All language subtitles for The.Engineer.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,933 --> 00:00:35,168 [suspenseful music playing] 2 00:01:01,295 --> 00:01:03,531 [distorted Arabic vocal] 3 00:01:22,316 --> 00:01:24,184 [telex machine clicking] 4 00:01:25,185 --> 00:01:28,121 [speaking Arabic] 5 00:01:34,261 --> 00:01:36,496 ["Let Me Go" by Honey Riot playing] 6 00:01:49,176 --> 00:01:51,411 [speaking Arabic] 7 00:02:27,381 --> 00:02:30,618 [mournful Middle Eastern music playing] 8 00:02:51,271 --> 00:02:52,239 [car hood creaks] 9 00:02:52,339 --> 00:02:54,241 [speaking Arabic] 10 00:03:26,074 --> 00:03:27,340 [engine idles] 11 00:03:28,109 --> 00:03:30,111 [speaking Hebrew] 12 00:03:30,210 --> 00:03:31,746 [radio chatter indistinct] 13 00:03:32,947 --> 00:03:34,649 [rustling] 14 00:03:35,415 --> 00:03:38,251 [speaking Hebrew] 15 00:03:54,202 --> 00:03:55,670 [engine revs] 16 00:04:03,911 --> 00:04:06,948 [suspenseful music playing] 17 00:04:40,447 --> 00:04:42,683 [bus rumbles] 18 00:04:45,052 --> 00:04:46,621 [speaking Hebrew] 19 00:04:47,922 --> 00:04:49,289 [brakes hiss] 20 00:04:58,766 --> 00:05:00,668 [baby fussing] 21 00:05:10,410 --> 00:05:11,879 [speaking Hebrew] 22 00:05:17,384 --> 00:05:20,021 [speaking Hebrew] 23 00:05:30,430 --> 00:05:33,333 [dramatic music with Arabic vocals playing] 24 00:05:33,433 --> 00:05:35,002 [screaming in Arabic] 25 00:05:38,438 --> 00:05:40,675 [car alarm wails] 26 00:05:46,113 --> 00:05:48,348 [electronic pop music playing] 27 00:05:49,784 --> 00:05:51,552 [door creaks] 28 00:06:04,932 --> 00:06:06,067 [deep sigh] 29 00:06:07,400 --> 00:06:10,204 You know, they're all here for you. 30 00:06:10,304 --> 00:06:11,973 [sullenly] I don't care. 31 00:06:12,073 --> 00:06:15,042 - You don't? - [mumbles] 32 00:06:15,142 --> 00:06:17,745 What about presents? Do you care about presents? 33 00:06:17,845 --> 00:06:19,680 A little. 34 00:06:21,148 --> 00:06:22,984 What about... cake? 35 00:06:24,451 --> 00:06:25,385 There's a cake? 36 00:06:25,519 --> 00:06:27,655 Yeah. Of course there's a cake. 37 00:06:27,755 --> 00:06:29,456 Chocolate? 38 00:06:29,557 --> 00:06:32,126 Mm... I don't know. 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,428 - Then I don't care. - I mean, it could be chocolate. 40 00:06:35,529 --> 00:06:37,698 Your mother knows how much you love chocolate. 41 00:06:38,766 --> 00:06:41,335 She also knows how much I hate parties. 42 00:06:41,434 --> 00:06:42,536 Look where we are. 43 00:06:42,637 --> 00:06:43,938 Why don't you just come with me? 44 00:06:44,038 --> 00:06:45,973 We'll go, we'll see what the cake situation is. 45 00:06:46,073 --> 00:06:49,343 No. Everyone always messes up my hair, 46 00:06:49,442 --> 00:06:52,246 they pinch my cheeks. It's annoying. 47 00:06:52,346 --> 00:06:54,649 Well, I-I promise to protect you. 48 00:06:54,749 --> 00:06:57,685 No one will even get close enough for a handshake. 49 00:06:57,785 --> 00:07:00,420 They'll come close, I'll-- take out the gun on 'em right there. 50 00:07:00,521 --> 00:07:02,590 [mock shouting] Get out! Get! 51 00:07:03,624 --> 00:07:04,892 How many presents did you see? 52 00:07:04,992 --> 00:07:06,928 Enough that I can call it a pile. 53 00:07:07,028 --> 00:07:09,230 - It's that big? - Yeah! 54 00:07:09,330 --> 00:07:11,098 - Really? - You ready? 55 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 - Yeah. - All right. Come on. 56 00:07:14,467 --> 00:07:15,703 [groans] 57 00:07:18,539 --> 00:07:20,508 [indistinct chatter] 58 00:07:21,776 --> 00:07:24,345 Hey, Adam! Happy birthday. 59 00:07:24,444 --> 00:07:25,947 Thanks, man. 60 00:07:27,615 --> 00:07:29,984 - Hey--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 61 00:07:30,084 --> 00:07:32,753 - What? - You don't have any authorization. 62 00:07:32,853 --> 00:07:35,723 Oh, and how do I get authorization? 63 00:07:38,960 --> 00:07:41,429 - Cake. - Cake? 64 00:07:41,529 --> 00:07:42,296 Yeah. 65 00:07:42,396 --> 00:07:44,932 Huh. What flavor? 66 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 Chocolate. 67 00:07:50,071 --> 00:07:52,206 Chocolate. 68 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 Huh. I'll see what I can do. 69 00:07:55,609 --> 00:07:59,413 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:07:59,547 --> 00:08:02,583 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:08:02,717 --> 00:08:07,221 - [pager beeping] - ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 72 00:08:07,355 --> 00:08:10,324 ♪ Happy birthday to you. ♪ 73 00:08:10,424 --> 00:08:13,160 [cheering] 74 00:08:13,260 --> 00:08:15,495 [news broadcast theme] 75 00:08:18,466 --> 00:08:20,167 [female TV anchor speaking Hebrew] 76 00:08:20,267 --> 00:08:23,337 [sirens wail] 77 00:08:23,437 --> 00:08:24,872 [Hebrew spoken on TV] 78 00:08:27,341 --> 00:08:29,877 [female anchor in Hebrew] 79 00:08:29,977 --> 00:08:30,745 [doorbell dings] 80 00:08:30,845 --> 00:08:35,049 [man speaking Hebrew on TV] 81 00:08:39,286 --> 00:08:40,388 It was him. 82 00:08:40,488 --> 00:08:42,156 Yeah. 83 00:08:43,224 --> 00:08:45,626 Norit, I'm sorry for interrupting your party like this. 84 00:08:45,726 --> 00:08:48,262 It was already interrupted. 