All language subtitles for The.summer.i.turned.pretty.S02E07.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,386 --> 00:00:08,131 Previously on The Summer I Turned Pretty... 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,425 We're supposed to go home now? 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,349 I mean, this place deserves a better goodbye than that. 5 00:00:11,432 --> 00:00:13,059 I think we should throw a huge party. 6 00:00:13,142 --> 00:00:14,935 To the last night! 7 00:00:15,019 --> 00:00:17,146 First person to admit they-they caught feelings loses, right? 8 00:00:17,229 --> 00:00:18,898 - So I lose. You win. - Yeah, this house has seen 9 00:00:18,981 --> 00:00:20,399 its fair share of make-outs. 10 00:00:20,483 --> 00:00:21,483 You came to me. 11 00:00:21,525 --> 00:00:24,362 You fucking begged me for my blessing to be with her. 12 00:00:24,445 --> 00:00:26,864 I thought that we loved each other. 13 00:00:26,947 --> 00:00:28,741 We did. 14 00:00:29,408 --> 00:00:30,910 I promised Susannah 15 00:00:30,923 --> 00:00:33,217 I wouldn't lose the magic. But it's gone. 16 00:00:33,968 --> 00:00:36,637 Mommy, I need you. 17 00:00:46,689 --> 00:00:49,191 Belly, wake up. 18 00:00:49,275 --> 00:00:50,735 Wake up! 19 00:00:56,949 --> 00:00:58,492 Mom? 20 00:01:00,202 --> 00:01:02,371 What are you... what are you doing here? 21 00:01:02,455 --> 00:01:04,790 You don't remember? 22 00:01:04,874 --> 00:01:07,168 You asked me to come. 23 00:01:07,251 --> 00:01:10,671 No, actually, you left me a message begging me to come. 24 00:01:10,755 --> 00:01:13,132 And then you didn't answer when I called back. 25 00:01:13,215 --> 00:01:15,217 I kept trying you all night. 26 00:01:15,301 --> 00:01:19,180 I'm sorry. I... I fell asleep. 27 00:01:20,806 --> 00:01:22,183 Get up, Belly. We're leaving. 28 00:01:22,266 --> 00:01:24,352 No, no, no, no, we can't. 29 00:01:24,435 --> 00:01:26,270 You don't understand. 30 00:01:26,354 --> 00:01:27,647 No. I don't understand. 31 00:01:27,730 --> 00:01:30,024 You've been lying to me for days. 32 00:01:30,107 --> 00:01:32,276 Well, Jeremiah and Conrad, they-they needed my help, 33 00:01:32,359 --> 00:01:34,362 and I didn't know how to tell you. 34 00:01:34,445 --> 00:01:37,490 There is no excuse. None. 35 00:01:37,573 --> 00:01:39,533 I really hope last night was worth it, 36 00:01:39,617 --> 00:01:41,577 because I am so done with you. 37 00:01:41,661 --> 00:01:43,579 Mom, we didn't come here to party. It just happened. 38 00:01:43,663 --> 00:01:46,123 We-we came here... we came here for Susannah... 39 00:01:46,207 --> 00:01:47,792 Stop it! I can't stand 40 00:01:47,875 --> 00:01:50,044 to hear you use her as an excuse one more time. 41 00:01:50,127 --> 00:01:51,837 You can't stand me period! 42 00:01:51,921 --> 00:01:55,257 Ever since her funeral, you have been so angry with me! 43 00:01:55,341 --> 00:01:57,133 What do you want me to say? 44 00:01:57,218 --> 00:01:59,178 That you embarrassed me? 45 00:01:59,261 --> 00:02:00,888 That you made that day all about you when it was supposed 46 00:02:00,971 --> 00:02:02,890 - to be about Susannah? - Yes! Yes! 47 00:02:02,973 --> 00:02:05,559 I know you hate me for it, okay? 48 00:02:05,643 --> 00:02:07,936 But you will never hate me as much as I hate myself. 49 00:02:08,019 --> 00:02:10,272 Come on! 50 00:02:10,356 --> 00:02:12,608 We are not doing this here. Let's go. 51 00:02:12,692 --> 00:02:14,485 I'm not going anywhere. 52 00:02:14,568 --> 00:02:16,153 No. 53 00:02:16,237 --> 00:02:20,825 No! No! The only mistake I made was thinking that you could help. 54 00:02:20,908 --> 00:02:23,911 Susannah would never forgive you for abandoning her boys. 55 00:02:23,994 --> 00:02:25,453 She would never even believe... 56 00:02:34,547 --> 00:02:36,424 Belly. 57 00:02:59,280 --> 00:03:01,157 You want some company? 58 00:03:17,381 --> 00:03:19,383 I'm sorry about what happened with Laurel. 59 00:03:30,936 --> 00:03:33,022 Everything's a mess. 60 00:03:40,029 --> 00:03:45,201 I knew that you and Conrad had talked, in the fall, about me. 61 00:03:47,953 --> 00:03:51,290 But I had no idea 62 00:03:51,373 --> 00:03:55,628 that he came to you begging for your blessing. 63 00:03:55,711 --> 00:03:58,964 Can you not, actually? 64 00:04:02,718 --> 00:04:04,637 I'm sorry. 65 00:04:06,263 --> 00:04:09,099 I-I keep trying to... make everything right, 66 00:04:09,183 --> 00:04:12,269 and I just keep fucking it up. 67 00:04:12,353 --> 00:04:15,731 It's-it's not just about you, Belly. 68 00:04:15,815 --> 00:04:20,069 Conrad and I are mad at each other about all kinds of stuff. 69 00:04:25,449 --> 00:04:28,536 I mean, I'm sure that Conrad 70 00:04:28,619 --> 00:04:30,704 was just only trying to, you know... 71 00:04:30,788 --> 00:04:32,122 Okay, don't... 72 00:04:32,206 --> 00:04:34,166 Don't-don't defend him to me, 73 00:04:34,250 --> 00:04:35,709 just this once, please. 74 00:04:35,793 --> 00:04:37,878 I'm not defending him. 75 00:04:45,344 --> 00:04:49,640 Whatever you think you saw last night, 76 00:04:49,723 --> 00:04:51,725 you're wrong. 77 00:04:56,397 --> 00:05:00,568 There is nothing left between me and Conrad. 78 00:05:08,826 --> 00:05:11,579 There will always be something between you and Conrad. 79 00:05:17,167 --> 00:05:19,169 Maybe my mom was right. 80 00:05:21,171 --> 00:05:25,009 Maybe... it's time we all went home. 81 00:05:42,067 --> 00:05:44,236 Wha... ? 82 00:05:48,032 --> 00:05:49,199 Steven, what the hell? 83 00:05:49,283 --> 00:05:50,618 - Mom. - Belly drunk-dials me, 84 00:05:50,701 --> 00:05:52,828 and I drive all night to find... this?! 85 00:05:52,912 --> 00:05:54,788 I'm just glad your mom isn't here 86 00:05:54,872 --> 00:05:57,499 to see what you guys did to her house. 87 00:05:57,583 --> 00:05:59,919 I want this place spotless and for every single thing 88 00:06:00,002 --> 00:06:02,755 of Susannah's to be put back exactly where it belongs. 89 00:06:02,838 --> 00:06:05,585 If even one thing is broken or missing, I swear to God! 90 00:06:05,586 --> 00:06:07,383 Mom, we weren't the ones who moved her stuff. 91 00:06:07,384 --> 00:06:08,385 It was Aunt Julia. 92 00:06:08,469 --> 00:06:10,179 She's the one who emptied it, not us. 93 00:06:10,372 --> 00:06:11,623 To sell it. 94 00:06:11,707 --> 00:06:14,043 But I thought Susannah talked to her lawyers. 95 00:06:14,126 --> 00:06:15,461 She told me she reached out to Julia 96 00:06:15,544 --> 00:06:16,920 right before things got bad. 97 00:06:17,004 --> 00:06:18,756 Wait. Then why didn't you say anything? 98 00:06:18,839 --> 00:06:23,093 Conrad had to find out from a "for sale" sign in the front yard! 99 00:06:23,177 --> 00:06:25,721 I just assumed they resolved it before Susannah... 100 00:06:25,804 --> 00:06:27,723 Connie, does your dad know? 101 00:06:27,806 --> 00:06:29,558 Of course he knows! 102 00:06:29,641 --> 00:06:32,311 And of course he's done nothing at all to help us! 103 00:06:32,393 --> 00:06:33,896 Yeah, that's why the guys and Belly came here. 104 00:06:33,979 --> 00:06:35,439 They were trying to work something out 105 00:06:35,522 --> 00:06:36,940 with Aunt Julia themselves. 