All language subtitles for The.Lost.Flowers.Of.Alice.Hart.S01E05.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:28,194 Spinifex, I love this stuff. 2 00:00:28,195 --> 00:00:29,279 Bush yams. 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,198 Oh, parrot pea! 4 00:00:33,325 --> 00:00:35,660 Rattlepod, Brachyscome. 5 00:00:35,661 --> 00:00:37,954 Sorry. Am I rambling? 6 00:00:37,955 --> 00:00:39,664 I'm not good at interviews. 7 00:00:39,665 --> 00:00:41,750 No, no, no, it's not that. It's just... 8 00:00:41,751 --> 00:00:44,252 this place, it never ceases to amaze. 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,588 You know, we needed a new ranger with an enviro degree, 10 00:00:46,589 --> 00:00:48,883 and lo and behold, here you are. 11 00:00:50,551 --> 00:00:52,344 Ah, desert raisin. 12 00:00:55,347 --> 00:00:56,974 Now you're showing off. 13 00:01:00,478 --> 00:01:04,564 So how are you with driving offroad vehicles, quad bikes? 14 00:01:04,565 --> 00:01:06,984 Oh, I can drive anything. Learnt when I was 10. 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,320 Full disclosure, 16 00:01:10,321 --> 00:01:11,988 I wasn't really planning on getting a job, 17 00:01:11,989 --> 00:01:12,989 just travelling. 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 So I don't have any of my documents. 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,537 And, um, this would be my first job out of uni, 20 00:01:19,538 --> 00:01:21,873 so I don't really have any references. 21 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 Oh. 22 00:01:25,795 --> 00:01:28,005 Well, obviously, you know your stuff, and... 23 00:01:29,048 --> 00:01:30,848 you know, Lulu speaks highly of you, and... 24 00:01:32,676 --> 00:01:34,345 and our head ranger... You know Dylan? 25 00:01:35,387 --> 00:01:37,139 He said we'd be lucky to have you, so... 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,434 So... 27 00:01:41,435 --> 00:01:43,019 Let's get you a uniform. 28 00:01:43,020 --> 00:01:44,395 - Hey. - Thank you. 29 00:01:44,396 --> 00:01:45,815 Nice to have you on board. 30 00:01:55,032 --> 00:01:56,826 Shouldn't we wait to say goodbye? 31 00:01:57,952 --> 00:02:01,204 I can't bear the idea of Alice being out there another minute, 32 00:02:01,205 --> 00:02:04,500 still blaming herself for Charlie's death when he's alive. 33 00:02:06,043 --> 00:02:08,168 There is so much she needs to be told, 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,754 and I feel scared for her. 35 00:02:09,755 --> 00:02:13,174 I know this is hard, bub, but come on. 36 00:02:13,175 --> 00:02:15,343 We both need to get away from here. 37 00:02:15,344 --> 00:02:17,136 Let's go meet Charlie, 38 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 and then go find Alice. 39 00:02:27,898 --> 00:02:29,024 Candy. 40 00:02:50,379 --> 00:02:52,797 Given the extent to which the cancer has spread, 41 00:02:52,798 --> 00:02:54,507 treatment options are somewhat limited, 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,843 but we do have an experimental drug trial. 43 00:02:56,844 --> 00:02:58,512 We could put you on the list. 44 00:03:01,098 --> 00:03:03,392 No. No treatment. 45 00:03:04,894 --> 00:03:06,478 Are you sure? 46 00:03:10,691 --> 00:03:12,775 Is there anyone we can call for you, 47 00:03:12,776 --> 00:03:16,154 to discuss palliative care, pain management. 48 00:03:16,155 --> 00:03:18,198 - You're going to need support, June. - Yeah. 49 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 No. 50 00:03:22,870 --> 00:03:24,413 But I'll be alright. 51 00:03:25,456 --> 00:03:26,624 Thank you. 52 00:04:40,698 --> 00:04:44,242 Now the story we tell on our tour is the one we teach our kids. 53 00:04:44,243 --> 00:04:46,619 And, like we tell our little ones, 54 00:04:46,620 --> 00:04:48,872 these stories are our connection to country. 