Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,386 --> 00:00:08,131
Previously on
The Summer I Turned Pretty...
3
00:00:08,132 --> 00:00:09,425
We're supposed to go home now?
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,349
I mean, this place deserves
a better goodbye than that.
5
00:00:11,432 --> 00:00:13,059
I think we should throw a huge party.
6
00:00:13,142 --> 00:00:14,935
To the last night!
7
00:00:15,019 --> 00:00:17,146
First person to admit they-they
caught feelings loses, right?
8
00:00:17,229 --> 00:00:18,898
- So I lose. You win.
- Yeah, this house has seen
9
00:00:18,981 --> 00:00:20,399
its fair share of make-outs.
10
00:00:20,483 --> 00:00:21,483
You came to me.
11
00:00:21,525 --> 00:00:24,362
You fucking begged me for
my blessing to be with her.
12
00:00:24,445 --> 00:00:26,864
I thought that we loved each other.
13
00:00:26,947 --> 00:00:28,741
We did.
14
00:00:29,408 --> 00:00:30,910
I promised Susannah
15
00:00:30,923 --> 00:00:33,217
I wouldn't lose the
magic. But it's gone.
16
00:00:33,968 --> 00:00:36,637
Mommy, I need you.
17
00:00:46,689 --> 00:00:49,191
Belly, wake up.
18
00:00:49,275 --> 00:00:50,735
Wake up!
19
00:00:56,949 --> 00:00:58,492
Mom?
20
00:01:00,202 --> 00:01:02,371
What are you... what are you doing here?
21
00:01:02,455 --> 00:01:04,790
You don't remember?
22
00:01:04,874 --> 00:01:07,168
You asked me to come.
23
00:01:07,251 --> 00:01:10,671
No, actually, you left me a
message begging me to come.
24
00:01:10,755 --> 00:01:13,132
And then you didn't
answer when I called back.
25
00:01:13,215 --> 00:01:15,217
I kept trying you all night.
26
00:01:15,301 --> 00:01:19,180
I'm sorry. I... I fell asleep.
27
00:01:20,806 --> 00:01:22,183
Get up, Belly. We're leaving.
28
00:01:22,266 --> 00:01:24,352
No, no, no, no, we can't.
29
00:01:24,435 --> 00:01:26,270
You don't understand.
30
00:01:26,354 --> 00:01:27,647
No. I don't understand.
31
00:01:27,730 --> 00:01:30,024
You've been lying to me for days.
32
00:01:30,107 --> 00:01:32,276
Well, Jeremiah and Conrad,
they-they needed my help,
33
00:01:32,359 --> 00:01:34,362
and I didn't know how to tell you.
34
00:01:34,445 --> 00:01:37,490
There is no excuse. None.
35
00:01:37,573 --> 00:01:39,533
I really hope last night was worth it,
36
00:01:39,617 --> 00:01:41,577
because I am so done with you.
37
00:01:41,661 --> 00:01:43,579
Mom, we didn't come here
to party. It just happened.
38
00:01:43,663 --> 00:01:46,123
We-we came here... we
came here for Susannah...
39
00:01:46,207 --> 00:01:47,792
Stop it! I can't stand
40
00:01:47,875 --> 00:01:50,044
to hear you use her as
an excuse one more time.
41
00:01:50,127 --> 00:01:51,837
You can't stand me period!
42
00:01:51,921 --> 00:01:55,257
Ever since her funeral, you
have been so angry with me!
43
00:01:55,341 --> 00:01:57,133
What do you want me to say?
44
00:01:57,218 --> 00:01:59,178
That you embarrassed me?
45
00:01:59,261 --> 00:02:00,888
That you made that day all
about you when it was supposed
46
00:02:00,971 --> 00:02:02,890
- to be about Susannah?
- Yes! Yes!
47
00:02:02,973 --> 00:02:05,559
I know you hate me for it, okay?
48
00:02:05,643 --> 00:02:07,936
But you will never hate me
as much as I hate myself.
49
00:02:08,019 --> 00:02:10,272
Come on!
50
00:02:10,356 --> 00:02:12,608
We are not doing this here. Let's go.
51
00:02:12,692 --> 00:02:14,485
I'm not going anywhere.
52
00:02:14,568 --> 00:02:16,153
No.
53
00:02:16,237 --> 00:02:20,825
No! No! The only mistake I made
was thinking that you could help.
54
00:02:20,908 --> 00:02:23,911
Susannah would never forgive
you for abandoning her boys.
55
00:02:23,994 --> 00:02:25,453
She would never even believe...
56
00:02:34,547 --> 00:02:36,424
Belly.
57
00:02:59,280 --> 00:03:01,157
You want some company?
58
00:03:17,381 --> 00:03:19,383
I'm sorry about what
happened with Laurel.
59
00:03:30,936 --> 00:03:33,022
Everything's a mess.
60
00:03:40,029 --> 00:03:45,201
I knew that you and Conrad had
talked, in the fall, about me.
61
00:03:47,953 --> 00:03:51,290
But I had no idea
62
00:03:51,373 --> 00:03:55,628
that he came to you
begging for your blessing.
63
00:03:55,711 --> 00:03:58,964
Can you not, actually?
64
00:04:02,718 --> 00:04:04,637
I'm sorry.
65
00:04:06,263 --> 00:04:09,099
I-I keep trying to...
make everything right,
66
00:04:09,183 --> 00:04:12,269
and I just keep fucking it up.
67
00:04:12,353 --> 00:04:15,731
It's-it's not just about you, Belly.
68
00:04:15,815 --> 00:04:20,069
Conrad and I are mad at each
other about all kinds of stuff.
69
00:04:25,449 --> 00:04:28,536
I mean, I'm sure that Conrad
70
00:04:28,619 --> 00:04:30,704
was just only trying to, you know...
71
00:04:30,788 --> 00:04:32,122
Okay, don't...
72
00:04:32,206 --> 00:04:34,166
Don't-don't defend him to me,
73
00:04:34,250 --> 00:04:35,709
just this once, please.
74
00:04:35,793 --> 00:04:37,878
I'm not defending him.
75
00:04:45,344 --> 00:04:49,640
Whatever you think you saw last night,
76
00:04:49,723 --> 00:04:51,725
you're wrong.
77
00:04:56,397 --> 00:05:00,568
There is nothing left
between me and Conrad.
78
00:05:08,826 --> 00:05:11,579
There will always be something
between you and Conrad.
79
00:05:17,167 --> 00:05:19,169
Maybe my mom was right.
80
00:05:21,171 --> 00:05:25,009
Maybe... it's time we all went home.
81
00:05:42,067 --> 00:05:44,236
Wha... ?
82
00:05:48,032 --> 00:05:49,199
Steven, what the hell?
83
00:05:49,283 --> 00:05:50,618
- Mom.
- Belly drunk-dials me,
84
00:05:50,701 --> 00:05:52,828
and I drive all night to find... this?!
85
00:05:52,912 --> 00:05:54,788
I'm just glad your mom isn't here
86
00:05:54,872 --> 00:05:57,499
to see what you guys did to her house.
87
00:05:57,583 --> 00:05:59,919
I want this place spotless
and for every single thing
88
00:06:00,002 --> 00:06:02,755
of Susannah's to be put back
exactly where it belongs.
89
00:06:02,838 --> 00:06:05,585
If even one thing is broken
or missing, I swear to God!
90
00:06:05,586 --> 00:06:07,383
Mom, we weren't the
ones who moved her stuff.
91
00:06:07,384 --> 00:06:08,385
It was Aunt Julia.
92
00:06:08,469 --> 00:06:10,179
She's the one who emptied it, not us.
93
00:06:10,372 --> 00:06:11,623
To sell it.
94
00:06:11,707 --> 00:06:14,043
But I thought Susannah
talked to her lawyers.
95
00:06:14,126 --> 00:06:15,461
She told me she reached out to Julia
96
00:06:15,544 --> 00:06:16,920
right before things got bad.
97
00:06:17,004 --> 00:06:18,756
Wait. Then why didn't you say anything?
98
00:06:18,839 --> 00:06:23,093
Conrad had to find out from a
"for sale" sign in the front yard!
99
00:06:23,177 --> 00:06:25,721
I just assumed they resolved
it before Susannah...
100
00:06:25,804 --> 00:06:27,723
Connie, does your dad know?
101
00:06:27,806 --> 00:06:29,558
Of course he knows!
102
00:06:29,641 --> 00:06:32,311
And of course he's done
nothing at all to help us!
103
00:06:32,393 --> 00:06:33,896
Yeah, that's why the
guys and Belly came here.
104
00:06:33,979 --> 00:06:35,439
They were trying to work something out
105
00:06:35,522 --> 00:06:36,940
with Aunt Julia themselves.
106
00:06:37,024 --> 00:06:38,609
And?
107
00:06:38,692 --> 00:06:40,402
And we failed.
108
00:06:40,486 --> 00:06:43,030
Aunt Julia's already sold
the house to another family.
109
00:06:43,113 --> 00:06:45,032
They finalized the deal yesterday.