106 00:06:37,024 --> 00:06:38,609 And? 107 00:06:38,692 --> 00:06:40,402 And we failed. 108 00:06:40,486 --> 00:06:43,030 Aunt Julia's already sold the house to another family. 109 00:06:43,113 --> 00:06:45,032 They finalized the deal yesterday. 110 00:06:45,115 --> 00:06:49,369 But like you said, at least my mom's not here to see it. 111 00:06:50,412 --> 00:06:53,082 I know I fucked up. 112 00:06:53,165 --> 00:06:54,500 All right? And Belly, too. 113 00:06:54,583 --> 00:06:56,502 But at least she was here. 114 00:06:56,585 --> 00:06:59,046 The second they needed her, she stepped up. 115 00:06:59,129 --> 00:07:01,173 You didn't even tell anyone this was coming. 116 00:07:01,256 --> 00:07:03,175 Steven, I've been trying to just... 117 00:07:03,258 --> 00:07:05,260 Mm. Try harder then. 118 00:07:22,486 --> 00:07:26,365 Belly, can we talk? 119 00:07:29,952 --> 00:07:32,329 I'll-I'll start cleaning. 120 00:07:49,721 --> 00:07:51,723 Belly. 121 00:07:52,850 --> 00:07:55,768 I'm sorry. 122 00:08:01,275 --> 00:08:03,527 So sorry. 123 00:08:07,030 --> 00:08:09,491 I shouldn't have hit you. 124 00:08:11,243 --> 00:08:13,245 You never did that before. 125 00:08:15,539 --> 00:08:17,624 Everything you said before... 126 00:08:22,462 --> 00:08:24,131 You were right. 127 00:08:24,214 --> 00:08:26,800 I have been angry. 128 00:08:29,678 --> 00:08:32,471 I've been so fucking angry at how unfair it is 129 00:08:32,556 --> 00:08:34,682 that Beck's not here anymore. 130 00:08:40,439 --> 00:08:43,233 But I didn't let myself feel it. 131 00:08:44,276 --> 00:08:46,904 Because if I let it out... 132 00:08:48,447 --> 00:08:50,949 Then all the other stuff will come up, too. 133 00:08:54,286 --> 00:08:58,665 I thought I was doing the right thing... 134 00:08:58,749 --> 00:09:00,959 being strong for you guys. 135 00:09:07,925 --> 00:09:10,052 But I was wrong. 136 00:09:11,094 --> 00:09:13,639 I should have been there for you. 137 00:09:15,766 --> 00:09:17,976 Or let somebody be there for me. 138 00:09:24,316 --> 00:09:26,526 Mom. 139 00:09:28,737 --> 00:09:30,697 Do you forgive me? 140 00:09:30,781 --> 00:09:34,117 Yes. 141 00:09:34,201 --> 00:09:36,203 Do you forgive me? 142 00:09:42,584 --> 00:09:45,379 It just doesn't feel the same without her. 143 00:09:47,422 --> 00:09:49,466 I know. 144 00:10:10,279 --> 00:10:11,697 What? 145 00:10:18,287 --> 00:10:21,039 I owe you all an apology. 146 00:10:22,040 --> 00:10:25,043 You guys have been there for each other, and I haven't, 147 00:10:25,127 --> 00:10:27,629 and I'm deeply sorry for that. 148 00:10:27,713 --> 00:10:29,339 We've all made mistakes, Mom. 149 00:10:32,759 --> 00:10:34,678 Well, my biggest one is trusting 150 00:10:34,761 --> 00:10:36,763 that Beck and Julia had come to an agreement 151 00:10:36,847 --> 00:10:39,308 about the beach house before she passed. 152 00:10:41,310 --> 00:10:44,479 It's probably too late to change things, but I'd like to try. 153 00:10:44,563 --> 00:10:47,316 I'll talk to Julia, see if I can't change her mind. 154 00:10:47,399 --> 00:10:49,901 - Thank you, Mom. - Thank you, Laurel. 155 00:10:49,985 --> 00:10:51,570 You're welcome. 156 00:10:51,653 --> 00:10:53,363 Before my mom gets here, though, 157 00:10:53,447 --> 00:10:55,745 we should probably try and make this place 158 00:10:55,749 --> 00:10:58,410 - look less... shitty. - Yup. 159 00:10:58,493 --> 00:10:59,208 - Yes. Yes. - Yup. 160 00:10:59,209 --> 00:11:00,558 - Yes. - Yes. 161 00:11:00,559 --> 00:11:01,830 Let's get started. 162 00:11:01,913 --> 00:11:03,290 - I got this one. - Right out of my hand. 163 00:11:03,373 --> 00:11:05,417 I don't want you to leave. Like, you know that, right? 164 00:11:05,500 --> 00:11:07,002 We're-we're clear on that? 165 00:11:07,085 --> 00:11:08,920 Crystal, babe. Yeah. 166 00:11:09,004 --> 00:11:10,839 Well, I-I want you to stay, too. 167 00:11:10,922 --> 00:11:12,841 And I adore you for it. 168 00:11:12,924 --> 00:11:14,760 I just... I think it's better if I leave. 169 00:11:14,843 --> 00:11:17,471 I think this is feeling more and more like a family thing. 170 00:11:17,554 --> 00:11:20,599 You're sure you're not just trying to get out of cleaning up? 171 00:11:20,682 --> 00:11:22,934 Babe, I mean, you're not wrong. 172 00:11:23,018 --> 00:11:25,604 - This place looks disgusting. - Yeah. 173 00:11:25,687 --> 00:11:29,566 Um, do you want to drive a girl to the bus station? 174 00:11:29,649 --> 00:11:32,152 Bus station? What? No. 175 00:11:32,235 --> 00:11:35,447 Look, if you're gonna go, use my car, okay? 176 00:11:36,990 --> 00:11:39,576 Let me get the keys. 177 00:11:41,620 --> 00:11:43,288 Okay, so I clearly missed something. 178 00:11:43,372 --> 00:11:44,831 Like, a lot of something. 179 00:11:44,915 --> 00:11:47,793 But... is this happening? 180 00:11:47,875 --> 00:11:50,087 We'll see. I mean, he's obsessed with me, 181 00:11:50,170 --> 00:11:51,963 if that's what you're asking. 182 00:11:52,047 --> 00:11:55,967 Um, is there any way I can convince you to come to camp? 183 00:11:56,051 --> 00:11:57,594 I mean, even if you just show up, 184 00:11:57,677 --> 00:12:00,013 it's not like she can kick you out. Just come. 185 00:12:00,097 --> 00:12:01,390 Wait. You're not going to camp? 186 00:12:01,473 --> 00:12:03,433 No. It's fine, Taylor. 187 00:12:03,517 --> 00:12:06,395 I mean, besides, you know, there's so much stuff 188 00:12:06,478 --> 00:12:08,647 we still have to figure out here with the house. 189 00:12:08,730 --> 00:12:10,148 Hey, don't worry about the house. 190 00:12:10,232 --> 00:12:11,817 Okay? You've done enough. 191 00:12:11,900 --> 00:12:13,276 We'll figure all this out. 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,363 It's okay. I want to see it through. 193 00:12:16,446 --> 00:12:18,448 Okay. 194 00:12:22,160 --> 00:12:24,121 You gonna be okay here, babe? 195 00:12:24,204 --> 00:12:26,581 Yeah. My mom and I are... are good. 196 00:12:26,665 --> 00:12:29,376 No, we both know I'm not talking about your mom. 197 00:12:29,459 --> 00:12:30,961 No, I want to make sure that you're looking 198 00:12:31,044 --> 00:12:34,172 after your own heart, and not just theirs, you know? 199 00:12:34,256 --> 00:12:37,217 Yeah. 200 00:12:37,300 --> 00:12:38,969 - Yeah? - Yeah. 201 00:12:42,222 --> 00:12:45,308 - Bye. - Be safe, okay? 202 00:12:45,392 --> 00:12:47,853 Remember to fill the tank with gas when it's half empty. 203 00:12:47,936 --> 00:12:49,271 It's like Road Trip 101. 204 00:12:49,354 --> 00:12:52,399 But it'll still be half full then. 205 00:12:52,482 --> 00:12:56,153 Regular unleaded, right? 206 00:12:56,236 --> 00:12:57,446 Right. That a joke. 207 00:12:57,529 --> 00:12:59,156 High octane premium! 208 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 The good stuff! 209 00:13:06,037 --> 00:13:07,664 Oh, my God. 210 00:13:07,747 --> 00:13:09,916 Oh, we have a... visitor. 211 00:13:10,000 --> 00:13:11,376 - Is that blood? - It's, uh... 212 00:13:11,460 --> 00:13:14,212 It's Cherry Kool-Aid and Goldschläger... I think. 