55 00:04:49,915 --> 00:04:52,875 We tell these stories in order to keep our culture and our spirit 56 00:04:52,876 --> 00:04:55,253 and our knowledge strong, you know? 57 00:04:55,254 --> 00:04:58,297 Now that you're a Ranger, you've got a responsibility 58 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 to honour the story of this place. 59 00:05:01,510 --> 00:05:04,013 You also got to make sure you protect this country. 60 00:05:07,933 --> 00:05:11,936 So part of your job is to stop people from getting into the heart garden 61 00:05:11,937 --> 00:05:13,604 and taking them flowers. 62 00:05:13,605 --> 00:05:14,606 Hmm? 63 00:05:17,234 --> 00:05:21,404 They've been here for a long, long time. 64 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 But with all the people coming in, they're getting sick. 65 00:05:25,868 --> 00:05:28,120 - Root rot. - Eh? 66 00:05:29,204 --> 00:05:30,872 They're vulnerable to root rot. 67 00:05:30,873 --> 00:05:34,459 If they're disturbed, they're more likely to die from that than drought. 68 00:05:34,460 --> 00:05:37,378 Where you learn that from? Your degree? 69 00:05:37,379 --> 00:05:38,672 No. 70 00:05:39,798 --> 00:05:41,175 From my grandmother. 71 00:05:43,218 --> 00:05:44,219 Mmm. 72 00:06:17,878 --> 00:06:21,339 a dozen kangaroo paw to Wildling. 73 00:06:21,340 --> 00:06:23,341 Hang on a sec. 74 00:06:23,342 --> 00:06:25,051 Hey. 75 00:06:25,052 --> 00:06:27,261 You should have called. I would have come and got you. 76 00:06:28,639 --> 00:06:30,641 I didn't think you'd be here. 77 00:06:31,683 --> 00:06:34,728 Well, the farm won't run itself. Come on. 78 00:06:40,609 --> 00:06:43,444 - What are those men doing here? - Repairs. 79 00:06:43,445 --> 00:06:44,946 Oh, sorry. 80 00:06:44,947 --> 00:06:47,448 I need to take this. You look like you need a rest. 81 00:06:47,449 --> 00:06:49,034 Marie, thanks for calling... 82 00:07:26,655 --> 00:07:30,158 I just was trying to impress her so much I kept just talking and talking. 83 00:07:30,159 --> 00:07:32,660 Well, you must have done something right. 84 00:07:32,661 --> 00:07:35,538 I mean, she's taking you out again tomorrow for the full tour. 85 00:07:35,539 --> 00:07:37,124 She doesn't do that for everyone. 86 00:07:41,170 --> 00:07:43,129 Hey. 87 00:07:43,130 --> 00:07:45,173 - Well, thank you. - Milady. 88 00:07:49,261 --> 00:07:50,888 Look at my little house. 89 00:07:55,767 --> 00:07:57,519 Never lived on my own before. 90 00:07:58,645 --> 00:08:00,085 You're not alone out here, you know? 91 00:08:01,398 --> 00:08:04,192 Aiden's just over there. 92 00:08:04,193 --> 00:08:06,028 I'm that little one just down there. 93 00:08:07,196 --> 00:08:11,949 And you see that house all the way on the ridge over there? 94 00:08:11,950 --> 00:08:14,285 That's Dylan. 95 00:08:14,286 --> 00:08:15,913 So that's where he lives. 96 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Look at you. 97 00:08:20,209 --> 00:08:22,210 Well, what about Moss? 98 00:08:22,211 --> 00:08:23,878 I ended it. 99 00:08:23,879 --> 00:08:26,380 I'm sorry. He's a good guy. 100 00:08:26,381 --> 00:08:27,758 Yeah, I know. 101 00:08:28,759 --> 00:08:31,929 Just didn't have that... thing. 102 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 Just wasn't meant to be. 103 00:08:42,063 --> 00:08:44,399 I have to go. 104 00:08:45,776 --> 00:08:47,693 Mwah. 105 00:08:47,694 --> 00:08:50,113 I'm glad you're here, Alice Hart. 106 00:09:32,948 --> 00:09:34,865 So how are you feeling? 107 00:09:34,866 --> 00:09:36,660 What did the doctor say? 108 00:09:37,786 --> 00:09:39,412 - Not much. - Mm-hm? 109 00:09:39,413 --> 00:09:41,330 They reckon they got it all. 110 00:09:41,331 --> 00:09:43,332 No further treatment necessary. 111 00:09:43,333 --> 00:09:45,626 Well, I'll drink to that. 112 00:09:45,627 --> 00:09:48,171 Good health. 113 00:09:51,258 --> 00:09:54,260 Is there any news on Alice? 114 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 No, but Twig should be there by now. 115 00:09:59,057 --> 00:10:00,475 With Charlie. 