85 00:08:48,362 --> 00:08:50,598 Are you here to take Etan back? 86 00:08:52,566 --> 00:08:53,868 You suspended him for doing his job, 87 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 - but now look what happened. - Norit, please. 88 00:08:56,070 --> 00:08:57,304 Go inside. 89 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 Can we talk in private, please? 90 00:09:04,111 --> 00:09:06,013 Yeah. Come on in. 91 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 She's right, you know. 92 00:09:09,283 --> 00:09:11,352 The streets are getting covered in body parts, 93 00:09:11,452 --> 00:09:13,554 and we're sitting on our hands. 94 00:09:13,654 --> 00:09:16,690 Well, that's why I'm here. Prime Minister called. 95 00:09:16,791 --> 00:09:19,693 He asked me to put all hands on deck, especially yours. 96 00:09:19,794 --> 00:09:21,762 So, you need me now. 97 00:09:23,330 --> 00:09:24,565 I need you to follow orders. 98 00:09:24,665 --> 00:09:26,000 I don't follow orders? 99 00:09:26,100 --> 00:09:28,436 You beat a man within an inch of his life, Etan. 100 00:09:28,537 --> 00:09:30,404 He was gonna talk. 101 00:09:30,505 --> 00:09:32,773 He was gonna die. 102 00:09:32,873 --> 00:09:35,276 Look. There were Americans on the bus. 103 00:09:36,811 --> 00:09:38,112 We really don't want them involved. 104 00:09:38,212 --> 00:09:39,980 After what happened, you really think the guys 105 00:09:40,081 --> 00:09:41,949 are gonna want the American back on the team? 106 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 American? You moved here when you were 16, 107 00:09:45,086 --> 00:09:47,855 you served in the Israeli Army. You're Israeli. 108 00:09:47,955 --> 00:09:50,891 Believe it or not, that's not how they see it. 109 00:09:52,426 --> 00:09:54,495 Well, that's the way we see it. 110 00:09:54,595 --> 00:09:55,863 How many dead? 111 00:09:55,963 --> 00:09:57,164 Twenty. 112 00:09:58,132 --> 00:09:59,333 A lot more hurt. 113 00:10:01,102 --> 00:10:02,303 Where are the guys? 114 00:10:02,403 --> 00:10:03,871 Waiting for orders. 115 00:10:05,906 --> 00:10:07,842 All right. I'm gonna go back inside. 116 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 Hey, Etan... 117 00:10:14,181 --> 00:10:15,916 I need you. 118 00:10:16,717 --> 00:10:18,018 Israel needs you. 119 00:10:19,386 --> 00:10:21,622 Well, right now, my son needs me. 120 00:10:23,257 --> 00:10:25,359 [snarling] 121 00:10:25,459 --> 00:10:27,128 [playful yelling] 122 00:10:31,533 --> 00:10:33,000 - What happened? - Pack your bags. 123 00:10:33,100 --> 00:10:35,636 You're goin' to Marseille to stay with your sister. 124 00:10:35,736 --> 00:10:37,004 [scoffs] I'm not going anywhere. 125 00:10:37,104 --> 00:10:39,707 No, it-it isn't safe for you here, Norit. 126 00:10:39,807 --> 00:10:40,908 It's not safe. 127 00:10:41,008 --> 00:10:42,877 This is my home, Etan! This is our home. 128 00:10:42,977 --> 00:10:44,478 Listen, the bombings are getting closer. 129 00:10:44,579 --> 00:10:47,481 The next one could be right outside our door, or worse. 130 00:10:47,582 --> 00:10:51,185 I'm not running. Are you? 131 00:10:51,285 --> 00:10:53,187 They're taking me back. 132 00:10:55,456 --> 00:10:56,757 - Listen... - Good. No, good. 133 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 They were stupid to let you go in the first place. 134 00:10:58,859 --> 00:11:02,296 If anything were to happen to you or Adam... 135 00:11:02,396 --> 00:11:05,065 No... listen to me. 136 00:11:05,166 --> 00:11:07,902 - Remember who you married. Hmm? - I know. 137 00:11:18,345 --> 00:11:21,015 So, if we want our proposal to make any kind of impact, 138 00:11:21,115 --> 00:11:24,385 it's gonna need money and elbow grease. 139 00:11:24,485 --> 00:11:26,687 And luckily, I'm prepared to give a lot of both. 140 00:11:26,787 --> 00:11:28,523 - [indistinct whispers] - What is it? 141 00:11:28,623 --> 00:11:30,224 [whispering continues] 142 00:11:33,427 --> 00:11:34,596 [man] Are you all right, Senator? 143 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 Excuse me. Excuse me. 144 00:11:37,798 --> 00:11:40,034 You better give me more than that, please. 145 00:11:41,402 --> 00:11:42,836 Yeah, but how do you know? 146 00:11:42,937 --> 00:11:47,107 Can-can you just bear with me for a second, okay? 147 00:11:47,208 --> 00:11:50,444 Um, are you sure that she was on the-- on the bus? 148 00:11:52,980 --> 00:11:54,915 She's been identified? 149 00:11:57,017 --> 00:11:59,253 No, I'm gonna get involved in this. 150 00:11:59,353 --> 00:12:01,155 No, don't tell me I can't! 151 00:12:01,255 --> 00:12:02,489 Don't tell me. 152 00:12:06,427 --> 00:12:07,895 [phone beeps] 153 00:12:07,995 --> 00:12:10,898 What'd they say, sir? Are they bringing her home? 154 00:12:14,502 --> 00:12:16,770 I need you to call someone. 155 00:12:16,870 --> 00:12:19,106 Anyone. Who? 156 00:12:23,844 --> 00:12:27,014 Call Avi. Call him. 157 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 Call Avi. 158 00:12:28,015 --> 00:12:29,817 We can't come back from this. 159 00:12:31,819 --> 00:12:32,621 [phone beeps] 160 00:12:32,721 --> 00:12:34,455 [crying] 161 00:12:47,636 --> 00:12:48,936 I'm very sorry for your loss, David. 