110
00:06:45,115 --> 00:06:49,369
But like you said, at least
my mom's not here to see it.
111
00:06:50,412 --> 00:06:53,082
I know I fucked up.
112
00:06:53,165 --> 00:06:54,500
All right? And Belly, too.
113
00:06:54,583 --> 00:06:56,502
But at least she was here.
114
00:06:56,585 --> 00:06:59,046
The second they needed
her, she stepped up.
115
00:06:59,129 --> 00:07:01,173
You didn't even tell
anyone this was coming.
116
00:07:01,256 --> 00:07:03,175
Steven, I've been trying to just...
117
00:07:03,258 --> 00:07:05,260
Mm. Try harder then.
118
00:07:22,486 --> 00:07:26,365
Belly, can we talk?
119
00:07:29,952 --> 00:07:32,329
I'll-I'll start cleaning.
120
00:07:49,721 --> 00:07:51,723
Belly.
121
00:07:52,850 --> 00:07:55,768
I'm sorry.
122
00:08:01,275 --> 00:08:03,527
So sorry.
123
00:08:07,030 --> 00:08:09,491
I shouldn't have hit you.
124
00:08:11,243 --> 00:08:13,245
You never did that before.
125
00:08:15,539 --> 00:08:17,624
Everything you said before...
126
00:08:22,462 --> 00:08:24,131
You were right.
127
00:08:24,214 --> 00:08:26,800
I have been angry.
128
00:08:29,678 --> 00:08:32,471
I've been so fucking
angry at how unfair it is
129
00:08:32,556 --> 00:08:34,682
that Beck's not here anymore.
130
00:08:40,439 --> 00:08:43,233
But I didn't let myself feel it.
131
00:08:44,276 --> 00:08:46,904
Because if I let it out...
132
00:08:48,447 --> 00:08:50,949
Then all the other
stuff will come up, too.
133
00:08:54,286 --> 00:08:58,665
I thought I was doing the right thing...
134
00:08:58,749 --> 00:09:00,959
being strong for you guys.
135
00:09:07,925 --> 00:09:10,052
But I was wrong.
136
00:09:11,094 --> 00:09:13,639
I should have been there for you.
137
00:09:15,766 --> 00:09:17,976
Or let somebody be there for me.
138
00:09:24,316 --> 00:09:26,526
Mom.
139
00:09:28,737 --> 00:09:30,697
Do you forgive me?
140
00:09:30,781 --> 00:09:34,117
Yes.
141
00:09:34,201 --> 00:09:36,203
Do you forgive me?
142
00:09:42,584 --> 00:09:45,379
It just doesn't feel
the same without her.
143
00:09:47,422 --> 00:09:49,466
I know.
144
00:10:10,279 --> 00:10:11,697
What?
145
00:10:18,287 --> 00:10:21,039
I owe you all an apology.
146
00:10:22,040 --> 00:10:25,043
You guys have been there for
each other, and I haven't,
147
00:10:25,127 --> 00:10:27,629
and I'm deeply sorry for that.
148
00:10:27,713 --> 00:10:29,339
We've all made mistakes, Mom.
149
00:10:32,759 --> 00:10:34,678
Well, my biggest one is trusting
150
00:10:34,761 --> 00:10:36,763
that Beck and Julia
had come to an agreement
151
00:10:36,847 --> 00:10:39,308
about the beach house before she passed.
152
00:10:41,310 --> 00:10:44,479
It's probably too late to change
things, but I'd like to try.
153
00:10:44,563 --> 00:10:47,316
I'll talk to Julia, see
if I can't change her mind.
154
00:10:47,399 --> 00:10:49,901
- Thank you, Mom.
- Thank you, Laurel.
155
00:10:49,985 --> 00:10:51,570
You're welcome.
156
00:10:51,653 --> 00:10:53,363
Before my mom gets here, though,
157
00:10:53,447 --> 00:10:55,745
we should probably
try and make this place
158
00:10:55,749 --> 00:10:58,410
- look less... shitty.
- Yup.
159
00:10:58,493 --> 00:10:59,208
- Yes. Yes.
- Yup.
160
00:10:59,209 --> 00:11:00,558
- Yes.
- Yes.
161
00:11:00,559 --> 00:11:01,830
Let's get started.
162
00:11:01,913 --> 00:11:03,290
- I got this one.
- Right out of my hand.
163
00:11:03,373 --> 00:11:05,417
I don't want you to leave.
Like, you know that, right?
164
00:11:05,500 --> 00:11:07,002
We're-we're clear on that?
165
00:11:07,085 --> 00:11:08,920
Crystal, babe. Yeah.
166
00:11:09,004 --> 00:11:10,839
Well, I-I want you to stay, too.
167
00:11:10,922 --> 00:11:12,841
And I adore you for it.
168
00:11:12,924 --> 00:11:14,760
I just... I think
it's better if I leave.
169
00:11:14,843 --> 00:11:17,471
I think this is feeling more
and more like a family thing.
170
00:11:17,554 --> 00:11:20,599
You're sure you're not just
trying to get out of cleaning up?
171
00:11:20,682 --> 00:11:22,934
Babe, I mean, you're not wrong.
172
00:11:23,018 --> 00:11:25,604
- This place looks disgusting.
- Yeah.
173
00:11:25,687 --> 00:11:29,566
Um, do you want to drive
a girl to the bus station?
174
00:11:29,649 --> 00:11:32,152
Bus station? What? No.
175
00:11:32,235 --> 00:11:35,447
Look, if you're gonna
go, use my car, okay?
176
00:11:36,990 --> 00:11:39,576
Let me get the keys.
177
00:11:41,620 --> 00:11:43,288
Okay, so I clearly missed something.
178
00:11:43,372 --> 00:11:44,831
Like, a lot of something.
179
00:11:44,915 --> 00:11:47,793
But... is this happening?
180
00:11:47,875 --> 00:11:50,087
We'll see. I mean,
he's obsessed with me,
181
00:11:50,170 --> 00:11:51,963
if that's what you're asking.
182
00:11:52,047 --> 00:11:55,967
Um, is there any way I can
convince you to come to camp?
183
00:11:56,051 --> 00:11:57,594
I mean, even if you just show up,
184
00:11:57,677 --> 00:12:00,013
it's not like she can
kick you out. Just come.
185
00:12:00,097 --> 00:12:01,390
Wait. You're not going to camp?
186
00:12:01,473 --> 00:12:03,433
No. It's fine, Taylor.
187
00:12:03,517 --> 00:12:06,395
I mean, besides, you
know, there's so much stuff
188
00:12:06,478 --> 00:12:08,647
we still have to figure
out here with the house.
189
00:12:08,730 --> 00:12:10,148
Hey, don't worry about the house.
190
00:12:10,232 --> 00:12:11,817
Okay? You've done enough.
191
00:12:11,900 --> 00:12:13,276
We'll figure all this out.
192
00:12:13,360 --> 00:12:16,363
It's okay. I want to see it through.
193
00:12:16,446 --> 00:12:18,448
Okay.
194
00:12:22,160 --> 00:12:24,121
You gonna be okay here, babe?
195
00:12:24,204 --> 00:12:26,581
Yeah. My mom and I are... are good.
196
00:12:26,665 --> 00:12:29,376
No, we both know I'm not
talking about your mom.
197
00:12:29,459 --> 00:12:30,961
No, I want to make
sure that you're looking
198
00:12:31,044 --> 00:12:34,172
after your own heart, and
not just theirs, you know?
199
00:12:34,256 --> 00:12:37,217
Yeah.
200
00:12:37,300 --> 00:12:38,969
- Yeah?
- Yeah.
201
00:12:42,222 --> 00:12:45,308
- Bye.
- Be safe, okay?
202
00:12:45,392 --> 00:12:47,853
Remember to fill the tank
with gas when it's half empty.
203
00:12:47,936 --> 00:12:49,271
It's like Road Trip 101.
204
00:12:49,354 --> 00:12:52,399
But it'll still be half full then.
205
00:12:52,482 --> 00:12:56,153
Regular unleaded, right?
206
00:12:56,236 --> 00:12:57,446
Right. That a joke.
207
00:12:57,529 --> 00:12:59,156
High octane premium!
208
00:12:59,239 --> 00:13:01,241
The good stuff!
209
00:13:06,037 --> 00:13:07,664
Oh, my God.
210
00:13:07,747 --> 00:13:09,916
Oh, we have a... visitor.
211
00:13:10,000 --> 00:13:11,376
- Is that blood?
- It's, uh...
212
00:13:11,460 --> 00:13:14,212
It's Cherry Kool-Aid and
Goldschläger... I think.
213
00:13:14,296 --> 00:13:16,339
Um, you're... early.
214
00:13:16,423 --> 00:13:19,134
I'm also in breach
of my sales agreement.
215
00:13:19,217 --> 00:13:22,220
What happened to this
place? It's a disaster!
216
00:13:23,221 --> 00:13:27,476
Oh, my God, you kids are exhausting!
