All language subtitles for Tschiller Off Duty[2016]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,089 --> 00:01:21,709 TSCHILLERI OHTLIK PUHKUS 2 00:01:22,774 --> 00:01:28,781 Arvasin, et ta istub TĂŒrgi vanglas. -Ei, ta on vĂ€ljas. 3 00:01:29,465 --> 00:01:32,699 Elab kui kult rukkis. Ta on veel hotellis. VĂ”ttis numbri pikemaks ajaks. 4 00:01:38,227 --> 00:01:41,962 See siga on karistuse Ă€ra teeninud. Kui tuled, vĂ”id minuga arvestada, Nick. 5 00:01:42,625 --> 00:01:43,573 TĂ€nan heade soovide eest. Teatan, kui tulen. 6 00:01:53,923 --> 00:01:57,970 Kuidas relvaga jÀÀb? -Juba panin valmis. 7 00:01:57,978 --> 00:02:01,870 Plaanid muutusid, saadan autojuhi, korjab su lennujaamast ĂŒles. 8 00:02:02,403 --> 00:02:05,292 TĂ€nan. -KĂ”ik sinu heaks, nick. 9 00:03:06,060 --> 00:03:08,313 Mina olen Tschiller. 10 00:03:10,720 --> 00:03:11,941 Teie olete Nicki puhkuseteenistus? 11 00:03:13,100 --> 00:03:16,071 Nick? Tere tulemast. 12 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 TĂ€nan. 13 00:03:19,240 --> 00:03:21,368 Pole probleemi. See on minu töö. 14 00:03:21,700 --> 00:03:23,495 Mulle meeldib minu töö. 15 00:03:23,940 --> 00:03:25,705 Olete siin esimest korda? 16 00:03:33,340 --> 00:03:35,006 Ei. 17 00:03:50,507 --> 00:03:52,996 Siin on sinu tervituspakk. 18 00:03:53,725 --> 00:03:56,504 KĂ”ik nii, nagu soovisid, Nick. 19 00:03:58,844 --> 00:04:00,942 Kas Nick on sinu sĂ”ber? 20 00:04:00,943 --> 00:04:06,354 KĂ”ik on hĂ€sti, kuhu sa minna tahad? 21 00:04:06,355 --> 00:04:10,389 Sehiri hotell. - Sehiri hotell, ma tean, kus see on. 22 00:04:18,677 --> 00:04:21,148 Sehiri hotell on vĂ€ga kena. 23 00:04:21,183 --> 00:04:23,510 Nagu sinagi. 24 00:04:24,992 --> 00:04:27,731 Kui vana sa oled? - KakskĂŒmmend. 25 00:04:28,321 --> 00:04:30,732 Ainult samm tĂ€iskasvanuni? 26 00:04:44,096 --> 00:04:47,348 Minu arust peaks hotell kusagil siin olema. 27 00:04:49,258 --> 00:04:52,283 Kas te ei tea aadressi? Ma vĂ”in anda. 28 00:04:52,404 --> 00:04:55,344 Hea kĂŒll, vaatame. 29 00:04:59,880 --> 00:05:03,839 Siinsed tĂ€navad on vĂ€ga ohtlikud. Kuid Ă€ra karda. 30 00:05:03,874 --> 00:05:06,156 Mina olen siin. 31 00:05:06,191 --> 00:05:09,572 Ma hoolitsen sinu eest. 32 00:05:15,129 --> 00:05:16,695 LĂ”petage! 33 00:05:18,526 --> 00:05:20,144 Kas nii on parem? 34 00:05:24,897 --> 00:05:27,045 Kas pean sul munad kĂŒljest laskma? 35 00:05:27,080 --> 00:05:30,957 Ei, palun mitte munad! - Ma teen seda. 36 00:05:33,156 --> 00:05:36,452 NĂŒĂŒd sa ĂŒtled mulle, kus see sitane hotell on. 37 00:05:36,487 --> 00:05:40,054 Muidugi ĂŒtlen. See oli ainult nali. Ära tee, Nick. 38 00:05:40,089 --> 00:05:45,095 Nick? Kui sa teaksid, mis Nick sinuga oleks teinud. 39 00:05:49,365 --> 00:05:50,864 Hakka sĂ”itma, sitapea! 40 00:05:50,865 --> 00:05:53,632 Olgu, palun vabandust. - SĂ”ida! 41 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 LĂ”ust puhkab. 42 00:05:56,520 --> 00:05:57,899 Kus sa oled? 43 00:05:58,600 --> 00:06:00,944 GĂŒmer, vasta. 44 00:06:00,945 --> 00:06:01,945 Tule stuudiosse. 45 00:06:06,780 --> 00:06:07,867 Olgu. 46 00:06:13,500 --> 00:06:15,792 Laku perset, mees. 47 00:06:16,040 --> 00:06:18,753 Ütle midagi. -Mul pole veel kunagi nii hea meel sind nĂ€ha olnud. 48 00:06:19,080 --> 00:06:22,674 Ehk aitaksid pisut? -KĂ”igepealt tuleb kuritöö koht dokumenteerida. 49 00:06:23,120 --> 00:06:25,385 Sind on teenistusest kĂ”rvaldatud, sa ei tohi. 50 00:06:25,640 --> 00:06:27,804 Olen saadetud tasustamata puhkusele. 51 00:06:28,140 --> 00:06:31,433 VĂ”ta mind alla, sitavares, palun. Hakkan juba vihastama. 52 00:06:31,800 --> 00:06:34,894 Kallwey hakkab sinu paljast tĂŒrgi tagumikku nĂ€hes rÔÔmustama. 53 00:06:35,180 --> 00:06:37,480 Pole naljakas. VĂ”ta mind alla. 54 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 RÀÀgin tĂ”siselt. Nick, palun sind. 55 00:06:41,860 --> 00:06:46,156 Kus vĂ”ti on? -TĂ€di napsas kaasa koos minu krediitkaardi ja vale pin-koodiga. 56 00:06:46,400 --> 00:06:49,409 Loodan, et lugesid tal kĂ”ik hambad ĂŒle. 57 00:06:49,660 --> 00:06:53,246 Tulin just koomast vĂ€lja, kui ta mulle vastu nĂ€gu virutas. 58 00:06:53,500 --> 00:06:56,207 SÀÀrane arg viiuliperse. 59 00:06:56,580 --> 00:06:59,669 Kata majapidamine kinni, muidu saad veel kusepĂ”ie pĂ”letiku. 60 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 TĂ€nan. Nick, ausalt öeldes, 61 00:07:02,120 --> 00:07:05,008 ta oli pĂ€ris null-koma-nett. Astus klubis ligi, 62 00:07:05,260 --> 00:07:07,802 ĂŒtles, et mul on huvitav nĂ€gu, kutsus modelliks. 63 00:07:08,040 --> 00:07:10,847 Mina muidugi nĂ”ustusin. Ja nemad: kohe tegutsema. 64 00:07:11,100 --> 00:07:14,559 Ja sina kohe nĂ”us. - Ma olin meelitatud. 65 00:07:14,800 --> 00:07:17,979 Ma pole ju enam noor mees. Tema aga oli nii vapustav. 66 00:07:18,680 --> 00:07:21,608 SpartacĂŒs, tĂŒrgi supermodell. 67 00:07:21,940 --> 00:07:24,527 Kui ma poleks krediitkaardi andnud, oleks ta kĂ”ik vĂ”rku ĂŒles riputanud. 68 00:07:24,780 --> 00:07:27,238 Miks sa abivĂ€ge ei kutsunud? 69 00:07:27,480 --> 00:07:29,991 Nick, vĂ”ta see sigadus maha. 70 00:07:31,120 --> 00:07:33,370 Jeerum, jeerum, oli siis vaja nii tĂ€is kaanida. 71 00:07:55,220 --> 00:07:56,226 Ta tuleb. 72 00:08:05,020 --> 00:08:08,029 TĂ€na pole sinu pĂ€ev? HÀÀljuhitav mobiil. 73 00:08:08,400 --> 00:08:12,033 Sa oled niigi pankrotis. - Mitte pĂ€ris, kuid... 74 00:08:12,620 --> 00:08:14,994 Mis viltu lĂ€ks? Meil oli pĂ€ris hea arusaam. 75 00:08:15,280 --> 00:08:17,789 Tobujuss. 76 00:08:19,040 --> 00:08:20,792 Ei midagi taolist. 77 00:08:22,960 --> 00:08:24,879 Null-koma-nett. 78 00:08:27,880 --> 00:08:30,593 Kas Ă”lut tahad? Ma teen vĂ€lja. 79 00:08:31,040 --> 00:08:33,680 Selle ketiga kaelas? - SĂ”da on juba nagunii lahti. 80 00:08:33,920 --> 00:08:35,724 Lenny peab kell kaksteist kodus olema. 81 00:08:36,600 --> 00:08:38,518 Kuid sina ju ei pea. 82 00:08:39,100 --> 00:08:40,979 KĂŒll sa omale kallikese leiad. 83 00:08:43,680 --> 00:08:46,484 Oota pisut. 84 00:08:46,980 --> 00:08:49,654 Olen sulle vĂ”lgu. AitĂ€h. 85 00:08:49,940 --> 00:08:51,156 Pole tĂ€nu vÀÀrt. 86 00:09:15,420 --> 00:09:16,723 Tere, kullake. 87 00:09:43,080 --> 00:09:44,167 Tere. 88 00:09:44,660 --> 00:09:48,296 Tooge palun pudel shampust tuppa nr 302. 89 00:09:50,137 --> 00:09:51,581 TĂ€nan. 90 00:11:20,380 --> 00:11:21,723 Kuule, kuule... 91 00:11:22,640 --> 00:11:23,975 Mida sina siin teed? 92 00:11:24,480 --> 00:11:26,144 Miks sa koolis pole? 93 00:11:26,380 --> 00:11:28,813 Pea lĂ”uad! Sa lasid mu ema maha. 94 00:11:29,140 --> 00:11:31,733 See oli Ă”nnetus. Sa ju olid seal. 95 00:11:31,980 --> 00:11:34,819 Sa röövisid meid. - Ikkagi. 96 00:11:35,520 --> 00:11:38,531 Ausalt öeldes on see sinu isa sĂŒĂŒ. - Ole vait! 97 00:11:42,740 --> 00:11:44,329 Sa hoiad relva kindlalt. 98 00:11:46,320 --> 00:11:48,083 Peaaegu nagu su isa. 99 00:11:48,780 --> 00:11:50,752 Kas tema Ă”petas sind? 100 00:11:51,540 --> 00:11:53,755 Kas ta Ă”petas sulle ka tapmist? 101 00:11:54,000 --> 00:11:55,799 Esimest korda on pĂ”nev, eks ole? 102 00:11:59,800 --> 00:12:01,346 Hirmu tunnevad kĂ”ik. 103 00:12:07,880 --> 00:12:09,479 Kuid aja jooksul... 104 00:12:10,100 --> 00:12:11,481 Ole paigal. 105 00:12:12,100 --> 00:12:14,442 Ole paigal! - Aja jooksul lĂ€heb kergemaks. 106 00:12:19,400 --> 00:12:20,907 Nii ei tule vĂ€lja. 107 00:12:21,740 --> 00:12:24,494 Sa pead mind pĂ€he tulistama, otse silmade vahele. 108 00:12:26,500 --> 00:12:27,789 Siia. 109 00:12:39,580 --> 00:12:41,636 Kas su isa teab, et sa siin oled? 110 00:12:43,800 --> 00:12:46,266 Kuidas sa mu ĂŒles leidsid? 111 00:12:57,900 --> 00:13:00,071 Kuidas sa mu ĂŒles leidsid? 112 00:13:23,943 --> 00:13:25,611 Kes see on? 113 00:13:26,124 --> 00:13:29,624 Üks vĂ€ike hoor. Just lĂ”petasime. 114 00:13:30,431 --> 00:13:31,693 Ja-jah. 115 00:13:48,476 --> 00:13:50,368 17. aastane. 116 00:13:50,165 --> 00:13:53,846 Tuli ĂŒksinda Hamburgist. 117 00:13:53,881 --> 00:13:57,164 Issi kirjalikul loal. 118 00:13:58,260 --> 00:14:00,793 Sinuga keppima, jah? 119 00:14:02,708 --> 00:14:05,721 Ma kohtasin teda all, baaris. 120 00:14:07,841 --> 00:14:10,213 Kao minema. 121 00:14:18,304 --> 00:14:21,342 Teda ei olnud baaris. 122 00:14:21,343 --> 00:14:23,791 Sa tulid ĂŒksi ĂŒles. 123 00:14:24,925 --> 00:14:28,167 Shampanja tellis ta numbrist. 124 00:14:31,580 --> 00:14:33,039 Niisiis... 125 00:14:34,080 --> 00:14:36,501 Kuidas te teineteist tunnete 126 00:14:37,700 --> 00:14:38,753 ja mida ta tahab? 127 00:14:46,928 --> 00:14:49,605 Lase tal lihtsalt minna. 128 00:14:49,640 --> 00:14:52,768 Usu mind, nii on meile kĂ”igile parem. 129 00:15:22,000 --> 00:15:23,214 Lenny, kuhu sa kadusid? 130 00:15:23,620 --> 00:15:26,009 Kell on juba viis hommikul, ma tunnen muret. 131 00:15:39,940 --> 00:15:44,152 Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid? See on jama, nii ei tohi teha. 132 00:15:53,829 --> 00:15:56,548 Asukohta mÀÀrata pole vĂ”imalik. 133 00:16:17,260 --> 00:16:18,770 Lenny on kadunud. 134 00:16:29,980 --> 00:16:32,450 GPS ka ei toimi. 135 00:16:33,400 --> 00:16:36,871 Mul on kahju. Kas tĂŒlitsete ikka veel selle tĂ€toveeringu pĂ€rast? 136 00:16:37,120 --> 00:16:38,289 Mitte rohkem, kui varem. 137 00:16:38,620 --> 00:16:41,292 Ausalt, ka mulle ei meeldinud see tĂ€toveering. 138 00:16:42,380 --> 00:16:45,255 Kuid lase tal olla, see on tema elu. 139 00:16:45,760 --> 00:16:49,634 Sa oled tĂ”epoolest tĂŒĂŒtu paps. - TĂŒĂŒtu paps? 140 00:16:49,960 --> 00:16:51,845 Ei tohi 17-aastasena lihtsalt Ă€ra minna. 