162 00:12:49,036 --> 00:12:50,739 I'm sorry for your loss. 163 00:12:50,838 --> 00:12:53,173 - Really. - [sobbing] Thank you. 164 00:12:57,579 --> 00:13:00,080 [telex machine clicking] 165 00:13:02,883 --> 00:13:05,052 How are you liking your new job, Avi? 166 00:13:05,152 --> 00:13:06,787 Keepin' you outta trouble? 167 00:13:06,887 --> 00:13:08,489 "Like" may be a little bit of a stretch, 168 00:13:08,590 --> 00:13:10,791 but it's, uh, it's work. 169 00:13:11,760 --> 00:13:15,429 Avi... I need a favor. 170 00:13:19,099 --> 00:13:20,535 I strongly suggest you take a moment 171 00:13:20,635 --> 00:13:24,004 and choose your next words very carefully, David. 172 00:13:24,104 --> 00:13:27,308 I want you to find out who did this to my daughter. 173 00:13:28,777 --> 00:13:31,412 That's all? Information? 174 00:13:31,513 --> 00:13:32,946 And I want them dead. 175 00:13:37,519 --> 00:13:38,753 There it is. 176 00:13:38,886 --> 00:13:40,187 No, no, no, no. 177 00:13:40,287 --> 00:13:41,188 Look... 178 00:13:41,288 --> 00:13:43,257 the minute you stepped on American soil, 179 00:13:43,357 --> 00:13:45,459 you were on the government's watchlist. 180 00:13:45,560 --> 00:13:46,594 Okay. 181 00:13:46,695 --> 00:13:47,961 Old friends became new problems. 182 00:13:48,062 --> 00:13:50,064 And when you got mixed up with all that bullshit, 183 00:13:50,164 --> 00:13:53,367 there was no one to help you get out. No one. 184 00:13:53,467 --> 00:13:55,836 Okay? You'd be rotting in some prison or a shallow grave, 185 00:13:55,936 --> 00:13:58,640 - if it wasn't for what I did. - I know... 186 00:13:58,740 --> 00:14:00,575 what I owe you. 187 00:14:02,544 --> 00:14:05,179 Made some bad choices, David. We all have. 188 00:14:05,279 --> 00:14:07,515 And those choices left a lot of dead bodies. 189 00:14:07,615 --> 00:14:10,752 Like I said... we all have. 190 00:14:10,851 --> 00:14:13,521 You remember her, don't you? 191 00:14:13,621 --> 00:14:15,790 Yeah... 192 00:14:15,889 --> 00:14:17,659 I do, I do. 193 00:14:17,759 --> 00:14:19,059 What do you need? 194 00:14:20,894 --> 00:14:25,633 [sighs] 195 00:14:25,734 --> 00:14:27,034 Money. 196 00:14:27,968 --> 00:14:29,903 I gotta go get a team together, 197 00:14:30,003 --> 00:14:31,872 and the guys I have in mind, they don't come cheap. 198 00:14:31,972 --> 00:14:36,009 I hate having to ask you this. Please believe that. 199 00:14:36,110 --> 00:14:38,345 We'll find him, David. 200 00:14:40,481 --> 00:14:41,915 I promise. 201 00:14:43,484 --> 00:14:46,320 [small sob] 202 00:14:46,420 --> 00:14:49,624 ["Walking In My Sleep" by Lionel Cohen and Stefani Valencia playing] 203 00:14:57,464 --> 00:14:59,133 [mock rage] Give me all your money and your watch! 204 00:14:59,233 --> 00:15:01,736 - [yells] - [laughing] Avi! 205 00:15:01,836 --> 00:15:03,872 [telex machine clicking] 206 00:15:03,971 --> 00:15:06,006 [laughing] 207 00:15:06,106 --> 00:15:07,609 [Levi speaks Hebrew] 208 00:15:09,309 --> 00:15:11,145 - It's really you? - It's really me. 209 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 What are you doing here? 210 00:15:13,347 --> 00:15:15,115 What am I doing here? I just came to visit you! 211 00:15:15,215 --> 00:15:16,885 What am I doing here? 212 00:15:16,984 --> 00:15:18,452 Good to see you. Good to see you! 213 00:15:18,553 --> 00:15:19,754 Good to see you. 214 00:15:19,854 --> 00:15:22,423 Love the... scruffy look. 215 00:15:22,524 --> 00:15:23,625 Yeah. 216 00:15:24,491 --> 00:15:27,194 It's crazy to see the streets of Tel Aviv like this, huh? 217 00:15:27,294 --> 00:15:29,229 The work, it sucks right now. 218 00:15:30,565 --> 00:15:33,267 There was another bombing eight days ago. 219 00:15:33,367 --> 00:15:35,302 People are afraid to leave their homes. 220 00:15:38,005 --> 00:15:39,908 And that's why you're here. 221 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 [speaking Hebrew] 222 00:15:42,710 --> 00:15:44,011 You're interested? 223 00:15:46,280 --> 00:15:50,217 I thought driving a cab would be a nice change, you know? 224 00:15:50,317 --> 00:15:54,689 I don't get into any gunfights driving people to their homes. 225 00:15:54,789 --> 00:15:56,457 Now... there's no real difference 226 00:15:56,558 --> 00:15:58,959 between walking through a war zone and driving into one. 227 00:15:59,059 --> 00:16:00,360 Is that a yes? 228 00:16:00,461 --> 00:16:01,962 What do you need? 229 00:16:02,062 --> 00:16:03,497 Not much. 230 00:16:04,532 --> 00:16:06,366 Is he here? 231 00:16:06,467 --> 00:16:08,001 No... no. 232 00:16:09,269 --> 00:16:10,304 Fuck. 233 00:16:11,773 --> 00:16:13,575 All right. Let's go. 234 00:16:16,443 --> 00:16:18,746 [Middle Eastern music playing] 235 00:16:18,847 --> 00:16:20,515 [Muslim prayers on loudspeaker] 236 00:16:20,615 --> 00:16:22,082 [boy shouting] 237 00:16:23,183 --> 00:16:25,954 All right... you ready for this? 238 00:16:27,020 --> 00:16:29,691 [humming "Smoke on the Water"] 239 00:16:29,791 --> 00:16:31,693 - What?! Uh-- - [laughing] 240 00:16:33,460 --> 00:16:34,562 Fuck! 241 00:16:35,763 --> 00:16:38,633 [telex machine clicking] 242 00:16:39,767 --> 00:16:41,134 [Tamas groans] 243 00:16:42,402 --> 00:16:43,771 Okay, let's go again. Come on. 244 00:16:43,872 --> 00:16:46,574 [telex machine clicking] 245 00:16:46,674 --> 00:16:48,442 [sighs, laughs] Nah. 246 00:16:48,543 --> 00:16:49,276 Last one! 247 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 [sighs] Nah, had enough. 