All language subtitles for The.Orphan.Killer.2011.720p.BluRay.DTS.x264-SiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,440 P�iv�ys: 2.1.2012 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,280 Suomennos: thoke 3 00:00:54,040 --> 00:00:57,680 Rukoilen sinua. 4 00:01:02,600 --> 00:01:06,480 Sano terveisi� is�lle ja �idille. 5 00:01:08,240 --> 00:01:12,480 ORPO TAPPAJA 6 00:02:40,720 --> 00:02:45,960 Unohdin puhelimeni. Mit�? 7 00:02:46,200 --> 00:02:49,560 Unohdit puhelimen kaikkien niiden muiden romujen joukosta. 8 00:02:49,800 --> 00:02:53,480 - Olen isotytt�. - Niin olet. 9 00:02:56,760 --> 00:03:01,480 N�hd��n kotona. Rakastan sinua. 10 00:03:02,000 --> 00:03:04,160 Paras olisi. 11 00:03:05,200 --> 00:03:08,080 �l�k� sitten h�iritse poliiseja. 12 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Todella hauskaa. 13 00:03:37,560 --> 00:03:39,480 Hei. 14 00:04:32,760 --> 00:04:35,240 - Onnea esitykseen. - Kiitos, Is�. 15 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 N�hd��n my�hemmin. 16 00:05:02,600 --> 00:05:07,480 Esitys on t�n��n lapsille kello 8:30. 17 00:05:07,880 --> 00:05:10,000 Kuinka kauan jaksamme t�t�? Meid�n pit�isi... 18 00:05:10,160 --> 00:05:14,040 - Hei pojat. - Mit� kuuluu? 19 00:05:14,200 --> 00:05:15,680 Miss� tanssijani ovat? 20 00:05:15,840 --> 00:05:19,560 En ole n�hnyt heit�. Olen vain t�iss� t��ll�. 21 00:05:20,760 --> 00:05:24,320 He l�htiv�t kymmenen minuuttia sitten. En vain tied� minne. 22 00:05:24,840 --> 00:05:26,720 Kiitos. 23 00:05:27,920 --> 00:05:31,120 H�n n�kee varmaan painajaisiakin tanssijoista. 24 00:05:33,280 --> 00:05:35,960 Oletteko kuulleet koskaan orvosta tappajasta? 25 00:05:36,080 --> 00:05:39,560 - Emme halua kuulla en�� tarinoistasi. - T�m� ei ole typer�. 26 00:05:39,680 --> 00:05:41,840 Is�ni meni kouluun 15 vuotta sitten. 27 00:05:42,040 --> 00:05:44,400 Siell� kierteli huhu orvoista. 28 00:05:45,600 --> 00:05:48,560 He olivat orpoja. Sisko sai siirron, veli ei. 29 00:05:48,680 --> 00:05:52,360 H�n tuli siit� niin vihaiseksi, ett� p��tti tappaa kaikki. 30 00:05:52,560 --> 00:05:56,360 - Tuo on vain liioteltu legenda. - Ei ole. 31 00:05:56,480 --> 00:05:59,200 Is�ni ep�ilee sen olleen rouva Audreyn veli. 32 00:06:19,040 --> 00:06:20,800 Tyt�t? 33 00:06:27,480 --> 00:06:29,080 Haloo? 34 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 h��puku, juhlapuku... 35 00:06:47,160 --> 00:06:51,840 Audreyta kiusattiin n�ill� tarinoille vuosia. 36 00:06:53,440 --> 00:06:56,520 Se tapahtui t��ll�. T�ss� vanhassa rakennuksessa. 37 00:06:59,240 --> 00:07:00,800 Kuulitteko tuon? 38 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 H�n on varmaan tuolla. 39 00:07:06,720 --> 00:07:08,560 Meid�n kannattaisi palata. 40 00:07:15,640 --> 00:07:19,600 Vauhtia, tyt�t. Esityksen alkuun on puolituntia. 41 00:07:21,200 --> 00:07:22,760 Laitoimme sinulle yll�tyksen kaappiisi. 