116 00:10:01,560 --> 00:10:03,478 Who's Charlie? 117 00:10:13,405 --> 00:10:17,783 We don't discuss family matters in front of the flowers. 118 00:10:17,784 --> 00:10:19,327 Why? 119 00:10:19,328 --> 00:10:21,288 Charlie's not a secret anymore. 120 00:10:29,755 --> 00:10:32,465 - I'm going to walk the perimeter. - I've locked up already. 121 00:10:32,466 --> 00:10:34,008 Fences are all on. 122 00:10:34,009 --> 00:10:35,927 You need to sleep. 123 00:11:15,842 --> 00:11:18,219 Hi. Twig. 124 00:11:18,220 --> 00:11:19,470 - I'm Sally. - Hi. 125 00:11:19,471 --> 00:11:20,846 Come in. 126 00:11:20,847 --> 00:11:21,972 - Hi, Twig. John. - Hi. 127 00:11:21,973 --> 00:11:23,558 Nice to meet you. Come on through. 128 00:11:28,021 --> 00:11:29,898 This is Charlie. 129 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Hi. 130 00:11:35,779 --> 00:11:37,406 Oh, wow. 131 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Come on, girl. 132 00:12:14,734 --> 00:12:16,528 You want some water? 133 00:12:17,904 --> 00:12:19,947 Here. 134 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 Some water. 135 00:12:33,879 --> 00:12:36,839 - Hi. - Morning. 136 00:12:37,883 --> 00:12:39,675 Ah, who's this? 137 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 Oh, this is Pip. 138 00:12:42,554 --> 00:12:44,222 She likes you. 139 00:12:51,521 --> 00:12:53,190 Which way are you headed? 140 00:12:54,483 --> 00:12:55,566 That way. 141 00:12:55,567 --> 00:12:56,902 Me too. 142 00:13:11,625 --> 00:13:14,001 Pip! Come on! 143 00:13:14,002 --> 00:13:16,713 Come on! 144 00:13:31,061 --> 00:13:33,563 So, this is me. 145 00:13:34,898 --> 00:13:37,399 And that path over there leads to you, 146 00:13:37,400 --> 00:13:39,110 and your fairy lights. 147 00:13:40,403 --> 00:13:42,738 See you at work? 148 00:13:42,739 --> 00:13:44,199 See you at work. 149 00:13:48,787 --> 00:13:51,330 I kept sending things until she sent a letter 150 00:13:51,331 --> 00:13:53,917 saying she didn't want any further contact. 151 00:13:56,086 --> 00:13:57,462 Charlie... 152 00:13:59,631 --> 00:14:02,299 Alice didn't write any of these. 153 00:14:02,300 --> 00:14:04,635 They were all written by June. 154 00:14:04,636 --> 00:14:09,348 Alice was told you died in the fire that killed your parents. 155 00:14:09,349 --> 00:14:11,267 We were all told that. 156 00:14:11,268 --> 00:14:13,061 How could she do that? 157 00:14:14,229 --> 00:14:15,729 To Alice! 158 00:14:15,730 --> 00:14:17,982 To Charlie. 159 00:14:17,983 --> 00:14:20,150 I think she'd say... 160 00:14:20,151 --> 00:14:22,195 she was trying to protect Alice. 161 00:14:23,238 --> 00:14:24,822 From her own brother? 162 00:14:24,823 --> 00:14:27,032 It's complicated. 163 00:14:27,033 --> 00:14:29,160 So she doesn't know about me at all? 164 00:14:30,579 --> 00:14:31,830 No, bub. 165 00:14:33,123 --> 00:14:35,375 Alice has no idea. 166 00:14:42,257 --> 00:14:44,508 Even with the signs, they still don't get it. 167 00:14:44,509 --> 00:14:46,218 People always want to own something, 168 00:14:46,219 --> 00:14:47,803 even when it doesn't belong to them. 169 00:14:47,804 --> 00:14:50,472 That's when the sorry letters start. 170 00:14:50,473 --> 00:14:52,391 Sorry letters? 171 00:14:52,392 --> 00:14:53,892 What are they sorry for? 172 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 For taking things they shouldn't be touching in the first place. 173 00:14:56,187 --> 00:14:58,397 Flowers, rocks, you name it. 174 00:14:58,398 --> 00:15:01,025 Then they want to blame us when something bad happens. 175 00:15:01,026 --> 00:15:02,401 Too late. 176 00:15:02,402 --> 00:15:03,902 That's what happens when you don't listen. 177 00:15:03,903 --> 00:15:07,490 You do wrong ways and you don't respect country well. 178 00:15:20,295 --> 00:15:22,171 Sir, can you please get back on the path? 179 00:15:22,172 --> 00:15:24,048 Sorry. 