
758
00:29:40,339 --> 00:29:42,237
Oh. Thanks.
759
00:29:42,237 --> 00:29:45,482
Yeah. You do.
Are you, um, off out somewhere?
760
00:29:45,482 --> 00:29:46,725
Ah, yes.
761
00:29:46,725 --> 00:29:48,692
Just to meet
a potential stockist.
762
00:29:48,692 --> 00:29:50,418
LOUIS: Oh. Should I be there?
763
00:29:50,418 --> 00:29:51,868
Oh, no, no, no.
764
00:29:51,868 --> 00:29:53,559
No -- No point in both of us
wasting our time.
765
00:29:55,699 --> 00:29:56,700
Ah!
766
00:29:56,700 --> 00:29:57,770
-[ Laughs ] David, hi.
-Hi.
767
00:29:57,770 --> 00:29:59,254
Um...
768
00:29:59,254 --> 00:30:01,394
Oh, this is, ah, Louis,
and this is Julian.
769
00:30:01,394 --> 00:30:02,810
-This is...
-Nice to meet you.
770
00:30:02,810 --> 00:30:05,295
-Nice to meet you.
-David is our local GP.
771
00:30:05,295 --> 00:30:06,710
He's the one
doing the introductions.
772
00:30:06,710 --> 00:30:08,056
-Right.
-Yeah.
773
00:30:08,056 --> 00:30:09,195
Hm.
774
00:30:09,195 --> 00:30:10,749
So, ah, we should probably go.
775
00:30:10,749 --> 00:30:12,095
-Yeah, yeah.
-I'll -- I'll see you later.
776
00:30:12,095 --> 00:30:14,442
Yeah. Don't worry.
I'll take care of her.
777
00:30:14,442 --> 00:30:15,719
Bye.
778
00:30:17,548 --> 00:30:19,999
Well...he's, ah...
779
00:30:19,999 --> 00:30:21,518
seems nice.
780
00:30:21,518 --> 00:30:24,555
[ Mid-tempo music plays ]
781
00:30:34,000 --> 00:30:35,898
Hello, little spy.
782
00:30:38,073 --> 00:30:39,902
You're good at sneaking
but, ah, I am better.
783
00:30:39,902 --> 00:30:41,870
I'm not a spy.
784
00:30:41,870 --> 00:30:44,286
I'm your cousin...apparently.
785
00:30:44,286 --> 00:30:48,704
Third cousin.
I called Mamanto check.
786
00:30:48,704 --> 00:30:51,051
Come.
787
00:30:51,051 --> 00:30:53,675
Louis said not to trust you.
788
00:30:53,675 --> 00:30:56,298
-PHILIPPE: Who is Louis?
-My boss.
789
00:30:56,298 --> 00:30:57,920
He sounds like a clever man.
790
00:31:05,348 --> 00:31:08,317
DAISY: So, how long have you
lived in Peak View?
791
00:31:08,317 --> 00:31:09,456
Ah, three years, now.
792
00:31:09,456 --> 00:31:11,320
Oh. So a local.
793
00:31:11,320 --> 00:31:12,839
Ha. No.
794
00:31:12,839 --> 00:31:15,151
I have a patient who
retired here 15 years ago,
795
00:31:15,151 --> 00:31:16,705
and they still call him
Weekend Johnny.
796
00:31:16,705 --> 00:31:18,948
Oh.
797
00:31:18,948 --> 00:31:20,881
Did you, um --
Did you move here for family?
798
00:31:20,881 --> 00:31:22,814
No. Job...
799
00:31:22,814 --> 00:31:24,229
and the lifestyle.
800
00:31:24,229 --> 00:31:26,715
I used to work in, ah,
emergency medicine.
801
00:31:26,715 --> 00:31:28,026
-Oh.
-City hospitals --
802
00:31:28,026 --> 00:31:29,925
very frenetic.
803
00:31:29,925 --> 00:31:31,720
Oh. That's a big change.
804
00:31:31,720 --> 00:31:33,756
Yeah.
Too big, if you ask some people.