141 00:16:52,180 --> 00:16:56,141 17! Mina sĂ”itsin 17-aastasene mopeedil pool Saksamaad lĂ€bi. 142 00:16:56,640 --> 00:16:59,644 Selle tipsiga, mis ta nimi oligi? Conny DĂŒsterhöff. 143 00:17:03,680 --> 00:17:07,610 PĂ€rast palvetasin, et ta rasedustest oleks negatiivne. 144 00:17:07,860 --> 00:17:11,072 Jumal, ega Lenny pole ometi... - Pipart sulle keelele! -Nick... 145 00:17:11,600 --> 00:17:14,659 Nad tahavd ka veidi puhkust. 146 00:17:14,900 --> 00:17:17,871 Nabanööri lĂ€bilĂ”ikamine on kĂ”ige tavalisem asi maailmas. 147 00:17:18,500 --> 00:17:20,331 Mis meil siin on? 148 00:17:20,860 --> 00:17:24,544 Mis on? - PĂŒĂŒan vÔÔrasse vĂ”rku tungida. 149 00:17:30,460 --> 00:17:32,635 Leidsimegi su tĂŒtre ĂŒles. 150 00:18:06,445 --> 00:18:09,266 Juhatab Alexander Kinski Moskva vĂ”rku. 151 00:18:09,301 --> 00:18:14,443 Kinski Strohmann? 152 00:18:14,478 --> 00:18:17,671 Jah. Kuid ta on juba ammu bossi varale silma heitnud. 153 00:18:17,706 --> 00:18:21,018 Kuid kuninga tapmiseks ei jĂ€tku julgust. 154 00:18:22,714 --> 00:18:24,945 Eelistab asju kĂ”rvalseisjana juhtida. 155 00:18:24,980 --> 00:18:27,365 Unemati kaudu. 156 00:18:28,253 --> 00:18:30,941 Sa tunned Unematit? 157 00:18:34,053 --> 00:18:37,891 Kuidas me Assinovitshile ligi pÀÀseme? 158 00:18:37,926 --> 00:18:40,820 Saada talle konteiner tĂŒdrukutega. 159 00:18:40,855 --> 00:18:44,996 Venelased on maiad Bosporuse liha peale. 160 00:18:47,006 --> 00:18:49,496 Kas saatsid pisikese koju? 161 00:18:52,008 --> 00:18:54,255 Ta lobiseb oma LKA-issile, 162 00:18:54,290 --> 00:18:56,706 et sa minuga oma Ă€ri ajad. 163 00:18:59,652 --> 00:19:01,692 Ta tuleb teda otsima. 164 00:19:07,202 --> 00:19:09,084 Kas tegid pĂŒksid tĂ€is? 165 00:19:43,340 --> 00:19:45,143 Tere tulemast TĂŒrki. 166 00:20:28,020 --> 00:20:29,826 Kus vĂ€ike libu on? 167 00:20:29,827 --> 00:20:32,715 Magab veel, pingutasid doosiga ĂŒle. 168 00:20:32,750 --> 00:20:35,046 Moblat polnud tal kaasas. 169 00:20:39,872 --> 00:20:43,275 Kontrolli kĂ”ike, meile, Skaipi, sĂ”numeid. 170 00:20:43,276 --> 00:20:46,225 Tal peab siin kontakte olema. 171 00:20:46,260 --> 00:20:51,063 Keegi ju rÀÀkis talle sinust. 172 00:20:53,960 --> 00:20:56,214 Kas rÀÀgite inglise keelt. - Oskan veidi saksa keelt. 173 00:20:56,500 --> 00:20:59,426 SĂ”itsin oma palavalt armastatud tĂŒtre juurde. 174 00:20:59,760 --> 00:21:01,803 Leonora Tschiller. 175 00:21:04,920 --> 00:21:07,058 Tuba 406 juba vabastati. 176 00:21:09,840 --> 00:21:12,981 TĂ€na hommikul. - Kuid tema mobla on veel toas. 177 00:21:15,020 --> 00:21:18,653 406 on juba koristatud. Kui midagi oleks leitud... 178 00:21:18,900 --> 00:21:20,697 Kuhu ta minna vĂ”is? Kas ta oli ĂŒksi? 179 00:21:21,320 --> 00:21:23,867 Ma ei tea, siin oli minu kolleeg. 180 00:21:24,160 --> 00:21:25,410 Kas vĂ”iksite temaga ĂŒhendust vĂ”tta? 181 00:21:26,820 --> 00:21:29,122 Ma vĂ”in proovida, ta arvatavasti magab praegu. 182 00:21:29,360 --> 00:21:31,666 Palun, Ă€ratage ta, see on tĂ€htis. 183 00:21:31,920 --> 00:21:35,086 Ma vĂ”tan selle toa. 184 00:21:59,640 --> 00:22:01,821 Tere, siin Lenny Tschiller. 185 00:22:02,280 --> 00:22:03,782 Lenny, kuhu sa kadusid? 186 00:22:04,060 --> 00:22:06,409 Kell on juba viis hommikul, ma tunnen muret. 187 00:22:06,700 --> 00:22:10,872 Pagan, Lenny, kuhu sa kadusid? See on jama, nii ei tohi teha. 188 00:22:33,520 --> 00:22:34,688 Murat Yilbasin? 189 00:22:42,700 --> 00:22:45,407 Ma ei saanud kolleegi kĂ€tte. VĂ”ib-olla hiljem. 190 00:22:45,660 --> 00:22:48,201 Kes on Murat Yilbasin, tuba 302? 191 00:22:48,900 --> 00:22:51,121 Ka tema sĂ”itis tĂ€na hommikul Ă€ra. 192 00:22:51,360 --> 00:22:53,748 Samal ajal, kui minu tĂŒtargi? 193 00:22:54,040 --> 00:22:56,626 Jah. -Kes ta on? Millega ta tegeleb? Kui vana ta on? 194 00:22:56,880 --> 00:22:59,295 Me ei tohi avaldada infot klientide kohta. 195 00:22:59,540 --> 00:23:03,091 Tegelikult ei tohi te ka alaealistele tuba ĂŒĂŒrida. 196 00:23:13,411 --> 00:23:16,251 Alaealisele antud luba ĂŒksinda reisida. Nick Tsciller. 197 00:23:16,286 --> 00:23:17,939 Kurat. 198 00:23:22,320 --> 00:23:25,196 Ma pean, maksku mis maksab, teada saama, kes see Yilbasin on. 199 00:23:26,940 --> 00:23:27,991 Palun! 200 00:23:30,280 --> 00:23:33,747 Umbes 40, magab kolme padja peal, hommikueineks laktoosivaba toit, 201 00:23:34,040 --> 00:23:36,583 tuleb kella 9-ks Ă”htul tagasi, 202 00:23:36,820 --> 00:23:38,126 kui minu vahetus on lĂ”ppenud. 203 00:23:38,380 --> 00:23:39,627 Rohkem ei tea ma midagi. 204 00:23:40,460 --> 00:23:44,729 Kes ja kus on selline "Aktalay"? 205 00:24:00,353 --> 00:24:02,473 Kas siin on keegi Murat Yilbashin? 206 00:24:02,820 --> 00:24:04,319 Pole kunagi kuulnud. 207 00:24:46,400 --> 00:24:47,612 Murat Yilbasin? 208 00:25:30,100 --> 00:25:32,991 TĂŒrgi Ă”huliinid olevat parimad maailmas. 209 00:25:38,500 --> 00:25:41,082 Idris. - Jah? Kuidas lend lĂ€ks, Nick? 210 00:25:42,420 --> 00:25:44,044 Sa oled ju surnud! - Surnud? 211 00:25:44,380 --> 00:25:46,963 Ma olen nagu ĂŒks kuradi kass. Ma ju kirjutasin sulle. 212 00:25:57,800 --> 00:25:59,392 Mis sinu ja Lenny vahel on? 213 00:26:00,300 --> 00:26:01,811 Millest sa rÀÀgid, kurat sind vĂ”tku. 214 00:26:02,100 --> 00:26:03,396 Kes on Murat Yilbasin? 215 00:26:06,320 --> 00:26:08,526 Murat Yilbasin on Firat Astan. 216 00:26:09,900 --> 00:26:12,155 Ja sina oled siin, et talle ots peale teha. 217 00:26:14,620 --> 00:26:16,826 Firat Astan istub Metrise vanglas 218 00:26:17,080 --> 00:26:19,079 ja samal ajal on tema lĂ”usta kogu Istanbulis nĂ€htud. 219 00:26:19,360 --> 00:26:23,083 Olen seda emakepparit jĂ€lginud. Olen sulle sellest meilinud. 220 00:26:23,320 --> 00:26:24,668 Sa vastasid mulle. 221 00:26:25,660 --> 00:26:26,878 Lenny... 222 00:26:28,200 --> 00:26:30,006 Lenny on sulle vastanud. 223 00:26:30,007 --> 00:26:31,778 Teile on uus kiri. 224 00:26:37,140 --> 00:26:39,265 Me kasutasime ohutut portaali. 225 00:26:39,520 --> 00:26:42,519 NĂ€dal varem tuli teade: "SĂ”idan Istanbuli". 226 00:26:42,800 --> 00:26:47,137 See Idris teadis, et oled Shehiri hotellis. 227 00:26:51,280 --> 00:26:52,404 Ah, Firat. 228 00:26:56,280 --> 00:26:59,707 Idris, vajan sinu abi. Relva ma ei saa kaasa vĂ”tta. 229 00:26:59,742 --> 00:27:03,520 Varu mulle tuba Tscilleri nimele ja muretse mulle relv. 230 00:27:03,960 --> 00:27:07,752 Sa andsid mu tĂŒtrele relva? - Ei, sulle. Sa kir... 231 00:27:10,000 --> 00:27:11,256 Ta kirjutas: 232 00:27:11,500 --> 00:27:14,718 Olen Isabella surma pĂ€rast vallandatud ja... -Mida? 233 00:27:15,960 --> 00:27:19,097 Vihkan end seepĂ€rast, et Firati maha ei lasknud. 234 00:27:19,340 --> 00:27:21,391 Ka mina olen endale paljutki öelnud. 235 00:27:21,640 --> 00:27:24,561 Ma loodan, et tĂŒdruk on vestlused kustutanud. 236 00:27:25,507 --> 00:27:28,316 Ta on Aktalay treener. 237 00:27:29,609 --> 00:27:34,034 Idris Ervan oli Nick Tschilleri koputaja Hamburgis. 238 00:27:36,017 --> 00:27:38,344 Aga ta on surnud. 239 00:27:38,345 --> 00:27:40,850 NĂ€htavasti mitte. 240 00:27:47,145 --> 00:27:49,387 Hoolitse selle eest. 241 00:27:49,422 --> 00:27:50,545 Firat... 242 00:27:51,415 --> 00:27:55,268 Ja nĂŒĂŒsest alates Ă€ra enam linnas nĂ€gu nĂ€ita. 243 00:27:55,460 --> 00:27:58,386 Kust teda leida vĂ”iks? - Istanbul pole Hamburg. 244 00:27:58,680 --> 00:28:01,431 Peale sinu, minu ja mĂ”ne lihaturukuti ei tunne teda keegi. 245 00:28:01,680 --> 00:28:04,184 Ametlikult istub ta oma aega. - Ja mitteametlikult? 246 00:28:05,480 --> 00:28:07,520 Ta lasti vabadusse. - Kes? 247 00:28:07,900 --> 00:28:09,022 Pole aimugi. 248 00:28:09,720 --> 00:28:11,441 Keegi, kellele see jĂ”ukohane on. 249 00:28:13,600 --> 00:28:15,987 Kas sul minu jaoks ka relva leidub? 250 00:28:16,860 --> 00:28:18,239 Peab alustatu lĂ”petama. 251 00:28:30,580 --> 00:28:33,254 Kus on teie treener? Idris Ervan. 252 00:28:34,300 --> 00:28:35,382 Pole kuulnudki. 253 00:29:01,200 --> 00:29:02,992 Ära Ă€ra kaota. 254 00:29:03,240 --> 00:29:04,953 TĂ€nan. 255 00:29:06,780 --> 00:29:07,831 Jah? 256 00:29:11,420 --> 00:29:13,086 Mis on? 257 00:29:16,200 --> 00:29:17,924 Ta ei puhastanud midagi. 258 00:29:18,420 --> 00:29:19,634 Kurat! 259 00:29:22,880 --> 00:29:24,764 Idris Ervan? - Ära seisma jÀÀ. 260 00:30:37,620 --> 00:30:39,214 Kes nad on? 261 00:30:39,960 --> 00:30:41,257 TĂŒrgi eriteenistus. 262 00:31:16,420 --> 00:31:17,544 Nick! 263 00:31:19,840 --> 00:31:20,964 Kurat! 264 00:31:28,300 --> 00:31:30,432 Oletan, et su tĂŒtar on nende kĂ€es. - Mida? 265 00:31:30,680 --> 00:31:32,684 Ainult Lenny teadis, et olen Aktalays. 266 00:31:33,940 --> 00:31:36,604 Lenny on nende kĂ€es? - Kuhu sa tormad? 267 00:31:44,560 --> 00:31:45,989 Tule siia, sitavares. 268 00:32:23,980 --> 00:32:25,945 Kus on Lenny Tschiller? - Keri persse! 269 00:32:26,200 --> 00:32:27,530 Persse? Libu! 270 00:32:41,160 --> 00:32:42,545 Oled sa hull? 271 00:33:13,860 --> 00:33:15,245 Nick! 272 00:33:53,280 --> 00:33:54,701 Kao vĂ€lja! 273 00:33:58,820 --> 00:33:59,956 Nick! 274 00:34:31,900 --> 00:34:32,947 Persse! 275 00:34:34,660 --> 00:34:37,786 Kas nad ei oska lasta vĂ”i tulistavad meelega omi mehi? 276 00:34:38,040 --> 00:34:40,330 Vist ei tohi keegi lobiseda. 277 00:34:44,460 --> 00:34:47,629 Mida nad minu tĂŒtrest tahavad? - Kurat vĂ”taks, pole aimugi. 278 00:34:50,880 --> 00:34:52,092 Sinna. 