42 00:07:23,240 --> 00:07:24,840 Menemme alas odottamaan. 43 00:07:25,240 --> 00:07:26,800 Kiitos. 44 00:08:52,280 --> 00:08:53,840 Hei ��li�! 45 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Monestikko sinulle t�ytyy sanoa? 46 00:08:55,640 --> 00:08:57,240 Pysy kaukana kirkosta. 47 00:08:57,360 --> 00:09:00,320 Seuraavalla kerralla ved�n sinua pataan. 48 00:12:25,640 --> 00:12:27,600 Kuulin sen sukulaisiltani. 49 00:12:29,480 --> 00:12:34,160 Taisit olla oikeasti siell�, kun valitsit kaapin. 50 00:12:39,400 --> 00:12:42,480 - Mik� on niin hauskaa? - Ei mik��n. 51 00:12:55,160 --> 00:12:57,480 T�m� ei ole hauskaa. 52 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 Mist� l�ysit tuon? 53 00:12:59,680 --> 00:13:01,960 Vanhasta rakennuksesta. 54 00:13:02,400 --> 00:13:05,080 Emme uskoneet sinun raivostuvan noin pahasti. 55 00:13:05,840 --> 00:13:09,160 Olen pahoillani. H�ipyk��. 56 00:15:14,280 --> 00:15:15,920 - Kiitos George. - Hyv�. 57 00:15:19,720 --> 00:15:23,440 - Hei, mit� kuuluu? - Oikein hyv��. 58 00:15:23,560 --> 00:15:26,960 - Olen menossa kotiin, tarvitsetko kyyti�? - Ei kiitos. 59 00:15:27,120 --> 00:15:30,400 - Se on ihan l�hell�. - Ei kiitos. 60 00:15:30,800 --> 00:15:34,200 - N�hd��n sitten my�hemmin. - Tehd��n niin. 61 00:15:34,360 --> 00:15:37,400 - Hyv� esitys. - Kiitos. 62 00:15:55,440 --> 00:15:58,120 Hauskaa halloweeni�. 63 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 - Hei! - Voi ei! 64 00:16:08,840 --> 00:16:09,800 Mit�? 65 00:16:09,840 --> 00:16:14,080 - Miss� ne ovat? - He voivat tulla milloin vain, menn��n! 66 00:16:14,600 --> 00:16:17,160 Se ei riit�. 67 00:16:18,880 --> 00:16:21,640 - 911, mit� on tapahtunut? - Meille on murtauduttu. 68 00:16:26,040 --> 00:16:28,360 - Voi ei. Nick. - Miss� rahani ovat? 69 00:16:28,520 --> 00:16:32,240 - Pyyd�n, auttakaa. - Pysy piilossa, Audrey. 70 00:16:37,320 --> 00:16:41,040 - Sulje puhelin. - Jumala, auta minua. 71 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Ole aivan liikkumatta. 72 00:16:57,400 --> 00:16:59,920 Sen on l�ydytt�v� t��lt� jostakin. 73 00:17:10,960 --> 00:17:12,760 Tule katsomaan, mit� l�ysin. 74 00:18:57,880 --> 00:19:01,160 Ben, sanoin jo etten tarvitse kyyti�. 75 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 L�ysit tuon naamarin. 76 00:22:12,680 --> 00:22:15,040 Sisar Mary! 77 00:22:22,800 --> 00:22:24,440 Marcus! 78 00:22:42,600 --> 00:22:45,720 Oletko jo valmis pyyt�m��n anteeksi? 79 00:22:45,840 --> 00:22:47,760 Sinun on paras unohtaa sisaresi. 80 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 H�n on nyt paremmassa paikassa. 81 00:22:50,360 --> 00:22:53,000 Sin� saat maksaa tuosta. 82 00:22:55,040 --> 00:22:58,080 Rukoile herraa. 83 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 Jumala on armollinen. 84 00:23:02,600 --> 00:23:04,720 Kaikkivaltias on armollinen. 85 00:23:06,560 --> 00:23:09,080 Katso mihin pisteeseen olemme tulleet! 