805
00:31:33,756 --> 00:31:36,138
Like my ex-wife, for example.
806
00:31:36,138 --> 00:31:38,140
Oh. I'm sorry to hear that.
807
00:31:38,140 --> 00:31:40,176
Oh, no. It's all amicable.
808
00:31:40,176 --> 00:31:43,732
She tried to matchmake me
with her hairdresser last week.
809
00:31:43,732 --> 00:31:46,769
Oh. And, ah, how did that go?
810
00:31:46,769 --> 00:31:48,184
Sorry?
811
00:31:48,184 --> 00:31:50,670
-With -- With the hairdresser?
-Oh.
812
00:31:50,670 --> 00:31:53,258
She lives in Auckland,
and, you know...
813
00:31:53,258 --> 00:31:56,123
I can barely do
short-distance relationships.
814
00:31:56,123 --> 00:31:58,747
[ Laughs ]
Well, amen to that.
815
00:31:58,747 --> 00:32:00,403
[ Laughs ]
I mean, I guess...
816
00:32:00,403 --> 00:32:02,164
it's hard for most people
to understand
817
00:32:02,164 --> 00:32:06,548
that some of us are
perfectly happy being single.
818
00:32:06,548 --> 00:32:08,722
Oh, yes. Ah, yes.
Ha, yeah. Right.
819
00:32:08,722 --> 00:32:09,930
-Same -- Same boat.
-[ Cellphone rings ]
820
00:32:09,930 --> 00:32:11,518
-Yeah.
-Mm.
821
00:32:11,518 --> 00:32:13,658
-Oh, um, do you mind?
-No, no, no.
822
00:32:13,658 --> 00:32:15,729
No, no. You go.
823
00:32:15,729 --> 00:32:16,868
Kia ora,Arapeta.
824
00:32:16,868 --> 00:32:18,180
ARAPETA: Oh,kia ora, Doc.
825
00:32:18,180 --> 00:32:19,319
Kei te pehea koe?
826
00:32:19,319 --> 00:32:20,803
Oh, Kei te pai.
827
00:32:20,803 --> 00:32:22,633
You sound a bit worse for wear.
828
00:32:22,633 --> 00:32:24,220
ARAPETA: Oh.
Had -- I had a bit of a fall.
829
00:32:24,220 --> 00:32:27,707
It's not bad, I-I just --
I can't get up.
830
00:32:27,707 --> 00:32:29,294
My son will be around
in a couple hours,
831
00:32:29,294 --> 00:32:32,574
and I just thought
if you were close by...
832
00:32:32,574 --> 00:32:34,714
DAVID: Oh, yeah.
I'm just gonna swing by now.
833
00:32:34,714 --> 00:32:36,163
ARAPETA: Ah,
only if you're not busy.
834
00:32:36,163 --> 00:32:37,958
Oh, it's nothing
that can't wait.
835
00:32:37,958 --> 00:32:40,961
[ Mid-tempo music plays ]
836
00:32:55,700 --> 00:32:57,840
Borrowed it off Louis.
837
00:32:57,840 --> 00:32:59,462
It's a bit tight. Ah.
838
00:32:59,462 --> 00:33:02,672
You look incredible.
839
00:33:02,672 --> 00:33:04,433
Oh.
840
00:33:04,433 --> 00:33:07,436
Oh, well. That's good to see
you made a bit of an effort.
841
00:33:09,990 --> 00:33:11,681
No, you...Sorry.
842
00:33:11,681 --> 00:33:13,131
-Take a seat.
-Yeah. [ Laughs ]
843
00:33:13,131 --> 00:33:15,961
-Thanks. [ Laughs ]
-It's okay.
844
00:33:21,519 --> 00:33:23,555
Ah...
845
00:33:30,838 --> 00:33:33,738
Mora-- Morag, do you think
that maybe you could, um,
846
00:33:33,738 --> 00:33:35,981
just give us some more privacy?
847
00:33:35,981 --> 00:33:38,777
Oh. [ Scoffs ] Yes, of course.