217
00:13:27,559 --> 00:13:30,270
Hey, Julia. Thanks for coming.
218
00:13:31,313 --> 00:13:34,608
Uh, Skye didn't give me
much of a choice, so...
219
00:13:34,691 --> 00:13:36,985
Can we have a chat
while the kids clean up?
220
00:13:37,068 --> 00:13:39,237
Okay.
221
00:13:44,451 --> 00:13:48,079
My father used to try to
get me to swim out here.
222
00:13:48,163 --> 00:13:50,457
Even though he knew I was
terrified of the water.
223
00:13:57,547 --> 00:14:01,510
Julia... I know you and
Beck had your issues.
224
00:14:01,593 --> 00:14:03,553
Correct.
225
00:14:03,637 --> 00:14:07,390
And that the kids have made
an already difficult situation
226
00:14:07,474 --> 00:14:08,725
for you even harder.
227
00:14:08,808 --> 00:14:09,893
Also correct.
228
00:14:10,936 --> 00:14:12,854
But the fact is,
229
00:14:12,938 --> 00:14:15,106
Susannah loved this house,
230
00:14:15,190 --> 00:14:17,234
and the boys desperately
miss their mother.
231
00:14:17,317 --> 00:14:19,861
And those two things are pretty
tangled up in one another.
232
00:14:23,615 --> 00:14:28,286
I'm hoping you'd consider
backing out of the sale.
233
00:14:28,370 --> 00:14:30,288
I know she wanted to
talk to you, before...
234
00:14:30,372 --> 00:14:31,790
If Susannah really wanted to talk to me,
235
00:14:31,873 --> 00:14:33,625
she would have called.
236
00:14:35,000 --> 00:14:36,962
Instead, she sent a letter...
237
00:14:37,045 --> 00:14:40,590
about the trust.
238
00:14:40,674 --> 00:14:42,842
That's where I found out
that her cancer had come back
239
00:14:42,926 --> 00:14:46,680
and that she wasn't going to make it.
240
00:14:46,763 --> 00:14:49,599
- There wasn't a lot of time.
- She could've called.
241
00:14:49,683 --> 00:14:51,977
It's not a conversation
she wanted to have.
242
00:14:53,228 --> 00:14:55,230
With anyone.
243
00:14:58,108 --> 00:15:01,194
In the letter, she said she
trusted I'd "do the right thing"
244
00:15:01,278 --> 00:15:02,862
and keep the beach house in the family.
245
00:15:04,614 --> 00:15:06,074
How could she possibly expect that
246
00:15:06,157 --> 00:15:09,202
when this family's
never done right by me?
247
00:15:12,122 --> 00:15:14,624
Your parents' divorce
couldn't have been easy on you.
248
00:15:16,668 --> 00:15:18,670
It was a war.
249
00:15:19,671 --> 00:15:21,715
And I was always in the middle.
250
00:15:21,798 --> 00:15:25,635
My dad married my stepmother
six months after he left my mom,
251
00:15:25,719 --> 00:15:28,013
and all but abandoned us.
252
00:15:28,096 --> 00:15:31,391
And every summer, before
shipping me off to Cousins,
253
00:15:31,474 --> 00:15:33,727
my mom would tell me it
was my job to get my dad
254
00:15:33,810 --> 00:15:35,812
to give enough of a shit about me
255
00:15:35,895 --> 00:15:38,398
to keep paying child support.
256
00:15:38,481 --> 00:15:41,484
That really sucks.
257
00:15:46,698 --> 00:15:48,658
I tried to tell Susannah about it,
258
00:15:48,742 --> 00:15:51,244
but she didn't want to accept it.
259
00:15:51,328 --> 00:15:53,830
Beck never liked to dig into the messy.
260
00:15:53,913 --> 00:15:56,549
Hmm. Our little Daisy Buchanan.
261
00:15:58,335 --> 00:16:00,420
But you have to know
how much she loved you.
262
00:16:00,503 --> 00:16:02,297
Oh, come on, Laurel.
263
00:16:02,380 --> 00:16:05,634
There was no room for
me in Susannah's life.
264
00:16:05,717 --> 00:16:07,927
And not a literal free
room in this house.
265
00:16:08,011 --> 00:16:10,722
Not with you and your family
here for months at a time.
266
00:16:10,805 --> 00:16:12,766
It was your place, wasn't it?
267
00:16:12,849 --> 00:16:14,893
Yours and Susannah's and the kids'?
268
00:16:14,976 --> 00:16:16,978
You belonged to it.
269
00:16:17,062 --> 00:16:19,397
Isn't that what you
said... in your memoir?
270
00:16:19,481 --> 00:16:21,524
When I said Beck and
I were like sisters,
271
00:16:21,608 --> 00:16:23,902
I wasn't trying to imply that
she didn't already have one.
272
00:16:23,985 --> 00:16:27,614
And I never meant to make you
feel unwelcome in your own house.
273
00:16:27,697 --> 00:16:29,699
I don't think Beck did, either.
274
00:16:30,742 --> 00:16:32,744
That's...
275
00:16:34,371 --> 00:16:37,040
That's not on you.
276
00:16:37,123 --> 00:16:39,250
And to be perfectly fucking honest,
277
00:16:39,334 --> 00:16:42,629
it's not on Susannah, either.
278
00:16:42,712 --> 00:16:44,673
It's just, um,
279
00:16:44,756 --> 00:16:47,926
being here in this house, and...
280
00:16:48,009 --> 00:16:53,181
just stirred up a lot of shit
I thought I'd gotten over.
281
00:16:55,892 --> 00:16:58,478
I never wrote her back.
282
00:16:58,561 --> 00:17:00,814
And I never said goodbye.
283
00:17:01,898 --> 00:17:04,442
I tried to get on the
plane for the funeral.
284
00:17:04,526 --> 00:17:07,278
I had a ticket, but
I just couldn't do it.
285
00:17:09,447 --> 00:17:13,284
God, I wish I'd tried harder
to fix things with her.
286
00:17:15,912 --> 00:17:18,748
It's not too late for that.
287
00:17:34,180 --> 00:17:37,976
I've... decided to pull out of the sale.
288
00:17:38,059 --> 00:17:39,769
Yes!
289
00:17:39,853 --> 00:17:41,312
- What?
- Yes!
290
00:17:42,814 --> 00:17:44,566
Let's not celebrate yet.
291
00:17:44,649 --> 00:17:48,027
We still need to convince your
dad to buy the house from Julia.
292
00:17:48,111 --> 00:17:50,864
- Thank you.
- Mm.
293
00:18:09,799 --> 00:18:11,760
Oh.
294
00:18:12,802 --> 00:18:15,013
- After you.
- Thank you.
295
00:18:23,605 --> 00:18:27,150
You know, I'm almost
afraid to say it out loud,
296
00:18:27,233 --> 00:18:31,070
but I'm... feeling hopeful.
297
00:18:31,154 --> 00:18:36,826
I mean, my mom's always been
pretty good at schooling your dad.
298
00:18:36,910 --> 00:18:38,828
Thank you for calling Laurel.
299
00:18:38,912 --> 00:18:42,081
I meant to say something
earlier, but then...
300
00:18:42,165 --> 00:18:44,626
It feels good to have
her here, helping us out.
301
00:18:44,709 --> 00:18:46,503
Yeah.
302
00:18:47,712 --> 00:18:49,547
Yeah.
303
00:18:49,631 --> 00:18:51,716
Can we talk about last night?
304
00:18:54,469 --> 00:18:58,056
Honestly, last night
was, uh, kind of a blur.
305
00:18:58,139 --> 00:19:00,266
Whatever... whatever I said...
306
00:19:00,350 --> 00:19:02,143
You were right.
307
00:19:04,270 --> 00:19:06,773
I never should have
ended things like that.
308
00:19:09,067 --> 00:19:10,485
And the fucked-up thing is, I thought
309
00:19:10,568 --> 00:19:12,362
I was doing the right thing by you.
310
00:19:13,947 --> 00:19:16,741
You... you were going through a lot.
311
00:19:16,825 --> 00:19:18,952
But that is no excuse.
312
00:19:23,832 --> 00:19:26,459
And I hate the thought
313
00:19:26,543 --> 00:19:29,128
of you looking back on the
night that we spent here together
314
00:19:29,212 --> 00:19:31,172
and regretting what we did.
315
00:19:34,133 --> 00:19:37,387
Of course it hurts to
think about that night.
316
00:19:37,470 --> 00:19:39,722
But I don't regret it.
317
00:19:39,806 --> 00:19:42,392
I don't regret any of the
times we were together.
318
00:19:45,687 --> 00:19:48,773
I... loved you.
319
00:19:51,150 --> 00:19:53,444
And I know you loved me, too.
320
00:19:55,071 --> 00:19:57,198
If I could go back, if I could...
321
00:19:57,282 --> 00:19:59,158
do things differently, I would.
322
00:19:59,242 --> 00:20:01,160
Conrad, it's okay.
323
00:20:01,244 --> 00:20:03,997
I mean, we both hurt each other a lot.