180 00:15:24,049 --> 00:15:25,634 Thank you. 181 00:15:37,479 --> 00:15:39,648 Can you save me a beer? 182 00:15:43,276 --> 00:15:45,861 Well, well, well. Look who decided to make an appearance. 183 00:15:45,862 --> 00:15:47,905 - How is it? - Beautiful. 184 00:15:47,906 --> 00:15:49,157 Yeah? 185 00:16:03,672 --> 00:16:05,297 You never come hang out with us. 186 00:16:18,895 --> 00:16:21,188 - You're having fun? - Yeah. 187 00:16:21,189 --> 00:16:22,565 Yeah? 188 00:16:25,735 --> 00:16:27,153 What happened there. 189 00:16:28,238 --> 00:16:32,324 Um, I was in a car accident when I was nine. 190 00:16:32,325 --> 00:16:35,620 My grandma was driving and she was drunk and died. 191 00:16:36,996 --> 00:16:38,539 Oh, shit. I... I'm sorry. 192 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 That's OK. I barely remember it. 193 00:16:42,711 --> 00:16:44,002 Sorry. 194 00:16:44,003 --> 00:16:45,338 It's OK. 195 00:16:56,641 --> 00:16:58,767 Lulu. Lulu! 196 00:16:58,768 --> 00:17:00,394 You have to chill. 197 00:17:00,395 --> 00:17:02,646 Relax. 198 00:17:24,127 --> 00:17:27,588 I have been looking for you everywhere. 199 00:17:27,589 --> 00:17:29,132 Well, you found me. 200 00:17:31,342 --> 00:17:32,718 Is this Charlie? 201 00:17:32,719 --> 00:17:33,927 No. 202 00:17:33,928 --> 00:17:36,096 - I don't want you in here! Stop it! - Here, let me help. 203 00:17:36,097 --> 00:17:38,457 - No, I don't want you to help! - Oh, for fuck's sake, June! 204 00:17:40,602 --> 00:17:42,353 You're sick. 205 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 I talked to your doctors. I know that you're dying. 206 00:17:47,567 --> 00:17:52,112 All this secretive bullshit has given you cancer. 207 00:17:52,113 --> 00:17:53,697 And you're still doing it, 208 00:17:53,698 --> 00:17:56,701 shoving it all back down in a box, hiding it all away. 209 00:18:03,666 --> 00:18:05,584 This is not your business. 210 00:18:05,585 --> 00:18:07,503 Yes, it is. 211 00:18:07,504 --> 00:18:09,421 I'm not a child anymore. 212 00:18:09,422 --> 00:18:11,299 You need to stop treating me like one. 213 00:18:12,842 --> 00:18:14,511 You can't even look at me. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,935 You haven't really looked at me since I was a kid. 215 00:18:24,979 --> 00:18:27,689 I'm all you've got left, June. 216 00:18:27,690 --> 00:18:29,733 Everyone else is gone. 217 00:18:29,734 --> 00:18:31,068 And you still can't do it. 218 00:18:31,069 --> 00:18:33,278 You still can't look at me. 219 00:18:33,279 --> 00:18:35,781 Look at you? 220 00:18:35,782 --> 00:18:38,367 I don't look at you... 221 00:18:38,368 --> 00:18:41,370 because I don't know what this is. 222 00:18:41,371 --> 00:18:43,872 And all the slinking around and listening at doors 223 00:18:43,873 --> 00:18:45,999 and sex with strangers! 224 00:18:46,000 --> 00:18:48,002 Do you think I don't know? 225 00:18:49,587 --> 00:18:51,713 What is all this? 226 00:18:51,714 --> 00:18:53,466 Who are you? 227 00:19:32,589 --> 00:19:34,339 You're so fast! 228 00:20:40,615 --> 00:20:43,241 What the fuck? 229 00:20:43,242 --> 00:20:44,826 Can you look at me now? 230 00:20:44,827 --> 00:20:45,828 Oy. 231 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 Still not enough, am I? 232 00:21:00,134 --> 00:21:02,386 I never have been. 233 00:21:02,387 --> 00:21:04,514 Not since what happened. 234 00:21:08,142 --> 00:21:09,559 Let's not talk about this. 235 00:21:09,560 --> 00:21:11,853 You replaced me with Agnes, 236 00:21:11,854 --> 00:21:13,481 the daughter you always wanted. 237 00:21:15,024 --> 00:21:16,441 Perfect Agnes. 238 00:21:16,442 --> 00:21:18,111 She wasn't damaged. 239 00:21:19,112 --> 00:21:21,030 So much easier to love. 240 00:21:25,868 --> 00:21:28,578 What happened was messed up, 241 00:21:28,579 --> 00:21:30,248 and it hurt. 242 00:21:33,292 --> 00:21:36,086 But I loved him... 243 00:21:36,087 --> 00:21:37,630 more than anything. 244 00:21:38,923 --> 00:21:40,507 It broke my heart. 