848
00:33:52,481 --> 00:33:53,758
ARAPETA: It's open.
849
00:33:53,758 --> 00:33:54,862
Kia ora.
850
00:33:54,862 --> 00:33:56,830
-ARAPETA: Hey.
-Arapeta.
851
00:33:56,830 --> 00:33:58,901
Ohh.
852
00:33:58,901 --> 00:34:01,386
[ Breathes heavily ]
853
00:34:01,386 --> 00:34:03,319
I forgot to water the tomatoes.
854
00:34:03,319 --> 00:34:05,597
I got up too fast. Stupid.
855
00:34:05,597 --> 00:34:07,496
DAVID: Right. Well, let's just
take a look, eh?
856
00:34:07,496 --> 00:34:09,187
How long ago did this happen?
857
00:34:09,187 --> 00:34:11,189
ARAPETA: About an hour,
maybe two.
858
00:34:11,189 --> 00:34:12,708
It's just a flare.
859
00:34:12,708 --> 00:34:15,193
You know, my legs don't do
what I want them to.
860
00:34:15,193 --> 00:34:16,815
All right, well, let's just
make sure that you haven't
861
00:34:16,815 --> 00:34:18,334
done yourself a mischief, eh?
862
00:34:18,334 --> 00:34:19,922
-All right? Okay?
-ARAPETA: Yeah.
863
00:34:19,922 --> 00:34:22,096
All right.
864
00:34:22,096 --> 00:34:23,788
Oh, ah...
865
00:34:23,788 --> 00:34:25,410
Arapeta, koDaisy tenei.
866
00:34:25,410 --> 00:34:27,481
-Daisy, Arapeta.
-Hi.
867
00:34:27,481 --> 00:34:29,241
ARAPETA: You should have said
you were busy.
868
00:34:29,241 --> 00:34:32,244
Hey, hey, hey.
Taihoa e kokoro. Taihoa.
869
00:34:32,244 --> 00:34:34,695
Ooh, you know, you make
a beautiful woman like this wait
870
00:34:34,695 --> 00:34:36,732
while you help me
off the floor?
871
00:34:36,732 --> 00:34:38,043
That's very kind.
872
00:34:38,043 --> 00:34:39,355
DAVID: If you don't let me
examine you,
873
00:34:39,355 --> 00:34:41,944
I'm gonna keep her
waiting longer.
874
00:34:41,944 --> 00:34:44,360
I tell you what, why don't I
go and water the tomatoes?
875
00:34:44,360 --> 00:34:45,637
You just point the way.
876
00:34:45,637 --> 00:34:47,432
Just out the front there.
877
00:34:47,432 --> 00:34:49,054
Thanks, mate.
878
00:34:56,130 --> 00:34:58,132
MORAG: Time for the wireless,
I think.
879
00:35:01,032 --> 00:35:03,414
ANNOUNCER: On "Love Radio"...
880
00:35:03,414 --> 00:35:05,036
ROWAN: Welcome to
Nights on Peak View FM...
881
00:35:05,036 --> 00:35:06,555
Oh. I love this show.
882
00:35:06,555 --> 00:35:08,039
ROWAN: ...with your host
Rowan-in-the-boat
883
00:35:08,039 --> 00:35:09,696
right alongside you.
884
00:35:09,696 --> 00:35:12,008
And in honor of tomorrow's
exclusive interview
885
00:35:12,008 --> 00:35:14,701
with Griffin Galway,
a selection of love songs
886
00:35:14,701 --> 00:35:18,601
dedicated to the one,
the only Hot Tractor Guy!
887
00:35:18,601 --> 00:35:21,397
First up, "She Thinks
My Tractor's Sexy"...
888
00:35:28,162 --> 00:35:30,579
Okay. Um...
889
00:35:30,579 --> 00:35:33,961
So, Gus...
890
00:35:33,961 --> 00:35:35,204
You've gone viral.
891
00:35:35,204 --> 00:35:36,585
Yeah. I know.
892
00:35:36,585 --> 00:35:38,207
No, even after I deleted
the post, it...