279 00:34:54,260 --> 00:34:55,470 Mine oma saatkonda 280 00:34:55,840 --> 00:34:56,888 ja rÀÀgi kĂ”ik Ă€ra. 281 00:34:57,140 --> 00:35:00,350 Lenny on LKA kaastöölise tĂŒtar. Nad peavad midagi ette vĂ”tma. 282 00:35:00,760 --> 00:35:02,352 Sinu kĂ€ed aga on seotud. 283 00:35:04,260 --> 00:35:06,147 Unusta Ă€ra. 284 00:35:07,760 --> 00:35:09,359 Politseil on volitused. 285 00:35:10,600 --> 00:35:13,196 Saad naelad kĂŒĂŒnte alla, enne kui jĂ”uad Tschillergi öelda. 286 00:35:13,440 --> 00:35:14,989 Tschiller. 287 00:35:17,160 --> 00:35:18,827 JÀÀd ööseks siia. 288 00:35:19,080 --> 00:35:21,496 VĂ”id Apasi usaldada. 289 00:35:21,740 --> 00:35:23,540 Homme hommikul mine saatkonda. 290 00:35:25,200 --> 00:35:26,876 Rohkem ei saa ma sind aidata. 291 00:35:27,280 --> 00:35:28,837 Minu jaoks on kĂ”ik lĂ”ppenud. 292 00:35:30,340 --> 00:35:31,965 Mul on ainult viis elu veel jĂ€rel. 293 00:35:32,840 --> 00:35:35,260 Soovin sulle, et leiaksid tĂŒtre. 294 00:35:36,840 --> 00:35:39,097 Mingil juhul Ă€ra hotelli tagasi mine. 295 00:35:39,380 --> 00:35:41,349 Nad ootavad sind seal. 296 00:36:24,729 --> 00:36:26,338 Soovin teile meeldivat Ă”htut. 297 00:36:26,373 --> 00:36:28,540 Sulle samuti. - NĂ€gemiseni. 298 00:36:38,620 --> 00:36:40,408 Kas mul on kĂŒlalisi? - Jah. 299 00:36:41,200 --> 00:36:44,454 TĂ€nan. - Nad ei tulnud heade soovidega. 300 00:36:44,740 --> 00:36:47,207 Selles oleme sama meelt. - Neid on liiga palju. 301 00:36:47,580 --> 00:36:49,125 See on parandatav. 302 00:36:51,420 --> 00:36:52,504 Oodake. 303 00:36:58,623 --> 00:37:00,534 See olen jĂ€lle mina. 304 00:37:04,953 --> 00:37:07,645 Unustasin oma vĂ”tmed. 305 00:37:21,620 --> 00:37:23,535 See jĂ€eti teile. - Kelle poolt? 306 00:37:23,860 --> 00:37:25,453 Pizzatarnija. 307 00:37:32,960 --> 00:37:34,212 Pierre Loti... 308 00:37:35,340 --> 00:37:36,589 Peate siit Ă€ra minema. 309 00:37:45,920 --> 00:37:47,434 Kes on Pierre Loti? 310 00:37:48,640 --> 00:37:51,521 Prantsuse kirjanik ja TĂŒrgi austaja. 311 00:37:51,800 --> 00:37:54,232 Kust teda leida vĂ”ib? - Surnuaialt. 312 00:37:56,900 --> 00:37:58,903 Kuid Istanbulis 313 00:37:59,200 --> 00:38:02,198 on ĂŒks kohvik tema auks nimetatud. 314 00:38:02,440 --> 00:38:04,492 Kogu mĂ€gi kannab Pierre Loti nime, 315 00:38:04,740 --> 00:38:06,286 sinna saab köisteed pidi. 316 00:38:07,360 --> 00:38:10,081 Kas teil on aimu, kes selle sĂ”numi saatis? 317 00:38:11,000 --> 00:38:12,667 Istanbulis sĂ”pru pole? 318 00:38:17,460 --> 00:38:19,591 Teie kott on alles hotellis. 319 00:38:19,880 --> 00:38:21,217 Kas seal oli midagi tĂ€htsat? 320 00:38:21,460 --> 00:38:23,178 Hambahari ja trussikud. 321 00:38:26,760 --> 00:38:28,350 Hambaharja saate vannitoast. 322 00:38:34,440 --> 00:38:36,107 Kapis on ka trussikuid. 323 00:38:37,560 --> 00:38:40,195 Meil oli see tuba vennaga kahepeale. 324 00:38:41,200 --> 00:38:42,489 Kuni viimase ajani. 325 00:38:42,780 --> 00:38:43,990 Kas olete nĂ€ljane? 326 00:38:48,940 --> 00:38:52,123 KĂ”igepealt löödi ta ajalehe juurest minema. 327 00:38:53,500 --> 00:38:55,877 Ta ei suutnud enam elamise eest maksta. 328 00:38:56,160 --> 00:38:58,588 Siis ta istus siin ja blogis. 329 00:38:59,200 --> 00:39:02,509 Hakkas vĂ”rgus agiteerima. - Mille vastu? 330 00:39:02,760 --> 00:39:06,471 Ta uuris gaasitoru ehitamist Mustas meres, 331 00:39:06,720 --> 00:39:08,723 Venemaalt LĂ”una-Euroopasse. 332 00:39:09,100 --> 00:39:11,893 Vennal Ă”nnestus sattuda finantsiliste kuritarvitamiste peale. 333 00:39:12,940 --> 00:39:16,690 3 kuud tagasi ta arreteeriti. 334 00:39:29,540 --> 00:39:30,620 Sinu perekond? 335 00:39:31,500 --> 00:39:32,539 Jah. 336 00:39:33,620 --> 00:39:35,333 Kunagi oli. 337 00:39:39,380 --> 00:39:41,548 Mis sinu tĂŒtrega juhtus? 338 00:39:43,040 --> 00:39:44,968 Loodan homme hommikul teada saada. 339 00:39:47,000 --> 00:39:48,138 Kell ĂŒheksa. 340 00:39:48,380 --> 00:39:50,265 Siis oled minust Ă”nnelikum. 341 00:39:50,960 --> 00:39:52,934 Mina ei tea oma vennast midagi. 342 00:39:53,600 --> 00:39:55,228 Juba kolm kuud aega. 343 00:40:06,240 --> 00:40:08,324 Tule, lĂ€hme magama. 344 00:40:09,240 --> 00:40:11,369 Siis tuleb hommik rutem. 345 00:41:24,560 --> 00:41:28,586 Kolme pĂ€eva pĂ€rast olen Assinovitshi juures Moskvas. 346 00:41:28,973 --> 00:41:31,542 Loodan, et kirjeldasid teda tĂ€pselt. 347 00:41:31,543 --> 00:41:34,188 Pettunud kuningatapja, kellel on juurdepÀÀs Ă”ukonda. 348 00:41:34,189 --> 00:41:36,800 Arg ja ahne. 349 00:41:43,141 --> 00:41:45,993 Sellel Idrisel Ă”nnestus minema lipsata. 350 00:41:46,355 --> 00:41:51,093 Koos sakslasega, kes samuti peatus Shehiri hotellis. 351 00:41:51,094 --> 00:41:56,111 Arvad, et tema isa jĂ”udis nii ruttu Istanbuli? 352 00:41:56,112 --> 00:42:00,492 Ma hoiatasin, et saadaksid ta tagasi hotelli. 353 00:42:00,493 --> 00:42:04,029 Liiga hilja. NĂŒĂŒd saab teda ainult tunnikaupa hotelli tellida. 354 00:43:02,144 --> 00:43:04,371 Pierre Loti, kell ĂŒheksa. 355 00:43:06,371 --> 00:43:08,583 Kas nĂŒĂŒd saan oma venna tagasi? 356 00:44:31,120 --> 00:44:33,923 Kus ta on? - Oleme juba lĂ”petanud. 357 00:44:34,220 --> 00:44:36,801 Tahtsin ta minema lasta. - Kus ta on? 358 00:44:40,340 --> 00:44:42,182 SĂ”idab Sotshi poole. 359 00:44:42,640 --> 00:44:46,019 Neil on partii tĂŒdrukuid Moskvasse mĂŒĂŒmiseks. -Kellel? 360 00:44:48,140 --> 00:44:51,066 SĂŒleyman Sheker. TĂŒrgi luure agent. 361 00:44:51,360 --> 00:44:53,276 Ta pĂŒĂŒdleb iseseisvuse poole Moskvast. 362 00:44:53,780 --> 00:44:56,196 TĂŒrklased ei lase tal laieneda. - Sheker! 363 00:44:58,048 --> 00:44:59,751 Ta seisab liiga ligidal. 364 00:44:59,860 --> 00:45:03,328 Ta peab Kinskile ligi pÀÀsema. Tal on vaja head algust. 365 00:45:03,580 --> 00:45:06,039 Partii on mÀÀratud temale. - Kes ta on? 366 00:45:06,280 --> 00:45:08,416 Minu endine lihaturu kontakt. 367 00:45:08,700 --> 00:45:11,127 Ja minu tĂŒtart pakutakse talle boonusena? 368 00:45:11,740 --> 00:45:13,088 Ma ei saa midagi teha. 369 00:45:13,660 --> 00:45:14,964 Pead Moskvasse sĂ”itma. 370 00:45:16,220 --> 00:45:17,676 Otsi Malowka ĂŒles. 371 00:45:22,380 --> 00:45:23,765 Miks sa mind aitad? 372 00:45:26,180 --> 00:45:29,145 MĂ”nikord peab mees... 373 00:45:50,380 --> 00:45:52,919 See oli snaiper. 374 00:45:53,660 --> 00:45:54,921 50. kaliiber. 375 00:46:04,260 --> 00:46:07,851 Kust te relva saite? - Turult ostsin. 376 00:46:17,280 --> 00:46:19,654 Mis suhe teil Murat Yilbasiniga on? 377 00:46:20,240 --> 00:46:23,324 Ma ei tunne sellist. 378 00:46:25,580 --> 00:46:26,953 Ma ei tunne seda inimest. 379 00:46:27,280 --> 00:46:30,957 Ajasin kellegagi segi. Kui vĂ€lja selgitasime, lasi keegi ta maha. 380 00:47:04,320 --> 00:47:08,036 Just sellisena ma ette kujutasingi Hamburgi buldogi. 381 00:47:09,440 --> 00:47:13,249 Verega koos ja haiseb... 382 00:47:15,880 --> 00:47:18,338 ...odavate libude jĂ€rgi. 383 00:47:20,840 --> 00:47:21,925 Sheker, jah? 384 00:47:22,180 --> 00:47:24,636 Ja-jah. - Sa kuulsid minust Firatilt. 385 00:47:26,300 --> 00:47:29,599 Ah, Firat, Firat... 386 00:47:31,140 --> 00:47:34,437 Ta istus Metrises. 387 00:47:35,020 --> 00:47:38,817 TĂ€na hommikul Ă”nnestus tal pĂ”geneda, 388 00:47:39,640 --> 00:47:41,986 kuid kurjategija saatus... 389 00:47:43,020 --> 00:47:46,533 Ta kohtus oma vana vaenlasega Hamburgist 390 00:47:47,280 --> 00:47:49,035 ja sattus tulevahetusse. 391 00:47:51,160 --> 00:47:52,330 See ei lĂ€he lĂ€bi. 392 00:47:52,580 --> 00:47:54,916 See ei kĂ”lba taparelvaks. 393 00:47:55,320 --> 00:47:56,918 Hoopis teine kaliiber. 394 00:47:58,280 --> 00:47:59,421 Sina 395 00:48:00,920 --> 00:48:04,843 tahad öelda, et minul ei Ă”nnestu? 396 00:48:05,920 --> 00:48:08,179 KĂ”lbab isegi topeltmĂ”rvaks. 397 00:48:09,100 --> 00:48:12,350 Astani ja minu kaastöölise mĂ”rvaks. 398 00:48:16,520 --> 00:48:20,275 Pistan trellide taha, nii et sa ei jĂ”ua mind isegi vĂ€lja vihastada. 399 00:48:20,640 --> 00:48:22,902 Ma tahan ainult oma tĂŒtart. 400 00:48:23,180 --> 00:48:26,197 Sul on tĂŒtar? - Jah. 401 00:48:27,740 --> 00:48:29,367 Sa mĂŒĂŒsid ta Kinskile. 402 00:48:30,120 --> 00:48:33,288 Ta on konteineris teel Sotshi. 403 00:48:33,740 --> 00:48:34,956 Lase mul minna. 404 00:48:35,200 --> 00:48:37,125 Ma saan ta Moskvas kĂ€tte 405 00:48:37,460 --> 00:48:40,628 ja sa ei kuule minust enam sĂ”nakestki. 406 00:48:41,247 --> 00:48:42,470 Annan sĂ”na. 407 00:48:42,500 --> 00:48:43,798 Annad sĂ”na? 408 00:48:45,080 --> 00:48:47,510 Ahvatlev. Vastuettepanek: 409 00:48:47,840 --> 00:48:49,095 Ole mĂ”istlik. 410 00:48:49,460 --> 00:48:50,722 Hoia suu kinni. 411 00:48:50,960 --> 00:48:54,351 Siis saad aasta-paari pĂ€rast jĂ€lle vabaks. 412 00:48:55,140 --> 00:48:56,853 Sheker. 413 00:48:57,100 --> 00:48:58,730 Anna mulle tĂŒtar tagasi. 414 00:49:02,480 --> 00:49:04,444 VĂ”ib-olla on talle meelejĂ€rele 415 00:49:06,600 --> 00:49:08,615 palju metsikumad mĂ€ngud. 416 00:49:34,800 --> 00:49:36,476 Tagasi! 417 00:49:41,140 --> 00:49:42,357 Tagasi! 418 00:49:42,640 --> 00:49:45,735 Sa ei pÀÀse siit elusalt vĂ€lja. 419 00:49:46,180 --> 00:49:48,905 Liiguta! 420 00:49:58,620 --> 00:50:00,083 Liigu! 421 00:50:01,000 --> 00:50:02,252 TĂ”mmake eemale! 422 00:51:01,980 --> 00:51:03,730 Me veel kohtume, Sheker. 423 00:52:24,380 --> 00:52:26,271 Ma ei tunne seda keelt, Lihapall. 424 00:52:27,680 --> 00:52:30,025 Sakslane, jah? 425 00:52:31,400 --> 00:52:33,403 Ta ĂŒtles, et nari on vaba. 426 00:52:34,140 --> 00:52:35,321 Pole vaja. 427 00:52:37,160 --> 00:52:39,117 Ta tunneb igavust. 428 00:52:41,580 --> 00:52:44,456 Ta peab oma sĂ”rmedega hakkama saama. 