248 00:16:53,781 --> 00:16:55,950 - Anything? - Nothing. 249 00:16:56,049 --> 00:16:57,719 Yakov said to sit tight. 250 00:16:57,819 --> 00:16:59,319 Yeah, Yakov said a lot of things. 251 00:16:59,419 --> 00:17:02,624 [suspenseful music playing] 252 00:17:16,804 --> 00:17:18,372 [knocking on door] 253 00:17:22,644 --> 00:17:23,811 Who is it?! 254 00:17:23,912 --> 00:17:25,345 [Etan] Pizza! 255 00:17:32,085 --> 00:17:33,655 We nearly killed you. 256 00:17:37,157 --> 00:17:38,125 What are you doin' here? 257 00:17:38,225 --> 00:17:39,594 Getting back to work. 258 00:17:39,694 --> 00:17:40,728 Yakov authorized it? 259 00:17:40,828 --> 00:17:41,963 Yakov ordered it. 260 00:17:42,062 --> 00:17:43,698 Then why didn't he tell us you were coming? 261 00:17:43,798 --> 00:17:47,401 [sighs] I think he just wanted to savor that sweet surprise. 262 00:17:47,502 --> 00:17:51,606 Surprise? It's not the best time for surprises, Etan. 263 00:17:51,706 --> 00:17:53,340 Hey. I know. 264 00:17:54,174 --> 00:17:55,843 I know, okay? 265 00:17:57,912 --> 00:17:59,047 What do we have? 266 00:17:59,146 --> 00:18:00,380 His wife's house, 267 00:18:00,480 --> 00:18:02,584 just like you suggested before... 268 00:18:03,651 --> 00:18:05,987 well, before you left. 269 00:18:06,119 --> 00:18:09,356 [telex machine clicking] 270 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 - The wife's house, huh? - Mm-hmm. 271 00:18:12,492 --> 00:18:14,127 Yeah, he still hasn't showed, though. 272 00:18:14,227 --> 00:18:16,296 Oh, he'll show. 273 00:18:16,396 --> 00:18:18,032 So, what do we do, just sit? 274 00:18:18,131 --> 00:18:20,768 - Yeah, for now. Just... - [lighter clicks] 275 00:18:20,868 --> 00:18:22,937 - get a little time to think. - Yeah, take your time. 276 00:18:23,037 --> 00:18:27,976 It's not like there's a, uh, lunatic out there blowing up Israelis. 277 00:18:28,076 --> 00:18:30,078 Do you have a problem, Tamas? 278 00:18:30,177 --> 00:18:33,081 Well, as a matter of fact, I do have a big problem. 279 00:18:33,180 --> 00:18:34,782 But he's standing right in front of me! 280 00:18:34,882 --> 00:18:36,985 Eli, make some coffee. 281 00:18:37,085 --> 00:18:38,452 Let's bring Etan back to speed, 282 00:18:38,553 --> 00:18:40,420 and then we can talk about plans. 283 00:18:40,521 --> 00:18:42,289 But for now, put your dicks away 284 00:18:42,389 --> 00:18:43,825 and let's get to work! 285 00:18:45,125 --> 00:18:46,493 Yallah. 286 00:18:50,698 --> 00:18:53,001 [exhales sharply] 287 00:18:53,101 --> 00:18:56,336 ["In The Sea" by The Walkmans playing] 288 00:19:06,246 --> 00:19:08,816 The sun will kill you. 289 00:19:08,916 --> 00:19:11,418 [telex machine clicking] 290 00:19:13,054 --> 00:19:14,321 I should be so lucky. 291 00:19:14,421 --> 00:19:18,191 Can we go somewhere to talk? Somewhere with shade? 292 00:19:18,291 --> 00:19:19,861 I'm listening. 293 00:19:19,961 --> 00:19:22,130 The Engineer. 294 00:19:22,229 --> 00:19:23,898 [speaking Hebrew] 295 00:19:31,806 --> 00:19:33,574 Who else is coming? 296 00:19:37,645 --> 00:19:38,880 Hi, Gili. 297 00:19:41,381 --> 00:19:42,817 [speaking Hebrew] 298 00:19:44,184 --> 00:19:46,319 [in English] Let me think about it over lunch. 299 00:19:47,722 --> 00:19:49,289 You're buying. 300 00:19:53,293 --> 00:19:54,595 [speaking Hebrew] 301 00:19:54,696 --> 00:19:55,963 Noah! 302 00:19:57,765 --> 00:19:58,866 [speaking Hebrew] 303 00:20:00,400 --> 00:20:02,235 [Avi in English] You've grown, huh? 304 00:20:02,335 --> 00:20:04,304 Do you remember me? 305 00:20:05,439 --> 00:20:07,374 Does-does he speak English? 306 00:20:07,474 --> 00:20:10,745 - [speaking Hebrew] - What? 307 00:20:10,845 --> 00:20:12,046 Yeah, I speak English. 308 00:20:12,146 --> 00:20:13,514 [laughs] 309 00:20:14,381 --> 00:20:16,884 [in English] The other question. 310 00:20:16,984 --> 00:20:18,553 Can I take this to go? 311 00:20:18,653 --> 00:20:22,957 No. Go order some food. Avi's paying. 312 00:20:23,057 --> 00:20:24,726 Of course. 313 00:20:24,826 --> 00:20:28,863 - Well, good to see you, Avi. Thanks for lunch. - Good to see you. 314 00:20:28,963 --> 00:20:30,297 Okay. Bye, Abba. 315 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 Bye, Noah. Bye. 316 00:20:32,600 --> 00:20:33,968 Bye, Noah. 317 00:20:37,337 --> 00:20:38,539 Looks like his mother, huh? 318 00:20:38,639 --> 00:20:40,141 - Looks like your neighbor. - [laughs] 319 00:20:40,240 --> 00:20:41,642 [chuckles] 320 00:20:44,912 --> 00:20:46,279 We need equipment. 321 00:20:47,548 --> 00:20:48,381 Weapons? 322 00:20:48,482 --> 00:20:50,952 Of course, weapons. 323 00:20:51,052 --> 00:20:52,486 And clothes too. 324 00:20:53,888 --> 00:20:54,922 And we need a new ride. 325 00:20:55,022 --> 00:20:56,224 We're crossing the border. 326 00:20:56,323 --> 00:21:00,661 It's good to see you, Avi. It really is. 327 00:21:00,762 --> 00:21:02,997 But I have to ask you... why? 328 00:21:03,097 --> 00:21:05,332 Not going to find him in Tel Aviv. 329 00:21:06,366 --> 00:21:09,203 I mean, why you? Why us? 330 00:21:09,302 --> 00:21:11,471 Getting paid. What do you care? 331 00:21:11,572 --> 00:21:14,108 It's the money that's concerning me. 332 00:21:14,208 --> 00:21:15,510 It's not enough? 