324
00:20:04,080 --> 00:20:05,874
And I don't ever want to hurt you again.
325
00:20:05,957 --> 00:20:08,751
I don't want to hurt you again, either.
326
00:20:08,835 --> 00:20:11,254
I mean, I don't know if it's something
327
00:20:11,337 --> 00:20:14,382
we can control, but, um...
328
00:20:14,465 --> 00:20:15,925
we can try.
329
00:20:18,136 --> 00:20:20,930
Friends?
330
00:20:43,703 --> 00:20:46,956
Yes. Yeah, I'll keep an eye out.
331
00:20:47,040 --> 00:20:49,167
Uh, thank you.
332
00:20:49,250 --> 00:20:51,210
Bye.
333
00:20:51,294 --> 00:20:53,212
Oh, my God, what am I doing?
334
00:20:53,296 --> 00:20:56,925
Am I crazy to give this deal up?
335
00:20:59,677 --> 00:21:03,890
You are totally and completely sane.
336
00:21:05,808 --> 00:21:07,977
So you're not gonna disown me after all?
337
00:21:09,020 --> 00:21:11,064
Consider my plans scrapped.
338
00:21:12,106 --> 00:21:14,192
I'm proud of you.
339
00:21:14,275 --> 00:21:19,364
You felt how you felt, without apology.
340
00:21:19,447 --> 00:21:23,826
You even risked my wrath.
341
00:21:23,910 --> 00:21:25,828
But don't make a habit
of disagreeing with me.
342
00:21:25,912 --> 00:21:27,664
I won't stand for it.
343
00:21:27,747 --> 00:21:30,667
Well, don't do things that
make me disagree with you.
344
00:21:30,750 --> 00:21:32,210
It's weird.
345
00:21:34,337 --> 00:21:38,007
It's been a... weird week.
346
00:21:38,091 --> 00:21:40,551
A fun one, though.
347
00:21:40,635 --> 00:21:42,095
Wait.
348
00:21:42,178 --> 00:21:43,554
Wait?
349
00:21:43,638 --> 00:21:46,766
- Tell me everything.
- Well, there was dancing.
350
00:21:46,849 --> 00:21:49,811
- Uh-huh.
- And I made an apple bong.
351
00:21:49,894 --> 00:21:53,272
And, uh, oh, I had my first kiss.
352
00:21:53,356 --> 00:21:56,234
Really?
353
00:21:56,317 --> 00:21:57,443
Whatever.
354
00:21:57,527 --> 00:22:00,613
Oh, my gosh! Who?
355
00:22:00,697 --> 00:22:02,657
I can't kiss and tell, Mom.
356
00:22:02,740 --> 00:22:04,951
I'll keep it a secret. Promise.
357
00:22:05,034 --> 00:22:08,037
He's super nerdy, and he loves whales.
358
00:22:08,121 --> 00:22:09,872
- Whales?!
- Yeah.
359
00:22:09,956 --> 00:22:12,458
What?
360
00:22:14,919 --> 00:22:16,838
Hello?
361
00:22:23,720 --> 00:22:26,180
What's this? You don't cook.
362
00:22:26,264 --> 00:22:28,558
Figured you'd be hungry after your ride
363
00:22:28,641 --> 00:22:31,102
so I made you breakfast... for lunch.
364
00:22:31,185 --> 00:22:34,022
Eat. I made the bacon
just how you like it.
365
00:22:34,105 --> 00:22:35,982
Incinerated.
366
00:22:36,065 --> 00:22:38,818
- Where are the kids?
- I think they're giving us space
367
00:22:38,901 --> 00:22:42,947
so you and I can have an adult
conversation about the house.
368
00:22:43,031 --> 00:22:44,824
Okay.
369
00:22:44,907 --> 00:22:47,452
Yeah. Thanks for coming
all this way to back me up.
370
00:22:47,535 --> 00:22:50,496
They haven't been making it easy on me.
371
00:22:50,580 --> 00:22:52,999
Oh, I'm not here to back you up.
372
00:22:53,082 --> 00:22:55,418
I'm here to back up the boys.
373
00:22:55,501 --> 00:22:57,462
You can't let them
lose this house, Adam.
374
00:22:57,545 --> 00:22:58,963
Well, it's done.
375
00:22:59,047 --> 00:23:00,506
Julia sold it.
376
00:23:00,590 --> 00:23:03,551
Actually, I, um, changed my mind.
377
00:23:03,634 --> 00:23:06,137
Hi.
378
00:23:06,220 --> 00:23:08,848
Okay, well,
379
00:23:08,931 --> 00:23:11,017
let's get something straight here.
380
00:23:11,100 --> 00:23:12,518
I'm not letting them lose anything.
381
00:23:12,602 --> 00:23:14,062
This has been out of my
hands since the start.
382
00:23:14,145 --> 00:23:15,772
So don't go making me the bad guy here.
383
00:23:15,855 --> 00:23:17,774
I'm not making you out to be anything.
384
00:23:17,857 --> 00:23:19,400
I'm trying to help you.
385
00:23:19,484 --> 00:23:21,694
Let someone else try to
solve a problem for once.
386
00:23:21,778 --> 00:23:23,029
So, what? You're just
gonna dissolve the trust
387
00:23:23,112 --> 00:23:24,363
and gift the boys the beach house?
388
00:23:24,447 --> 00:23:25,782
No, she can't do that.
389
00:23:25,865 --> 00:23:27,366
She has a child of her own to consider.
390
00:23:27,450 --> 00:23:28,785
Yeah, well, I'm not
gonna squander their trust
391
00:23:28,868 --> 00:23:30,036
to buy this house, and
frankly, I'm surprised
392
00:23:30,119 --> 00:23:31,370
that you would support that.
393
00:23:31,454 --> 00:23:33,623
When did I ever say that?
394
00:23:33,706 --> 00:23:35,666
I just want you to move some
money around to buy it for them.
395
00:23:35,750 --> 00:23:39,545
- What?
- Fair market value, terms negotiable, of course.
396
00:23:39,629 --> 00:23:41,672
I think, um, I'm gonna
go now, because that's...
397
00:23:41,756 --> 00:23:44,008
That's not happening, end of story.
398
00:23:44,092 --> 00:23:46,469
Uh, you know what? I
have a question for you.
399
00:23:46,552 --> 00:23:48,471
Why is it that those boys
have been trying harder
400
00:23:48,554 --> 00:23:50,264
for the last three
days to save this house
401
00:23:50,348 --> 00:23:52,642
than you have in the last several weeks?
402
00:23:52,725 --> 00:23:54,268
- Adam.
- No, shut up, Laurel.
403
00:23:54,352 --> 00:23:55,728
- Listen to me.
- You don't have a vote, okay?
404
00:23:55,812 --> 00:23:57,271
I know Suze made you feel like
405
00:23:57,355 --> 00:23:58,689
this house is part yours, but it's not.
406
00:23:58,773 --> 00:24:01,109
Where do you get off
saying shit like that?
407
00:24:01,192 --> 00:24:03,319
Con... It's for the best.
408
00:24:03,402 --> 00:24:06,280
Did you really think railroading
me would change my mind?
409
00:24:06,364 --> 00:24:07,532
Excuse me, but fuck you!
410
00:24:07,615 --> 00:24:08,783
Okay, all right, all right, let's...
411
00:24:08,866 --> 00:24:10,243
Suze wouldn't want
us fighting like this.
412
00:24:10,326 --> 00:24:12,120
You have no idea what she would want!
413
00:24:12,203 --> 00:24:13,621
You lost her a long time ago.
414
00:24:13,704 --> 00:24:15,331
Can't you get past your own grief
415
00:24:15,414 --> 00:24:17,041
and see what it means to the boys?
416
00:24:17,125 --> 00:24:19,335
Look, I thought it
would be better this way.
417
00:24:19,418 --> 00:24:22,463
Easier for everyone if
we let this place go.
418
00:24:22,547 --> 00:24:24,423
Easier for you.
419
00:24:27,301 --> 00:24:29,178
Yeah.
420
00:24:30,221 --> 00:24:32,515
Being here is hard.
421
00:24:34,392 --> 00:24:36,602
It's hard. Uh...
422
00:24:40,398 --> 00:24:42,316
She's everywhere here.
423
00:24:45,319 --> 00:24:46,779
She loved you.
424
00:24:46,863 --> 00:24:49,282
I tried to talk some sense into her.
425
00:24:49,365 --> 00:24:52,326
It's no secret I've never
been your biggest fan.
426
00:24:52,410 --> 00:24:54,328
But she wouldn't listen,
427
00:24:54,412 --> 00:24:57,874
because when Beck set her
mind on something, that's it.
428
00:25:00,459 --> 00:25:02,962
She set her mind on you, Adam.
429
00:25:03,045 --> 00:25:07,466
And on making this house a
special place for our kids.
430
00:25:07,550 --> 00:25:10,344
Do this one last thing for her.
431
00:25:10,428 --> 00:25:11,846
Laurel.