245 00:21:40,508 --> 00:21:43,468 And you found out and you sent me away. 246 00:21:44,762 --> 00:21:47,932 And when I came back, it was like nothing happened. 247 00:21:49,642 --> 00:21:51,101 It happened. 248 00:21:51,102 --> 00:21:53,270 And what fucked us was all the lies, 249 00:21:53,271 --> 00:21:54,771 all the not talking about it, 250 00:21:54,772 --> 00:21:57,025 all the not talking about anything. 251 00:21:59,485 --> 00:22:01,987 I can deal with what happened. 252 00:22:01,988 --> 00:22:05,992 But I can't deal with you judging me and shaming me. 253 00:23:01,839 --> 00:23:03,215 Clem! 254 00:23:03,216 --> 00:23:05,175 Get off her! 255 00:23:05,176 --> 00:23:06,636 Get off! 256 00:23:10,056 --> 00:23:12,724 Mum! It's not what you think! 257 00:23:12,725 --> 00:23:14,060 I'm sorry! 258 00:23:15,061 --> 00:23:16,394 I would never hurt her. 259 00:23:16,395 --> 00:23:17,771 I would never do that. 260 00:23:17,772 --> 00:23:20,107 I love her. She loves me. We're in love. 261 00:23:20,108 --> 00:23:22,943 She's 13. She's a child. 262 00:23:22,944 --> 00:23:26,154 You're her brother. You're meant to look after her. 263 00:23:26,155 --> 00:23:27,572 I did look after her. 264 00:23:27,573 --> 00:23:29,908 I would never hurt her, Mum. I love her! 265 00:23:29,909 --> 00:23:32,078 You raped her. 266 00:23:35,081 --> 00:23:37,707 You're wrong! You are so wrong. 267 00:23:37,708 --> 00:23:39,084 I would never do that! 268 00:23:39,085 --> 00:23:40,919 I... I care about her! 269 00:23:40,920 --> 00:23:44,005 I want you out of this house, and you stay away from Candy. 270 00:23:44,006 --> 00:23:46,508 Don't you look at her, don't you talk to her. 271 00:23:46,509 --> 00:23:47,969 Don't you dare touch her! 272 00:23:49,178 --> 00:23:52,639 You are not a worthy man. 273 00:23:52,640 --> 00:23:54,808 You're wrong, I would never do that! 274 00:23:54,809 --> 00:23:56,351 Get out! 275 00:23:56,352 --> 00:23:57,352 - Out! - Please... 276 00:23:57,353 --> 00:23:58,937 Out! Go! 277 00:23:58,938 --> 00:24:00,106 Go! 278 00:24:09,615 --> 00:24:11,116 Oh, my God! What's this? 279 00:24:11,117 --> 00:24:12,576 You said it was a housewarming. 280 00:24:12,577 --> 00:24:15,287 You shouldn't have. 281 00:24:15,288 --> 00:24:16,371 Thank you. 282 00:24:16,372 --> 00:24:19,666 Well, don't thank me to open it, because you might hate it. 283 00:24:19,667 --> 00:24:22,586 - Welcome. - Thanks. 284 00:24:22,587 --> 00:24:25,797 - I'll put these in the fridge. - Yeah, yeah. Go ahead. 285 00:24:25,798 --> 00:24:27,133 Open it! 286 00:24:28,301 --> 00:24:30,635 I saw it and I thought of you, so I hope you like it. 287 00:24:32,013 --> 00:24:35,349 Oh, my... 288 00:24:38,144 --> 00:24:40,104 I love it. 289 00:24:41,731 --> 00:24:43,607 Oh, my God, it's amazing. 290 00:24:44,817 --> 00:24:46,151 Who else are we expecting? 291 00:24:46,152 --> 00:24:48,029 Uh... Can you hold out for one second? 292 00:24:55,870 --> 00:24:56,995 Hey. 293 00:24:56,996 --> 00:24:58,289 Come in. 294 00:25:00,583 --> 00:25:01,792 Thank you. 295 00:25:04,212 --> 00:25:06,213 Hey. 296 00:25:06,214 --> 00:25:08,381 Dylan. It's good to see you, mate. 297 00:25:08,382 --> 00:25:10,091 Hey, man. 298 00:25:10,092 --> 00:25:11,718 Uh, I'll grab some glasses. 299 00:25:11,719 --> 00:25:12,844 - Wine? - Yes, please. 300 00:25:12,845 --> 00:25:14,138 OK, great. 301 00:25:16,015 --> 00:25:19,601 I've been away for so long that I don't know what home is. 302 00:25:19,602 --> 00:25:20,977 Oh, my God. 303 00:25:20,978 --> 00:25:22,520 Please don't call yourself a man of the world. 304 00:25:22,521 --> 00:25:24,022 I fucking hate that shit. 305 00:25:24,023 --> 00:25:25,732 Man of the world? 