429 00:52:50,960 --> 00:52:53,840 Ma ĂŒtlesin, et tĂ€na Ă”htul. - Kas oled kurt? 430 00:52:54,120 --> 00:52:57,886 Viimane, kes "ei" ĂŒtles, oli nĂ€dal aega haigevoodis. 431 00:52:58,140 --> 00:52:59,888 Tema hammastest tegi ta kaelakee. 432 00:53:07,140 --> 00:53:10,774 KĂŒsi veelkord. -Unusta see, sa ei tohi kiirustada. 433 00:53:11,020 --> 00:53:12,400 Tule, hakka parem sööma. 434 00:53:12,640 --> 00:53:14,110 Rupskisupp. 435 00:53:17,600 --> 00:53:19,115 NĂ€ed vĂ€lja nagu hobusekusi. 436 00:53:19,360 --> 00:53:20,784 Maitseb ka samamoodi. 437 00:53:24,700 --> 00:53:27,957 Hiljemalt ĂŒlehomme lĂ€heb seegi nahka. - Hiljemalt homseks olen siit lĂ€inud. 438 00:53:28,820 --> 00:53:30,377 Miks sa siin oled? 439 00:53:33,080 --> 00:53:35,757 Kahtlustatuna bla-bla-bla... 440 00:53:36,300 --> 00:53:39,761 Siis istud siin kaua. Mina olen juba aasta multika pĂ€rast. 441 00:53:40,000 --> 00:53:42,597 Justkui kodumaa ja islami solvamise pĂ€rast. 442 00:53:43,520 --> 00:53:45,850 Jajah, tĂŒrgi muutub kiiresti. 443 00:53:49,680 --> 00:53:52,607 Kui oled paindlik, jÀÀd siin elama. 444 00:53:53,020 --> 00:53:54,484 Paindlik? - Jah. 445 00:53:55,400 --> 00:53:57,946 Mine kambrisse alles öörahu ajaks, 446 00:53:58,360 --> 00:54:01,116 siis Budak magab juba ja te ei pea teineteist hellitama. 447 00:54:04,540 --> 00:54:08,081 Kas siit on keegi juba pĂ”genenud? 448 00:54:12,240 --> 00:54:13,336 Juba kaua aega mitte. 449 00:54:15,260 --> 00:54:17,215 Tagatiivas on haiglakorpus. 450 00:54:17,460 --> 00:54:20,260 Minimaalne valve, otsetee tĂ€navale. 451 00:54:20,500 --> 00:54:23,179 Kui kavatsed pĂ”geneda, siis ainult sealtkaudu. 452 00:54:23,960 --> 00:54:25,390 Sealtkaudu? - Jah. 453 00:54:44,860 --> 00:54:46,453 Terekest, Lihapall. 454 00:54:46,900 --> 00:54:48,079 Äratus. 455 00:54:48,320 --> 00:54:50,123 Peekon, tĂ”use ĂŒles. 456 00:54:52,580 --> 00:54:53,835 Tahtsid ju hellitamist. 457 00:55:08,380 --> 00:55:09,476 Kas ma sulle enam ei meeldigi? 458 00:55:18,520 --> 00:55:20,570 Olgu, oled vĂ”itnud. 459 00:55:20,980 --> 00:55:23,531 Ma sĂŒgan su mune. KĂ”Ibab? 460 00:56:39,470 --> 00:56:42,648 Mul on kĂ”rini sellest kohustuslikust kaitsest. 461 00:56:42,683 --> 00:56:44,529 Istu sirgelt, vahialune. 462 00:56:46,480 --> 00:56:47,532 TĂ€helepanu, 463 00:56:47,780 --> 00:56:50,744 annan litaka, kuid Ă€ra tee vĂ€lja. -Mida sa jurad? 464 00:56:51,120 --> 00:56:52,412 Kas sul on probleeme? 465 00:56:55,320 --> 00:56:57,042 Mind sa alt ei vea. 466 00:56:57,380 --> 00:56:58,752 Lollakas! 467 00:57:16,140 --> 00:57:18,271 Pole kunagi sind nĂ€hes nii rÔÔmus olnud. 468 00:57:18,520 --> 00:57:20,774 Kui oleksin varem teadnud. Oleksin tihemini kĂ€inud... 469 00:57:21,440 --> 00:57:23,401 Kas vĂ”ime nĂŒĂŒd minna? - Ära kiirusta. 470 00:57:23,680 --> 00:57:27,030 VĂ€lisministeerium tegeleb asjaga, pead kannatama. 471 00:57:27,480 --> 00:57:30,325 Mul pole aega. Nad saatsid Lenny Moskvasse. 472 00:57:31,160 --> 00:57:34,746 Mida? Millal, kes? Firat? Kas sellepĂ€rast koksasid ta Ă€ra? 473 00:57:35,120 --> 00:57:36,956 See polnud mina. - Muidugi mitte. 474 00:57:37,240 --> 00:57:40,502 Nad tirisid ta vanglast vĂ€lja, kasutasid Ă€ra ja siis likvideerisid. 475 00:57:40,780 --> 00:57:43,713 Kes? - Sheker TĂŒrgi salateenistusest. Sitavares. 476 00:57:44,660 --> 00:57:47,133 Pean Moskvasse pÀÀsema. - Nad ei lase sind vĂ€lja. 477 00:57:47,380 --> 00:57:49,052 See on vangla. Ärka ĂŒles. 478 00:57:49,340 --> 00:57:52,138 Pean veel tĂ€na siit vĂ€lja pÀÀsema. TĂ€na! 479 00:57:57,060 --> 00:57:58,228 Hea kĂŒll. 480 00:58:01,760 --> 00:58:03,650 Aga kui midagi viltu lĂ€heb, 481 00:58:04,100 --> 00:58:05,485 Nick, siis oled surnud. 482 00:58:12,660 --> 00:58:15,704 Mis see on? -Sinu pilet vabadusse. Sittamoodi riskantne. 483 00:58:16,400 --> 00:58:18,164 PÀÀsemisvĂ”imalus on 50:50. 484 00:58:18,420 --> 00:58:21,459 MĂŒĂŒdud! - Kas kuulsid mind? 50:50! 485 00:58:24,700 --> 00:58:28,425 Sa ise vĂ”tsid selle kaasa. - Sest ma tunnen sind. 486 00:58:29,080 --> 00:58:31,136 Mis Lennyist saab, kui sa otsad annad? 487 00:58:33,680 --> 00:58:35,849 Siis tood sina ta tagasi. 488 00:58:38,300 --> 00:58:39,978 Ei. Mina pole sina. 489 00:58:40,220 --> 00:58:42,022 Luba seda mulle, palun! 490 00:58:48,520 --> 00:58:49,821 TĂ€nan. 491 00:58:53,060 --> 00:58:56,411 Paksu saadeti nĂ€dalaks kartserisse, vĂ”id rahulikult magada. 492 00:58:57,200 --> 00:58:59,164 Sigaretid meie kĂ”igi poolt. 493 00:59:00,620 --> 00:59:02,917 Aga kui ta tagasi tuleb, siis tapab su. 494 00:59:17,518 --> 00:59:21,079 Kena kell. - Jah, advokaadilt. 495 00:59:37,269 --> 00:59:39,548 Ta on saksa kodanik. 496 00:59:54,312 --> 00:59:57,128 Vajan esmaabi. KĂ€hku. 497 01:00:05,049 --> 01:00:06,749 Ta ei hinga. 498 01:00:40,295 --> 01:00:42,053 JĂ€rgnege neile. 499 01:00:58,643 --> 01:01:02,164 Tee sina. -Mina? Sa pead seda ise tegema. 500 01:01:21,960 --> 01:01:24,309 Kiiremini, me ei jĂ”ua jĂ€rele! 501 01:01:35,944 --> 01:01:39,915 Ma pole seda kunagi varem teinud. - Sa ju ĂŒtlesid medkool? 502 01:01:41,280 --> 01:01:42,369 Persse see! 503 01:01:46,500 --> 01:01:49,334 Ära mine valguse poole, Nick, Ă€ra mine. 504 01:01:50,000 --> 01:01:51,836 Sul on tegemised pooleli. 505 01:02:02,260 --> 01:02:04,307 Kurat! Tule nĂŒĂŒd! 506 01:02:15,240 --> 01:02:16,611 Issi... 507 01:02:20,120 --> 01:02:23,159 Nick, kes ma olen? 508 01:02:24,780 --> 01:02:27,956 SpartakĂŒs, TĂŒrgi supermodell. 509 01:02:29,360 --> 01:02:31,084 Oleksid pidanud valguse poole minema. 510 01:02:38,218 --> 01:02:40,971 BĂŒlent? Kas ĂŒtlesid Unematile? 511 01:02:42,412 --> 01:02:45,460 Jah, operatsioon on Ă”htuks mÀÀratud. 512 01:03:23,640 --> 01:03:26,348 Pidin sulle sĂŒsti sĂŒdamesse tegema. 513 01:03:26,680 --> 01:03:28,433 Oleksid pidanud medĂ”eks Ă”ppima. - Jah, tĂ€pselt. 514 01:03:28,880 --> 01:03:31,728 NĂŒĂŒd kaome minema. 515 01:03:45,001 --> 01:03:47,388 Ilma passita ta kaugele ei pÀÀse. 516 01:03:47,423 --> 01:03:52,492 Tema abimees on talle kindlasti ka passi varunud. 517 01:04:07,720 --> 01:04:09,057 HĂŒseyin s–ren? 518 01:04:09,800 --> 01:04:11,059 Milline loll seda usub? 519 01:04:11,340 --> 01:04:13,478 Miks ei? Siin on ka blonde tĂŒrklasi. 520 01:04:16,900 --> 01:04:19,442 Rupskisuppi? - Keri persse. 521 01:04:20,740 --> 01:04:23,029 Miks? See on traditsiooniline toit. 522 01:04:23,700 --> 01:04:26,241 Minu nimi on HĂŒseyin s–ren 523 01:04:26,480 --> 01:04:29,869 ja ma tulen Izmirist! GĂŒle, gĂŒle. 524 01:04:30,320 --> 01:04:34,040 Tavaline tĂŒrgi nimi, mĂ”ni ĂŒ, mĂ”ni ö. 525 01:04:34,460 --> 01:04:36,835 Ehk teesklen hoopis tumma? - Seda on ainult piiril vaja. 526 01:04:37,080 --> 01:04:38,378 TĂŒrklastele pole viisat vaja. 527 01:04:38,620 --> 01:04:41,715 Istume lennukisse ja 13 tunni pĂ€rast oleme kohal. 528 01:04:42,880 --> 01:04:45,677 Korda minu jĂ€rel: "MĂŒrhĂŒrvur Getschimeimun". 529 01:04:46,460 --> 01:04:47,762 Veelkord. 530 01:04:48,720 --> 01:04:50,432 MĂŒrhĂŒrvur... 531 01:04:50,760 --> 01:04:53,143 Getschimeimun... 532 01:04:54,140 --> 01:04:56,563 Terve lause. MĂŒrhĂŒrvur Geschimeimun. 533 01:04:57,720 --> 01:05:00,191 Terve lause. 534 01:05:02,020 --> 01:05:03,945 Kurttumma on parem teeselda. 535 01:05:06,860 --> 01:05:08,033 Delikatess. 536 01:05:24,800 --> 01:05:26,593 Magada ei saa, kĂ”ik on selge. 537 01:05:29,220 --> 01:05:31,890 Milline on plaan Moskvas? - Otsin Lennyt, 538 01:05:32,800 --> 01:05:34,184 leian ta 539 01:05:34,480 --> 01:05:36,478 ja ostan tagasi. LĂ”pp. 540 01:05:36,980 --> 01:05:39,064 Mis meil selleks vaja on? 541 01:05:39,520 --> 01:05:40,815 Pole aimugi. 542 01:05:41,940 --> 01:05:43,777 Mul on tĂ€di Birseli fond. 543 01:05:44,020 --> 01:05:46,404 VĂ”ime seda kasutada. - Saan kuidagi ise hakkama. 544 01:05:46,860 --> 01:05:48,406 Teenid ju minust rohkem. 545 01:05:48,660 --> 01:05:52,827 Mul on Moskvas ĂŒks kontakt, Alexander Kinski, keegi bordelliomanik. 546 01:06:00,840 --> 01:06:01,878 Suur tĂ€nu, Yalcin. 547 01:06:02,800 --> 01:06:04,255 Mille eest? 548 01:06:04,500 --> 01:06:06,800 Et tulid ja mu vĂ€lja tirisid. 549 01:06:08,380 --> 01:06:09,678 Oleksid peaaegu otsad andnud. 550 01:06:10,140 --> 01:06:13,181 Ausalt öeldes ei uskunud ma, et selliseks vĂ”imeline oled. 551 01:06:14,140 --> 01:06:16,101 Miks siis mitte? - Miks mitte? 552 01:06:17,340 --> 01:06:20,647 Sest mĂ”nikord oled sa selline kĂŒnanĂ€rija. 553 01:06:21,940 --> 01:06:23,191 Jah. 554 01:06:26,140 --> 01:06:27,237 Jah, mĂ”nikord. 555 01:06:27,520 --> 01:06:29,989 Tahan, et teaksid, ma armastan sind, 556 01:06:33,020 --> 01:06:34,160 nagu sĂ”pra. 557 01:06:36,080 --> 01:06:38,415 Kas pakud kĂ€tt ja sĂŒdant? 558 01:06:41,740 --> 01:06:43,795 Sa ei pea tingimata Moskvasse sĂ”itma. 559 01:06:45,160 --> 01:06:47,257 Lenda tagasi Hamburgi. 560 01:06:47,540 --> 01:06:49,634 Ära mitte unistagi. Lendame sinna kolmekesi tagasi. 561 01:06:49,880 --> 01:06:51,886 Kuid tahan tĂ€pset plaani. 562 01:07:05,180 --> 01:07:06,776 Olen juba Isabella kaotanud. 563 01:07:08,560 --> 01:07:10,196 Lennyt ma enam ei kaota. 564 01:07:11,480 --> 01:07:13,450 Olgu, see on mĂ”istlik plaan. 565 01:07:19,580 --> 01:07:21,499 Nick, ma... 566 01:07:22,820 --> 01:07:25,837 Mina armastan sind ka. 567 01:07:53,100 --> 01:07:56,159 Unemati, armas Unemati, 568 01:07:56,400 --> 01:07:58,286 aeg ei ole hiline. 569 01:07:59,080 --> 01:08:03,166 Kuulame veel Ă”htujuttu, 570 01:08:03,580 --> 01:08:06,628 siis iga laps lĂ€eb tuttu. 