333 00:21:15,610 --> 00:21:17,979 Actually, it might be too much. 334 00:21:18,079 --> 00:21:19,514 That's what's bothering me. 335 00:21:19,614 --> 00:21:21,582 The old man has a point. 336 00:21:23,551 --> 00:21:26,788 Someone I know... with money and influence... 337 00:21:26,888 --> 00:21:29,056 his daughter was on the bus in Dizengoff. 338 00:21:29,157 --> 00:21:32,593 Wait, so he's using his money and influence to get revenge? 339 00:21:32,693 --> 00:21:35,395 That someone... American? 340 00:21:36,697 --> 00:21:37,965 Senator Adler. 341 00:21:39,567 --> 00:21:41,401 So, why isn't America sending someone? 342 00:21:41,502 --> 00:21:44,071 - They sent me. - Off the books. 343 00:21:50,845 --> 00:21:52,780 Are you guys having second thoughts? 344 00:21:52,880 --> 00:21:54,381 Second, third... 345 00:21:54,481 --> 00:21:56,551 Okay, in or out. Yallah. 346 00:21:56,651 --> 00:21:58,219 I'll find him myself if I have to. 347 00:21:58,318 --> 00:21:59,452 [laughing] 348 00:21:59,554 --> 00:22:02,657 [speaking Hebrew] 349 00:22:02,757 --> 00:22:05,126 I can get us a car, and we can be over the border by tonight. 350 00:22:05,226 --> 00:22:07,795 I have a contact in the Mista'arvim. 351 00:22:07,895 --> 00:22:10,865 If anyone knows what's going on in Gaza, it's them. 352 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 Okay, we can't be noisy. 353 00:22:13,167 --> 00:22:14,635 No one has to know we're there. 354 00:22:15,870 --> 00:22:16,838 Like ghosts. 355 00:22:16,938 --> 00:22:17,939 That's comforting. 356 00:22:18,039 --> 00:22:19,874 Gotta do one more thing. 357 00:22:19,974 --> 00:22:22,442 What? To pray? 358 00:22:23,744 --> 00:22:25,378 - I'll be back. - [chuckles] 359 00:22:25,478 --> 00:22:26,747 [door rattling] 360 00:22:30,318 --> 00:22:32,720 Wait a second. Stay here. 361 00:22:32,820 --> 00:22:34,487 [door rattling] 362 00:22:36,257 --> 00:22:37,625 [doorknob rattles] 363 00:22:44,966 --> 00:22:45,967 [sighs] 364 00:22:46,067 --> 00:22:48,202 Is this how you say hello to all your guests? 365 00:22:48,302 --> 00:22:51,138 - What do you want? - You look great. 366 00:22:51,239 --> 00:22:52,874 What do you want? 367 00:22:52,974 --> 00:22:54,575 I didn't come here for trouble, so, uh-- 368 00:22:54,675 --> 00:22:56,978 You shouldn't have come here at all. 369 00:22:57,078 --> 00:22:58,212 Is she home from school? 370 00:22:58,312 --> 00:23:00,815 - No. - She-- hey... 371 00:23:00,915 --> 00:23:01,616 Dad? 372 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 - Dad? - Hey, Suka. 373 00:23:07,487 --> 00:23:09,190 What are you doing here? 374 00:23:09,290 --> 00:23:11,092 He was just leaving. 375 00:23:13,393 --> 00:23:15,997 - Can you stay? - No. 376 00:23:17,397 --> 00:23:18,599 You need to do your homework. 377 00:23:18,699 --> 00:23:20,735 Can you come back tomorrow? 378 00:23:20,835 --> 00:23:24,071 Yeah... I'll come back tomorrow. 379 00:23:24,171 --> 00:23:25,640 Go to your room. 380 00:23:26,507 --> 00:23:29,644 Hey... can I get a kiss? 381 00:23:33,848 --> 00:23:36,951 I missed you. See you later, beautiful. 382 00:23:39,053 --> 00:23:40,354 She's gotten so big. 383 00:23:40,487 --> 00:23:43,090 You're lucky she even remembers you. 384 00:23:43,190 --> 00:23:46,426 Don't make any more promises you can't keep, Avi. 385 00:23:46,527 --> 00:23:48,162 You're gonna break her heart again. 386 00:23:48,262 --> 00:23:53,100 And if by some miracle you do come back tomorrow... 387 00:23:53,200 --> 00:23:55,770 don't sneak up on us. 388 00:23:59,073 --> 00:24:00,641 I'm sorry. 389 00:24:04,545 --> 00:24:06,113 I don't care. 390 00:24:06,213 --> 00:24:08,448 [distant siren wailing] 391 00:24:13,120 --> 00:24:16,157 [dramatic music playing] 392 00:24:27,335 --> 00:24:28,436 Tel Aviv yesterday. 393 00:24:29,469 --> 00:24:32,940 After the bomb went off, people ran to the scene to try to help. 394 00:24:33,040 --> 00:24:35,109 - Next slide, please. - [projector clicks] 395 00:24:35,209 --> 00:24:37,912 Among them was a second bomber, 396 00:24:38,012 --> 00:24:42,216 who set off a bomb while the rescue efforts were going on. 397 00:24:42,316 --> 00:24:45,319 - Next slide. - [projector clicks] 398 00:24:45,419 --> 00:24:46,988 Twenty dead. 399 00:24:48,589 --> 00:24:50,825 A third bomb was found a couple blocks away, 400 00:24:50,925 --> 00:24:53,127 - probably for a third bomber. - [phone rings] 401 00:24:53,227 --> 00:24:54,829 Okay. Shut it off. 402 00:24:56,197 --> 00:24:59,100 [man over speaker] Yakov, I have the Prime Minister on the phone. 403 00:24:59,200 --> 00:25:00,901 Put him on the phone. 404 00:25:01,936 --> 00:25:03,404 Hello? 405 00:25:03,504 --> 00:25:04,939 I understand. 