86 00:23:10,080 --> 00:23:13,640 Sin� syntinen paholainen ja hirvi�. 87 00:23:14,480 --> 00:23:18,440 Sisar. T�lle olisi nyt k�ytt��. 88 00:23:18,600 --> 00:23:20,720 Se tehtiin juuri t�llaista vasten. 89 00:23:30,880 --> 00:23:33,240 Jumala antoi armoa sielullesi. 90 00:23:46,840 --> 00:23:48,320 Tartu sin� jalkoihin. 91 00:23:48,440 --> 00:23:51,160 Rauhallisesti vain. 92 00:23:52,680 --> 00:23:56,800 Hei, kamu. Marcushan se oli? 93 00:23:57,360 --> 00:23:59,520 Sinun t�ytyy tulla mukaamme. 94 00:26:06,120 --> 00:26:08,240 Ei voi olla totta. 95 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 Jumala antoi sinulle lahjan. 96 00:27:08,640 --> 00:27:10,800 Nuole, kuin viimeist� p�iv��si. 97 00:27:31,480 --> 00:27:33,640 Mit� ihmett�? 98 00:28:46,760 --> 00:28:48,520 Mik� se oli? 99 00:29:02,240 --> 00:29:06,960 - Mik� h�t�n�? - Kylpyhuoneessa on ruumis. 100 00:29:07,280 --> 00:29:09,080 - Rauhoitu. - Verta on kaikkialla. 101 00:29:09,200 --> 00:29:11,600 - Sellaista ei voi tapahtua t��ll�. - Siell� se oli vessan vieress�. 102 00:29:11,720 --> 00:29:13,600 - Kaikki on hyvin. - �l� j�t� minua yksin 103 00:29:13,720 --> 00:29:16,920 �l� mene. Siell� ei ole verta. 104 00:29:17,040 --> 00:29:18,560 Kaikki on hyvin. �l� j�t� minua. 105 00:29:18,720 --> 00:29:22,120 - P��st� irti, ei mit��n h�t��. - Vinny, �l� mene. 106 00:29:22,240 --> 00:29:25,600 - �l� mene sinne. - Rauhoitu, hyv� neiti. 107 00:29:26,120 --> 00:29:27,800 Vinny? 108 00:29:44,120 --> 00:29:46,320 Apua! 109 00:29:47,920 --> 00:29:50,840 Auta minua! 110 00:30:08,360 --> 00:30:10,160 En tunne jalkojani! 111 00:30:10,480 --> 00:30:13,600 Jaloissani ei ole tuntoa! Auta! 112 00:31:12,040 --> 00:31:16,040 Onko t��ll� ket��n? Apua! 113 00:31:24,160 --> 00:31:25,920 Auttakaa! 114 00:31:28,120 --> 00:31:30,000 Onko siell� ket��n! 115 00:31:33,840 --> 00:31:35,960 Apua! 116 00:31:40,480 --> 00:31:45,000 Mit� t��ll� tapahtuu? T�m� ei ole oikea paikka pelleilylle. 117 00:31:46,000 --> 00:31:48,440 - Is� Jack. - Mit� t��ll� tapahtuu? 118 00:31:48,560 --> 00:31:52,280 - Pysy kaukana h�nest�. - Audrey, t�m� on Jumalan koti. 119 00:31:52,400 --> 00:31:55,360 - T�m� ei ole pilaa. - T�m� on h�v�istys. 120 00:31:55,520 --> 00:31:57,360 Juokse, is� Jack. 121 00:31:58,360 --> 00:32:03,040 H�ivy t��lt�. Kuulitko sin�? 122 00:32:06,360 --> 00:32:09,520 Sanoin, ett� h�ivy kirkostani. 123 00:32:09,640 --> 00:32:11,400 Ei. 124 00:32:28,760 --> 00:32:30,920 P��st�t h�net pakoon. 125 00:32:38,920 --> 00:32:41,080 Saat maksaa siit� hyv�st�. 126 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 T�m� on nyt minun kirkkoni. 127 00:33:21,080 --> 00:33:23,480 Avaudu nyt. 128 00:33:28,360 --> 00:33:30,480 Onneksi l�ysin teid�t. 129 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 Tuolla liikkuu mies, joka tappaa kaikki. 