893
00:35:38,207 --> 00:35:40,796
No, yeah. I-I know.
894
00:35:40,796 --> 00:35:41,900
How?
895
00:35:41,900 --> 00:35:43,902
Mm, Trevor the greengrocer.
896
00:35:43,902 --> 00:35:45,663
He made me sign his bananas.
897
00:35:45,663 --> 00:35:46,767
Oh.
898
00:35:46,767 --> 00:35:48,320
Wait...Wait.
899
00:35:48,320 --> 00:35:50,875
Was that why you were
being weird this morning?
900
00:35:50,875 --> 00:35:53,774
And then
later this morning...
901
00:35:53,774 --> 00:35:56,121
and then just before?
902
00:35:56,121 --> 00:35:57,985
I thought it was because
you were still ashamed of us.
903
00:35:57,985 --> 00:36:01,126
Gus, no, not at all.
It just...
904
00:36:01,126 --> 00:36:03,059
This is what it's gonna be like
905
00:36:03,059 --> 00:36:05,717
when we go overseas,
when we go to events.
906
00:36:05,717 --> 00:36:07,926
Everyone on the planet is just
gonna fall in love with you...
907
00:36:07,926 --> 00:36:09,618
and you're gonna hate it.
908
00:36:09,618 --> 00:36:11,689
I know.
909
00:36:11,689 --> 00:36:14,519
But it's worth it,
if I get to be with you.
910
00:36:14,519 --> 00:36:16,625
MORAG: [ Sobs ]
911
00:36:16,625 --> 00:36:17,695
[ Sniffles ]
912
00:36:17,695 --> 00:36:19,213
GUS: Morag?
913
00:36:19,213 --> 00:36:22,320
-[ Sniffles ]
-Are you okay?
914
00:36:22,320 --> 00:36:24,218
Sinus infection.
915
00:36:24,218 --> 00:36:27,256
[ Mid-tempo music plays ]
916
00:36:42,133 --> 00:36:44,756
Do you think maybe
we should stop for the day?
917
00:36:44,756 --> 00:36:47,069
Why?
918
00:36:47,069 --> 00:36:50,866
We wanted to get this
finished before you go back.
919
00:36:50,866 --> 00:36:52,384
You could wait for her
in the house.
920
00:36:52,384 --> 00:36:54,835
Julian, I'm not waiting
for anybody.
921
00:36:54,835 --> 00:36:56,768
Don't you care
she's dating a doctor?
922
00:36:58,977 --> 00:37:00,565
It's a business meeting.
923
00:37:02,947 --> 00:37:04,707
Dad...
924
00:37:04,707 --> 00:37:07,365
-I'm sorry.
-What for?
925
00:37:07,365 --> 00:37:09,194
If I hadn't called Mum,
she wouldn't have come back,
926
00:37:09,194 --> 00:37:10,161
and all this -- this wouldn't --
927
00:37:10,161 --> 00:37:11,576
Jay, Jay, Jay.
928
00:37:11,576 --> 00:37:13,164
Mum -- Mum coming back
929
00:37:13,164 --> 00:37:15,891
gave us a chance to sort this
out properly, all right?
930
00:37:15,891 --> 00:37:17,271
We -- We -- We wouldn't have
been able to do that
931
00:37:17,271 --> 00:37:21,068
if it wasn't for you,
all right?
932
00:37:21,068 --> 00:37:22,656
What about you and Daisy?
933
00:37:24,969 --> 00:37:26,764
Daisy and I have both
been through a lot recently.
934
00:37:26,764 --> 00:37:30,112
We're not about to
935
00:37:30,112 --> 00:37:32,355
[Breathes deeply]
rush into anything.
936
00:37:32,355 --> 00:37:33,978
All right?
937
00:37:42,918 --> 00:37:44,540
It's beautiful, eh?
938
00:37:44,540 --> 00:37:46,784
Mm. Really is.
939
00:37:46,784 --> 00:37:49,994
Arapeta's wife was famous
for her tomatoes.