213 00:13:14,296 --> 00:13:16,339 Um, you're... early. 214 00:13:16,423 --> 00:13:19,134 I'm also in breach of my sales agreement. 215 00:13:19,217 --> 00:13:22,220 What happened to this place? It's a disaster! 216 00:13:23,221 --> 00:13:27,476 Oh, my God, you kids are exhausting! 217 00:13:27,559 --> 00:13:30,270 Hey, Julia. Thanks for coming. 218 00:13:31,313 --> 00:13:34,608 Uh, Skye didn't give me much of a choice, so... 219 00:13:34,691 --> 00:13:36,985 Can we have a chat while the kids clean up? 220 00:13:37,068 --> 00:13:39,237 Okay. 221 00:13:44,451 --> 00:13:48,079 My father used to try to get me to swim out here. 222 00:13:48,163 --> 00:13:50,457 Even though he knew I was terrified of the water. 223 00:13:57,547 --> 00:14:01,510 Julia... I know you and Beck had your issues. 224 00:14:01,593 --> 00:14:03,553 Correct. 225 00:14:03,637 --> 00:14:07,390 And that the kids have made an already difficult situation 226 00:14:07,474 --> 00:14:08,725 for you even harder. 227 00:14:08,808 --> 00:14:09,893 Also correct. 228 00:14:10,936 --> 00:14:12,854 But the fact is, 229 00:14:12,938 --> 00:14:15,106 Susannah loved this house, 230 00:14:15,190 --> 00:14:17,234 and the boys desperately miss their mother. 231 00:14:17,317 --> 00:14:19,861 And those two things are pretty tangled up in one another. 232 00:14:23,615 --> 00:14:28,286 I'm hoping you'd consider backing out of the sale. 233 00:14:28,370 --> 00:14:30,288 I know she wanted to talk to you, before... 234 00:14:30,372 --> 00:14:31,790 If Susannah really wanted to talk to me, 235 00:14:31,873 --> 00:14:33,625 she would have called. 236 00:14:35,000 --> 00:14:36,962 Instead, she sent a letter... 237 00:14:37,045 --> 00:14:40,590 about the trust. 238 00:14:40,674 --> 00:14:42,842 That's where I found out that her cancer had come back 239 00:14:42,926 --> 00:14:46,680 and that she wasn't going to make it. 240 00:14:46,763 --> 00:14:49,599 - There wasn't a lot of time. - She could've called. 241 00:14:49,683 --> 00:14:51,977 It's not a conversation she wanted to have. 242 00:14:53,228 --> 00:14:55,230 With anyone. 243 00:14:58,108 --> 00:15:01,194 In the letter, she said she trusted I'd "do the right thing" 244 00:15:01,278 --> 00:15:02,862 and keep the beach house in the family. 245 00:15:04,614 --> 00:15:06,074 How could she possibly expect that 246 00:15:06,157 --> 00:15:09,202 when this family's never done right by me? 247 00:15:12,122 --> 00:15:14,624 Your parents' divorce couldn't have been easy on you. 248 00:15:16,668 --> 00:15:18,670 It was a war. 249 00:15:19,671 --> 00:15:21,715 And I was always in the middle. 250 00:15:21,798 --> 00:15:25,635 My dad married my stepmother six months after he left my mom, 251 00:15:25,719 --> 00:15:28,013 and all but abandoned us. 252 00:15:28,096 --> 00:15:31,391 And every summer, before shipping me off to Cousins, 253 00:15:31,474 --> 00:15:33,727 my mom would tell me it was my job to get my dad 254 00:15:33,810 --> 00:15:35,812 to give enough of a shit about me 255 00:15:35,895 --> 00:15:38,398 to keep paying child support. 256 00:15:38,481 --> 00:15:41,484 That really sucks. 257 00:15:46,698 --> 00:15:48,658 I tried to tell Susannah about it, 258 00:15:48,742 --> 00:15:51,244 but she didn't want to accept it. 259 00:15:51,328 --> 00:15:53,830 Beck never liked to dig into the messy. 260 00:15:53,913 --> 00:15:56,549 Hmm. Our little Daisy Buchanan. 261 00:15:58,335 --> 00:16:00,420 But you have to know how much she loved you. 262 00:16:00,503 --> 00:16:02,297 Oh, come on, Laurel. 263 00:16:02,380 --> 00:16:05,634 There was no room for me in Susannah's life. 264 00:16:05,717 --> 00:16:07,927 And not a literal free room in this house. 265 00:16:08,011 --> 00:16:10,722 Not with you and your family here for months at a time. 266 00:16:10,805 --> 00:16:12,766 It was your place, wasn't it? 267 00:16:12,849 --> 00:16:14,893 Yours and Susannah's and the kids'? 268 00:16:14,976 --> 00:16:16,978 You belonged to it. 269 00:16:17,062 --> 00:16:19,397 Isn't that what you said... in your memoir? 270 00:16:19,481 --> 00:16:21,524 When I said Beck and I were like sisters, 271 00:16:21,608 --> 00:16:23,902 I wasn't trying to imply that she didn't already have one. 272 00:16:23,985 --> 00:16:27,614 And I never meant to make you feel unwelcome in your own house. 273 00:16:27,697 --> 00:16:29,699 I don't think Beck did, either. 274 00:16:30,742 --> 00:16:32,744 That's... 275 00:16:34,371 --> 00:16:37,040 That's not on you. 276 00:16:37,123 --> 00:16:39,250 And to be perfectly fucking honest, 277 00:16:39,334 --> 00:16:42,629 it's not on Susannah, either. 278 00:16:42,712 --> 00:16:44,673 It's just, um, 279 00:16:44,756 --> 00:16:47,926 being here in this house, and... 280 00:16:48,009 --> 00:16:53,181 just stirred up a lot of shit I thought I'd gotten over. 281 00:16:55,892 --> 00:16:58,478 I never wrote her back. 282 00:16:58,561 --> 00:17:00,814 And I never said goodbye. 283 00:17:01,898 --> 00:17:04,442 I tried to get on the plane for the funeral. 284 00:17:04,526 --> 00:17:07,278 I had a ticket, but I just couldn't do it. 285 00:17:09,447 --> 00:17:13,284 God, I wish I'd tried harder to fix things with her. 286 00:17:15,912 --> 00:17:18,748 It's not too late for that. 287 00:17:34,180 --> 00:17:37,976 I've... decided to pull out of the sale. 288 00:17:38,059 --> 00:17:39,769 Yes! 289 00:17:39,853 --> 00:17:41,312 - What? - Yes! 290 00:17:42,814 --> 00:17:44,566 Let's not celebrate yet. 291 00:17:44,649 --> 00:17:48,027 We still need to convince your dad to buy the house from Julia. 292 00:17:48,111 --> 00:17:50,864 - Thank you. - Mm. 293 00:18:09,799 --> 00:18:11,760 Oh. 294 00:18:12,802 --> 00:18:15,013 - After you. - Thank you. 295 00:18:23,605 --> 00:18:27,150 You know, I'm almost afraid to say it out loud, 296 00:18:27,233 --> 00:18:31,070 but I'm... feeling hopeful. 297 00:18:31,154 --> 00:18:36,826 I mean, my mom's always been pretty good at schooling your dad. 298 00:18:36,910 --> 00:18:38,828 Thank you for calling Laurel. 299 00:18:38,912 --> 00:18:42,081 I meant to say something earlier, but then... 300 00:18:42,165 --> 00:18:44,626 It feels good to have her here, helping us out. 301 00:18:44,709 --> 00:18:46,503 Yeah. 302 00:18:47,712 --> 00:18:49,547 Yeah. 303 00:18:49,631 --> 00:18:51,716 Can we talk about last night? 304 00:18:54,469 --> 00:18:58,056 Honestly, last night was, uh, kind of a blur. 305 00:18:58,139 --> 00:19:00,266 Whatever... whatever I said... 306 00:19:00,350 --> 00:19:02,143 You were right. 307 00:19:04,270 --> 00:19:06,773 I never should have ended things like that. 308 00:19:09,067 --> 00:19:10,485 And the fucked-up thing is, I thought 309 00:19:10,568 --> 00:19:12,362 I was doing the right thing by you. 310 00:19:13,947 --> 00:19:16,741 You... you were going through a lot. 311 00:19:16,825 --> 00:19:18,952 But that is no excuse. 312 00:19:23,832 --> 00:19:26,459 And I hate the thought 313 00:19:26,543 --> 00:19:29,128 of you looking back on the night that we spent here together 314 00:19:29,212 --> 00:19:31,172 and regretting what we did. 315 00:19:34,133 --> 00:19:37,387 Of course it hurts to think about that night. 