432
00:25:13,181 --> 00:25:14,891
Dad.
433
00:25:14,974 --> 00:25:17,393
Please?
434
00:25:21,981 --> 00:25:25,276
Look, I'm not gonna let
them use their trusts.
435
00:25:28,738 --> 00:25:33,534
But if I sell the Boston house,
that could give us enough.
436
00:25:37,538 --> 00:25:40,041
You'd both be at school mostly anyway,
437
00:25:40,124 --> 00:25:41,918
but we can't afford both houses.
438
00:25:43,085 --> 00:25:45,296
Is this really what you want?
439
00:25:46,339 --> 00:25:47,757
Yeah.
440
00:25:48,799 --> 00:25:50,259
Yeah.
441
00:25:51,761 --> 00:25:53,387
Okay, then.
442
00:26:09,111 --> 00:26:10,780
Hey.
443
00:26:18,871 --> 00:26:21,666
I know you're still pissed
at me about last night.
444
00:26:21,749 --> 00:26:26,629
I've been... going
through my head all day,
445
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
trying to think of what to say to you.
446
00:26:28,798 --> 00:26:33,094
I should've told you how I felt,
447
00:26:33,177 --> 00:26:36,472
or how I've been feeling,
for most of our lives,
448
00:26:36,555 --> 00:26:38,557
about everything.
449
00:26:38,641 --> 00:26:42,270
Well, Jere, I j... I just assumed.
450
00:26:42,353 --> 00:26:45,940
I mean, everything seems
to come so easily to you.
451
00:26:48,150 --> 00:26:50,444
The way it just rolls off your back.
452
00:26:50,528 --> 00:26:53,197
But I should've... paid more attention.
453
00:26:53,281 --> 00:26:55,324
I should've looked harder.
454
00:26:56,909 --> 00:26:59,036
I'm sorry.
455
00:27:00,079 --> 00:27:03,624
I-I don't want to be that guy anymore.
456
00:27:03,708 --> 00:27:06,794
You know, like, always smiling,
whether he's happy or not.
457
00:27:08,296 --> 00:27:10,506
It's hard.
458
00:27:11,549 --> 00:27:13,551
You don't have to.
459
00:27:16,512 --> 00:27:18,097
It was wild, dude,
460
00:27:18,180 --> 00:27:21,642
you and Belly laying
into me on the same night.
461
00:27:21,726 --> 00:27:24,603
It was almost, like,
really funny, but, um...
462
00:27:26,480 --> 00:27:28,482
I deserved it. I deserved it all.
463
00:27:29,900 --> 00:27:31,444
We talked this morning.
464
00:27:31,527 --> 00:27:33,821
I guess...
465
00:27:33,904 --> 00:27:36,657
we're friends now.
466
00:27:40,661 --> 00:27:42,538
But I'm being serious.
467
00:27:45,207 --> 00:27:48,919
I don't want to keep fighting with you.
468
00:27:49,003 --> 00:27:50,463
We can't keep going like this.
469
00:27:50,546 --> 00:27:52,298
We're all we have.
470
00:27:52,381 --> 00:27:55,343
All right, so we talk.
471
00:27:55,426 --> 00:27:57,970
You know, something comes
to mind, we say it, and-and,
472
00:27:58,054 --> 00:28:01,849
whether it hurts or
pisses each other off.
473
00:28:03,434 --> 00:28:05,436
We talk.
474
00:28:12,693 --> 00:28:14,695
I got into Stanford.
475
00:28:18,032 --> 00:28:20,076
What?
476
00:28:20,159 --> 00:28:22,828
Yeah, I applied to transfer
a while back, with Mom.
477
00:28:25,831 --> 00:28:28,501
And I didn't want... I didn't
want to tell you 'cause...
478
00:28:32,880 --> 00:28:34,840
I didn't want to tell you
'cause I didn't want you to think
479
00:28:34,924 --> 00:28:38,177
I was deserting you, or... something.
480
00:28:39,220 --> 00:28:42,640
But, look, I'm not gonna
go. I'm gonna stay at Brown.
481
00:28:44,809 --> 00:28:46,727
I'm not going.
482
00:28:51,690 --> 00:28:53,526
Let's go back.
483
00:28:57,780 --> 00:29:00,866
Hey, I just, uh, wanted
to let you guys know
484
00:29:00,950 --> 00:29:03,369
I'm-I'm going up to Boston.
485
00:29:03,452 --> 00:29:05,246
I'm gonna start getting things in order.
486
00:29:05,329 --> 00:29:08,207
Hey.
487
00:29:08,290 --> 00:29:10,876
Thanks, Dad.
488
00:29:10,960 --> 00:29:14,755
And, uh, I just want to say, um,
489
00:29:14,839 --> 00:29:16,882
to both of you, I'm sorry.
490
00:29:16,966 --> 00:29:19,635
I know I haven't been the best, uh, dad,
491
00:29:19,718 --> 00:29:22,638
and, uh, best husband to your mom.
492
00:29:24,515 --> 00:29:27,768
Well, thank you for
helping us save Mom's house.
493
00:29:38,988 --> 00:29:40,364
Bye, Dad.
494
00:29:45,702 --> 00:29:48,539
- Stanford is your dream school.
- Jere.
495
00:29:48,622 --> 00:29:50,833
I'm not gonna let you
give up on your dream
496
00:29:50,916 --> 00:29:52,918
and stay at Brown because
you're trying to do right by me.
497
00:29:53,002 --> 00:29:54,587
- I'll be fucking pissed.
- That's not...
498
00:29:54,670 --> 00:29:58,257
There's more to it.
499
00:29:58,340 --> 00:30:00,718
Like?
500
00:30:00,801 --> 00:30:02,303
Like the fact they'll
probably pull my acceptance
501
00:30:02,386 --> 00:30:03,888
for missing my final tomorrow.
502
00:30:03,971 --> 00:30:06,265
- Cool. Then you won't miss it.
- Jere,
503
00:30:06,348 --> 00:30:08,851
there's no way I would pass it.
504
00:30:08,934 --> 00:30:12,688
Escobar's exams are nearly impossible
505
00:30:12,771 --> 00:30:14,398
when I'm up-to-speed, let alone now...
506
00:30:14,482 --> 00:30:16,192
Then it's possible.
507
00:30:16,275 --> 00:30:18,527
Come on. We'll pull an
all-night study session,
508
00:30:18,611 --> 00:30:19,945
and we'll get you ready for it.
509
00:30:20,029 --> 00:30:23,282
It's no problem. You've got this.
510
00:30:23,365 --> 00:30:24,909
Don't look at me like that.
511
00:30:24,992 --> 00:30:27,453
Look at you like what?
512
00:30:29,413 --> 00:30:30,706
Well, I may not have much
513
00:30:30,789 --> 00:30:32,917
to compare the kiss to as of yet,
514
00:30:33,000 --> 00:30:35,878
but, uh, consider me Team Cam Cameron.
515
00:30:35,961 --> 00:30:37,505
Duly noted.
516
00:30:37,588 --> 00:30:39,423
- Whatever.
- The kids have gotten close.
517
00:30:39,507 --> 00:30:41,967
- Stop it.
- Yeah, Skye's really blossomed here.
518
00:30:42,051 --> 00:30:44,637
I'm sure the boys would
love if you both visit often.
519
00:30:44,720 --> 00:30:46,722
You wouldn't have to worry
about me. I'd steer clear.
520
00:30:46,805 --> 00:30:48,807
Oh, no, no, no. I need your
help keeping them in line.
521
00:30:48,891 --> 00:30:51,185
- Hmm.
- They're so impossible.
522
00:30:51,268 --> 00:30:54,522
- Stubborn as Susannah could be.
- Through and through.
523
00:30:54,605 --> 00:30:57,483
All right, don't look too happy.
524
00:30:57,566 --> 00:30:58,943
You're not getting rid of me forever.
525
00:30:59,026 --> 00:31:02,238
Your wicked Aunt Julia is
still just a phone call away.
526
00:31:02,321 --> 00:31:04,323
Thank you for everything.
527
00:31:04,406 --> 00:31:05,866
I'm glad it worked out.
528
00:31:05,950 --> 00:31:07,785
We should get going, too.
529
00:31:07,868 --> 00:31:09,787
- Oh.
- Uh, a-actually,
530
00:31:09,870 --> 00:31:12,373
I was wondering can-can you
stay for, like, one more night?
531
00:31:12,456 --> 00:31:16,168
Come on. We have to help Con
study for his final. It's tomorrow.
532
00:31:16,252 --> 00:31:18,324
Dude, you know I'm 18, right? Like,
533
00:31:18,325 --> 00:31:20,005
- I don't need my mom's permission to...
- Hmm?
534
00:31:20,089 --> 00:31:22,591
I need my mom's permission to study.
535
00:31:22,675 --> 00:31:24,760
Laurel, please. They're not gonna let me
536
00:31:24,843 --> 00:31:26,804
transfer to Stanford
if I don't pass this.