406 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 I'll have some answers for you at the end of the week, sir. 407 00:25:07,375 --> 00:25:08,976 Thank you. 408 00:25:10,778 --> 00:25:13,681 Guys... all hands on deck. 409 00:25:13,781 --> 00:25:15,116 I need you guys to go to work. 410 00:25:15,216 --> 00:25:17,485 - [slaps desk] - Get this fucker, let's go! 411 00:25:17,585 --> 00:25:20,821 - [birds chirping] - [Middle Eastern music playing] 412 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 [Fanni] Abdel Nasser Issa. 413 00:25:29,764 --> 00:25:32,466 One of our informants has confirmed 414 00:25:32,566 --> 00:25:35,736 that he's not only fabricating bombs in an apartment in Nablus, 415 00:25:35,836 --> 00:25:40,207 but he's also running an entire cell from there. 416 00:25:40,307 --> 00:25:43,210 His building is here. 417 00:25:44,111 --> 00:25:48,149 But our intel is showing a half dozen surrounding structures, 418 00:25:48,249 --> 00:25:51,552 containing cell members or some type of sympathizers. 419 00:25:51,652 --> 00:25:53,187 Okay, so you're saying, if we get spotted, 420 00:25:53,287 --> 00:25:55,923 we're gonna have the entire neighborhood on our balls. 421 00:25:56,023 --> 00:25:57,892 Well, our balls. 422 00:25:57,992 --> 00:25:59,693 There's only one way out of there, 423 00:25:59,794 --> 00:26:02,329 and that's down this street. 424 00:26:03,898 --> 00:26:05,499 And how do we get him? 425 00:26:05,599 --> 00:26:07,334 He's gotta come to us. 426 00:26:07,435 --> 00:26:08,769 Huh, why would he do that? 427 00:26:08,869 --> 00:26:10,671 I intercepted a call. 428 00:26:10,771 --> 00:26:13,374 He's meeting with one of his men tomorrow night. 429 00:26:13,474 --> 00:26:15,176 Here. 430 00:26:15,276 --> 00:26:17,044 Zero exposure. 431 00:26:17,144 --> 00:26:20,681 We wait for him to show. And we take him. 432 00:26:20,781 --> 00:26:21,849 Why are they meeting? 433 00:26:21,949 --> 00:26:23,818 I didn't pick up any details. 434 00:26:23,918 --> 00:26:27,354 Hmm... then there's only one way to find out. 435 00:26:30,024 --> 00:26:30,791 Good luck. 436 00:26:30,891 --> 00:26:33,127 [Muslim prayer broadcast] 437 00:26:36,664 --> 00:26:38,065 - Salam alaikum, Gadi. - Ah! 438 00:26:38,165 --> 00:26:41,068 - 'Ahlan, habibi, keefak. - [speaking Arabic] 439 00:26:41,168 --> 00:26:43,204 [both speaking Arabic] 440 00:26:44,472 --> 00:26:47,641 [greeting one another in Arabic] 441 00:26:49,009 --> 00:26:52,012 [in English] What's the intel you gotta tell me? 442 00:26:52,113 --> 00:26:54,849 [in accented English] Engineer is fucking hero in these street. 443 00:26:54,949 --> 00:26:58,385 Any mention of him followed by nothing but praise. 444 00:26:58,486 --> 00:26:59,954 The Shabak is leading the hunt. 445 00:27:00,054 --> 00:27:02,056 Shabak are chasing their tails. 446 00:27:02,156 --> 00:27:03,724 Hey-hey, we're all on the same team! 447 00:27:03,858 --> 00:27:06,528 Okay, so yallah, Gadi. Give us a name. Let us help. 448 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 [speaking Hebrew] 449 00:27:08,629 --> 00:27:10,097 Yallah. 450 00:27:10,197 --> 00:27:13,200 Shouldn't cross path with any Shabak interference there. 451 00:27:13,300 --> 00:27:14,536 He'll-- 452 00:27:14,635 --> 00:27:17,606 Gadi, we can't send them there. [speaks Arabic] 453 00:27:17,705 --> 00:27:18,939 You have guns? 454 00:27:19,039 --> 00:27:20,174 [Avi] Yeah. We have. Yallah. 455 00:27:20,274 --> 00:27:21,876 - Good. You'll need them. - Thanks. 456 00:27:21,976 --> 00:27:24,613 - [in Arabic] Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 457 00:27:24,712 --> 00:27:27,948 [dramatic Middle Eastern music playing] 458 00:27:39,727 --> 00:27:42,564 [Levi] I didn't realize how bad an idea this was until right now. 459 00:27:42,663 --> 00:27:44,899 Smugglers make my balls itch. 460 00:27:47,434 --> 00:27:49,170 How's your Arabic? 461 00:27:56,343 --> 00:27:57,478 [laughing] 462 00:27:57,579 --> 00:27:59,013 [speaking Arabic] 463 00:27:59,113 --> 00:28:01,182 [both responding in Arabic] 464 00:28:01,282 --> 00:28:02,983 [speaking Arabic] 465 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 Shukran. 466 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 [speaking Arabic] 467 00:28:19,634 --> 00:28:22,803 [indistinct conversation in Arabic] 468 00:28:25,272 --> 00:28:26,774 [Avi clearing throat] 469 00:28:32,213 --> 00:28:33,414 [Avi sighs] 470 00:28:45,492 --> 00:28:46,860 [in English] Who are you? 471 00:28:48,663 --> 00:28:50,364 [in English] We are here to see Khader. 472 00:28:50,464 --> 00:28:52,733 I know the why, but I still don't know the who. 473 00:28:54,235 --> 00:28:55,336 Business. 474 00:28:56,303 --> 00:28:57,404 [lighter clicks] 475 00:28:58,839 --> 00:29:00,407 Business... 476 00:29:01,509 --> 00:29:02,943 What kind of business? 477 00:29:04,512 --> 00:29:05,946 Our business. 478 00:29:07,147 --> 00:29:08,249 Not yours. 479 00:29:11,352 --> 00:29:13,588 Want to hear a joke? 480 00:29:13,688 --> 00:29:18,292 We, uh, rather just wait. Yeah, shukran. 481 00:29:18,392 --> 00:29:20,427 You don't like jokes, huh? 482 00:29:21,663 --> 00:29:24,898 [tense music playing] 483 00:29:27,736 --> 00:29:29,903 Khader isn't coming, is he? 484 00:29:30,971 --> 00:29:32,273 - No. - [lighter clicks] 485 00:29:35,342 --> 00:29:36,544 You like jokes? 486 00:29:39,280 --> 00:29:40,814 I love jokes. 