130 00:33:33,240 --> 00:33:34,840 Meid�n t�ytyy l�hte� heti. 131 00:33:34,840 --> 00:33:37,000 Meid�n t�ytyy l�yt�� reitti ulos. 132 00:33:37,120 --> 00:33:39,040 Meid�n t�ytyy h�ipy� heti. 133 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Tuki suusi. 134 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 Kaikki tapetaan t�nne. Meid�n t�ytyy p��st� pois. 135 00:33:43,120 --> 00:33:45,320 Turpa kiinni. Pyyd�n, ole hiljaa. 136 00:33:45,560 --> 00:33:47,560 Jos et ole hiljaa, h�n tappaa meid�t. 137 00:33:47,680 --> 00:33:50,000 L�hdet��n jo. 138 00:35:20,080 --> 00:35:21,920 Apua! 139 00:38:11,640 --> 00:38:14,440 H�n on hirvi�. H�nen on parempi pysy� ulkona. 140 00:38:14,600 --> 00:38:19,240 Jos h�n saa sinut illalla kiinni, niin h�n sy� sinut, kuin zombi. 141 00:38:19,640 --> 00:38:23,720 Tulkaa kaikki t�nne. 142 00:38:27,840 --> 00:38:30,160 Onko veljeni paha ihminen? 143 00:38:30,400 --> 00:38:33,400 Veljell�si ei ole Jumalaa puolellaan. 144 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 Sinulle on tulossa t�n��n vieras. 145 00:38:36,640 --> 00:38:39,760 Mene pesem��n k�tesi, ennen lounasta. 146 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 H�n muistuttaa kovasti tyt�rt�ni. 147 00:38:50,400 --> 00:38:54,280 Minulla on tyt�r, jota k�yn tapaamassa joka viikko. 148 00:38:54,720 --> 00:38:56,240 H�n k�y lukiota ja k�y kotona vain kes�isin. 149 00:38:56,360 --> 00:38:59,560 Ajattelin vain, kun Audrey asuu aivan kulman takana. 150 00:38:59,720 --> 00:39:02,840 Ei sill� ettenk� haluaisi tavata molempia. 151 00:39:02,960 --> 00:39:05,560 Olen aina ajatellut lasten etua. 152 00:39:05,720 --> 00:39:07,560 Joskus muiden ihmisten kustannuksella. 153 00:39:18,280 --> 00:39:21,920 �l� satuta minua. Muista, ett� olemme perhett� - 154 00:39:22,040 --> 00:39:24,080 teit, mit� tahansa. 155 00:39:28,680 --> 00:39:31,640 Lapset sopeutuvat nopeasti. 156 00:39:32,120 --> 00:39:34,480 Katso kuinka iloinen h�n on. 157 00:39:36,960 --> 00:39:40,080 Kuinka h�nen veljens� voi? 158 00:39:42,360 --> 00:39:44,920 - Marcus. - Aivan. 159 00:39:45,040 --> 00:39:49,120 K�vin tuona p�iv�n� rikospaikalla, kun poika tarvitsi apua. 160 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Kiitos, Ryan. 161 00:40:02,920 --> 00:40:05,160 - Terve Pete. - Charlie. 162 00:40:05,320 --> 00:40:09,440 - Mit� on tapahtunut? - Hyvin raaka ry�st�. 163 00:40:10,240 --> 00:40:13,360 Kaksivuotias tytt� on sairaalassa. 164 00:40:13,520 --> 00:40:15,200 K�sitt��kseni hyv�ss� kunnossa. 165 00:40:15,480 --> 00:40:18,000 Mutta ainoa silminn�kij� on kuusivuotias veli. 166 00:40:18,120 --> 00:40:19,800 H�n on sis�ll�. 167 00:40:20,240 --> 00:40:21,760 Miten h�n voi? 168 00:40:21,880 --> 00:40:24,520 Ei hyvin. H�n on katatoninen. 169 00:40:24,640 --> 00:40:26,520 Eik� puhu sanaakaan. 170 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 Jeesus, Maria ja Joosef. 171 00:40:54,840 --> 00:40:57,800 - Den Miller oli samassa kunnossa. Voin pahoin. 172 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 Tiet�v�tk� sukulaiset? 