940
00:37:49,994 --> 00:37:51,996
She used to win
the A&P show every year.
941
00:37:51,996 --> 00:37:53,584
Oh.
942
00:37:53,584 --> 00:37:56,207
She died a couple
of years ago.
943
00:37:56,207 --> 00:37:58,381
He really could use someone
living here with him now,
944
00:37:58,381 --> 00:38:00,901
but he's too proud.
945
00:38:00,901 --> 00:38:02,006
Mm.
946
00:38:02,006 --> 00:38:04,008
And he believes...
947
00:38:04,008 --> 00:38:06,424
I should say sorry.
948
00:38:06,424 --> 00:38:08,357
What for?
949
00:38:08,357 --> 00:38:10,186
Avoiding our date.
950
00:38:10,186 --> 00:38:12,223
Oh. Is that what this is?
951
00:38:12,223 --> 00:38:14,121
[ Chuckles ]
Honestly, I don't know.
952
00:38:14,121 --> 00:38:17,055
I'm not great at this.
953
00:38:17,055 --> 00:38:18,781
Well, I'm normally
amazing at it.
954
00:38:18,781 --> 00:38:20,921
? And nothing seems
to go our way ?
955
00:38:20,921 --> 00:38:22,647
Are you?
956
00:38:22,647 --> 00:38:24,200
[ Knock on window ]
957
00:38:24,200 --> 00:38:26,927
Hiakai hana korua?
958
00:38:26,927 --> 00:38:29,033
He's saying,
"Are you hungry?" dear.
959
00:38:29,033 --> 00:38:34,866
-[ Laughs ]
-Ka haere maua.
960
00:38:34,866 --> 00:38:37,144
There's a picnic hamper
behind you with some kai
961
00:38:37,144 --> 00:38:39,630
and a nice wine.
962
00:38:39,630 --> 00:38:42,080
And there's a ridge
with a bloody great view
963
00:38:42,080 --> 00:38:45,946
of nothing at all
10 minutes that way.
964
00:38:45,946 --> 00:38:47,223
Go on.
965
00:38:47,223 --> 00:38:48,604
Off you pop.
966
00:38:48,604 --> 00:38:50,641
[ Laughs ] Thanks, Arapeta.
967
00:38:50,641 --> 00:38:52,090
-DAVID: Kia ora, koro.
-Kia ora.
968
00:38:52,090 --> 00:38:53,091
Kia ora, kia ora, kia ora.
[ Laughs ]
969
00:38:53,091 --> 00:38:54,299
? Smile on your face ?
970
00:38:55,300 --> 00:38:58,200
? That's when you need ?
971
00:38:58,200 --> 00:39:01,444
? Someone ?
972
00:39:01,444 --> 00:39:04,689
? Someone that you ?
973
00:39:04,689 --> 00:39:08,210
? You can call ?
974
00:39:08,210 --> 00:39:11,178
? When all your faith ?
975
00:39:11,178 --> 00:39:14,457
? Is gone ?
976
00:39:14,457 --> 00:39:21,050
? And it feels like
you can't go on ?
977
00:39:21,050 --> 00:39:24,778
? Let it be me ?
978
00:39:27,816 --> 00:39:32,199
? Let it be me ?
979
00:39:34,029 --> 00:39:39,897
? If it's a friend
that you need ?
980
00:39:39,897 --> 00:39:43,348
What was it like,
growing up in France?
981
00:39:43,348 --> 00:39:45,903
In our family, ah,
you do not grow up,
982
00:39:45,903 --> 00:39:47,732
you are born fully formed.
983
00:39:47,732 --> 00:39:51,909
I was picking at 5,
tasting at 10.
984
00:39:51,909 --> 00:39:53,531
You grew up without grapes.
985
00:39:53,531 --> 00:39:55,153
Well, I, um...
986
00:39:55,153 --> 00:39:57,500
No. It was not a question.
987
00:40:07,027 --> 00:40:08,960
Who taught you to make wine
like this?
988
00:40:08,960 --> 00:40:10,410
My father and...