487 00:29:40,914 --> 00:29:43,484 My friend here has a really good one. 488 00:29:43,585 --> 00:29:45,152 Let's hear it. 489 00:29:46,755 --> 00:29:49,691 [chuckling] Oh. Yeah, that one. 490 00:29:49,790 --> 00:29:50,858 [Avi] Mm. [chuckles] 491 00:29:50,958 --> 00:29:53,093 It's a very good one. 492 00:29:53,227 --> 00:29:55,462 - Yallah. - It's to die for. 493 00:29:55,563 --> 00:29:58,799 [laughing] 494 00:30:09,577 --> 00:30:12,813 [suspenseful music playing] 495 00:30:14,081 --> 00:30:16,317 - [engine hums] - [crickets chirping] 496 00:30:19,386 --> 00:30:21,188 - [radio crackles] - Where are they, Fanni? 497 00:30:21,322 --> 00:30:23,692 They left a while ago. You should have visual soon. 498 00:30:23,792 --> 00:30:24,958 [radio beeps] 499 00:30:25,926 --> 00:30:29,263 - I got nothing. You? - Negative. 500 00:30:31,165 --> 00:30:33,535 I think I see something. Okay, here we go. 501 00:30:33,635 --> 00:30:34,835 We have a vehicle. 502 00:30:34,968 --> 00:30:36,837 [Fanni] Is it him? 503 00:30:39,873 --> 00:30:42,610 Okay, you guys, listen. We have to take them now. 504 00:30:42,711 --> 00:30:45,580 We've got a vehicle, but I've-- we've got no confirmation. 505 00:30:45,680 --> 00:30:47,314 We need confirmation, Etan. 506 00:30:48,550 --> 00:30:49,684 - [speaking Arabic] - [beep] 507 00:30:49,784 --> 00:30:51,519 Okay, target confirmed. Target confirmed. 508 00:30:51,619 --> 00:30:52,986 Repositioning. 509 00:30:54,154 --> 00:30:56,357 [dramatic music playing] 510 00:31:07,134 --> 00:31:08,703 [Etan] Get your hands on the fucking ground! 511 00:31:08,803 --> 00:31:12,239 - Hands on the fucking ground! - [Tamas speaking Arabic] 512 00:31:14,341 --> 00:31:16,110 [Etan] Fanni? Get the room ready. 513 00:31:16,243 --> 00:31:17,978 [Tamas] Secured. Yallah. 514 00:31:18,078 --> 00:31:20,047 [phone rings] 515 00:31:34,829 --> 00:31:36,430 Hello? 516 00:31:36,531 --> 00:31:38,733 Peace be upon you, my son. 517 00:31:38,833 --> 00:31:42,737 [sighs] Peace be upon you, Father. 518 00:31:42,837 --> 00:31:45,406 How are you, Ayyash? 519 00:31:45,507 --> 00:31:46,541 Tired. 520 00:31:46,674 --> 00:31:49,811 Allah's work is not easy, my son. 521 00:31:49,943 --> 00:31:52,747 How is your family doing? 522 00:31:52,847 --> 00:31:55,015 I do Allah's work for them. 523 00:31:55,115 --> 00:31:57,585 So they will be strong too. 524 00:31:58,586 --> 00:32:01,488 You must be strong as well. 525 00:32:01,589 --> 00:32:03,157 I will. 526 00:32:04,358 --> 00:32:07,261 I am only a phone call away. 527 00:32:08,630 --> 00:32:11,298 Thank you, Father. 528 00:32:11,398 --> 00:32:15,169 And Allah is with you always. 529 00:32:16,604 --> 00:32:18,939 I love you. 530 00:32:19,039 --> 00:32:21,843 - I know. - Salam alaikum, my son. 531 00:32:21,942 --> 00:32:23,511 Goodbye. 532 00:32:30,919 --> 00:32:33,086 Just got off the phone with the Prime Minister. 533 00:32:33,187 --> 00:32:35,155 We are not to use any force in this interrogation. 534 00:32:35,255 --> 00:32:37,124 - What?! - My hands are tied on this one. 535 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 There's no time, sir! 536 00:32:38,793 --> 00:32:39,861 There's nothing I can do. 537 00:32:39,960 --> 00:32:41,395 He's setting up for a peace rally. 538 00:32:41,495 --> 00:32:43,230 The last thing he needs is the word to get out 539 00:32:43,330 --> 00:32:44,933 that they're torturing suspects. 540 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 This guy is not gonna crack with words. 541 00:32:47,134 --> 00:32:48,903 Figure it out, Etan. There's nothing I can do. 542 00:32:49,002 --> 00:32:51,773 My hands are tied, okay? 543 00:32:51,873 --> 00:32:55,042 Do not, and I mean do not... 544 00:32:55,142 --> 00:32:57,645 use any force on this. 545 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 Call me when you're done. 546 00:33:02,550 --> 00:33:03,885 [groans] 547 00:33:04,819 --> 00:33:08,623 [sighs] You know what? Take his, uh, take his hood off. 548 00:33:08,723 --> 00:33:10,424 Yeah. 549 00:33:12,594 --> 00:33:14,261 Take his cuffs off too. 550 00:33:15,897 --> 00:33:17,532 [handcuffs clicking] 551 00:33:23,170 --> 00:33:26,073 You, uh, you want a cigarette? 552 00:33:26,173 --> 00:33:27,876 Tamas, give him a cigarette. 553 00:33:27,976 --> 00:33:30,177 He could probably use one. 554 00:33:38,018 --> 00:33:39,319 [lighter clicks] 555 00:33:51,431 --> 00:33:54,034 I am not telling you anything. 556 00:33:54,134 --> 00:33:56,971 Whoa... did I ask you to tell me anything? 557 00:33:57,070 --> 00:34:01,041 That's why we're here. You want information. 558 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 That's the only reason I am alive. 559 00:34:02,710 --> 00:34:05,880 The only reason you're alive is that man standing right there, 560 00:34:05,980 --> 00:34:07,381 Mr. Tamas. 561 00:34:07,481 --> 00:34:10,117 We know who you are, we know what you've done, 562 00:34:10,217 --> 00:34:12,620 and we know what you've been doing in that apartment. 563 00:34:12,720 --> 00:34:15,455 The question we need you to answer now is... 564 00:34:16,758 --> 00:34:17,759 "Who are you doin' it for?" 565 00:34:17,859 --> 00:34:19,594 [derisive laugh] 566 00:34:20,962 --> 00:34:22,095 For Allah. 567 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 Hmm. Of course. 568 00:34:25,165 --> 00:34:27,969 Allah rejoices in the killing of innocent people. 