173 00:41:03,720 --> 00:41:05,800 Heill� ei ole muita sukulaisia. 174 00:41:06,200 --> 00:41:08,960 Lapsille t�ytyy etsi� uudet huoltajat. 175 00:41:09,800 --> 00:41:12,320 Marcuksesta on tullut kylm�verinen. 176 00:41:12,760 --> 00:41:16,600 H�n on vaaraksi. T��ll� on paljon lapsia. 177 00:41:17,120 --> 00:41:20,040 - Niink�? - H�net lukitaan y�ksi. 178 00:41:20,440 --> 00:41:23,880 Sisar Constance l�ysi pelottavan n�k�isen naamarin, joka laitettiin Marcukselle. 179 00:41:24,040 --> 00:41:26,640 Se toimii. Se pelottaa lapsia. 180 00:41:27,560 --> 00:41:32,000 T�st� tulee kokoajan raskaampaa, kun tyt�t kasvavat. 181 00:41:32,120 --> 00:41:34,920 Kuulostaa vakavalta. 182 00:41:36,160 --> 00:41:38,360 Pelk��n h�nt�, etsiv�. 183 00:41:39,320 --> 00:41:43,160 Mink�tahansa rangaistuksen annamme, h�n ei kadu. 184 00:41:47,920 --> 00:41:49,800 Hei, Marcus. 185 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 Viimeksi kun tapasimme, olit oikea sankari. 186 00:41:52,560 --> 00:41:56,040 Marcus, et saisi olla t��ll�. 187 00:41:56,640 --> 00:42:00,960 Annoimme sinulle teht�v�n, mene tekem��n se loppuun. 188 00:42:05,600 --> 00:42:08,520 Eik� tuo naamari ole teist� v�h�n liikaa? 189 00:42:09,920 --> 00:42:11,640 Ei. 190 00:42:13,320 --> 00:42:17,400 - Tuollako hirvi� asuu? - Niin. 191 00:42:17,680 --> 00:42:19,560 H�net siirrettiin sinne, koska h�n joi verta. 192 00:42:19,680 --> 00:42:21,400 Ihmisenk�? 193 00:42:22,000 --> 00:42:25,760 Tismalleen, toisen pojan verta. 194 00:42:28,640 --> 00:42:32,280 Minulla on sinua varten iso huone - 195 00:42:32,400 --> 00:42:35,040 ja paljon leluja. 196 00:42:35,160 --> 00:42:39,480 Haluaisitko tulla kyl��n muutamaksi p�iv�ksi? 197 00:42:39,560 --> 00:42:42,920 N�kisin tykk��tk� niist� ja mik� parasta, se olisi aivan kulman takana. 198 00:42:43,080 --> 00:42:45,200 Voisit tulla tapaamaan velje�si, jos haluat. 199 00:42:45,480 --> 00:42:48,960 - Mit� sanot? - Onko siell� Barbie-nukkeja? 200 00:42:49,240 --> 00:42:52,760 Ai onko? Siell� on kasoittain niit�. 201 00:42:52,840 --> 00:42:54,520 Jopa s�nky prinsessalle. 202 00:42:55,640 --> 00:42:57,240 Mahtavaa, ei kun menoksi. 203 00:42:57,360 --> 00:42:59,320 - Haluatko? - Haluan. 204 00:42:59,880 --> 00:43:02,120 - Me t�st� l�hdemme. - Aivan. 205 00:43:02,360 --> 00:43:04,560 - H�n sopii teille mainiosti. - Kiitos. 206 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 - Oletko valmis? - Olen. 207 00:43:10,760 --> 00:43:13,400 Audrey on erityinen lapsi. 208 00:43:21,200 --> 00:43:25,760 Rangaistus ei n�yt� est�v�n h�nt� uteliaisuudelta. 209 00:43:46,600 --> 00:43:50,120 Tulen aina olemaan kanssasi. 210 00:43:50,600 --> 00:43:52,280 Aamen. 211 00:43:55,920 --> 00:43:58,560 USKO HERRAAN 212 00:44:20,920 --> 00:44:23,600 Audrey, her��. 213 00:44:23,960 --> 00:44:25,520 Oletko hereill�? 214 00:44:25,640 --> 00:44:27,400 Audrey? 