571 01:08:07,040 --> 01:08:09,881 Sul on kindlasti veel aega. 572 01:08:57,260 --> 01:09:00,015 ...siis iga laps lĂ€eb tuttu. 573 01:09:17,767 --> 01:09:20,012 SĂ”ida 200 meetrit lĂ€hemale. 574 01:09:57,866 --> 01:09:59,925 Olgu, jÀÀ seisma. 575 01:10:18,140 --> 01:10:20,095 Tere pĂ€evast, doktor. - Tere pĂ€evast. 576 01:10:48,639 --> 01:10:50,153 Kus Katja on? 577 01:10:54,135 --> 01:10:56,056 Katjal on puhkus. 578 01:11:03,645 --> 01:11:05,379 Kuivata. 579 01:11:24,388 --> 01:11:27,202 Seal ei jÀÀnud midagi jĂ€rele. 580 01:11:31,477 --> 01:11:33,746 Olgu tervitatud eraomandus. 581 01:11:33,804 --> 01:11:37,311 Äri ootab ees uus buumm! 582 01:11:45,380 --> 01:11:47,515 HĂ€sti, mina lĂ€hen hotelli, sina ööbid autos. 583 01:11:47,880 --> 01:11:49,476 Olen HĂŒssein s–ren, 584 01:11:49,800 --> 01:11:52,354 mul pole raha ega autojuhi luba vĂ”i mida iganes. 585 01:11:52,600 --> 01:11:55,815 Mina hotelli ja ĂŒĂŒriauto eest, sina tĂŒrklane, vana. 586 01:12:48,860 --> 01:12:50,662 Kas see on nali vĂ”i? 587 01:12:51,320 --> 01:12:53,498 Moskvas on ainult ĂŒks Kinski. 588 01:12:53,740 --> 01:12:56,960 Suure energiakontserni Blackstream juhataja. 589 01:12:57,200 --> 01:12:59,754 Ei kĂ”la just Astana-Lihakuninga moodi. 590 01:13:00,080 --> 01:13:02,173 Alexander Kinski. - SĂ”idab Angie juurde Berliini 591 01:13:02,420 --> 01:13:04,676 ja kĂ€ib Putiniga karujahil. 592 01:13:05,040 --> 01:13:07,721 Me ei pÀÀse talle ligi. - KĂŒlastame siis tema daame. 593 01:13:13,042 --> 01:13:17,049 Me otsime tĂŒdrukut. - Jah, mina ka. 594 01:13:17,084 --> 01:13:18,565 Tahame kolmekesi teha. 595 01:13:18,820 --> 01:13:21,707 VĂ€ga lĂ”bus. Peame silmas... 596 01:13:26,060 --> 01:13:27,157 Et oleks... 597 01:13:29,580 --> 01:13:31,369 Saate aru, et oleks... 598 01:13:37,460 --> 01:13:40,211 Keppida tahame, keppida! 599 01:13:42,880 --> 01:13:44,424 Keppida jah, nii et... 600 01:13:46,093 --> 01:13:48,668 Kust me selliseid tĂŒdrukuid leiame? 601 01:13:50,346 --> 01:13:52,096 Igalt poolt. 602 01:14:10,860 --> 01:14:13,453 Oota veidi, vaatame enne taganemistee valmis. 603 01:14:14,080 --> 01:14:17,540 Ma ei hakka kellegagi tĂŒli norima, lihtsalt kĂŒsin viisakalt. 604 01:14:26,380 --> 01:14:29,469 Kuid need pole vĂ€rske liha Bosporuselt; 605 01:14:29,800 --> 01:14:30,929 kĂ”ik on profid. 606 01:14:34,840 --> 01:14:37,435 Pagan! Kas seda nĂ€gid? 607 01:14:47,609 --> 01:14:49,379 Kas see on juhataja? 608 01:14:49,414 --> 01:14:52,075 Kas said midagi aru? 609 01:14:52,076 --> 01:14:53,076 TĂ€nan. 610 01:14:53,320 --> 01:14:55,620 Oota ometi. - Jah, tĂ€nan. 611 01:15:03,500 --> 01:15:05,171 Kas teie juhatate siin neid daame? 612 01:15:11,090 --> 01:15:13,231 50000 puhtalt kĂ€tte. 613 01:15:14,901 --> 01:15:17,488 Ma ei tunne seda tĂŒdrukut. 614 01:15:18,538 --> 01:15:20,541 Tema nimi on Lenny. Ta on sakslanna. 615 01:15:20,576 --> 01:15:23,039 Ta pidi Istanbulist toodama. 616 01:15:23,040 --> 01:15:26,363 Vaata ringi, see on korralik asutus. 617 01:15:28,366 --> 01:15:33,793 Minu nimi on Nick Tshiller. Mind saab kĂ€tte hotellist Sovetskaja. 618 01:15:33,828 --> 01:15:35,745 RÔÔm tutvuda, mr Tschiller. 619 01:15:36,080 --> 01:15:38,663 Isegi nimi jĂ€i meelde! 620 01:15:42,602 --> 01:15:49,008 Ma tulen kahe pĂ€eva pĂ€rast tagasi. Kordan viimast korda. 621 01:15:49,043 --> 01:15:52,510 Maksan 50000, kui ta kĂ€tte saan. 622 01:15:52,545 --> 01:15:54,704 Kui ei saa, 623 01:15:54,739 --> 01:15:59,142 pĂ”letan su hĂŒti maha ja tapan kĂ”ik ettejuhtuvad. 624 01:16:13,740 --> 01:16:16,951 No muidugi, sa ei nori kellegiga tĂŒli. - Jutt peab laiali minema. 625 01:16:17,620 --> 01:16:19,746 Geniaalne. Oled jumala loodud strateeg. 626 01:16:20,740 --> 01:16:24,459 Geniaalne. Kas sulle ei jĂ”ua pĂ€rale, et see on ohtlik. 627 01:16:25,960 --> 01:16:28,213 Ma vihkan hirmu. 628 01:16:29,907 --> 01:16:32,509 Tema nimi on Lenny. Mina olen Nick Tschiller. 629 01:16:32,510 --> 01:16:36,414 Mind leiab hotellist. -50000 dollarit. 630 01:16:36,449 --> 01:16:38,296 Mul on kahju. 631 01:16:41,300 --> 01:16:43,019 Tema nimi on Lenny. 632 01:16:47,320 --> 01:16:51,361 Kas oled seda tagumikku nĂ€inud? 633 01:16:55,400 --> 01:16:57,867 Vabandust, ei saa kuidagi aidata. 634 01:17:04,120 --> 01:17:06,001 50000 dollarit. 635 01:17:06,660 --> 01:17:09,546 Tiri blondiin siia. 636 01:17:18,260 --> 01:17:19,931 Kurat! 637 01:17:20,960 --> 01:17:22,142 Ei. 638 01:17:22,640 --> 01:17:23,643 Lenny. 639 01:17:24,391 --> 01:17:27,215 See pole tema. Otsin seda tĂŒdrukut. 640 01:17:27,250 --> 01:17:29,817 See on Lenny. - See pole Lenny. 641 01:17:30,408 --> 01:17:34,400 20000 dollarit? - Kui saan Lenny, maksan 50000. 642 01:17:34,435 --> 01:17:36,946 Kui ei saa, pĂ”letan hĂŒti maatasa... 643 01:17:37,780 --> 01:17:39,409 Kas mul on suured munad vĂ”i mitte? 644 01:17:39,660 --> 01:17:41,411 Sul on munanina, vana. 645 01:17:41,660 --> 01:17:43,872 See tĂŒĂŒp murdis arvatavasti oma kĂ€eluu. 646 01:17:44,120 --> 01:17:48,376 Igal juhul lĂ”id sa oma ninaga rusika katki. 647 01:17:48,620 --> 01:17:52,088 Ta on kindlasti juba traumapunktis. Sellise paksu kipsiga. 648 01:17:52,420 --> 01:17:54,424 Peame tagasi minema ja vabandama. 649 01:17:54,660 --> 01:17:58,094 VĂ”tame bensiinijaamast lillebuketi ka kaasa. 650 01:17:58,340 --> 01:18:00,013 Nii teemegi. 651 01:18:01,420 --> 01:18:03,141 Ilusate lindikestega. 652 01:18:31,920 --> 01:18:34,631 KĂŒsime selle muti kĂ€est seal seina ÀÀres. 653 01:18:39,540 --> 01:18:42,389 Vabandage, kas olete seda neiut nĂ€inud? 654 01:18:43,600 --> 01:18:45,058 Sakslanna? 655 01:18:46,260 --> 01:18:48,520 Sakslanna? - Jah, sakslanna jah. 656 01:19:02,080 --> 01:19:05,745 Kes sa oled? - NĂ€ita fotot. 657 01:19:06,120 --> 01:19:08,707 Jah, see on Lenny. 658 01:19:09,160 --> 01:19:11,501 Sakslanna, ma nĂ€gin teda. - Kus? 659 01:19:12,780 --> 01:19:16,131 Scheremetjewo lennuvĂ€lja teeÀÀrses hotellis! 660 01:19:18,500 --> 01:19:20,802 JĂ€rgmine haru paremale. 661 01:19:27,140 --> 01:19:29,728 Anna mulle 50000 dollarit. Edasi sĂ”itma! 662 01:19:30,020 --> 01:19:31,563 Oh, kĂ”lakad on laiali. 663 01:19:31,800 --> 01:19:34,691 Meil pole. Kas pead meid lollideks? - Ja kuidas veel. 664 01:19:34,940 --> 01:19:37,527 Dollar siia, muidu auk peas. 665 01:19:37,780 --> 01:19:39,529 Ole rahulik. SĂ€h. 666 01:19:47,820 --> 01:19:49,330 Loen kolmeni. 667 01:19:50,240 --> 01:19:52,500 Kolme juures... - Auk peas, ma tean. 668 01:19:52,880 --> 01:19:54,085 Jah. 669 01:19:55,080 --> 01:19:56,713 Dollar siia. - Ja-jah. 670 01:20:02,000 --> 01:20:03,762 10000 rubla? 671 01:20:04,420 --> 01:20:07,015 Aga 50000 dollarit? - Meil pole. 672 01:20:07,300 --> 01:20:08,808 VĂ”id meid lĂ€bi otsida. 673 01:20:09,340 --> 01:20:12,896 Moskvas? LĂ€hete tĂŒdrukuid otsima ilma rahata? 674 01:20:13,300 --> 01:20:14,647 LĂ”peta see lasteaed. 675 01:20:16,220 --> 01:20:17,609 Lollakas! 676 01:20:17,980 --> 01:20:19,235 Olen idioot. 677 01:20:19,480 --> 01:20:20,820 Mul pole kunagi Ă”nne. 678 01:20:24,700 --> 01:20:26,409 NĂŒĂŒd on mul veel mure kaelas. 679 01:20:27,540 --> 01:20:30,538 50.000 dollariga vĂ”inuksin Moskvast minema sĂ”ita. 680 01:20:31,080 --> 01:20:32,582 Kuid 10000 rublaga? 681 01:20:35,780 --> 01:20:37,295 Tegin nalja. 682 01:20:37,540 --> 01:20:39,631 Ma pole laetud. 683 01:20:42,000 --> 01:20:43,593 VĂ€ga naljakas. 684 01:20:45,760 --> 01:20:48,306 Kas oled Lennyt nĂ€inud vĂ”i mitte? - Ei ole. 685 01:20:48,560 --> 01:20:50,725 Ta on Saksamaalt? - Jah. 686 01:20:51,020 --> 01:20:52,936 Ta tuli TĂŒrgi kaudu. 687 01:20:53,680 --> 01:20:55,021 Sinu suur armastus? 688 01:20:55,480 --> 01:20:57,065 VĂ€ga suur armastus. 689 01:21:01,280 --> 01:21:03,655 Otsi Malowka ĂŒles. 690 01:21:04,820 --> 01:21:06,408 Kas tunned proua Malowkat? 691 01:21:06,940 --> 01:21:09,911 Malowka? See on haigla, mitte proua. 692 01:21:10,160 --> 01:21:12,497 Seal vĂ”ib neeru eest saada 30000 rubla. 693 01:21:14,280 --> 01:21:15,417 Jah! 694 01:21:15,880 --> 01:21:19,879 VĂ”imalik, et sinu suur armastus on seal. Ta tuli TĂŒrgist? 695 01:21:20,540 --> 01:21:24,718 Neeruga saad Moskva reisi eest maksta. VĂ€ga hea. 696 01:21:27,460 --> 01:21:28,638 NĂ€ed? 697 01:21:28,880 --> 01:21:29,973 Sa ei nĂ€e midagi. 698 01:21:34,140 --> 01:21:36,187 Kas vĂ”id meid Malowkasse viia? 699 01:21:36,560 --> 01:21:37,647 Kohe? 700 01:21:48,106 --> 01:21:49,651 Niisiis? 701 01:21:49,686 --> 01:21:54,389 Mida te mulle veel pakkuda saate, mr Sheker? 702 01:21:55,860 --> 01:21:57,000 Laduge vĂ€lja. 703 01:21:57,902 --> 01:22:00,791 Mul on vaja kauaaegset Ă€ripartnerit, 704 01:22:00,826 --> 01:22:03,624 et pÀÀseda laienevale Moskva turule. 705 01:22:04,675 --> 01:22:05,195 Ja siis? 706 01:22:05,230 --> 01:22:09,110 Ma tahan, et selleks partneriks oleksite teie. 707 01:22:09,145 --> 01:22:13,026 Selliseks juhuks on mul kingitus teie bossile. 708 01:22:13,027 --> 01:22:16,961 Millisele bossile? Olen enda ainuke boss. 709 01:22:16,996 --> 01:22:19,148 Ei, seda te pole. 710 01:22:19,183 --> 01:22:23,079 Aga te vĂ”ite selleks saada. Te peaksite selleks saama. 711 01:22:26,859 --> 01:22:29,334 Kas tahate nĂ€ha minu kingitust, 712 01:22:29,369 --> 01:22:33,043 Alexander Kinskile? 713 01:22:45,540 --> 01:22:47,467 Ärge muretsege. 714 01:22:48,180 --> 01:22:51,429 Ta vĂ”ib ka ĂŒhe neeruga hakkama saada, sinu suur armastus. 715 01:22:51,880 --> 01:22:53,598 Tal on neid ju kaks. 716 01:22:56,480 --> 01:22:58,812 Millise reisi sa oma neeru eest said? 717 01:22:59,560 --> 01:23:01,147 Kamtschatkalt. 