306 00:25:25,733 --> 00:25:26,900 That's a Fleetwood Mac song. 307 00:25:26,901 --> 00:25:27,943 What? 308 00:25:27,944 --> 00:25:30,403 I didn't take you for a Fleetwood Mac kind of guy. 309 00:25:30,404 --> 00:25:31,446 Yeah. 310 00:25:31,447 --> 00:25:33,699 Oh, that's so cute. 311 00:25:35,368 --> 00:25:37,077 My dad used to like it. 312 00:25:37,078 --> 00:25:39,455 He'd play it on his guitar to my mum. 313 00:25:43,668 --> 00:25:47,879 So... how long have you been away? 314 00:25:47,880 --> 00:25:49,756 I don't know. 315 00:25:49,757 --> 00:25:52,802 I think seven and a half years. 316 00:25:54,262 --> 00:25:57,514 I was travelling across Europe for a couple of years, 317 00:25:57,515 --> 00:25:59,015 then Asia. 318 00:25:59,016 --> 00:26:01,269 And then I came to Australia. 319 00:26:02,520 --> 00:26:04,605 What about you? Where do you want to go? 320 00:26:06,941 --> 00:26:09,776 I haven't really travelled much yet, 321 00:26:09,777 --> 00:26:12,697 so everywhere feels kind of special. 322 00:26:14,031 --> 00:26:16,658 You know, if you really want to see something special, 323 00:26:16,659 --> 00:26:19,786 there's this gorge about a day's drive. 324 00:26:19,787 --> 00:26:23,082 At sunset, when the light hits the water... 325 00:26:24,250 --> 00:26:26,584 it's like something from another world. 326 00:26:26,585 --> 00:26:28,045 I'd like to see that. 327 00:26:31,007 --> 00:26:32,966 When's your next day off? 328 00:27:08,461 --> 00:27:11,172 You've done a great job with Charlie. 329 00:27:12,506 --> 00:27:14,924 Oh. Thank you. 330 00:27:14,925 --> 00:27:17,719 He's probably better off being raised here, with you. 331 00:27:17,720 --> 00:27:19,889 Away from Thornfield. 332 00:27:23,184 --> 00:27:26,019 June paid for everything, you know? 333 00:27:26,020 --> 00:27:28,355 All the best specialists, anything he needed, 334 00:27:28,356 --> 00:27:30,107 no questions asked. 335 00:27:38,449 --> 00:27:41,659 So he's always known from the start that he was adopted, 336 00:27:41,660 --> 00:27:44,162 what happened to his parents, and Alice? 337 00:27:44,163 --> 00:27:45,330 Yeah. 338 00:27:45,331 --> 00:27:48,751 When he was 14, we let him read the coroner's report. 339 00:27:50,002 --> 00:27:52,922 So that he could understand the truth... 340 00:27:54,632 --> 00:27:57,008 what really happened. 341 00:27:57,009 --> 00:28:00,388 - What do you mean? - The report findings... 342 00:28:01,722 --> 00:28:03,723 John sent to June. 343 00:28:03,724 --> 00:28:06,434 You didn't read them. 344 00:28:06,435 --> 00:28:07,812 No. 345 00:28:08,938 --> 00:28:10,397 And neither did June. 346 00:28:10,398 --> 00:28:13,191 Oh, my God. 347 00:28:13,192 --> 00:28:15,403 So you have no idea? 348 00:28:48,436 --> 00:28:49,894 Agnes. 349 00:28:49,895 --> 00:28:51,020 Hi, June. 350 00:28:51,021 --> 00:28:52,731 Welcome to Thornfield. 351 00:28:53,858 --> 00:28:55,609 I'm sorry for your loss. 352 00:28:57,361 --> 00:28:58,988 Your mother was a good friend. 353 00:29:04,285 --> 00:29:07,036 It's beautiful. Did you make it? 354 00:29:07,037 --> 00:29:10,331 No. Feels bad to throw it out. 355 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 Let's get you inside. 356 00:29:13,210 --> 00:29:16,922 Clem, give us a hand, please. 357 00:29:26,515 --> 00:29:28,017 Clem did that. 358 00:29:29,643 --> 00:29:31,228 - Really? - Mmm. 359 00:29:32,229 --> 00:29:33,605 Wow. 360 00:29:33,606 --> 00:29:35,566 You have such a gift. 361 00:29:37,359 --> 00:29:40,237 Here. It's yours. 362 00:29:44,450 --> 00:29:45,910 Thank you. 363 00:29:52,082 --> 00:29:54,417 I can show you around if you like. 364 00:29:54,418 --> 00:29:58,338 After you've unpacked, obviously. 365 00:29:58,339 --> 00:30:01,217 OK. I'd like that. 366 00:31:09,368 --> 00:31:11,787 Agnes never replaced you. 367 00:31:13,831 --> 00:31:17,000 I did it to keep him away from you. 368 00:31:17,001 --> 00:31:19,711 You were just a little girl. 369 00:31:19,712 --> 00:31:21,254 A child. 370 00:31:24,758 --> 00:31:26,676 Agnes... 