215 00:44:39,240 --> 00:44:41,000 Audrey? 216 00:46:15,120 --> 00:46:16,720 Audrey! 217 00:46:17,920 --> 00:46:19,800 Miss� olet? 218 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Miss� olet? 219 00:47:46,520 --> 00:47:49,280 Ennen kuin l�het�n sinut apostoli Pietarin luokse. 220 00:47:51,720 --> 00:47:53,720 Saat k�rsi�. 221 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 Tulet tuntemaan kipua. 222 00:49:47,680 --> 00:49:50,200 Audrey 223 00:49:53,080 --> 00:49:54,960 Her�tys. 224 00:50:00,760 --> 00:50:05,800 En ole mielikuvituksen tekele. 225 00:50:07,440 --> 00:50:11,520 Olen apokalypsi. 226 00:50:15,920 --> 00:50:18,520 Vereni virtaa - 227 00:50:18,680 --> 00:50:21,840 suonissasi. 228 00:50:26,520 --> 00:50:28,600 Aikamme - 229 00:50:28,760 --> 00:50:32,720 on ikuista. 230 00:50:34,200 --> 00:50:37,880 Jeesus kertoi sinun olevan tuhma tytt�. 231 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 H�n k�ski minun satuttamaan sinua. 232 00:50:43,800 --> 00:50:47,000 Kohtuullinen lahja Juudakselle. 233 00:50:50,480 --> 00:50:53,040 Rukoilen puolestasi. 234 00:50:53,240 --> 00:50:55,320 Keskustelen juuri h�nen kanssaan. 235 00:50:56,480 --> 00:51:00,680 H�n n�ytti minulle tien pois huoneestani eilisiltana. 236 00:51:01,400 --> 00:51:04,640 Min� ymm�rsin sen merkiksi siit�, - 237 00:51:05,120 --> 00:51:09,800 ett� Jeesus viel� rakastaa minua. 238 00:51:46,840 --> 00:51:49,080 Auttakaa minua. 239 00:51:52,760 --> 00:51:55,240 Kristus syntyi - 240 00:51:55,480 --> 00:51:58,960 Kristus nousi - 241 00:51:59,200 --> 00:52:04,160 Kristus palasi takaisin. 242 00:52:11,920 --> 00:52:14,840 T�m� on pelastuksesi, is�. 243 00:52:15,880 --> 00:52:18,160 P��dyt helvettiin. 244 00:52:18,280 --> 00:52:21,840 Jumala on mahtava, eik� vain? 245 00:52:22,960 --> 00:52:25,320 Sinut haudataan omahyv�isen�. 246 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 - Pyyd�n, �l�. - H�n on vanha lihavamies. 247 00:52:27,600 --> 00:52:29,920 Tupakan pilaama. 248 00:52:31,520 --> 00:52:34,000 Pyyd�n, �l� tee sit�. 249 00:53:03,200 --> 00:53:07,360 En�� ei kosketa poikiin, is�. 250 00:53:12,880 --> 00:53:15,960 Ei kovin hyv�n makuinen papiksi. 251 00:53:19,640 --> 00:53:22,040 Py�rryitk� kauhusta? 252 00:53:23,120 --> 00:53:26,840 Pappi koskettaa sinua nyt, niin kuin minua. 253 00:53:28,240 --> 00:53:30,960 Ruumis on palkinto. 254 00:53:32,320 --> 00:53:36,600 Olet sairas. Olet pelkk�� el�m�nhukkaa. 255 00:53:42,120 --> 00:53:44,560 Audrey ei ole tullut kotiin, onko h�n soittanut kenellekk��n? 256 00:53:44,680 --> 00:53:46,200 En tied�. 257 00:53:46,360 --> 00:53:49,960 - Onko h�n ennen poikennut muualla - H�n ei ole koskaan tehnyt n�in. 258 00:53:50,280 --> 00:53:53,720 Hitto. Soita heti jos kuulet h�nest�. 259 00:53:54,000 --> 00:53:57,120 - Soitan, kun l�yd�n h�net. - Onnea. 260 00:54:55,640 --> 00:54:59,840 Tee se. Anna menn�. 261 00:55:00,800 --> 00:55:03,520 Kuinka kauan pid�t minua viel� elossa? 