718 01:23:01,680 --> 01:23:05,652 See on kaugel idas, juba peaaegu lÀÀnes. 719 01:23:06,280 --> 01:23:08,154 Seal pole vĂ”imalik raha teha. 720 01:23:08,780 --> 01:23:10,865 Moskva on rahapealinn. 721 01:23:11,780 --> 01:23:12,951 Kas nĂ€ed? 722 01:23:13,980 --> 01:23:15,912 See kĂ”ik kuulub Malowka arstile. 723 01:23:16,540 --> 01:23:19,499 KĂ”ik pĂ”llud, kĂ”ik, ta on vĂ€ga rikas. 724 01:23:21,920 --> 01:23:23,712 Peaksin neerudesse investeerima. 725 01:23:26,300 --> 01:23:27,632 Vabanda. 726 01:23:54,120 --> 01:23:56,202 Nad on seal vĂ€ga armsad. 727 01:24:01,713 --> 01:24:05,086 Terekest! See on kĂŒlastaja. Siin on tema suur armastus. 728 01:24:05,121 --> 01:24:09,498 Praegu ei saa. Las tuleb hommikul. 729 01:24:11,220 --> 01:24:12,260 KĂŒlastajaid ei lubata. 730 01:24:12,540 --> 01:24:14,304 Kas ta on siin vĂ”i ei? 731 01:24:17,743 --> 01:24:19,395 Ütle, kas ta on siin vĂ”i ei? 732 01:24:19,430 --> 01:24:21,431 Kust mina peaksin teadma. Mul on öine vahetus. 733 01:24:21,432 --> 01:24:27,668 Las vaatavad hommikul ise. Temalt 10000 minu öise ĂŒletöötamise eest. 734 01:24:28,780 --> 01:24:31,571 Tema öövahetus, ei teadma midagi. 735 01:24:31,980 --> 01:24:34,282 Kuid 10000 rubla eest vĂ”ib vaadata. 736 01:24:34,700 --> 01:24:36,868 Anna talle minu raha. Homme saad tagasi. 737 01:24:38,240 --> 01:24:39,412 Lase kĂ€ia! 738 01:24:44,561 --> 01:24:50,500 Mul on ettepanek. Vaatame ta ĂŒle, siis imen sul paugu lahti. 739 01:24:50,535 --> 01:24:54,910 See on eripakkumine, tavaliselt teen seda kĂ€ega. 740 01:25:15,200 --> 01:25:16,449 Mida sa talle ĂŒtlesid? 741 01:25:17,280 --> 01:25:21,204 Et imen tal lahti, kui ta aitab. -TĂŒtarlaps, pole vaja. 742 01:25:36,640 --> 01:25:38,555 Kurat! 743 01:25:49,060 --> 01:25:52,736 Kas neil kĂ”igil on ĂŒks neer? -Üheotsapilet Moskvasse. 744 01:26:07,040 --> 01:26:09,711 KĂŒsi sellelt tĂ”pranahalt, kus veel naised lamavad. 745 01:26:17,640 --> 01:26:18,762 Kes siin lamas? 746 01:26:23,358 --> 01:26:24,546 Kelle voodi see on? 747 01:26:25,520 --> 01:26:26,644 Kes siin lamas? 748 01:26:26,645 --> 01:26:29,252 Ta viidi Ă€ra. 749 01:26:29,287 --> 01:26:32,543 Kes ta kaasa viis? -Dr Schmidt. 750 01:26:32,578 --> 01:26:34,975 Dr Schmidt. Kes ta on? -Unemati. 751 01:26:35,851 --> 01:26:38,992 Millal ta Ă€ra viidi? -Viis minutit tagasi. 752 01:26:39,160 --> 01:26:40,450 Kurat. 753 01:26:44,888 --> 01:26:46,543 Üks hetk, plika. 754 01:27:12,900 --> 01:27:14,401 SĂ”idame! 755 01:27:51,140 --> 01:27:53,732 Kiiremini, sina lombakas saksa oinas! 756 01:28:02,200 --> 01:28:04,325 Kas Lev on tĂ€na viljakoristusel? 757 01:28:04,660 --> 01:28:06,870 SĂ”ida sealt vasakule. Mul on ĂŒks idee. 758 01:28:16,960 --> 01:28:19,424 Kiiremini. -See on Lada, rohkem ei vĂ”ta. 759 01:28:23,500 --> 01:28:24,971 Keri persse! 760 01:28:29,840 --> 01:28:30,935 Kurat! 761 01:28:40,936 --> 01:28:43,743 Me ei taha neid enam kunagi nĂ€ha. 762 01:28:47,160 --> 01:28:50,288 Lase kĂ€ia. Kurat. 763 01:28:52,420 --> 01:28:54,125 Tee selle kĂ€ruga ometi midagi. 764 01:29:05,460 --> 01:29:07,347 Tee see kuradi uks lahti! 765 01:29:11,220 --> 01:29:12,435 Kurat! 766 01:30:16,780 --> 01:30:18,168 Mis su nimi tegelikult on? 767 01:30:18,960 --> 01:30:22,714 Dascha. -"Dasch" on ilus nimi. 768 01:30:41,260 --> 01:30:43,860 Jah. 769 01:30:51,740 --> 01:30:54,162 Loodan, et see on kĂ”ik. 770 01:31:49,500 --> 01:31:50,844 Pasanikerdus! 771 01:32:07,400 --> 01:32:09,154 Ei olnudki vĂ€ga raske. 772 01:32:13,400 --> 01:32:16,202 Oh ei, see veel puudus! 773 01:32:17,040 --> 01:32:18,246 Kurat! 774 01:32:39,680 --> 01:32:42,395 KĂ€kitegu. 775 01:33:01,500 --> 01:33:02,832 Viis minutit... 776 01:33:04,320 --> 01:33:05,585 Viis minutit varem. 777 01:33:08,620 --> 01:33:11,174 Pean ĂŒtlema, et pĂ”llutöömasinaga saad hĂ€sti hakkama. 778 01:33:11,920 --> 01:33:15,095 Lenny on dr Schmidti, Unemati kĂ€es. 779 01:33:16,180 --> 01:33:17,555 SĂ”idame tagasi Moskvasse. 780 01:33:17,840 --> 01:33:20,266 Ka mina pean tagasi Moskvasse saama. Agent ootama. 781 01:33:21,600 --> 01:33:23,853 Ja kuidas me sinna saame? 782 01:33:50,760 --> 01:33:52,716 Ta ise vajus mulle kaela. 783 01:33:52,960 --> 01:33:55,885 Peale seda, kui pool pudelit alla kulistas. 784 01:33:56,580 --> 01:33:58,555 SĂ”idame sinu juurde. 785 01:33:59,640 --> 01:34:01,099 Olgu peale. 786 01:34:02,220 --> 01:34:06,187 Ära hakka mulle moraali lugema. Ta pole 17 ja mitte sinu tĂŒtar. 787 01:34:06,440 --> 01:34:07,772 Otsi parem parkimiskoht. 788 01:35:05,957 --> 01:35:11,275 TĂ€na toimub pidulik tseremoonia suurima energiaettevĂ”tte juhataja 789 01:35:11,310 --> 01:35:16,961 Alexander Kinski autasustamise puhul. 790 01:35:18,571 --> 01:35:20,587 Semjon on kohal. 791 01:35:20,622 --> 01:35:26,148 Kas lasen ta sisse? -Ei. Las ootab. 792 01:35:54,892 --> 01:35:57,414 Loodan, et uudised TĂŒrgist on head? 793 01:35:57,449 --> 01:35:59,589 Me kontrollime alles olukorda. 794 01:36:00,548 --> 01:36:05,405 Kuni te kontrollite, vĂ”ivad hundid Blackstrweami endi kĂ€tte haarata. 795 01:36:05,440 --> 01:36:06,799 Seda ei juhtu. 796 01:36:06,800 --> 01:36:11,185 Seda ei juhtu, sest siis oleksin sinus pettunud. 797 01:36:16,680 --> 01:36:17,736 Kuule... 798 01:36:18,628 --> 01:36:20,746 TĂ€nase pidu asjus... 799 01:36:21,199 --> 01:36:23,982 ...pĂ€rast autasustamistseremooniat... 800 01:36:23,982 --> 01:36:27,981 Tahaksin sulle tutvustada oma uut sĂ”brannat. 801 01:36:28,481 --> 01:36:30,016 Juba jĂ€lle uus? 802 01:36:30,318 --> 01:36:32,645 JĂ€lle blondiin ja vĂ€ga noor? 803 01:36:33,371 --> 01:36:35,070 Jah. Ja vĂ€ga armas. 804 01:36:35,369 --> 01:36:38,420 Kuimitu korda vĂ”ib ĂŒhtmoodi eksida? 805 01:36:38,708 --> 01:36:42,628 Igal mehel vĂ”ivad olla omad vabandatavad nĂ”rkused. 806 01:36:42,628 --> 01:36:44,735 Anna Jurile teada. 807 01:36:44,735 --> 01:36:49,134 Siis lisab ta su nĂ”rkuse kĂŒlaliste nimekirja. 808 01:37:12,540 --> 01:37:15,043 Uhkelt elab see litapoeg. 809 01:37:20,460 --> 01:37:22,300 Hea vĂ”mm, paha vĂ”mm? 810 01:37:22,540 --> 01:37:23,885 Mul on palgata puhkus. 811 01:37:35,680 --> 01:37:37,982 Kas tĂ€na polegi vastuvĂ”ttu vĂ”i mis? 812 01:37:49,280 --> 01:37:52,288 Tundub, et Unemati on Ă€ra uinunud. 813 01:38:00,260 --> 01:38:01,798 Kurat. -No on sitavares. 814 01:38:02,160 --> 01:38:04,718 Persse! 815 01:38:10,920 --> 01:38:13,518 See polnud tema. Mina ka mitte. 816 01:38:14,840 --> 01:38:16,062 Oodake. 817 01:38:17,440 --> 01:38:21,067 Mis see siis peaks olema? KGB piinakamber? 818 01:38:23,100 --> 01:38:24,988 Pisut stereotĂŒĂŒpne, jah? 819 01:38:25,320 --> 01:38:27,824 Kui aus olla, siis pole neil meid milleski sĂŒĂŒdistada. 820 01:38:28,240 --> 01:38:30,368 SĂ”rmejĂ€ljed tĂ”estavad, 821 01:38:31,080 --> 01:38:35,540 et see neerutohter pole Dascha pĂŒstolist maha lastud. 822 01:38:36,040 --> 01:38:39,002 See on Venemaa, see pole seadusest kĂ”rgemal. 823 01:38:42,080 --> 01:38:46,760 Oleme Euroopa Liidu kodanikud. Loodan, et meie ĂŒle ei hakata kohut mĂ”istma. 824 01:38:48,540 --> 01:38:50,347 Nad peavad meid lahti laskma. 825 01:38:53,520 --> 01:38:57,520 Kui nad ainult meie tĂŒrgi passe kĂ€tte ei saa. 826 01:38:58,020 --> 01:39:02,650 Siis on see ebaseaduslik sissesĂ”it, terrorismikahtlustus. 827 01:39:05,140 --> 01:39:07,572 Nii ongi, see on piinakamber. 828 01:39:07,900 --> 01:39:09,616 Ütle mulle ometi midagi rahustavat. 829 01:39:09,940 --> 01:39:12,160 Mul on sĂŒda juba saapasÀÀres. 830 01:39:12,400 --> 01:39:15,372 Sa poleks pidanud tulema, nagu ma sulle ĂŒtlesin. 831 01:39:15,620 --> 01:39:16,831 Ja see on siis tĂ€nu? 832 01:39:20,240 --> 01:39:21,294 Olgu. 833 01:39:21,620 --> 01:39:24,964 Ilma sinuta poleks ma nii kaugele jĂ”udnud. TĂ€nan. 834 01:39:25,960 --> 01:39:27,300 Pole tĂ€nu vÀÀrt. 835 01:39:27,580 --> 01:39:31,805 Vana, mul on Hamburgis juhtunu pĂ€rast kahju. Sa oled linna parim politseinik. 836 01:39:32,340 --> 01:39:35,558 Olin. Minevikuvorm. -SuurepĂ€rane. 837 01:39:35,880 --> 01:39:38,895 Saksa keele grammatikas olin ka suurepĂ€rane. 838 01:39:47,020 --> 01:39:50,490 LKA. Saksa Luureteenistus? 839 01:39:57,400 --> 01:40:00,000 Pisike Blitzkrieg idarindel, jah? 840 01:40:00,700 --> 01:40:02,919 Me vĂ”ime seda kĂ”ike selgitada. 841 01:40:04,420 --> 01:40:05,964 Milline oli teie sihtmĂ€rk? 842 01:40:06,380 --> 01:40:07,549 Milline sihtmĂ€rk veel? 843 01:40:14,600 --> 01:40:16,766 Te olite eelmisel ööl Malowkas, 844 01:40:17,340 --> 01:40:19,602 tahtsite ĂŒht patsienti kaasa viia. 845 01:40:20,720 --> 01:40:23,398 Kuid Unemati jĂ”udis teist ette. 846 01:40:24,600 --> 01:40:26,151 Pole aimugi, millest sa rÀÀgid. 847 01:40:28,600 --> 01:40:31,698 Kas doktor Schmidt nĂ”udis rohkem, Ă€hvardades rÀÀkima hakata? 848 01:40:31,940 --> 01:40:34,701 Relv pole isegi laetud. VĂ”id kontrollida. 849 01:40:39,580 --> 01:40:42,834 Kes oli sihtmĂ€rk? -Mida? -Mis sihtmĂ€rgist sa kobised? 850 01:40:48,340 --> 01:40:51,509 SihtmĂ€rk? -Mida? -LĂ”peta see jura! 851 01:40:53,180 --> 01:40:54,512 Kes oli teie sihtmĂ€rk? 852 01:40:54,760 --> 01:40:57,182 Minu tĂŒtar, sa pekine orikas. 853 01:40:57,600 --> 01:40:59,851 Kuula mind. 854 01:41:00,100 --> 01:41:02,604 Mul pole aimugi, milline sinu eesmĂ€rk on, 855 01:41:02,840 --> 01:41:04,731 ja mul on sellest tĂ€iesti suva. 856 01:41:05,320 --> 01:41:07,484 Ma tahan oma tĂŒtrekest tagasi. 857 01:41:08,020 --> 01:41:11,821 Ta rööviti Istanbulist ja nĂŒĂŒd on ta kusagil Moskvas. 