316 00:19:37,470 --> 00:19:39,722 But I don't regret it. 317 00:19:39,806 --> 00:19:42,392 I don't regret any of the times we were together. 318 00:19:45,687 --> 00:19:48,773 I... loved you. 319 00:19:51,150 --> 00:19:53,444 And I know you loved me, too. 320 00:19:55,071 --> 00:19:57,198 If I could go back, if I could... 321 00:19:57,282 --> 00:19:59,158 do things differently, I would. 322 00:19:59,242 --> 00:20:01,160 Conrad, it's okay. 323 00:20:01,244 --> 00:20:03,997 I mean, we both hurt each other a lot. 324 00:20:04,080 --> 00:20:05,874 And I don't ever want to hurt you again. 325 00:20:05,957 --> 00:20:08,751 I don't want to hurt you again, either. 326 00:20:08,835 --> 00:20:11,254 I mean, I don't know if it's something 327 00:20:11,337 --> 00:20:14,382 we can control, but, um... 328 00:20:14,465 --> 00:20:15,925 we can try. 329 00:20:18,136 --> 00:20:20,930 Friends? 330 00:20:43,703 --> 00:20:46,956 Yes. Yeah, I'll keep an eye out. 331 00:20:47,040 --> 00:20:49,167 Uh, thank you. 332 00:20:49,250 --> 00:20:51,210 Bye. 333 00:20:51,294 --> 00:20:53,212 Oh, my God, what am I doing? 334 00:20:53,296 --> 00:20:56,925 Am I crazy to give this deal up? 335 00:20:59,677 --> 00:21:03,890 You are totally and completely sane. 336 00:21:05,808 --> 00:21:07,977 So you're not gonna disown me after all? 337 00:21:09,020 --> 00:21:11,064 Consider my plans scrapped. 338 00:21:12,106 --> 00:21:14,192 I'm proud of you. 339 00:21:14,275 --> 00:21:19,364 You felt how you felt, without apology. 340 00:21:19,447 --> 00:21:23,826 You even risked my wrath. 341 00:21:23,910 --> 00:21:25,828 But don't make a habit of disagreeing with me. 342 00:21:25,912 --> 00:21:27,664 I won't stand for it. 343 00:21:27,747 --> 00:21:30,667 Well, don't do things that make me disagree with you. 344 00:21:30,750 --> 00:21:32,210 It's weird. 345 00:21:34,337 --> 00:21:38,007 It's been a... weird week. 346 00:21:38,091 --> 00:21:40,551 A fun one, though. 347 00:21:40,635 --> 00:21:42,095 Wait. 348 00:21:42,178 --> 00:21:43,554 Wait? 349 00:21:43,638 --> 00:21:46,766 - Tell me everything. - Well, there was dancing. 350 00:21:46,849 --> 00:21:49,811 - Uh-huh. - And I made an apple bong. 351 00:21:49,894 --> 00:21:53,272 And, uh, oh, I had my first kiss. 352 00:21:53,356 --> 00:21:56,234 Really? 353 00:21:56,317 --> 00:21:57,443 Whatever. 354 00:21:57,527 --> 00:22:00,613 Oh, my gosh! Who? 355 00:22:00,697 --> 00:22:02,657 I can't kiss and tell, Mom. 356 00:22:02,740 --> 00:22:04,951 I'll keep it a secret. Promise. 357 00:22:05,034 --> 00:22:08,037 He's super nerdy, and he loves whales. 358 00:22:08,121 --> 00:22:09,872 - Whales?! - Yeah. 359 00:22:09,956 --> 00:22:12,458 What? 360 00:22:14,919 --> 00:22:16,838 Hello? 361 00:22:23,720 --> 00:22:26,180 What's this? You don't cook. 362 00:22:26,264 --> 00:22:28,558 Figured you'd be hungry after your ride 363 00:22:28,641 --> 00:22:31,102 so I made you breakfast... for lunch. 364 00:22:31,185 --> 00:22:34,022 Eat. I made the bacon just how you like it. 365 00:22:34,105 --> 00:22:35,982 Incinerated. 366 00:22:36,065 --> 00:22:38,818 - Where are the kids? - I think they're giving us space 367 00:22:38,901 --> 00:22:42,947 so you and I can have an adult conversation about the house. 368 00:22:43,031 --> 00:22:44,824 Okay. 369 00:22:44,907 --> 00:22:47,452 Yeah. Thanks for coming all this way to back me up. 370 00:22:47,535 --> 00:22:50,496 They haven't been making it easy on me. 371 00:22:50,580 --> 00:22:52,999 Oh, I'm not here to back you up. 372 00:22:53,082 --> 00:22:55,418 I'm here to back up the boys. 373 00:22:55,501 --> 00:22:57,462 You can't let them lose this house, Adam. 374 00:22:57,545 --> 00:22:58,963 Well, it's done. 375 00:22:59,047 --> 00:23:00,506 Julia sold it. 376 00:23:00,590 --> 00:23:03,551 Actually, I, um, changed my mind. 377 00:23:03,634 --> 00:23:06,137 Hi. 378 00:23:06,220 --> 00:23:08,848 Okay, well, 379 00:23:08,931 --> 00:23:11,017 let's get something straight here. 380 00:23:11,100 --> 00:23:12,518 I'm not letting them lose anything. 381 00:23:12,602 --> 00:23:14,062 This has been out of my hands since the start. 382 00:23:14,145 --> 00:23:15,772 So don't go making me the bad guy here. 383 00:23:15,855 --> 00:23:17,774 I'm not making you out to be anything. 384 00:23:17,857 --> 00:23:19,400 I'm trying to help you. 385 00:23:19,484 --> 00:23:21,694 Let someone else try to solve a problem for once. 386 00:23:21,778 --> 00:23:23,029 So, what? You're just gonna dissolve the trust 387 00:23:23,112 --> 00:23:24,363 and gift the boys the beach house? 388 00:23:24,447 --> 00:23:25,782 No, she can't do that. 389 00:23:25,865 --> 00:23:27,366 She has a child of her own to consider. 390 00:23:27,450 --> 00:23:28,785 Yeah, well, I'm not gonna squander their trust 391 00:23:28,868 --> 00:23:30,036 to buy this house, and frankly, I'm surprised 392 00:23:30,119 --> 00:23:31,370 that you would support that. 393 00:23:31,454 --> 00:23:33,623 When did I ever say that? 394 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 I just want you to move some money around to buy it for them. 395 00:23:35,750 --> 00:23:39,545 - What? - Fair market value, terms negotiable, of course. 396 00:23:39,629 --> 00:23:41,672 I think, um, I'm gonna go now, because that's... 397 00:23:41,756 --> 00:23:44,008 That's not happening, end of story. 398 00:23:44,092 --> 00:23:46,469 Uh, you know what? I have a question for you. 399 00:23:46,552 --> 00:23:48,471 Why is it that those boys have been trying harder 400 00:23:48,554 --> 00:23:50,264 for the last three days to save this house 401 00:23:50,348 --> 00:23:52,642 than you have in the last several weeks? 402 00:23:52,725 --> 00:23:54,268 - Adam. - No, shut up, Laurel. 403 00:23:54,352 --> 00:23:55,728 - Listen to me. - You don't have a vote, okay? 404 00:23:55,812 --> 00:23:57,271 I know Suze made you feel like 405 00:23:57,355 --> 00:23:58,689 this house is part yours, but it's not. 406 00:23:58,773 --> 00:24:01,109 Where do you get off saying shit like that? 407 00:24:01,192 --> 00:24:03,319 Con... It's for the best. 408 00:24:03,402 --> 00:24:06,280 Did you really think railroading me would change my mind? 409 00:24:06,364 --> 00:24:07,532 Excuse me, but fuck you! 410 00:24:07,615 --> 00:24:08,783 Okay, all right, all right, let's... 411 00:24:08,866 --> 00:24:10,243 Suze wouldn't want us fighting like this. 412 00:24:10,326 --> 00:24:12,120 You have no idea what she would want! 413 00:24:12,203 --> 00:24:13,621 You lost her a long time ago. 414 00:24:13,704 --> 00:24:15,331 Can't you get past your own grief 415 00:24:15,414 --> 00:24:17,041 and see what it means to the boys? 416 00:24:17,125 --> 00:24:19,335 Look, I thought it would be better this way. 417 00:24:19,418 --> 00:24:22,463 Easier for everyone if we let this place go. 418 00:24:22,547 --> 00:24:24,423 Easier for you. 419 00:24:27,301 --> 00:24:29,178 Yeah. 420 00:24:30,221 --> 00:24:32,515 Being here is hard. 421 00:24:34,392 --> 00:24:36,602 It's hard. Uh... 422 00:24:40,398 --> 00:24:42,316 She's everywhere here. 423 00:24:45,319 --> 00:24:46,779 She loved you. 424 00:24:46,863 --> 00:24:49,282 I tried to talk some sense into her. 425 00:24:49,365 --> 00:24:52,326 It's no secret I've never been your biggest fan. 426 00:24:52,410 --> 00:24:54,328 But she wouldn't listen, 427 00:24:54,412 --> 00:24:57,874 because when Beck set her mind on something, that's it. 428 00:25:00,459 --> 00:25:02,962 She set her mind on you, Adam. 429 00:25:03,045 --> 00:25:07,466 And on making this house a special place for our kids. 430 00:25:07,550 --> 00:25:10,344 Do this one last thing for her. 431 00:25:10,428 --> 00:25:11,846 Laurel. 