371 00:31:26,677 --> 00:31:29,888 was older, needing love. 372 00:31:36,228 --> 00:31:37,479 And... 373 00:31:38,647 --> 00:31:40,524 I encouraged it... 374 00:31:41,692 --> 00:31:47,071 not because she was perfect or untarnished, 375 00:31:47,072 --> 00:31:49,575 but just to keep him away from you. 376 00:31:50,743 --> 00:31:53,495 It was always about protecting you. 377 00:31:58,626 --> 00:32:01,461 I understand if you want to go. 378 00:32:01,462 --> 00:32:04,547 But please know... 379 00:32:04,548 --> 00:32:07,968 I see you, my Candy Blue. 380 00:32:24,151 --> 00:32:26,778 - Are you sure that you're sure? - I'm sure that I'm sure. 381 00:32:29,156 --> 00:32:30,866 OK, I'm not sure. 382 00:32:33,118 --> 00:32:34,328 Ready? 383 00:32:38,957 --> 00:32:40,417 After you. 384 00:32:52,262 --> 00:32:53,555 Hi, Ruby! 385 00:32:56,892 --> 00:32:59,143 Look at you two. Beer? 386 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 - Oh, thank you. - Hey. 387 00:33:00,896 --> 00:33:03,231 - Where have you guys been? - Just... places. You know? 388 00:33:03,232 --> 00:33:04,565 - Cheers. - Salut. 389 00:33:04,566 --> 00:33:06,484 - Cheers. - Catch you later. 390 00:33:06,485 --> 00:33:08,695 Do you want me to open that for you? 391 00:33:31,969 --> 00:33:33,470 Hey, stranger. 392 00:33:35,764 --> 00:33:38,266 - You alright? - Yeah, yeah. 393 00:33:38,267 --> 00:33:40,143 Do you want a drink? There's, um, tequila. 394 00:33:40,144 --> 00:33:41,520 No, I'm good. 395 00:33:46,191 --> 00:33:48,110 I feel like you're avoiding us. 396 00:33:49,278 --> 00:33:50,486 Dylan and I. 397 00:33:50,487 --> 00:33:53,906 No, I'm happy for you. I really am. I've just... 398 00:33:53,907 --> 00:33:56,702 never seen him out in public with a girl before, so... 399 00:34:00,122 --> 00:34:03,416 Just... be careful, 400 00:34:03,417 --> 00:34:06,044 because, um, he can be a lot. 401 00:34:10,716 --> 00:34:12,383 Oh. 402 00:34:12,384 --> 00:34:14,677 Hey, please don't say anything to Dylan. 403 00:34:14,678 --> 00:34:17,597 It's all good. I'm happy for you. 404 00:34:17,598 --> 00:34:18,890 Seriously. 405 00:34:18,891 --> 00:34:20,851 Yeah, it's ancient history. 406 00:34:22,853 --> 00:34:24,271 It's fine. 407 00:34:26,440 --> 00:34:27,939 Hey, you. 408 00:34:27,940 --> 00:34:29,735 You take good care of this one, OK? 409 00:34:31,195 --> 00:34:32,529 Of course. 410 00:34:47,960 --> 00:34:50,463 We think she's here, Agnes Bluff. 411 00:34:50,464 --> 00:34:52,466 That's where she last used her credit card. 412 00:34:56,887 --> 00:34:59,055 Well... 413 00:34:59,056 --> 00:35:00,641 I need to get packing. 414 00:35:16,490 --> 00:35:18,115 Can I come? 415 00:35:18,116 --> 00:35:20,744 I just really want to meet her. 416 00:35:24,414 --> 00:35:26,332 Let me find Alice, 417 00:35:26,333 --> 00:35:28,836 and I will tell you all about you. 418 00:35:30,003 --> 00:35:31,963 I promise. 419 00:35:31,964 --> 00:35:33,465 You'll get to meet her. 420 00:35:43,642 --> 00:35:46,353 These are twiggy daisies. 421 00:35:48,480 --> 00:35:52,693 They mean 'your presence eases my pain'. 422 00:36:17,426 --> 00:36:19,176 Come on. Where are you taking me? 423 00:36:19,177 --> 00:36:21,053 - You wait and see. - Can I have a hint? 424 00:36:21,054 --> 00:36:22,722 No. OK. It's red. 425 00:36:22,723 --> 00:36:25,182 - OK. - There's rocks in it. 426 00:36:25,183 --> 00:36:27,393 There might be water. We don't know. 427 00:36:27,394 --> 00:36:29,979 - Ooh, water? - Mm-hm. 428 00:36:29,980 --> 00:36:32,065 But it's a surprise. I think you'll love it. 429 00:36:41,450 --> 00:36:43,160 Not bad, huh? 430 00:37:15,859 --> 00:37:18,487 Oh! 431 00:37:31,416 --> 00:37:32,584 Wait. 432 00:37:37,464 --> 00:37:39,256 Come. 433 00:37:44,054 --> 00:37:45,055 OK. 434 00:37:46,264 --> 00:37:48,266 Wait till you see this. Lie down. 435 00:38:08,161 --> 00:38:09,371 Wow. 436 00:38:13,834 --> 00:38:14,960 See? 437 00:38:15,961 --> 00:38:18,463 Like something from another world, right? 438 00:38:27,389 --> 00:38:29,266 Did you bring Lulu here? 439 00:38:35,564 --> 00:38:37,732 What the fuck would you say something like that? 440 00:38:37,733 --> 00:38:39,150 I... I just... 441 00:38:39,151 --> 00:38:40,777 Oh, fuck. 442 00:38:42,112 --> 00:38:44,113 Dylan! 