858 01:41:12,660 --> 01:41:14,866 Nad lĂ”ikasid tal ĂŒhe neeru vĂ€lja. 859 01:41:15,400 --> 01:41:17,494 Ja kui ta veel veremĂŒrgitust pole saanud, 860 01:41:18,360 --> 01:41:21,915 siis on ta uimasteid tĂ€is pumbatud, pekstud, vĂ€gistatud 861 01:41:22,580 --> 01:41:24,042 ja tĂ€navale saadetud. 862 01:41:25,200 --> 01:41:26,544 Kas taipad, millest ma rÀÀgin? 863 01:41:28,040 --> 01:41:29,589 Kas sul on tĂŒtar? 864 01:41:31,040 --> 01:41:32,634 Lase mind vabaks, palun. 865 01:41:32,880 --> 01:41:34,803 Ma tahan ainult oma last tagasi. 866 01:41:38,680 --> 01:41:39,808 TĂŒtar. 867 01:41:58,498 --> 01:42:00,753 Ta lisati nimekirja. 868 01:42:00,788 --> 01:42:05,547 Kuid see on liiga riskantne. Ma tahan lisatasu. 869 01:42:05,582 --> 01:42:08,302 Sada tonni. 870 01:42:09,896 --> 01:42:14,231 Mina teen sinust kuninga ja sina kĂŒsid lisatasu? 871 01:42:14,266 --> 01:42:19,494 See kĂ”ik on vĂ€ga riskantne. -Oled tĂ”esti vĂ€ga ahne, Semjon. 872 01:42:21,438 --> 01:42:24,626 Kuid ma austan seda. 873 01:42:24,661 --> 01:42:27,552 Ahnus on Ă€rile kasulik 874 01:42:30,214 --> 01:42:32,993 Varu kannatust. 875 01:42:45,941 --> 01:42:47,261 Kes sa selline oled? 876 01:42:49,201 --> 01:42:52,684 Mida te minust tahate? -Tere hommikust, kullake. 877 01:43:12,820 --> 01:43:14,277 Hea uudis. 878 01:43:14,520 --> 01:43:17,030 Teie tĂŒtrelt pole neeru eemaldatud. 879 01:43:18,020 --> 01:43:20,033 Ja halb uudis? 880 01:43:25,700 --> 01:43:28,249 Sergej Semjev, narkomaffia pankur, 881 01:43:28,540 --> 01:43:31,378 oli puutumatu. Hiljuti korraldati talle atentaat. 882 01:43:31,740 --> 01:43:32,962 Hambaarsti juures. 883 01:43:33,240 --> 01:43:35,590 Kliinik ja personal kontrolliti pĂ”hjalikult ĂŒle, 884 01:43:35,840 --> 01:43:37,759 kuid lĂ”hkeseadeldist ei avastatud. 885 01:43:38,000 --> 01:43:39,969 Plahvatus viis elu 13. inimeselt. 886 01:43:40,500 --> 01:43:43,723 Semjev, hambaarst, kĂŒmme turvameest 887 01:43:44,060 --> 01:43:46,643 ja medĂ”de, arsti abiline. 888 01:43:46,880 --> 01:43:48,812 Neist ei jÀÀnud midagi jĂ€rele. 889 01:43:49,060 --> 01:43:52,440 Plahvatuses pĂ”les kĂ”ik Ă€ra, vĂ€lja arvatud see. 890 01:43:52,980 --> 01:43:55,193 Kirurgiline Ă”mblusniit. Tulekindel. 891 01:43:55,560 --> 01:43:58,405 Unemati kasutas seda Malowkas. 892 01:43:58,820 --> 01:44:01,324 Teie tĂŒtrelt ei opereeritud neeru, 893 01:44:01,620 --> 01:44:03,535 vaid paigaldati pomm kĂ”htu. 894 01:44:05,200 --> 01:44:07,455 Nad tahavad teda elusa pommina kasutada. 895 01:44:07,740 --> 01:44:08,790 Kes? 896 01:44:09,080 --> 01:44:11,084 Endised FSB agendid, kes privatiseerisid end. 897 01:44:11,420 --> 01:44:13,878 Profid, Ă”petatud tapma puutumatuid. 898 01:44:14,500 --> 01:44:16,756 JĂ€rgmine rĂŒnnak peab toimuma lĂ€hiajal. 899 01:44:17,000 --> 01:44:19,426 SeepĂ€rast toodi teie tĂŒtar Moskvasse. 900 01:44:19,800 --> 01:44:22,679 Kuid meil pole aimugi, kes sihtmĂ€rk on. 901 01:44:23,800 --> 01:44:26,641 Alexander Kinski. 902 01:44:28,300 --> 01:44:31,730 Kinskile antakse Kremlis ĂŒle riiklik preemia. 903 01:44:31,980 --> 01:44:33,857 Bordellipidajale? -Kes seda tĂ”estab? 904 01:44:34,400 --> 01:44:35,984 Kinski seisab Blackstreami taga. 905 01:44:36,220 --> 01:44:38,820 Venemaa tuleviku suurprojekt. 906 01:44:40,020 --> 01:44:42,741 Kremlis ohtu pole. Mis pĂ€rast toimub? Bankett? 907 01:44:42,980 --> 01:44:44,951 NĂŒĂŒd on see meie mure. 908 01:44:45,812 --> 01:44:49,776 Poisid! Visake nad hotelli Ă€ra ja jÀÀge valvama.- Hea kĂŒll. 909 01:44:49,777 --> 01:44:51,669 Mitte silmist lasta. -Just nii. 910 01:44:52,120 --> 01:44:53,918 Teid viiakse vÔÔrastemajja. 911 01:44:54,200 --> 01:44:56,129 JÀÀge sinna ja oodake teateid. 912 01:44:56,380 --> 01:44:59,215 Minu tĂŒtar jalutab mööda Moskvat pommiga kĂ”hus. 913 01:44:59,500 --> 01:45:01,551 Ma ei jÀÀ hotelli passima ja teateid ootama. 914 01:45:01,880 --> 01:45:05,555 Ei, teie asemel toimiksin mina tĂ€pselt samuti. 915 01:45:21,820 --> 01:45:24,532 TĂ€na Ă”htul ma kepin sinu paksu Ă”de. 916 01:45:24,860 --> 01:45:26,284 Minu oma saksa keelt ei oska. 917 01:45:28,240 --> 01:45:29,871 Kas rÀÀgid saksa keelt? 918 01:45:44,680 --> 01:45:46,429 Mina koksan oma Ă€ra, sina oma. 919 01:45:46,680 --> 01:45:50,475 Ma pole hea koksaja. Neil on relvad ja nad paistavad hirmuĂ€ratavad vĂ€lja. 920 01:45:58,980 --> 01:46:01,695 Kolme peal... 921 01:46:28,260 --> 01:46:29,889 Surnud. -Minu oma ka. 922 01:46:31,520 --> 01:46:34,936 Kus vĂ”ti on? Kuhu sa vĂ”tme peitsid? 923 01:46:40,720 --> 01:46:42,027 Kas tunned teda? 924 01:46:42,440 --> 01:46:43,611 Istanbul. 925 01:46:46,240 --> 01:46:47,824 Peame hotelli vahetama. 926 01:46:56,080 --> 01:46:59,044 Sheker, kus sa oled? Tulin sulle kĂŒlla. 927 01:47:44,194 --> 01:47:45,803 Mine, Dmitri. 928 01:48:24,920 --> 01:48:26,256 Paigal! Relv kĂ€est! 929 01:48:27,800 --> 01:48:29,259 Relv maha! -Olgu, olgu. 930 01:48:40,720 --> 01:48:43,273 Viska relv. -Said mu kĂ€tte. 931 01:48:43,940 --> 01:48:45,567 Aeglaselt. 932 01:49:12,921 --> 01:49:14,636 HĂŒvasti! 933 01:49:32,820 --> 01:49:34,074 Kas see oli viimane? 934 01:50:16,020 --> 01:50:18,535 Hea kĂŒll. 935 01:50:19,440 --> 01:50:22,080 Ma ĂŒtlesin, et kohtume veel, Sheker. 936 01:50:35,468 --> 01:50:37,986 Tuba 427, palun, tulge kohale. 937 01:50:42,098 --> 01:50:42,540 Jah, palun. Meiega on korras. 938 01:50:58,154 --> 01:51:01,782 Jah, olgu. Palun kutsuge kohe politsei. 939 01:51:08,780 --> 01:51:11,171 NĂŒĂŒd seon su auto kĂŒlge 940 01:51:11,420 --> 01:51:14,049 ja siis sĂ”idame minu tĂŒtre juurde. 941 01:51:14,660 --> 01:51:16,968 KĂ”igepealt pead ta seina kĂŒljest lahti kraapima. 942 01:51:17,220 --> 01:51:18,386 Annan ausĂ”na. 943 01:51:26,364 --> 01:51:28,870 Kutsuge see kuradi politsei! 944 01:51:36,060 --> 01:51:37,113 Kurat! 945 01:51:37,980 --> 01:51:39,032 Paigal! 946 01:52:13,560 --> 01:52:16,820 Kas see hotell? Nagu filmi esilinastus. 947 01:52:21,120 --> 01:52:23,118 Oota, niisama sisse ei pÀÀse. 948 01:52:25,200 --> 01:52:26,705 Kas tatistasid selle peale? 949 01:52:26,960 --> 01:52:28,707 Ei, see on puhas... vist. 950 01:52:33,040 --> 01:52:35,338 Kuradi homofoobid, vana. 951 01:52:35,580 --> 01:52:37,799 Nautige! 952 01:52:38,040 --> 01:52:39,092 Terekest. 953 01:52:39,760 --> 01:52:43,763 Vana, kus sa oma tuharalihaseid treeninud oled? 954 01:52:47,300 --> 01:52:50,562 Ma olen pisut segaduses. Kas me otsime Lennyt? -Ei, Shekeri. 955 01:52:50,900 --> 01:52:53,189 Kui Lenny on pomm, siis tema on sĂŒtik. 956 01:52:58,600 --> 01:53:02,157 Ja mis me Shekeri surnud kĂ€silase toast otsime? 957 01:53:04,927 --> 01:53:09,273 Tere Ă”htust! RÀÀgib Sheker, kĂŒlaline TĂŒrgist. 958 01:53:09,308 --> 01:53:13,448 Tahaksin tellida kaks klubivĂ”ileiba. 959 01:53:13,483 --> 01:53:16,822 Ei, mitte sellesse tuppa. Minu numbrisse. 960 01:53:24,167 --> 01:53:26,143 Sheker! -Kas minu ĂŒlikond toodi? 961 01:53:26,178 --> 01:53:28,712 Unustage ĂŒlikond. Kus pĂ”rgus te olete? 962 01:53:28,747 --> 01:53:32,850 Kas tĂ”ite sada tonni Assinowitshi jaoks. -Jah. 963 01:53:33,892 --> 01:53:35,045 Kus te olete? 964 01:53:35,080 --> 01:53:39,669 Mul on tagavaraplaan. Muudatused on minimaalsed. 965 01:53:39,704 --> 01:53:41,434 SĂ”idame. 966 01:53:49,320 --> 01:53:50,622 Sinu vĂ”ileivad. 967 01:53:51,320 --> 01:53:53,458 Poisid ei vĂ€ljunud ju sellest uksest? 968 01:54:00,209 --> 01:54:04,109 Kaks klubivĂ”ileiba? -Nagu tellisite, mr Sheker. 969 01:54:15,360 --> 01:54:17,524 Nad on tagahoovis, istuvad kaubikusse. 970 01:54:17,860 --> 01:54:19,275 Kas Sheker on nendega? 971 01:54:20,600 --> 01:54:22,445 Ma ei nĂ€inud. 972 01:54:22,780 --> 01:54:24,614 NĂŒĂŒd sĂ”itsid minema. -JĂ€rgne neile. 973 01:54:25,980 --> 01:54:27,367 Selge. 974 01:54:28,580 --> 01:54:30,203 Olete vaba? 975 01:54:33,080 --> 01:54:35,625 JĂ€rgnege sellele mustale kaubikule. 976 01:54:41,886 --> 01:54:44,630 Oh, vabandage. -Jah, mis on? 977 01:54:47,138 --> 01:54:48,665 Kas kĂ”ik on hĂ€sti? 978 01:54:48,700 --> 01:54:51,561 Jah, see oli mu endine naine. 979 01:54:52,416 --> 01:54:56,286 Kas tellisite peo jaoks ĂŒlikonna? -Jah, selle... 980 01:54:56,321 --> 01:54:59,032 Kinski peo jaoks. -Just. 981 01:54:59,033 --> 01:55:02,047 Millal see pihta hakkab? -On juba alanud. 982 01:55:32,300 --> 01:55:34,768 Kinski pidu toimub siin hotellis. 983 01:55:35,260 --> 01:55:37,729 Nad peatusid paar kvartalit eemal. 984 01:55:37,980 --> 01:55:40,315 Kas Sheker on autos? -Mis siis, kui on? 985 01:55:40,560 --> 01:55:42,734 Lase ta maha. -Mis? 986 01:55:42,980 --> 01:55:44,736 Kuulsid kĂŒll. Lase ta maha. 987 01:55:45,060 --> 01:55:49,282 Oota, Nick. Kui ta tulistaks esimesena, siis kĂŒll, enesekaitseks, aga... 988 01:55:49,520 --> 01:55:52,410 Shekeri kĂ€es on sĂŒtik. Tal on sĂ”rm pÀÀstikul. 989 01:55:52,660 --> 01:55:55,205 Lase ta kohe maha. Mina tegelen Lennyga. Side lĂ”pp. 990 01:55:55,540 --> 01:55:58,333 Mis "side lĂ”pp"? Laku perset ja tee, mis kĂ€stakse? 991 01:55:58,580 --> 01:56:00,085 Oota korraks, Nick. Nick? 992 01:56:02,460 --> 01:56:04,047 Kas katusepeole? 993 01:56:09,800 --> 01:56:13,264 Jah, nagu alati. Hakka mĂ”rtsukaks, tee minu eest must töö Ă€ra. 994 01:56:13,520 --> 01:56:15,600 Oodake siin. 995 01:57:06,780 --> 01:57:09,279 Vabandage. 996 01:57:10,520 --> 01:57:13,450 Tschiller! -Kas Kinski on juba siin? -Jah, aga... 997 01:57:13,740 --> 01:57:16,453 Siis on ka minu tĂŒtar siin. -Te ei tohi sinna minna. 998 01:57:16,700 --> 01:57:18,204 Pööra ĂŒmber. 