432 00:25:13,181 --> 00:25:14,891 Dad. 433 00:25:14,974 --> 00:25:17,393 Please? 434 00:25:21,981 --> 00:25:25,276 Look, I'm not gonna let them use their trusts. 435 00:25:28,738 --> 00:25:33,534 But if I sell the Boston house, that could give us enough. 436 00:25:37,538 --> 00:25:40,041 You'd both be at school mostly anyway, 437 00:25:40,124 --> 00:25:41,918 but we can't afford both houses. 438 00:25:43,085 --> 00:25:45,296 Is this really what you want? 439 00:25:46,339 --> 00:25:47,757 Yeah. 440 00:25:48,799 --> 00:25:50,259 Yeah. 441 00:25:51,761 --> 00:25:53,387 Okay, then. 442 00:26:09,111 --> 00:26:10,780 Hey. 443 00:26:18,871 --> 00:26:21,666 I know you're still pissed at me about last night. 444 00:26:21,749 --> 00:26:26,629 I've been... going through my head all day, 445 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 trying to think of what to say to you. 446 00:26:28,798 --> 00:26:33,094 I should've told you how I felt, 447 00:26:33,177 --> 00:26:36,472 or how I've been feeling, for most of our lives, 448 00:26:36,555 --> 00:26:38,557 about everything. 449 00:26:38,641 --> 00:26:42,270 Well, Jere, I j... I just assumed. 450 00:26:42,353 --> 00:26:45,940 I mean, everything seems to come so easily to you. 451 00:26:48,150 --> 00:26:50,444 The way it just rolls off your back. 452 00:26:50,528 --> 00:26:53,197 But I should've... paid more attention. 453 00:26:53,281 --> 00:26:55,324 I should've looked harder. 454 00:26:56,909 --> 00:26:59,036 I'm sorry. 455 00:27:00,079 --> 00:27:03,624 I-I don't want to be that guy anymore. 456 00:27:03,708 --> 00:27:06,794 You know, like, always smiling, whether he's happy or not. 457 00:27:08,296 --> 00:27:10,506 It's hard. 458 00:27:11,549 --> 00:27:13,551 You don't have to. 459 00:27:16,512 --> 00:27:18,097 It was wild, dude, 460 00:27:18,180 --> 00:27:21,642 you and Belly laying into me on the same night. 461 00:27:21,726 --> 00:27:24,603 It was almost, like, really funny, but, um... 462 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 I deserved it. I deserved it all. 463 00:27:29,900 --> 00:27:31,444 We talked this morning. 464 00:27:31,527 --> 00:27:33,821 I guess... 465 00:27:33,904 --> 00:27:36,657 we're friends now. 466 00:27:40,661 --> 00:27:42,538 But I'm being serious. 467 00:27:45,207 --> 00:27:48,919 I don't want to keep fighting with you. 468 00:27:49,003 --> 00:27:50,463 We can't keep going like this. 469 00:27:50,546 --> 00:27:52,298 We're all we have. 470 00:27:52,381 --> 00:27:55,343 All right, so we talk. 471 00:27:55,426 --> 00:27:57,970 You know, something comes to mind, we say it, and-and, 472 00:27:58,054 --> 00:28:01,849 whether it hurts or pisses each other off. 473 00:28:03,434 --> 00:28:05,436 We talk. 474 00:28:12,693 --> 00:28:14,695 I got into Stanford. 475 00:28:18,032 --> 00:28:20,076 What? 476 00:28:20,159 --> 00:28:22,828 Yeah, I applied to transfer a while back, with Mom. 477 00:28:25,831 --> 00:28:28,501 And I didn't want... I didn't want to tell you 'cause... 478 00:28:32,880 --> 00:28:34,840 I didn't want to tell you 'cause I didn't want you to think 479 00:28:34,924 --> 00:28:38,177 I was deserting you, or... something. 480 00:28:39,220 --> 00:28:42,640 But, look, I'm not gonna go. I'm gonna stay at Brown. 481 00:28:44,809 --> 00:28:46,727 I'm not going. 482 00:28:51,690 --> 00:28:53,526 Let's go back. 483 00:28:57,780 --> 00:29:00,866 Hey, I just, uh, wanted to let you guys know 484 00:29:00,950 --> 00:29:03,369 I'm-I'm going up to Boston. 485 00:29:03,452 --> 00:29:05,246 I'm gonna start getting things in order. 486 00:29:05,329 --> 00:29:08,207 Hey. 487 00:29:08,290 --> 00:29:10,876 Thanks, Dad. 488 00:29:10,960 --> 00:29:14,755 And, uh, I just want to say, um, 489 00:29:14,839 --> 00:29:16,882 to both of you, I'm sorry. 490 00:29:16,966 --> 00:29:19,635 I know I haven't been the best, uh, dad, 491 00:29:19,718 --> 00:29:22,638 and, uh, best husband to your mom. 492 00:29:24,515 --> 00:29:27,768 Well, thank you for helping us save Mom's house. 493 00:29:38,988 --> 00:29:40,364 Bye, Dad. 494 00:29:45,702 --> 00:29:48,539 - Stanford is your dream school. - Jere. 495 00:29:48,622 --> 00:29:50,833 I'm not gonna let you give up on your dream 496 00:29:50,916 --> 00:29:52,918 and stay at Brown because you're trying to do right by me. 497 00:29:53,002 --> 00:29:54,587 - I'll be fucking pissed. - That's not... 498 00:29:54,670 --> 00:29:58,257 There's more to it. 499 00:29:58,340 --> 00:30:00,718 Like? 500 00:30:00,801 --> 00:30:02,303 Like the fact they'll probably pull my acceptance 501 00:30:02,386 --> 00:30:03,888 for missing my final tomorrow. 502 00:30:03,971 --> 00:30:06,265 - Cool. Then you won't miss it. - Jere, 503 00:30:06,348 --> 00:30:08,851 there's no way I would pass it. 504 00:30:08,934 --> 00:30:12,688 Escobar's exams are nearly impossible 505 00:30:12,771 --> 00:30:14,398 when I'm up-to-speed, let alone now... 506 00:30:14,482 --> 00:30:16,192 Then it's possible. 507 00:30:16,275 --> 00:30:18,527 Come on. We'll pull an all-night study session, 508 00:30:18,611 --> 00:30:19,945 and we'll get you ready for it. 509 00:30:20,029 --> 00:30:23,282 It's no problem. You've got this. 510 00:30:23,365 --> 00:30:24,909 Don't look at me like that. 511 00:30:24,992 --> 00:30:27,453 Look at you like what? 512 00:30:29,413 --> 00:30:30,706 Well, I may not have much 513 00:30:30,789 --> 00:30:32,917 to compare the kiss to as of yet, 514 00:30:33,000 --> 00:30:35,878 but, uh, consider me Team Cam Cameron. 515 00:30:35,961 --> 00:30:37,505 Duly noted. 516 00:30:37,588 --> 00:30:39,423 - Whatever. - The kids have gotten close. 517 00:30:39,507 --> 00:30:41,967 - Stop it. - Yeah, Skye's really blossomed here. 518 00:30:42,051 --> 00:30:44,637 I'm sure the boys would love if you both visit often. 519 00:30:44,720 --> 00:30:46,722 You wouldn't have to worry about me. I'd steer clear. 520 00:30:46,805 --> 00:30:48,807 Oh, no, no, no. I need your help keeping them in line. 521 00:30:48,891 --> 00:30:51,185 - Hmm. - They're so impossible. 522 00:30:51,268 --> 00:30:54,522 - Stubborn as Susannah could be. - Through and through. 523 00:30:54,605 --> 00:30:57,483 All right, don't look too happy. 524 00:30:57,566 --> 00:30:58,943 You're not getting rid of me forever. 525 00:30:59,026 --> 00:31:02,238 Your wicked Aunt Julia is still just a phone call away. 526 00:31:02,321 --> 00:31:04,323 Thank you for everything. 