443 00:38:44,114 --> 00:38:45,449 Dylan, stop! 444 00:38:47,034 --> 00:38:49,494 Please! I didn't mean anything by it, I... 445 00:38:50,996 --> 00:38:52,247 Come back! 446 00:38:53,290 --> 00:38:54,624 Dylan! 447 00:39:05,260 --> 00:39:06,553 Dylan? 448 00:39:33,497 --> 00:39:34,706 Alice. 449 00:39:43,340 --> 00:39:44,966 I... I'm so sorry. 450 00:39:46,093 --> 00:39:47,468 I don't know why I said that, OK? 451 00:39:47,469 --> 00:39:49,429 I'm s... I'm such an idiot. 452 00:39:50,472 --> 00:39:52,015 I'm sorry. 453 00:39:56,978 --> 00:39:58,814 Is there any food left? 454 00:40:00,816 --> 00:40:01,983 Yeah. 455 00:40:11,409 --> 00:40:12,452 Thanks. 456 00:40:43,150 --> 00:40:45,776 Oh, so, that. So I need another one of those. 457 00:40:45,777 --> 00:40:47,069 Yeah. 458 00:40:47,070 --> 00:40:49,948 Good luck with that. 459 00:41:00,000 --> 00:41:02,168 Twig's found her. 460 00:41:02,169 --> 00:41:04,296 Alice, she's in Agnes Bluff. 461 00:41:05,380 --> 00:41:08,132 Agnes. 462 00:41:08,133 --> 00:41:09,342 Of course. 463 00:41:19,227 --> 00:41:20,604 It'll be OK. 464 00:41:22,230 --> 00:41:25,149 Not till you dye your bloody hair back. 465 00:41:25,150 --> 00:41:27,527 I miss my Candy Blue. 466 00:42:11,905 --> 00:42:14,282 I did bring Lulu here. 467 00:42:15,700 --> 00:42:17,369 But, um... 468 00:42:19,120 --> 00:42:20,705 we were never a thing. 469 00:42:25,293 --> 00:42:26,836 Not like this. 470 00:42:31,591 --> 00:42:33,301 I'm sorry I ruined it. 471 00:42:34,552 --> 00:42:36,428 What? No. 472 00:42:36,429 --> 00:42:38,138 - You haven't... - I just... 473 00:42:38,139 --> 00:42:42,852 I've never felt like this about someone before. 474 00:42:46,898 --> 00:42:49,067 And it's freaking me out. 475 00:42:50,986 --> 00:42:53,488 I've never felt this way about anyone either. 476 00:43:08,044 --> 00:43:09,837 You've seen my shitty side, 477 00:43:09,838 --> 00:43:11,548 what's underneath. 478 00:43:13,967 --> 00:43:15,592 And you're just... Golden. 479 00:43:15,593 --> 00:43:17,761 - No. - Yeah. 480 00:43:17,762 --> 00:43:20,347 - No, I'm not. - Yeah. You're beautiful. 481 00:43:20,348 --> 00:43:22,559 Stop. Stop. You don't know. 482 00:43:26,146 --> 00:43:27,689 Tell me. 483 00:43:28,732 --> 00:43:31,568 If I tell you, I won't be your golden girl anymore. 484 00:43:35,030 --> 00:43:36,406 Then tell me. 485 00:44:13,234 --> 00:44:14,986 When I was little... 486 00:44:18,531 --> 00:44:22,243 I used to dream about setting my dad on fire. 487 00:44:28,958 --> 00:44:30,126 And... 488 00:44:31,336 --> 00:44:32,962 And one day, I did. 489 00:44:41,846 --> 00:44:43,347 Um... 490 00:44:43,348 --> 00:44:45,224 He... He used to hurt us. 491 00:44:45,225 --> 00:44:46,601 Me and my mum. 492 00:44:49,020 --> 00:44:51,523 And she was going to have a baby, and I just... 493 00:45:00,907 --> 00:45:03,034 I just wanted it to stop. 494 00:45:07,038 --> 00:45:08,581 And, uh... 495 00:45:11,668 --> 00:45:14,212 And I stole the kerosene. 496 00:45:16,506 --> 00:45:18,007 And, um... 497 00:45:19,300 --> 00:45:22,594 everything went up in flames, 498 00:45:22,595 --> 00:45:24,264 and they died. 499 00:45:27,684 --> 00:45:29,811 I... I killed them all. 500 00:45:55,128 --> 00:45:56,796 It's OK. 501 00:45:58,131 --> 00:45:59,841 You were just a kid. 502 00:46:01,384 --> 00:46:03,094 It's not your fault. 503 00:46:05,805 --> 00:46:10,435 And I'm so sorry he hurt you like that. 504 00:46:11,936 --> 00:46:13,438 But I'm here now. 505 00:46:16,024 --> 00:46:17,358 I'm here. 506 00:46:29,245 --> 00:46:32,457 There is no shitty past. 507 00:46:33,541 --> 00:46:34,918 It's just us now. 508 00:46:36,085 --> 00:46:37,879 Because we found each other. 509 00:46:42,133 --> 00:46:43,718 You and me... 510 00:46:45,470 --> 00:46:47,013 we're the same. 511 00:46:51,351 --> 00:46:52,977 You and me. 33606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.