999 01:57:21,500 --> 01:57:23,209 Nad nĂ€evad relva. 1000 01:57:23,540 --> 01:57:25,462 Nad hakkavad tulistama. -Mina samuti. 1001 01:57:26,420 --> 01:57:28,381 Nad oleksid teie tĂŒtart kontrollinud. 1002 01:57:28,620 --> 01:57:31,259 Nagu hambaravis? -Neil on foto. 1003 01:57:31,620 --> 01:57:33,178 VĂ€limust vĂ”ib muuta. 1004 01:57:35,500 --> 01:57:39,017 Mis minu meestega juhtus? -Sheker. MĂ”lemad on surnud. 1005 01:57:43,195 --> 01:57:45,512 KĂ”ik on hĂ€sti. Ta tuleb minuga. 1006 01:57:45,547 --> 01:57:50,749 NĂŒĂŒd peame detonatsiooniks ja videosignaaliks koha valima. 1007 01:57:50,784 --> 01:57:53,883 Meil oli kĂ”ik hotellis, Sheker. 1008 01:57:57,951 --> 01:58:00,779 Keerake vasakule ja sĂ”itke 800 meetrit lĂ€hemale. 1009 01:58:00,779 --> 01:58:01,992 Kurat! 1010 01:58:12,845 --> 01:58:17,996 Kas tahad mu uue sĂ”brannaga tutvuda? 1011 01:58:36,942 --> 01:58:40,646 Mine parem tualettruumi. 1012 01:58:45,000 --> 01:58:47,419 Lenny. 1013 01:58:55,500 --> 01:58:58,555 Oleme valmis. -Oleme kohal. Seis. 1014 01:59:15,702 --> 01:59:18,634 Milline vĂ”luv esmaabi! 1015 01:59:22,240 --> 01:59:23,663 Lenny! - Kinski! 1016 01:59:27,700 --> 01:59:29,836 Kurat! - Nick! 1017 01:59:30,586 --> 01:59:33,445 VĂ€lja! KĂ”ik vĂ€lja! 1018 01:59:33,524 --> 01:59:35,795 Sina hoolitse Semjoni eest. 1019 01:59:39,040 --> 01:59:40,889 Mis see on? -Tema joonistama. 1020 01:59:41,800 --> 01:59:45,018 Sheker? -Ta oli vĂ€ga kena, maksis mulle tuhat dollarit, 1021 01:59:45,260 --> 01:59:48,313 et ma lĂ€heksin peole paksude prillidega mehega. 1022 02:00:07,943 --> 02:00:09,853 Kontrollitud? -KĂ”ik autod on skaneeritud. 1023 02:00:09,888 --> 02:00:11,523 VĂ”tame ĂŒle. 1024 02:00:16,214 --> 02:00:19,028 Tema hoolitseb teie eest. 1025 02:00:33,212 --> 02:00:35,843 Mul polnud aimugi, usu mind. 1026 02:00:54,367 --> 02:00:56,235 Kus Kinski on? 1027 02:00:58,420 --> 02:01:00,176 Nick! 1028 02:01:00,956 --> 02:01:02,931 Tere tulemast peole. 1029 02:01:03,000 --> 02:01:06,266 Nick, oota, mul on kahju, ma ei teadnud pommist midagi. 1030 02:01:06,600 --> 02:01:08,184 Nick! 1031 02:01:13,124 --> 02:01:14,991 Mul ei vea kohe mitte kunagi! 1032 02:01:52,840 --> 02:01:54,064 Kus on Kinski? 1033 02:02:02,740 --> 02:02:05,492 Golidzyn! Kus Kinski on? 1034 02:02:07,900 --> 02:02:11,414 Ta viiakse kiirabiga koju. Konvoi liigub mööda Tverskajat. 1035 02:02:11,700 --> 02:02:13,208 Kas noor daam on temaga koos autos? 1036 02:02:15,944 --> 02:02:18,187 Kas teil on verepeatajat? 1037 02:02:19,160 --> 02:02:21,132 Pidage kinni! Kinski vĂ€lja! 1038 02:02:24,285 --> 02:02:26,412 Mis lahti on? 1039 02:02:28,454 --> 02:02:30,021 Kas oleme leviulatuses? 1040 02:02:30,056 --> 02:02:33,126 Niipea, kui nad TriumfivĂ€ljakule jĂ”uavad. 1041 02:03:02,046 --> 02:03:04,609 LĂ”puks ometi. Kohe oleme kĂŒllalt lĂ€hedal. 1042 02:03:07,714 --> 02:03:10,569 Peatu otsekohe. Kinski vĂ€lja. 1043 02:03:10,604 --> 02:03:16,996 Ei, nad pidasid kinni. 1044 02:03:17,285 --> 02:03:18,626 Tooge ta vĂ€lja. 1045 02:03:25,154 --> 02:03:27,102 Uks on lukustatud. 1046 02:03:32,120 --> 02:03:34,456 Nad lĂ”hkavad auto. Ma ei saa ĂŒksi hakkama. 1047 02:03:34,700 --> 02:03:35,707 Kus sa oled? 1048 02:03:37,380 --> 02:03:39,461 Poolteist kilomeetrit TriumfivĂ€ljakust. 1049 02:03:53,555 --> 02:03:57,409 Kinski vĂ€ljus autost. -SĂ”ida tagasi TriumfivĂ€ljakule. 1050 02:04:21,460 --> 02:04:23,296 Nick. Kas see oled sina? 1051 02:04:28,180 --> 02:04:32,389 Neil on leviraadiust vaja. Hoia nad TriumfivĂ€ljakust eemal. 1052 02:04:32,720 --> 02:04:34,724 SĂ”ida tagasi TriumfivĂ€ljakule! 1053 02:05:27,980 --> 02:05:29,612 Kurat! 1054 02:05:33,620 --> 02:05:34,868 Kurat! 1055 02:05:53,600 --> 02:05:55,430 Nick, kus sa oled? 1056 02:05:55,680 --> 02:05:57,015 Kus sa oled? 1057 02:05:58,420 --> 02:05:59,726 Oh, nad tulevad tagasi. 1058 02:06:11,520 --> 02:06:13,698 Nii, mine kĂ€ima. 1059 02:06:17,360 --> 02:06:20,205 Kas vajutan siia? 1060 02:06:20,540 --> 02:06:22,499 Ei, Ă€ra pöörle. 1061 02:06:26,540 --> 02:06:30,131 Just! Ei! Ära sinna mine! Vale suund. 1062 02:06:36,300 --> 02:06:38,348 Kohe saad tunda, tĂ”bras. 1063 02:06:48,140 --> 02:06:49,693 Jah! 1064 02:07:19,420 --> 02:07:20,682 Nick, kus sa nĂŒĂŒd oled? 1065 02:07:20,920 --> 02:07:22,475 Sinu selja taga. 1066 02:07:22,720 --> 02:07:26,312 Kust sina tuled? -Mis autos on? 1067 02:07:29,400 --> 02:07:31,860 Oota. Juht on surnud. 1068 02:07:32,100 --> 02:07:33,403 Pean Shekerit silmas. 1069 02:07:33,740 --> 02:07:34,904 Üks hetk. 1070 02:07:41,040 --> 02:07:42,328 Üks, kaks, kolm. 1071 02:07:42,700 --> 02:07:43,788 Kuidas Shekeriga on? 1072 02:07:44,240 --> 02:07:45,582 Saite nĂŒĂŒd. 1073 02:07:46,620 --> 02:07:49,002 Detonaator on kahjutu. -Ta on kiirabiautos. 1074 02:08:14,860 --> 02:08:16,237 Oh, kurat. 1075 02:08:33,674 --> 02:08:38,416 Tavaliselt oleks see lihtne, kuid praegu ei hakkaks ma seda tegema, 1076 02:08:38,451 --> 02:08:40,258 ta on narkootikume tĂ€is... 1077 02:08:40,540 --> 02:08:42,097 Mida ta seal pobiseb? 1078 02:08:42,760 --> 02:08:44,015 Narkotsi tĂ€is pumbatud. 1079 02:08:44,340 --> 02:08:46,142 Jah? 1080 02:08:47,880 --> 02:08:49,437 Sheker pole enam autos. 1081 02:08:53,520 --> 02:08:54,609 Kurat. 1082 02:08:54,860 --> 02:08:57,112 Kinski on vĂ€ljas. Miks ta peaks veel rĂŒndama? 1083 02:08:57,440 --> 02:09:00,740 Ta ei peatu. Ma tean. 1084 02:09:02,267 --> 02:09:04,293 KĂ”ik kĂ€hku siit vĂ€lja. 1085 02:09:08,860 --> 02:09:10,333 Teie ka. 1086 02:09:10,820 --> 02:09:11,918 Ei. 1087 02:09:57,620 --> 02:09:59,591 Olgu, mu kullake. Pea vastu. 1088 02:10:02,300 --> 02:10:03,636 KĂ”ik lĂ€heb hĂ€sti. 1089 02:10:10,880 --> 02:10:12,854 Ma tean, ma olen ĂŒks nĂ€rviline paps, 1090 02:10:13,680 --> 02:10:16,941 aga kui saad 18, luban sul kĂ”ike teha. 1091 02:10:33,080 --> 02:10:34,542 TĂ€iskasvanult saad kĂ”ike: 1092 02:10:35,160 --> 02:10:36,503 alkoholi, 1093 02:10:37,000 --> 02:10:38,171 narkootikume, 1094 02:10:39,880 --> 02:10:42,175 veel rohkem neete, kasvĂ”i keelele, 1095 02:10:44,080 --> 02:10:47,347 kaitseta seksi, kellega vaid soovid. 1096 02:10:48,060 --> 02:10:50,475 Ei vĂ”ta enam kaua, kui oledki 18. 1097 02:11:01,820 --> 02:11:03,697 Paigal! 1098 02:11:14,700 --> 02:11:15,750 Kurat! 1099 02:11:20,620 --> 02:11:23,091 Kui vanaks jÀÀn, vĂ”id mu vanadekodusse saata. 1100 02:11:24,380 --> 02:11:25,719 KaheksateistkĂŒmneselt 1101 02:11:27,460 --> 02:11:29,848 vĂ”id minust lahkuda, 1102 02:11:30,680 --> 02:11:32,017 aga mitte praegu. 1103 02:12:17,140 --> 02:12:18,980 Detonaator... -Tule alla. 1104 02:12:29,660 --> 02:12:31,034 Ei! 1105 02:12:47,460 --> 02:12:49,260 Nick! Nick... 1106 02:12:51,220 --> 02:12:52,514 Ei. 1107 02:13:20,960 --> 02:13:22,377 LĂ”ust puhkab! 1108 02:13:50,328 --> 02:13:53,305 Need on ehtsad vahetusdokumendid. 1109 02:13:55,034 --> 02:13:56,678 Üks sekund. 1110 02:14:03,842 --> 02:14:05,416 Mida te teete? 1111 02:14:06,040 --> 02:14:08,423 Niklas... Tschiller... 1112 02:14:09,760 --> 02:14:12,093 Need on ehtsad vahetusdokumendid. 1113 02:14:12,720 --> 02:14:15,013 Meil on sĂ”rmejĂ€ljed. 1114 02:14:15,380 --> 02:14:17,265 SĂ”rmejĂ€ljed? 1115 02:14:20,440 --> 02:14:23,730 Ah see, ma vĂ”in selgitada. 1116 02:14:24,260 --> 02:14:26,816 Kas oli lĂ”bus? -Ei, hĂ€daolukord. 1117 02:14:27,060 --> 02:14:29,361 Pidime kĂ€hku parkima. 1118 02:14:32,100 --> 02:14:34,824 Punane VĂ€ljak on kallis parkimisplats. 1119 02:14:35,620 --> 02:14:37,786 LĂ€heb kolm aastat maksma. 1120 02:14:48,960 --> 02:14:50,757 Te vĂ”ite Moskvas kĂ”ike teha, 1121 02:14:51,080 --> 02:14:52,801 kuid mitte Punasel VĂ€ljakul. 1122 02:14:55,500 --> 02:14:58,682 On parem, kui mĂ”nda aega siin oma nĂ€gu ei nĂ€ita. 1123 02:15:00,760 --> 02:15:02,644 TĂ€nan. -Ah, jaa... 1124 02:15:03,900 --> 02:15:05,480 Ka minul on tĂŒtar. 1125 02:15:11,060 --> 02:15:12,362 Armsake. 1126 02:15:25,540 --> 02:15:26,710 Äralend. 1127 02:15:27,780 --> 02:15:28,962 Mida? 1128 02:15:29,300 --> 02:15:32,215 Ilma draama ja tulistamiseta? Tahtsin juba tormi joosta. 1129 02:15:32,460 --> 02:15:34,217 LĂ”uad, kutt. -Ära naera, 1130 02:15:34,500 --> 02:15:36,177 olen Hamburgi parim vĂ”mm. 1131 02:15:36,460 --> 02:15:37,762 Kuni jĂ€rgmise aastani. 1132 02:16:26,140 --> 02:16:27,979 Tervist! -Dascha! 1133 02:16:28,400 --> 02:16:29,898 "Dasch", vaat kus ĂŒllatus. 1134 02:16:30,860 --> 02:16:33,777 Kas igatsesid mind? -Muidugi. -See on hea. 1135 02:16:34,740 --> 02:16:35,987 Mina igatsesin ka. 1136 02:16:36,320 --> 02:16:39,532 Mul vedas esimest korda elus nii ropult. 1137 02:16:40,980 --> 02:16:43,328 Ja ma tahan seda sinuga jagada. 1138 02:16:43,660 --> 02:16:45,872 Jagada? -Jah. 1139 02:16:47,820 --> 02:16:51,169 Kuula. Ma broneerisin lennupileti Hamburgi. 1140 02:16:52,920 --> 02:16:56,966 Saabun homme. Aeroflot SU 2153. 1141 02:16:57,220 --> 02:17:00,220 Homme Ă”htul kell 22.05. 1142 02:17:01,840 --> 02:17:04,224 Tuled mulle vastu? -Muidugi. 1143 02:17:05,600 --> 02:17:08,937 Aga sul on viisat vaja. -Juba ammu olemas. 1144 02:17:11,480 --> 02:17:13,108 Kuidas ma su Ă€ra tunnen? 1145 02:17:13,400 --> 02:17:16,236 Mul on punane Ă”hupall kĂ€es. 1146 02:17:16,640 --> 02:17:19,322 Oh, Ă”hupall, mulle meeldivad Ă”hupallid. 1147 02:17:19,940 --> 02:17:21,408 Olen vĂ€ga rÔÔmus. 1148 02:17:22,480 --> 02:17:24,953 LĂ€hen asju pakkima. -Selge siis. 1149 02:17:25,360 --> 02:17:27,455 NĂ€gemiseni. 1150 02:17:36,454 --> 02:17:41,463 Azuur. 76157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.