527 00:31:04,406 --> 00:31:05,866 I'm glad it worked out. 528 00:31:05,950 --> 00:31:07,785 We should get going, too. 529 00:31:07,868 --> 00:31:09,787 - Oh. - Uh, a-actually, 530 00:31:09,870 --> 00:31:12,373 I was wondering can-can you stay for, like, one more night? 531 00:31:12,456 --> 00:31:16,168 Come on. We have to help Con study for his final. It's tomorrow. 532 00:31:16,252 --> 00:31:18,324 Dude, you know I'm 18, right? Like, 533 00:31:18,325 --> 00:31:20,005 - I don't need my mom's permission to... - Hmm? 534 00:31:20,089 --> 00:31:22,591 I need my mom's permission to study. 535 00:31:22,675 --> 00:31:24,760 Laurel, please. They're not gonna let me 536 00:31:24,843 --> 00:31:26,804 transfer to Stanford if I don't pass this. 537 00:31:26,887 --> 00:31:29,223 You better do more than just pass. 538 00:31:29,306 --> 00:31:31,850 - Yes, ma'am. - You really got in? 539 00:31:31,934 --> 00:31:34,353 - Yeah. - Does this mean I have to sleep 540 00:31:34,436 --> 00:31:35,854 on a sleeping bag tonight? 541 00:31:35,938 --> 00:31:37,940 Oh, we've got the motel room for one more night. You want it? 542 00:31:38,023 --> 00:31:39,900 - Oh, heck yes. Thank you. - Perfect. 543 00:31:39,984 --> 00:31:41,610 Oh, Skye, parting gift. 544 00:31:41,694 --> 00:31:43,696 Thank you, Conrad, my dear sir. 545 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 - My pleasure. - Mm-hmm. 546 00:31:46,323 --> 00:31:48,117 You really don't have to do this. 547 00:31:48,200 --> 00:31:50,786 Oh, yeah, no, I know, but, uh, I... 548 00:31:50,869 --> 00:31:53,581 I also know how much Stanford means to you. 549 00:31:55,082 --> 00:31:56,792 I mean, you made me proof your essay five times. 550 00:31:56,875 --> 00:31:58,210 - No, I didn't. No, I didn't. - Yes, you did. 551 00:31:58,294 --> 00:31:59,712 - Five times. - I did. 552 00:31:59,795 --> 00:32:02,298 I want to help. 553 00:32:02,381 --> 00:32:04,341 Okay. 554 00:32:04,425 --> 00:32:05,759 Thanks. 555 00:32:09,555 --> 00:32:12,141 This will be the last thing I do for Conrad Fisher. 556 00:32:12,224 --> 00:32:14,435 Get him to Stanford. 557 00:32:14,518 --> 00:32:16,437 Once he's there, 558 00:32:16,520 --> 00:32:19,440 maybe we can finally let each other go. 559 00:32:23,694 --> 00:32:25,738 Do you know how long it's been sitting out? 560 00:32:31,327 --> 00:32:33,245 I'm too exhausted to eat. 561 00:32:33,329 --> 00:32:35,039 Hmm. 562 00:32:35,122 --> 00:32:36,790 I could pass out on this counter right now. 563 00:32:36,874 --> 00:32:39,209 - Me, too. - All right. 564 00:32:39,293 --> 00:32:41,795 Come on. It's time to start studying, you lazy bums. 565 00:32:41,879 --> 00:32:45,257 No, I'm too tired to study. I need a power nap. 566 00:32:45,341 --> 00:32:46,675 - Mm. - Okay, I'm tired too, 567 00:32:46,759 --> 00:32:48,344 but it's-it's already afternoon. 568 00:32:48,427 --> 00:32:51,263 I mean, we have to work all night 569 00:32:51,347 --> 00:32:53,015 and leave really early tomorrow. 570 00:32:53,098 --> 00:32:55,017 Who invited her again? 571 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 I work best under pressure. 572 00:32:56,518 --> 00:32:59,438 Please, Belly? Just one hour? 573 00:32:59,521 --> 00:33:02,191 Fine. One hour, and that is it. 574 00:33:02,274 --> 00:33:04,234 You're an angel. 575 00:33:04,318 --> 00:33:07,112 - Go before I change my mind. - Okay. 576 00:33:08,113 --> 00:33:09,865 - Not you. - Oh, come on. 577 00:33:09,948 --> 00:33:12,284 - I need your help. Let's go. - Come on! 578 00:33:15,412 --> 00:33:17,665 Rise and shine. 579 00:33:17,748 --> 00:33:19,792 Oh, no. 580 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 Jere could sleep through a tidal wave. 581 00:33:27,758 --> 00:33:30,094 Oh! 582 00:33:31,970 --> 00:33:35,391 Oh. Good morning, Bells. 583 00:33:35,474 --> 00:33:37,142 Morning. It's almost 5:00. I let you sleep 584 00:33:37,226 --> 00:33:39,687 for an extra half hour so you better be grateful. 585 00:33:39,770 --> 00:33:41,397 I'm grateful. 586 00:33:42,940 --> 00:33:46,151 All right. Let's go. 587 00:33:46,235 --> 00:33:47,778 All right. 588 00:33:47,861 --> 00:33:50,406 Let's go study for Mr. Stanford. 589 00:33:50,489 --> 00:33:52,574 All right. 590 00:33:52,658 --> 00:33:55,744 Gonna have fun! 591 00:33:59,623 --> 00:34:01,875 Yes! Mickey D's cheeseburgers? 592 00:34:01,959 --> 00:34:03,335 No, no, no. No. 593 00:34:03,419 --> 00:34:05,629 These are a crucial part of the reward system. 594 00:34:05,713 --> 00:34:07,131 Well, why does he get to have one? 595 00:34:07,214 --> 00:34:09,090 All right, okay, this is how it's gonna work. 596 00:34:09,174 --> 00:34:11,009 Conrad studies, he gets a burger. 597 00:34:11,092 --> 00:34:13,011 What about me? 598 00:34:13,095 --> 00:34:15,304 Conrad studies, you get a burger. 599 00:34:18,766 --> 00:34:20,476 It's a reward system, huh? 600 00:34:20,561 --> 00:34:22,730 Mm-hmm. 601 00:34:23,772 --> 00:34:25,773 What else do I get? 602 00:34:28,277 --> 00:34:30,195 Just the cheeseburgers. 603 00:34:30,279 --> 00:34:32,156 - Oh. - All right. 604 00:34:32,239 --> 00:34:33,615 Let's get to it. 605 00:34:33,699 --> 00:34:37,411 So, let's see. I have a practice test. 606 00:34:37,494 --> 00:34:40,371 Thank you. Seriously. 607 00:34:40,456 --> 00:34:42,541 Thank you. 608 00:34:51,300 --> 00:34:53,260 Okay, this one's not too bad. 609 00:34:53,342 --> 00:34:56,638 All right, where's the Golgi apparatus located? 610 00:34:56,722 --> 00:34:59,475 - Right near the nucleus. - That's correct! 611 00:34:59,558 --> 00:35:02,102 - Bravo! Ready? - Oh, yeah. 612 00:35:02,186 --> 00:35:04,646 Oh, oh. 613 00:35:04,730 --> 00:35:06,857 Good job, everyone. 614 00:35:09,359 --> 00:35:11,445 - Shut up. - Mmm. Thank you. 615 00:35:11,528 --> 00:35:13,280 All right, next question. 616 00:35:13,363 --> 00:35:16,408 - All right, you guys. - Six with me. 617 00:35:16,492 --> 00:35:19,286 - One. - Okay, enough to boost your energy, 618 00:35:19,369 --> 00:35:20,996 but not to tire you out. 619 00:35:21,079 --> 00:35:22,915 - Okay? - No promises. 620 00:35:23,957 --> 00:35:25,793 All right, come on, Jere! 621 00:35:25,876 --> 00:35:27,669 - Hmm? - Time to get up. All right. 622 00:35:27,753 --> 00:35:29,755 - Let's get back it. Let's go. - Hmm. 623 00:35:29,838 --> 00:35:31,173 Gonna give you some energy. 624 00:35:31,256 --> 00:35:32,633 - Open up. There we go. - Mm. What is that? 625 00:35:32,716 --> 00:35:34,468 All right, let's go, let's go, let's go! 626 00:35:47,356 --> 00:35:50,943 Come on, you guys. We still have miles to go before we sleep. 627 00:35:52,986 --> 00:35:55,030 All right. 628 00:35:55,113 --> 00:35:58,826 Fine. You know what? 629 00:36:01,912 --> 00:36:03,330 My mom loved this song. 630 00:36:03,413 --> 00:36:05,833 Duh. Come on! 631 00:36:05,916 --> 00:36:07,292 - Where? - Dance breaks are essential... 632 00:36:07,376 --> 00:36:09,211 - I don't dance. - ... for all-nighters. 633 00:36:09,294 --> 00:36:10,420 - I don't do that. - Yes, you do! 634 00:36:10,420 --> 00:36:12,673 I don't dance. I don't dance. 