537
00:31:26,887 --> 00:31:29,223
You better do more than just pass.
538
00:31:29,306 --> 00:31:31,850
- Yes, ma'am.
- You really got in?
539
00:31:31,934 --> 00:31:34,353
- Yeah.
- Does this mean I have to sleep
540
00:31:34,436 --> 00:31:35,854
on a sleeping bag tonight?
541
00:31:35,938 --> 00:31:37,940
Oh, we've got the motel room
for one more night. You want it?
542
00:31:38,023 --> 00:31:39,900
- Oh, heck yes. Thank you.
- Perfect.
543
00:31:39,984 --> 00:31:41,610
Oh, Skye, parting gift.
544
00:31:41,694 --> 00:31:43,696
Thank you, Conrad, my dear sir.
545
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
- My pleasure.
- Mm-hmm.
546
00:31:46,323 --> 00:31:48,117
You really don't have to do this.
547
00:31:48,200 --> 00:31:50,786
Oh, yeah, no, I know, but, uh, I...
548
00:31:50,869 --> 00:31:53,581
I also know how much
Stanford means to you.
549
00:31:55,082 --> 00:31:56,792
I mean, you made me proof
your essay five times.
550
00:31:56,875 --> 00:31:58,210
- No, I didn't. No, I didn't.
- Yes, you did.
551
00:31:58,294 --> 00:31:59,712
- Five times.
- I did.
552
00:31:59,795 --> 00:32:02,298
I want to help.
553
00:32:02,381 --> 00:32:04,341
Okay.
554
00:32:04,425 --> 00:32:05,759
Thanks.
555
00:32:09,555 --> 00:32:12,141
This will be the last thing
I do for Conrad Fisher.
556
00:32:12,224 --> 00:32:14,435
Get him to Stanford.
557
00:32:14,518 --> 00:32:16,437
Once he's there,
558
00:32:16,520 --> 00:32:19,440
maybe we can finally let each other go.
559
00:32:23,694 --> 00:32:25,738
Do you know how long
it's been sitting out?
560
00:32:31,327 --> 00:32:33,245
I'm too exhausted to eat.
561
00:32:33,329 --> 00:32:35,039
Hmm.
562
00:32:35,122 --> 00:32:36,790
I could pass out on
this counter right now.
563
00:32:36,874 --> 00:32:39,209
- Me, too.
- All right.
564
00:32:39,293 --> 00:32:41,795
Come on. It's time to start
studying, you lazy bums.
565
00:32:41,879 --> 00:32:45,257
No, I'm too tired to
study. I need a power nap.
566
00:32:45,341 --> 00:32:46,675
- Mm.
- Okay, I'm tired too,
567
00:32:46,759 --> 00:32:48,344
but it's-it's already afternoon.
568
00:32:48,427 --> 00:32:51,263
I mean, we have to work all night
569
00:32:51,347 --> 00:32:53,015
and leave really early tomorrow.
570
00:32:53,098 --> 00:32:55,017
Who invited her again?
571
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
I work best under pressure.
572
00:32:56,518 --> 00:32:59,438
Please, Belly? Just one hour?
573
00:32:59,521 --> 00:33:02,191
Fine. One hour, and that is it.
574
00:33:02,274 --> 00:33:04,234
You're an angel.
575
00:33:04,318 --> 00:33:07,112
- Go before I change my mind.
- Okay.
576
00:33:08,113 --> 00:33:09,865
- Not you.
- Oh, come on.
577
00:33:09,948 --> 00:33:12,284
- I need your help. Let's go.
- Come on!
578
00:33:15,412 --> 00:33:17,665
Rise and shine.
579
00:33:17,748 --> 00:33:19,792
Oh, no.
580
00:33:23,003 --> 00:33:25,005
Jere could sleep through a tidal wave.
581
00:33:27,758 --> 00:33:30,094
Oh!
582
00:33:31,970 --> 00:33:35,391
Oh. Good morning, Bells.
583
00:33:35,474 --> 00:33:37,142
Morning. It's almost
5:00. I let you sleep
584
00:33:37,226 --> 00:33:39,687
for an extra half hour
so you better be grateful.
585
00:33:39,770 --> 00:33:41,397
I'm grateful.
586
00:33:42,940 --> 00:33:46,151
All right. Let's go.
587
00:33:46,235 --> 00:33:47,778
All right.
588
00:33:47,861 --> 00:33:50,406
Let's go study for Mr. Stanford.
589
00:33:50,489 --> 00:33:52,574
All right.
590
00:33:52,658 --> 00:33:55,744
Gonna have fun!
591
00:33:59,623 --> 00:34:01,875
Yes! Mickey D's cheeseburgers?
592
00:34:01,959 --> 00:34:03,335
No, no, no. No.
593
00:34:03,419 --> 00:34:05,629
These are a crucial part
of the reward system.
594
00:34:05,713 --> 00:34:07,131
Well, why does he get to have one?
595
00:34:07,214 --> 00:34:09,090
All right, okay, this
is how it's gonna work.
596
00:34:09,174 --> 00:34:11,009
Conrad studies, he gets a burger.
597
00:34:11,092 --> 00:34:13,011
What about me?
598
00:34:13,095 --> 00:34:15,304
Conrad studies, you get a burger.
599
00:34:18,766 --> 00:34:20,476
It's a reward system, huh?
600
00:34:20,561 --> 00:34:22,730
Mm-hmm.
601
00:34:23,772 --> 00:34:25,773
What else do I get?
602
00:34:28,277 --> 00:34:30,195
Just the cheeseburgers.
603
00:34:30,279 --> 00:34:32,156
- Oh.
- All right.
604
00:34:32,239 --> 00:34:33,615
Let's get to it.
605
00:34:33,699 --> 00:34:37,411
So, let's see. I have a practice test.
606
00:34:37,494 --> 00:34:40,371
Thank you. Seriously.
607
00:34:40,456 --> 00:34:42,541
Thank you.
608
00:34:51,300 --> 00:34:53,260
Okay, this one's not too bad.
609
00:34:53,342 --> 00:34:56,638
All right, where's the
Golgi apparatus located?
610
00:34:56,722 --> 00:34:59,475
- Right near the nucleus.
- That's correct!
611
00:34:59,558 --> 00:35:02,102
- Bravo! Ready?
- Oh, yeah.
612
00:35:02,186 --> 00:35:04,646
Oh, oh.
613
00:35:04,730 --> 00:35:06,857
Good job, everyone.
614
00:35:09,359 --> 00:35:11,445
- Shut up.
- Mmm. Thank you.
615
00:35:11,528 --> 00:35:13,280
All right, next question.
616
00:35:13,363 --> 00:35:16,408
- All right, you guys.
- Six with me.
617
00:35:16,492 --> 00:35:19,286
- One.
- Okay, enough to boost your energy,
618
00:35:19,369 --> 00:35:20,996
but not to tire you out.
619
00:35:21,079 --> 00:35:22,915
- Okay?
- No promises.
620
00:35:23,957 --> 00:35:25,793
All right, come on, Jere!
621
00:35:25,876 --> 00:35:27,669
- Hmm?
- Time to get up. All right.
622
00:35:27,753 --> 00:35:29,755
- Let's get back it. Let's go.
- Hmm.
623
00:35:29,838 --> 00:35:31,173
Gonna give you some energy.
624
00:35:31,256 --> 00:35:32,633
- Open up. There we go.
- Mm. What is that?
625
00:35:32,716 --> 00:35:34,468
All right, let's go, let's go, let's go!
626
00:35:47,356 --> 00:35:50,943
Come on, you guys. We still
have miles to go before we sleep.
627
00:35:52,986 --> 00:35:55,030
All right.
628
00:35:55,113 --> 00:35:58,826
Fine. You know what?
629
00:36:01,912 --> 00:36:03,330
My mom loved this song.
630
00:36:03,413 --> 00:36:05,833
Duh. Come on!
631
00:36:05,916 --> 00:36:07,292
- Where?
- Dance breaks are essential...
632
00:36:07,376 --> 00:36:09,211
- I don't dance.
- ... for all-nighters.
633
00:36:09,294 --> 00:36:10,420
- I don't do that.
- Yes, you do!
634
00:36:10,420 --> 00:36:12,673
I don't dance. I don't dance.
635
00:36:12,756 --> 00:36:15,300
- Okay, okay.
- Let's go.
636
00:36:21,431 --> 00:36:23,600
- Come on. Come on.
- I'm not gonna do it.
637
00:36:23,684 --> 00:36:25,435
Yeah!
638
00:36:27,396 --> 00:36:29,356
- ♪ Last night ♪
- Yeah!
639
00:36:29,439 --> 00:36:31,400
♪ She said ♪
640
00:36:31,483 --> 00:36:34,319
- ♪ Oh, baby, I feel so down... ♪
- Yeah!
641
00:36:34,403 --> 00:36:35,988
I never would've pictured this.
642
00:36:36,071 --> 00:36:39,116
It's different than if
Susannah was still here.
643
00:36:39,199 --> 00:36:42,703
But I think she'd approve.