262 00:55:03,880 --> 00:55:07,960 Sanoit, ett� olisit kiitollinen jos saisit olla hetken kanssani. 263 00:55:15,800 --> 00:55:17,480 Tapan sinut. 264 00:55:18,120 --> 00:55:22,040 Kun olen p��ssyt t�st� irti, niin tapan sinut. 265 00:55:31,840 --> 00:55:36,600 - Siirr�t syntisi minuun. - Sin� paskiainen! 266 00:56:36,520 --> 00:56:40,480 Min� olen kivun sanansaattaja. 267 00:56:41,920 --> 00:56:45,800 Minut l�hetettiin muistuttamaan sinua siit�, - 268 00:56:45,920 --> 00:56:47,840 mist� tulet. 269 00:56:48,000 --> 00:56:52,960 Jumala kertoi sukunimeksi Muller. 270 00:57:01,000 --> 00:57:04,880 Muistan pojat koulun kent�ll�. 271 00:57:05,040 --> 00:57:07,760 Puhumassa minusta. 272 00:57:10,120 --> 00:57:15,080 Minusta tuli legenda. Ja myytti oli syntynyt. 273 00:57:15,600 --> 00:57:17,680 Lapsille, - 274 00:57:17,880 --> 00:57:20,400 jotka k�ytt�ytyv�t huonosti - 275 00:57:21,840 --> 00:57:25,160 kaikki on niin erilaista. 276 00:57:26,040 --> 00:57:28,920 Sin� j�tit minut. 277 00:57:29,040 --> 00:57:32,240 Kunpa et olisi j�tt�nyt. 278 00:57:44,640 --> 00:57:48,480 J�tit minut niiden Barbie-nukkejen sijasta. 279 00:57:52,320 --> 00:57:55,280 Min� elin kauhussa. 280 00:57:59,600 --> 00:58:02,080 Ja kivussa. 281 00:58:05,400 --> 00:58:08,440 Jeesus ei hyl�nnyt velji��n. 282 00:58:08,720 --> 00:58:11,320 Ei, vaikka olisi kuolemaisillaan. 283 00:58:11,520 --> 00:58:14,040 Revitty��n kielen. 284 00:58:15,360 --> 00:58:20,040 - Mik� on sinun selityksesi? - Olen pahoillani, kun j�tin sinut. 285 00:58:26,360 --> 00:58:28,960 Olen todella. 286 00:58:32,440 --> 00:58:35,440 Ihmiset tulevat etsim��n minut. 287 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Silloin ihmiset tapaavat minut. 288 00:58:39,560 --> 00:58:42,720 Sin� k�rsit eniten. 289 00:59:49,000 --> 00:59:51,200 N�in se tapahtuu. 290 01:00:53,720 --> 01:00:55,960 Pysy t��ll�. 291 01:07:21,440 --> 01:07:24,040 Tapa minut, Jumala. 292 01:07:24,160 --> 01:07:26,120 Pyyd�n. 293 01:07:39,920 --> 01:07:44,760 Pyyd�n, tee se. Tapa minut. 294 01:07:52,560 --> 01:07:55,320 Herra antaa sinulle anteeksi. 295 01:07:57,880 --> 01:08:02,280 - Jumala, annathan anteeksi? - Antaa kyll�. 296 01:08:02,400 --> 01:08:05,560 Aivan varmasti. 297 01:16:07,120 --> 01:16:11,320 Rukoilen sinua. 298 01:16:32,240 --> 01:16:35,280 Sano terveisi� is�lle ja �idille. 299 01:16:49,000 --> 01:16:53,800 Orpo tappaja. 300 01:16:54,720 --> 01:16:58,280 Hei �iti ja is�. 301 01:16:59,360 --> 01:17:03,040 Katsokaa lent�v�� poikaanne. 302 01:18:14,320 --> 01:18:17,840 Neiti? Oletteko kunnossa? 303 01:18:18,600 --> 01:18:20,960 Oletteko Audrey Miller? 304 01:18:22,080 --> 01:18:24,520 Teille on paketti. 305 01:18:28,400 --> 01:18:30,800 Anteeksi. 306 01:18:36,760 --> 01:18:39,360 Hyv�� p�iv�n jatkoa. 307 01:19:17,640 --> 01:19:21,280 Suomennos: thoke 22087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.