635 00:36:12,756 --> 00:36:15,300 - Okay, okay. - Let's go. 636 00:36:21,431 --> 00:36:23,600 - Come on. Come on. - I'm not gonna do it. 637 00:36:23,684 --> 00:36:25,435 Yeah! 638 00:36:27,396 --> 00:36:29,356 - ♪ Last night ♪ - Yeah! 639 00:36:29,439 --> 00:36:31,400 ♪ She said ♪ 640 00:36:31,483 --> 00:36:34,319 - ♪ Oh, baby, I feel so down... ♪ - Yeah! 641 00:36:34,403 --> 00:36:35,988 I never would've pictured this. 642 00:36:36,071 --> 00:36:39,116 It's different than if Susannah was still here. 643 00:36:39,199 --> 00:36:42,703 But I think she'd approve. 644 00:36:42,786 --> 00:36:45,873 This feels pretty magical to me. 645 00:36:48,375 --> 00:36:50,961 ♪ I'm walking out that door ♪ 646 00:37:34,630 --> 00:37:36,632 Are you thinking about tomorrow? 647 00:37:38,508 --> 00:37:40,802 Yeah. 648 00:37:40,886 --> 00:37:43,472 Venus is still an evening star. 649 00:37:44,473 --> 00:37:47,684 Gives me some kind of hope or something. 650 00:37:47,768 --> 00:37:49,978 Yeah, I think... 651 00:37:50,062 --> 00:37:52,606 you should feel optimistic. 652 00:37:52,689 --> 00:37:54,983 It's just hard knowing how much I fucked up. 653 00:37:59,279 --> 00:38:01,198 What if... 654 00:38:01,281 --> 00:38:04,451 they kick me out of Brown and I-I don't... 655 00:38:04,534 --> 00:38:06,828 you know, they don't want me at Stanford and... 656 00:38:08,372 --> 00:38:11,083 Then you'll figure it out. 657 00:38:11,166 --> 00:38:13,502 Yeah. 658 00:38:13,585 --> 00:38:15,587 And... 659 00:38:16,672 --> 00:38:19,049 ... if you're lucky enough 660 00:38:19,132 --> 00:38:21,635 to get another chance... 661 00:38:23,053 --> 00:38:27,140 ... you'll do everything you can not to fuck it up again. 662 00:38:44,199 --> 00:38:46,201 Conrad, I need to... 663 00:38:47,619 --> 00:38:49,621 I need to tell you something. 664 00:38:55,043 --> 00:38:57,045 I... 665 00:38:59,214 --> 00:39:01,633 I've been having feelings for... 666 00:39:07,180 --> 00:39:10,225 Oh, boy. 667 00:39:39,921 --> 00:39:41,214 Quit it. 668 00:39:41,298 --> 00:39:42,883 My editor's hounding me for pages 669 00:39:42,966 --> 00:39:44,760 and I'm not letting her read anything yet, either. 670 00:39:44,843 --> 00:39:47,679 Okay, but I am your muse. 671 00:39:47,763 --> 00:39:50,223 You'll read it when it's ready. 672 00:39:50,307 --> 00:39:52,434 Better hurry up then. 673 00:39:52,517 --> 00:39:54,936 Not sure how much longer I have left. 674 00:39:55,020 --> 00:39:56,980 Did you really just say that to me? 675 00:39:57,064 --> 00:39:59,066 Ticktock, lady. 676 00:40:00,567 --> 00:40:02,110 I know what you're doing. 677 00:40:02,194 --> 00:40:03,695 Do tell. 678 00:40:03,779 --> 00:40:06,114 You're trying to draw it out. 679 00:40:06,198 --> 00:40:10,118 But no amount of magical thinking can change what's happening. 680 00:40:12,662 --> 00:40:14,456 If you take forever to finish that book, 681 00:40:14,539 --> 00:40:16,833 you're gonna be destitute and I'll be long gone. 682 00:40:29,429 --> 00:40:32,724 If your sales don't skyrocket when I die... 683 00:40:34,559 --> 00:40:36,561 ... I am gonna be so pissed. 684 00:40:38,688 --> 00:40:40,690 Wherever I am. 685 00:40:41,942 --> 00:40:43,944 I hate you so much sometimes. 686 00:40:46,822 --> 00:40:49,407 I love you, too. 687 00:41:12,597 --> 00:41:15,684 Are you ready to go? 688 00:41:15,767 --> 00:41:17,811 Almost. 689 00:41:17,894 --> 00:41:20,313 We just need to do one more thing. 690 00:41:20,397 --> 00:41:21,982 Say cheese. 691 00:41:22,065 --> 00:41:23,525 Cheese! 692 00:41:24,985 --> 00:41:26,570 Love it. Okay. 693 00:41:26,653 --> 00:41:27,658 - Here, you want to see? - Yeah. 694 00:41:27,659 --> 00:41:28,659 Yeah. 695 00:41:28,697 --> 00:41:30,532 - Oh, oh, no. - Oh, that's so cute! 696 00:41:30,615 --> 00:41:32,242 Okay. 697 00:41:38,832 --> 00:41:41,001 Hey, thank you for being here, man. 698 00:41:41,084 --> 00:41:43,628 - Seriously, it means a lot. - Yeah. 699 00:41:43,712 --> 00:41:45,463 Yeah, I mean, I was pretty clutch. 700 00:41:45,547 --> 00:41:47,591 - You were pretty clutch, man. - Yeah. 701 00:41:52,888 --> 00:41:55,432 You gonna tell her? 702 00:42:02,647 --> 00:42:04,649 I mean, I want to. 703 00:42:06,318 --> 00:42:08,320 I just... 704 00:42:08,403 --> 00:42:10,405 don't know if I should. 705 00:42:14,367 --> 00:42:16,411 Look, a couple days ago, I would've begged you 706 00:42:16,494 --> 00:42:18,121 to stay away from her, all right? 707 00:42:18,205 --> 00:42:19,623 And I would've probably threatened physical violence 708 00:42:19,706 --> 00:42:21,791 if you ever hurt her again. 709 00:42:23,418 --> 00:42:25,212 That doesn't mean I'd actually do it... 710 00:42:25,295 --> 00:42:27,047 - I just want to put the thought out there. - No, no. 711 00:42:27,130 --> 00:42:29,132 - I'd deserve it. - Yeah, no shit. 712 00:42:30,508 --> 00:42:32,510 But today... 713 00:42:37,349 --> 00:42:39,601 I just can't wait to go home and see Taylor again. 714 00:42:42,270 --> 00:42:44,397 That's all to say that people change. 715 00:42:45,398 --> 00:42:48,318 If you love her, man... 716 00:42:48,401 --> 00:42:50,403 tell her how you feel. 717 00:43:01,581 --> 00:43:02,958 Thought you guys could use some caffeine 718 00:43:03,041 --> 00:43:04,960 for your drive to Brown. 719 00:43:05,043 --> 00:43:06,378 Are you serious? 720 00:43:06,461 --> 00:43:08,546 You should finish what you started. 721 00:43:08,630 --> 00:43:11,049 That doesn't mean you're off the hook for lying to me repeatedly. 722 00:43:11,132 --> 00:43:12,801 There will still be consequences. 723 00:43:13,843 --> 00:43:15,262 But I'm proud of you. 724 00:43:15,345 --> 00:43:17,931 I know Beck would be, too. 725 00:43:19,015 --> 00:43:21,851 Thanks, Mom. 726 00:43:21,935 --> 00:43:25,021 Jere, Conrad, I'm coming with you! 727 00:43:26,314 --> 00:43:28,149 - Yeah! - I call shotgun. 728 00:43:30,527 --> 00:43:32,237 Bring her straight home after your exam. 729 00:43:32,320 --> 00:43:33,738 Absolutely. 730 00:43:35,156 --> 00:43:36,908 You'll still be coming back here, right? 731 00:43:37,592 --> 00:43:39,995 You couldn't get rid of me if you tried. 732 00:43:42,038 --> 00:43:43,415 All right, I gotta go say bye to your mom. 733 00:43:43,498 --> 00:43:46,793 Yeah. 734 00:43:46,876 --> 00:43:49,462 You did good. 735 00:43:49,546 --> 00:43:51,506 You don't give me many opportunities to say it, 736 00:43:51,589 --> 00:43:53,258 so I figured I wouldn't let it pass us by. 737 00:43:53,341 --> 00:43:55,343 Steven. 738 00:43:57,429 --> 00:44:02,434 Just trust your gut is all I'm saying, in every regard. 739 00:44:03,977 --> 00:44:06,438 Okay, thanks, I think. 740 00:44:08,106 --> 00:44:10,650 Well? 741 00:44:10,734 --> 00:44:12,193 How soon can we get back here? 742 00:44:12,277 --> 00:44:13,528 I'm free any time, bro. 743 00:44:13,611 --> 00:44:15,530 Yeah, uh, and volleyball camp's not happening, 744 00:44:15,613 --> 00:44:17,699 so I'm... I'm good, too. 745 00:44:17,782 --> 00:44:19,492 I have to go to Stanford for orientation, 746 00:44:19,576 --> 00:44:21,619 but I could probably get back here for, like, 747 00:44:21,703 --> 00:44:22,912 the Fourth maybe? 