644
00:36:42,786 --> 00:36:45,873
This feels pretty magical to me.
645
00:36:48,375 --> 00:36:50,961
♪ I'm walking out that door ♪
646
00:37:34,630 --> 00:37:36,632
Are you thinking about tomorrow?
647
00:37:38,508 --> 00:37:40,802
Yeah.
648
00:37:40,886 --> 00:37:43,472
Venus is still an evening star.
649
00:37:44,473 --> 00:37:47,684
Gives me some kind of hope or something.
650
00:37:47,768 --> 00:37:49,978
Yeah, I think...
651
00:37:50,062 --> 00:37:52,606
you should feel optimistic.
652
00:37:52,689 --> 00:37:54,983
It's just hard knowing
how much I fucked up.
653
00:37:59,279 --> 00:38:01,198
What if...
654
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
they kick me out of
Brown and I-I don't...
655
00:38:04,534 --> 00:38:06,828
you know, they don't
want me at Stanford and...
656
00:38:08,372 --> 00:38:11,083
Then you'll figure it out.
657
00:38:11,166 --> 00:38:13,502
Yeah.
658
00:38:13,585 --> 00:38:15,587
And...
659
00:38:16,672 --> 00:38:19,049
... if you're lucky enough
660
00:38:19,132 --> 00:38:21,635
to get another chance...
661
00:38:23,053 --> 00:38:27,140
... you'll do everything you
can not to fuck it up again.
662
00:38:44,199 --> 00:38:46,201
Conrad, I need to...
663
00:38:47,619 --> 00:38:49,621
I need to tell you something.
664
00:38:55,043 --> 00:38:57,045
I...
665
00:38:59,214 --> 00:39:01,633
I've been having feelings for...
666
00:39:07,180 --> 00:39:10,225
Oh, boy.
667
00:39:39,921 --> 00:39:41,214
Quit it.
668
00:39:41,298 --> 00:39:42,883
My editor's hounding me for pages
669
00:39:42,966 --> 00:39:44,760
and I'm not letting her
read anything yet, either.
670
00:39:44,843 --> 00:39:47,679
Okay, but I am your muse.
671
00:39:47,763 --> 00:39:50,223
You'll read it when it's ready.
672
00:39:50,307 --> 00:39:52,434
Better hurry up then.
673
00:39:52,517 --> 00:39:54,936
Not sure how much longer I have left.
674
00:39:55,020 --> 00:39:56,980
Did you really just say that to me?
675
00:39:57,064 --> 00:39:59,066
Ticktock, lady.
676
00:40:00,567 --> 00:40:02,110
I know what you're doing.
677
00:40:02,194 --> 00:40:03,695
Do tell.
678
00:40:03,779 --> 00:40:06,114
You're trying to draw it out.
679
00:40:06,198 --> 00:40:10,118
But no amount of magical thinking
can change what's happening.
680
00:40:12,662 --> 00:40:14,456
If you take forever to finish that book,
681
00:40:14,539 --> 00:40:16,833
you're gonna be destitute
and I'll be long gone.
682
00:40:29,429 --> 00:40:32,724
If your sales don't
skyrocket when I die...
683
00:40:34,559 --> 00:40:36,561
... I am gonna be so pissed.
684
00:40:38,688 --> 00:40:40,690
Wherever I am.
685
00:40:41,942 --> 00:40:43,944
I hate you so much sometimes.
686
00:40:46,822 --> 00:40:49,407
I love you, too.
687
00:41:12,597 --> 00:41:15,684
Are you ready to go?
688
00:41:15,767 --> 00:41:17,811
Almost.
689
00:41:17,894 --> 00:41:20,313
We just need to do one more thing.
690
00:41:20,397 --> 00:41:21,982
Say cheese.
691
00:41:22,065 --> 00:41:23,525
Cheese!
692
00:41:24,985 --> 00:41:26,570
Love it. Okay.
693
00:41:26,653 --> 00:41:27,658
- Here, you want to see?
- Yeah.
694
00:41:27,659 --> 00:41:28,659
Yeah.
695
00:41:28,697 --> 00:41:30,532
- Oh, oh, no.
- Oh, that's so cute!
696
00:41:30,615 --> 00:41:32,242
Okay.
697
00:41:38,832 --> 00:41:41,001
Hey, thank you for being here, man.
698
00:41:41,084 --> 00:41:43,628
- Seriously, it means a lot.
- Yeah.
699
00:41:43,712 --> 00:41:45,463
Yeah, I mean, I was pretty clutch.
700
00:41:45,547 --> 00:41:47,591
- You were pretty clutch, man.
- Yeah.
701
00:41:52,888 --> 00:41:55,432
You gonna tell her?
702
00:42:02,647 --> 00:42:04,649
I mean, I want to.
703
00:42:06,318 --> 00:42:08,320
I just...
704
00:42:08,403 --> 00:42:10,405
don't know if I should.
705
00:42:14,367 --> 00:42:16,411
Look, a couple days ago,
I would've begged you
706
00:42:16,494 --> 00:42:18,121
to stay away from her, all right?
707
00:42:18,205 --> 00:42:19,623
And I would've probably
threatened physical violence
708
00:42:19,706 --> 00:42:21,791
if you ever hurt her again.
709
00:42:23,418 --> 00:42:25,212
That doesn't mean I'd actually do it...
710
00:42:25,295 --> 00:42:27,047
- I just want to put the thought out there.
- No, no.
711
00:42:27,130 --> 00:42:29,132
- I'd deserve it.
- Yeah, no shit.
712
00:42:30,508 --> 00:42:32,510
But today...
713
00:42:37,349 --> 00:42:39,601
I just can't wait to go
home and see Taylor again.
714
00:42:42,270 --> 00:42:44,397
That's all to say that people change.
715
00:42:45,398 --> 00:42:48,318
If you love her, man...
716
00:42:48,401 --> 00:42:50,403
tell her how you feel.
717
00:43:01,581 --> 00:43:02,958
Thought you guys could use some caffeine
718
00:43:03,041 --> 00:43:04,960
for your drive to Brown.
719
00:43:05,043 --> 00:43:06,378
Are you serious?
720
00:43:06,461 --> 00:43:08,546
You should finish what you started.
721
00:43:08,630 --> 00:43:11,049
That doesn't mean you're off the
hook for lying to me repeatedly.
722
00:43:11,132 --> 00:43:12,801
There will still be consequences.
723
00:43:13,843 --> 00:43:15,262
But I'm proud of you.
724
00:43:15,345 --> 00:43:17,931
I know Beck would be, too.
725
00:43:19,015 --> 00:43:21,851
Thanks, Mom.
726
00:43:21,935 --> 00:43:25,021
Jere, Conrad, I'm coming with you!
727
00:43:26,314 --> 00:43:28,149
- Yeah!
- I call shotgun.
728
00:43:30,527 --> 00:43:32,237
Bring her straight home after your exam.
729
00:43:32,320 --> 00:43:33,738
Absolutely.
730
00:43:35,156 --> 00:43:36,908
You'll still be coming back here, right?
731
00:43:37,592 --> 00:43:39,995
You couldn't get rid of me if you tried.
732
00:43:42,038 --> 00:43:43,415
All right, I gotta go
say bye to your mom.
733
00:43:43,498 --> 00:43:46,793
Yeah.
734
00:43:46,876 --> 00:43:49,462
You did good.
735
00:43:49,546 --> 00:43:51,506
You don't give me many
opportunities to say it,
736
00:43:51,589 --> 00:43:53,258
so I figured I wouldn't
let it pass us by.
737
00:43:53,341 --> 00:43:55,343
Steven.
738
00:43:57,429 --> 00:44:02,434
Just trust your gut is all
I'm saying, in every regard.
739
00:44:03,977 --> 00:44:06,438
Okay, thanks, I think.
740
00:44:08,106 --> 00:44:10,650
Well?
741
00:44:10,734 --> 00:44:12,193
How soon can we get back here?
742
00:44:12,277 --> 00:44:13,528
I'm free any time, bro.
743
00:44:13,611 --> 00:44:15,530
Yeah, uh, and volleyball
camp's not happening,
744
00:44:15,613 --> 00:44:17,699
so I'm... I'm good, too.
745
00:44:17,782 --> 00:44:19,492
I have to go to
Stanford for orientation,
746
00:44:19,576 --> 00:44:21,619
but I could probably
get back here for, like,
747
00:44:21,703 --> 00:44:22,912
the Fourth maybe?
748
00:44:22,996 --> 00:44:25,123
- The Fourth? Cool.
- Yeah.
749
00:44:27,584 --> 00:44:29,544
No, no, no!
750
00:44:29,627 --> 00:44:31,838
- We don't have time, no, no.
- Can we?
751
00:44:31,921 --> 00:44:34,632
- Please?
- Come on, for old times' sake.
752
00:44:36,009 --> 00:44:38,094
- Fine.
- Yeah!
753
00:44:38,178 --> 00:44:39,679
- Come on.
- I'll get a leg.