989
00:40:10,410 --> 00:40:12,343
his father before him.
990
00:40:12,343 --> 00:40:16,692
There are nine generations of
Bidois men singing in this wine.
991
00:40:16,692 --> 00:40:20,592
Expecting nothing
but the absolute best.
992
00:40:20,592 --> 00:40:23,768
I can hear them
whispering in yours.
993
00:40:23,768 --> 00:40:25,252
You've tasted it?
994
00:40:25,252 --> 00:40:27,876
You are...raw, huh?
995
00:40:27,876 --> 00:40:30,050
But with guidance...
996
00:40:30,050 --> 00:40:31,707
you could be brilliant.
997
00:40:31,707 --> 00:40:33,088
Your guidance?
998
00:40:33,088 --> 00:40:34,468
Mm.
999
00:40:34,468 --> 00:40:36,194
Who says I want it?
1000
00:40:36,194 --> 00:40:38,507
Because I think
there is no one else
1001
00:40:38,507 --> 00:40:42,856
in this tiny little land
who really understands.
1002
00:40:42,856 --> 00:40:45,859
[ Mid-tempo music plays ]
1003
00:41:05,120 --> 00:41:06,915
LOUIS: Oh.
1004
00:41:09,607 --> 00:41:12,403
You're back late.
1005
00:41:16,510 --> 00:41:19,755
[ Sighs ]
I went to see Philippe.
1006
00:41:19,755 --> 00:41:21,619
Great.
1007
00:41:21,619 --> 00:41:23,379
How was that?
1008
00:41:23,379 --> 00:41:25,796
He was really nice.
1009
00:41:25,796 --> 00:41:28,039
I bet he was.
1010
00:41:28,039 --> 00:41:30,559
It's cool, having family here.
1011
00:41:30,559 --> 00:41:32,250
Mm. I'm sure it is, Tippy.
1012
00:41:32,250 --> 00:41:35,115
But, um...
just don't forget
1013
00:41:35,115 --> 00:41:38,015
we're your --
we're your family too.
1014
00:41:38,015 --> 00:41:39,361
I'm -- I'm not going
to stop seeing him.
1015
00:41:39,361 --> 00:41:40,776
No, no.
I don't -- I don't mean that.
1016
00:41:40,776 --> 00:41:42,191
Have fun on your date.
1017
00:41:42,191 --> 00:41:44,055
No. Tippy, it's not a date.
1018
00:41:44,055 --> 00:41:46,161
Oh, for God's sake.
1019
00:41:46,161 --> 00:41:48,991
[ Sighs ]
1020
00:41:48,991 --> 00:41:55,170
? And it feels like
you can't go on ?
1021
00:41:55,170 --> 00:41:56,792
[ Sighs ]
1022
00:41:56,792 --> 00:42:00,865
? Let it be me ?
1023
00:42:03,419 --> 00:42:06,560
? Let it be me ?
1024
00:42:06,560 --> 00:42:07,941
-[ Glass shatters ]
-Oh, God.
1025
00:42:09,943 --> 00:42:16,156
? If it's a friend
that you need ?
1026
00:42:16,156 --> 00:42:19,711
-? Let it be me ?
-[ Parking brake clicks ]
1027
00:42:19,711 --> 00:42:22,818
-? Let it be me ?
-[ Conversing indistinctly ]
1028
00:42:22,818 --> 00:42:26,684
? Let it be me ?
1029
00:42:26,684 --> 00:42:29,307
DAISY: [ Laughs ]
1030
00:42:29,307 --> 00:42:34,036
? Let it be me ?
1031
00:42:36,004 --> 00:42:42,389
? If it's a friend
that you need ?
1032
00:42:42,389 --> 00:42:45,530
? Let it be me ?
1033
00:42:45,599 --> 00:42:48,810
? Let it be me ?
1034
00:42:48,879 --> 00:42:53,297
? Let it be me ?
1035
00:42:56,127 --> 00:42:59,130
[ Mid-tempo music plays ]
1036
00:42:59,180 --> 00:43:03,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.