748 00:44:22,996 --> 00:44:25,123 - The Fourth? Cool. - Yeah. 749 00:44:27,584 --> 00:44:29,544 No, no, no! 750 00:44:29,627 --> 00:44:31,838 - We don't have time, no, no. - Can we? 751 00:44:31,921 --> 00:44:34,632 - Please? - Come on, for old times' sake. 752 00:44:36,009 --> 00:44:38,094 - Fine. - Yeah! 753 00:44:38,178 --> 00:44:39,679 - Come on. - I'll get a leg. 754 00:44:39,763 --> 00:44:41,723 - Oh, whoa! - Okay, let's go. 755 00:44:41,806 --> 00:44:44,351 Belly flop! Belly flop! 756 00:44:44,434 --> 00:44:46,603 Come on, come on. 757 00:44:48,313 --> 00:44:50,648 All right, here we go. 758 00:44:50,732 --> 00:44:53,026 Two... three! 759 00:45:00,825 --> 00:45:03,119 After you! 760 00:45:20,220 --> 00:45:21,554 - Bye! - Bye, you guys! 761 00:45:21,638 --> 00:45:23,431 - I love you guys! - Drive safe! 762 00:45:23,515 --> 00:45:25,058 - Text me when you get home. - Good luck, Connie! 763 00:45:25,058 --> 00:45:26,142 Thanks! 764 00:45:31,606 --> 00:45:33,525 You're not gonna put down... ? Whatever. 765 00:45:33,608 --> 00:45:36,486 You have to live with the consequences of your actions. 766 00:45:36,569 --> 00:45:38,446 I'm just saying 767 00:45:38,530 --> 00:45:40,115 a towel wouldn't kill you. 768 00:46:06,349 --> 00:46:08,393 - You cold? - No. I'm okay. 769 00:46:08,476 --> 00:46:09,853 I like it chilly. 770 00:46:09,936 --> 00:46:12,021 I just need like... 771 00:46:12,105 --> 00:46:13,481 Oh, thank you. 772 00:46:30,165 --> 00:46:32,667 All right. 773 00:46:32,750 --> 00:46:37,297 I'm gonna play something to bring up the mood. 774 00:46:47,015 --> 00:46:48,850 I'm trying to study. 775 00:46:48,933 --> 00:46:51,644 ♪ She's a good girl ♪ 776 00:46:51,728 --> 00:46:54,230 ♪ Loves her mama ♪ 777 00:46:54,314 --> 00:46:56,774 ♪ Loves Jesus ♪ 778 00:46:56,858 --> 00:46:59,235 ♪ And America, too ♪ 779 00:46:59,319 --> 00:47:02,906 - ♪ She's a good girl ♪ - Oh, oh, oh! 780 00:47:02,989 --> 00:47:05,533 ♪ Crazy about Elvis ♪ 781 00:47:05,617 --> 00:47:08,369 ♪ Loves horses ♪ 782 00:47:08,453 --> 00:47:11,331 ♪ And her boyfriend, too ♪ 783 00:47:11,414 --> 00:47:14,501 ♪ Now I'm free ♪ 784 00:47:16,878 --> 00:47:19,756 ♪ Free fallin' ♪ 785 00:47:19,839 --> 00:47:21,549 Oh! 786 00:47:21,633 --> 00:47:23,092 ♪ Free fallin' ♪ 787 00:47:23,176 --> 00:47:24,677 ♪ Free fallin'... ♪ 788 00:47:24,761 --> 00:47:26,763 Fuckin' idiots. 789 00:47:26,846 --> 00:47:30,433 - ♪ Free fallin' ♪ - ♪ Free fallin' ♪ 790 00:47:30,517 --> 00:47:34,020 ♪ Free fallin', now I'm free fallin' ♪ 791 00:47:39,359 --> 00:47:41,236 You got this, bro. 792 00:47:41,319 --> 00:47:44,197 Yeah, it's cool if you don't, but I think you do. 793 00:47:44,280 --> 00:47:45,907 Thanks, you guys. 794 00:47:45,990 --> 00:47:47,450 I'll see you after. 795 00:47:47,534 --> 00:47:49,118 Yeah. 796 00:47:52,288 --> 00:47:54,374 So, what do you want to do? 797 00:47:55,667 --> 00:47:57,502 I can show you around Finch. 798 00:47:57,585 --> 00:47:59,254 It's, like, 15 minutes away from here. 799 00:47:59,337 --> 00:48:02,257 Didn't your guidance counselor say it was a possibility for you? 800 00:48:02,340 --> 00:48:03,967 Yeah, yeah. I... 801 00:48:04,050 --> 00:48:05,802 can't believe you remembered. 802 00:48:05,885 --> 00:48:07,554 Onward. 803 00:48:11,641 --> 00:48:15,144 - Wow. - All right, so these are my... these are the dorms. 804 00:48:20,108 --> 00:48:21,401 All right, three... 805 00:48:26,406 --> 00:48:28,741 - That was pretty good. - Pretty good. 806 00:48:30,535 --> 00:48:32,704 That way. That way. 807 00:48:37,667 --> 00:48:40,503 I can totally do it. 808 00:48:52,557 --> 00:48:55,226 All right, you ready? 809 00:49:00,440 --> 00:49:02,191 Come on, there's one thing I really want to see. 810 00:49:08,072 --> 00:49:09,949 Wow. 811 00:49:10,033 --> 00:49:12,035 Nice. 812 00:49:23,171 --> 00:49:25,423 Picturing one with your name on it? 813 00:49:27,592 --> 00:49:29,385 Maybe. 814 00:49:33,848 --> 00:49:35,975 Come on. 815 00:49:36,059 --> 00:49:37,810 Belly, I don't know if we're supposed to... 816 00:49:37,894 --> 00:49:40,188 Oh, come on, live a little. 817 00:49:40,271 --> 00:49:42,273 Yeah, you got it. 818 00:49:49,864 --> 00:49:51,783 Wow. 819 00:49:51,866 --> 00:49:54,702 Look at all those championships. 820 00:49:54,786 --> 00:49:56,788 You really miss playing, don't you? 821 00:49:58,623 --> 00:50:00,541 Well, kind of. 822 00:50:00,625 --> 00:50:02,251 Belly? 823 00:50:04,212 --> 00:50:06,214 I really do. 824 00:50:08,466 --> 00:50:11,386 I'm never gonna be this super genius like Steven. 825 00:50:12,762 --> 00:50:15,098 But I just feel like volleyball was something 826 00:50:15,181 --> 00:50:16,766 I was really good at. 827 00:50:18,309 --> 00:50:20,520 You are really good at. 828 00:50:22,105 --> 00:50:24,440 And if you really wanted to, 829 00:50:24,524 --> 00:50:26,901 you could play here. 830 00:50:33,950 --> 00:50:35,993 You know what? 831 00:50:36,077 --> 00:50:38,329 I'm gonna ask my coach if there's any way 832 00:50:38,413 --> 00:50:40,832 that I can get back on the team when I get home. 833 00:50:40,915 --> 00:50:43,418 Throw myself at her mercy. 834 00:50:43,501 --> 00:50:45,670 Well, you're pretty hard to resist. 835 00:50:49,132 --> 00:50:51,300 And selfishly, 836 00:50:51,384 --> 00:50:53,970 I'd like to see you play here, too. 837 00:51:00,518 --> 00:51:02,228 Honestly, I... 838 00:51:02,311 --> 00:51:04,147 I could see myself here. 839 00:51:04,230 --> 00:51:07,233 Two of us running around campus. 840 00:51:07,316 --> 00:51:09,652 You coming to all my games. 841 00:51:09,736 --> 00:51:11,904 Late-night study sessions. 842 00:51:11,988 --> 00:51:13,239 Two a.m. pizza. 843 00:51:19,787 --> 00:51:21,122 Right. 844 00:51:25,835 --> 00:51:27,336 We should head back. 845 00:51:29,630 --> 00:51:31,215 Yeah. Okay. 846 00:52:11,589 --> 00:52:13,758 Are you ever... 847 00:52:13,841 --> 00:52:16,010 gonna give me a second chance? 848 00:52:22,058 --> 00:52:24,310 Belly, if I fall for you again... 849 00:52:25,978 --> 00:52:29,649 ... I-I don't think I can take it if you change your mind like last time. 850 00:52:30,691 --> 00:52:32,318 I wouldn't do that. 851 00:52:34,153 --> 00:52:35,404 It's different now. 852 00:52:35,488 --> 00:52:36,906 How? 853 00:52:38,199 --> 00:52:40,743 You and I, I mean... 854 00:52:42,787 --> 00:52:45,456 We're not the same people we were. 855 00:52:46,457 --> 00:52:48,042 We grew up. 856 00:52:54,048 --> 00:52:57,134 I spent so much of my life dreaming about... 857 00:52:57,218 --> 00:52:59,846 what it would be like to be with Conrad. 858 00:53:02,348 --> 00:53:04,350 But... 859 00:53:05,351 --> 00:53:08,271 ... dreams aren't real, and... 860 00:53:11,190 --> 00:53:14,193 And now I want... I want something real. 861 00:53:22,785 --> 00:53:24,370 I want... 862 00:53:24,453 --> 00:53:26,205 I want you. 863 00:53:27,999 --> 00:53:29,917 Belly. 864 00:53:32,169 --> 00:53:33,379 Do you still... 865 00:53:33,462 --> 00:53:35,381 Yes. 866 00:53:35,464 --> 00:53:36,549 Yes, I still. 867 00:54:09,000 --> 00:54:14,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 61300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.