754
00:44:39,763 --> 00:44:41,723
- Oh, whoa!
- Okay, let's go.
755
00:44:41,806 --> 00:44:44,351
Belly flop! Belly flop!
756
00:44:44,434 --> 00:44:46,603
Come on, come on.
757
00:44:48,313 --> 00:44:50,648
All right, here we go.
758
00:44:50,732 --> 00:44:53,026
Two... three!
759
00:45:00,825 --> 00:45:03,119
After you!
760
00:45:20,220 --> 00:45:21,554
- Bye!
- Bye, you guys!
761
00:45:21,638 --> 00:45:23,431
- I love you guys!
- Drive safe!
762
00:45:23,515 --> 00:45:25,058
- Text me when you get home.
- Good luck, Connie!
763
00:45:25,058 --> 00:45:26,142
Thanks!
764
00:45:31,606 --> 00:45:33,525
You're not gonna put down... ? Whatever.
765
00:45:33,608 --> 00:45:36,486
You have to live with the
consequences of your actions.
766
00:45:36,569 --> 00:45:38,446
I'm just saying
767
00:45:38,530 --> 00:45:40,115
a towel wouldn't kill you.
768
00:46:06,349 --> 00:46:08,393
- You cold?
- No. I'm okay.
769
00:46:08,476 --> 00:46:09,853
I like it chilly.
770
00:46:09,936 --> 00:46:12,021
I just need like...
771
00:46:12,105 --> 00:46:13,481
Oh, thank you.
772
00:46:30,165 --> 00:46:32,667
All right.
773
00:46:32,750 --> 00:46:37,297
I'm gonna play something
to bring up the mood.
774
00:46:47,015 --> 00:46:48,850
I'm trying to study.
775
00:46:48,933 --> 00:46:51,644
♪ She's a good girl ♪
776
00:46:51,728 --> 00:46:54,230
♪ Loves her mama ♪
777
00:46:54,314 --> 00:46:56,774
♪ Loves Jesus ♪
778
00:46:56,858 --> 00:46:59,235
♪ And America, too ♪
779
00:46:59,319 --> 00:47:02,906
- ♪ She's a good girl ♪
- Oh, oh, oh!
780
00:47:02,989 --> 00:47:05,533
♪ Crazy about Elvis ♪
781
00:47:05,617 --> 00:47:08,369
♪ Loves horses ♪
782
00:47:08,453 --> 00:47:11,331
♪ And her boyfriend, too ♪
783
00:47:11,414 --> 00:47:14,501
♪ Now I'm free ♪
784
00:47:16,878 --> 00:47:19,756
♪ Free fallin' ♪
785
00:47:19,839 --> 00:47:21,549
Oh!
786
00:47:21,633 --> 00:47:23,092
♪ Free fallin' ♪
787
00:47:23,176 --> 00:47:24,677
♪ Free fallin'... ♪
788
00:47:24,761 --> 00:47:26,763
Fuckin' idiots.
789
00:47:26,846 --> 00:47:30,433
- ♪ Free fallin' ♪
- ♪ Free fallin' ♪
790
00:47:30,517 --> 00:47:34,020
♪ Free fallin', now I'm free fallin' ♪
791
00:47:39,359 --> 00:47:41,236
You got this, bro.
792
00:47:41,319 --> 00:47:44,197
Yeah, it's cool if you
don't, but I think you do.
793
00:47:44,280 --> 00:47:45,907
Thanks, you guys.
794
00:47:45,990 --> 00:47:47,450
I'll see you after.
795
00:47:47,534 --> 00:47:49,118
Yeah.
796
00:47:52,288 --> 00:47:54,374
So, what do you want to do?
797
00:47:55,667 --> 00:47:57,502
I can show you around Finch.
798
00:47:57,585 --> 00:47:59,254
It's, like, 15 minutes away from here.
799
00:47:59,337 --> 00:48:02,257
Didn't your guidance counselor
say it was a possibility for you?
800
00:48:02,340 --> 00:48:03,967
Yeah, yeah. I...
801
00:48:04,050 --> 00:48:05,802
can't believe you remembered.
802
00:48:05,885 --> 00:48:07,554
Onward.
803
00:48:11,641 --> 00:48:15,144
- Wow.
- All right, so these are my... these are the dorms.
804
00:48:20,108 --> 00:48:21,401
All right, three...
805
00:48:26,406 --> 00:48:28,741
- That was pretty good.
- Pretty good.
806
00:48:30,535 --> 00:48:32,704
That way. That way.
807
00:48:37,667 --> 00:48:40,503
I can totally do it.
808
00:48:52,557 --> 00:48:55,226
All right, you ready?
809
00:49:00,440 --> 00:49:02,191
Come on, there's one
thing I really want to see.
810
00:49:08,072 --> 00:49:09,949
Wow.
811
00:49:10,033 --> 00:49:12,035
Nice.
812
00:49:23,171 --> 00:49:25,423
Picturing one with your name on it?
813
00:49:27,592 --> 00:49:29,385
Maybe.
814
00:49:33,848 --> 00:49:35,975
Come on.
815
00:49:36,059 --> 00:49:37,810
Belly, I don't know
if we're supposed to...
816
00:49:37,894 --> 00:49:40,188
Oh, come on, live a little.
817
00:49:40,271 --> 00:49:42,273
Yeah, you got it.
818
00:49:49,864 --> 00:49:51,783
Wow.
819
00:49:51,866 --> 00:49:54,702
Look at all those championships.
820
00:49:54,786 --> 00:49:56,788
You really miss playing, don't you?
821
00:49:58,623 --> 00:50:00,541
Well, kind of.
822
00:50:00,625 --> 00:50:02,251
Belly?
823
00:50:04,212 --> 00:50:06,214
I really do.
824
00:50:08,466 --> 00:50:11,386
I'm never gonna be this
super genius like Steven.
825
00:50:12,762 --> 00:50:15,098
But I just feel like
volleyball was something
826
00:50:15,181 --> 00:50:16,766
I was really good at.
827
00:50:18,309 --> 00:50:20,520
You are really good at.
828
00:50:22,105 --> 00:50:24,440
And if you really wanted to,
829
00:50:24,524 --> 00:50:26,901
you could play here.
830
00:50:33,950 --> 00:50:35,993
You know what?
831
00:50:36,077 --> 00:50:38,329
I'm gonna ask my coach
if there's any way
832
00:50:38,413 --> 00:50:40,832
that I can get back on
the team when I get home.
833
00:50:40,915 --> 00:50:43,418
Throw myself at her mercy.
834
00:50:43,501 --> 00:50:45,670
Well, you're pretty hard to resist.
835
00:50:49,132 --> 00:50:51,300
And selfishly,
836
00:50:51,384 --> 00:50:53,970
I'd like to see you play here, too.
837
00:51:00,518 --> 00:51:02,228
Honestly, I...
838
00:51:02,311 --> 00:51:04,147
I could see myself here.
839
00:51:04,230 --> 00:51:07,233
Two of us running around campus.
840
00:51:07,316 --> 00:51:09,652
You coming to all my games.
841
00:51:09,736 --> 00:51:11,904
Late-night study sessions.
842
00:51:11,988 --> 00:51:13,239
Two a.m. pizza.
843
00:51:19,787 --> 00:51:21,122
Right.
844
00:51:25,835 --> 00:51:27,336
We should head back.
845
00:51:29,630 --> 00:51:31,215
Yeah. Okay.
846
00:52:11,589 --> 00:52:13,758
Are you ever...
847
00:52:13,841 --> 00:52:16,010
gonna give me a second chance?
848
00:52:22,058 --> 00:52:24,310
Belly, if I fall for you again...
849
00:52:25,978 --> 00:52:29,649
... I-I don't think I can take it if
you change your mind like last time.
850
00:52:30,691 --> 00:52:32,318
I wouldn't do that.
851
00:52:34,153 --> 00:52:35,404
It's different now.
852
00:52:35,488 --> 00:52:36,906
How?
853
00:52:38,199 --> 00:52:40,743
You and I, I mean...
854
00:52:42,787 --> 00:52:45,456
We're not the same people we were.
855
00:52:46,457 --> 00:52:48,042
We grew up.
856
00:52:54,048 --> 00:52:57,134
I spent so much of my
life dreaming about...
857
00:52:57,218 --> 00:52:59,846
what it would be like to be with Conrad.
858
00:53:02,348 --> 00:53:04,350
But...
859
00:53:05,351 --> 00:53:08,271
... dreams aren't real, and...
860
00:53:11,190 --> 00:53:14,193
And now I want... I want something real.
861
00:53:22,785 --> 00:53:24,370
I want...
862
00:53:24,453 --> 00:53:26,205
I want you.
863
00:53:27,999 --> 00:53:29,917
Belly.
864
00:53:32,169 --> 00:53:33,379
Do you still...
865
00:53:33,462 --> 00:53:35,381
Yes.
866
00:53:35,464 --> 00:53:36,549
Yes, I still.
867
00:54:09,000 --> 00:54:14,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
61300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.