569 00:34:28,068 --> 00:34:30,505 There's no such thing as an innocent Jew. 570 00:34:30,605 --> 00:34:32,507 As for Allah, he demands justice. 571 00:34:32,607 --> 00:34:34,308 And so do his people. 572 00:34:34,408 --> 00:34:36,176 Where is Yehiya Ayyash? 573 00:34:36,276 --> 00:34:38,046 I'm sorry, who's that? 574 00:34:38,145 --> 00:34:40,213 The Engineer. 575 00:34:41,649 --> 00:34:43,551 Where is he? 576 00:34:43,651 --> 00:34:46,921 You tell us where he is, and we will-- 577 00:34:47,021 --> 00:34:49,256 You'll what? Let me go? 578 00:34:51,526 --> 00:34:54,361 We will take your testimony into careful consideration 579 00:34:54,461 --> 00:34:56,698 when deciding your sentence. 580 00:34:59,767 --> 00:35:02,503 Only Allah can judge me. 581 00:35:12,112 --> 00:35:14,015 [softly] We need to push harder. 582 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 [softly] Then push. 583 00:35:15,550 --> 00:35:18,686 Well, my hands are tied. You heard what Yakov said. 584 00:35:18,786 --> 00:35:21,956 I don't mean with your fists. 585 00:35:22,056 --> 00:35:23,457 [whispers] I don't know if I can do that, 586 00:35:23,558 --> 00:35:25,526 just 'cause I don't think he's gonna crack. 587 00:35:25,627 --> 00:35:28,529 [softly] We have no choice, remember? 588 00:35:36,037 --> 00:35:37,672 [sighs] 589 00:35:39,774 --> 00:35:42,076 You know... 590 00:35:42,175 --> 00:35:45,345 you're the first person I've interrogated for almost three months. 591 00:35:45,445 --> 00:35:47,982 - I'm honored. - [deep sigh] 592 00:35:48,082 --> 00:35:50,217 Y'know, the last man I interrogated, 593 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 I almost killed. 594 00:35:52,120 --> 00:35:54,488 He was there. 595 00:35:54,589 --> 00:35:57,825 I just-I let my emotions get the better of me. 596 00:35:57,925 --> 00:35:59,493 And when I realized 597 00:35:59,594 --> 00:36:03,430 that he was not only not gonna to tell me what I wanted to know, 598 00:36:03,531 --> 00:36:07,001 but that he wasn't gonna tell me anything... 599 00:36:07,101 --> 00:36:08,703 I hit him. 600 00:36:08,803 --> 00:36:10,805 And then I hit him again, and I hit him again. 601 00:36:10,905 --> 00:36:12,774 And then I figured, I'd already fucking hit him, 602 00:36:12,874 --> 00:36:15,543 so I might as well just keep hitting him. 603 00:36:15,643 --> 00:36:17,377 Until he was... 604 00:36:17,477 --> 00:36:19,514 barely recognizable as a man. 605 00:36:19,614 --> 00:36:22,282 I mean, the guy looked like a Frankenstein. 606 00:36:22,382 --> 00:36:24,652 It was really horrific. 607 00:36:24,752 --> 00:36:26,587 He never talked. 608 00:36:26,688 --> 00:36:30,925 I've replayed that day for three months since then 609 00:36:31,025 --> 00:36:32,359 on constant loop, you know? 610 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 Imagining different questions, 611 00:36:34,128 --> 00:36:36,263 different answers, different outcomes. 612 00:36:36,363 --> 00:36:39,433 And the only thing that really keeps me up at night? 613 00:36:41,636 --> 00:36:43,771 I should've killed that fuckin' guy. 614 00:36:46,641 --> 00:36:50,343 I won't make the same mistake twice. 615 00:36:51,478 --> 00:36:52,980 You don't scare me. 616 00:36:53,081 --> 00:36:55,215 I'm not tryin' to scare you. 617 00:36:55,315 --> 00:36:58,653 Honestly, I'm just... tryin' to prepare you. 618 00:37:00,154 --> 00:37:01,889 I am already prepared to die. 619 00:37:03,323 --> 00:37:05,425 We'll see about that. 620 00:37:08,228 --> 00:37:09,664 [groans] 621 00:37:13,968 --> 00:37:15,870 [speaking Hebrew] 622 00:37:23,177 --> 00:37:25,412 - What did he say? - Nothing yet, sir. 623 00:37:25,513 --> 00:37:27,414 - So, what do we do now? - Now, we wait. 624 00:37:27,515 --> 00:37:30,017 - Leave him with his thoughts for a while, then-- - We don't have time to wait. 625 00:37:30,118 --> 00:37:31,384 Listen, I'm telling you, sir, 626 00:37:31,485 --> 00:37:33,121 this guy knows what we need to know. 627 00:37:33,221 --> 00:37:36,023 And unfortunately, there's only one way of getting it out of him. 628 00:37:36,124 --> 00:37:38,826 Etan... you know it's not up to me, it's up to the Prime Minister. 629 00:37:38,926 --> 00:37:41,028 If it was up to me, I'd let you off your leash. 630 00:37:41,129 --> 00:37:42,496 You know that! 631 00:37:43,531 --> 00:37:45,233 My hands are tied. Are we clear? 632 00:37:45,332 --> 00:37:47,869 Go back inside, figure out what you can get! 633 00:37:59,046 --> 00:38:00,347 What? 634 00:38:02,617 --> 00:38:04,384 Do you think it's hopeless? 635 00:38:07,387 --> 00:38:11,358 No. I think there's still some hope. 636 00:38:12,325 --> 00:38:13,861 [sighs] 637 00:38:17,330 --> 00:38:19,700 I spoke to some of our neighbors today. 638 00:38:19,801 --> 00:38:23,303 They won't even step foot in the city anymore. 639 00:38:23,403 --> 00:38:26,874 Everyone's just waiting for the next explosions. 640 00:38:26,974 --> 00:38:29,277 It's scary. 641 00:38:29,376 --> 00:38:30,611 The only break I get from the news 642 00:38:30,711 --> 00:38:32,947 is when Adam watches his cartoons. 643 00:38:34,882 --> 00:38:36,483 We're gonna catch him. 644 00:38:38,351 --> 00:38:41,088 What, you don't believe me? 645 00:38:41,189 --> 00:38:43,524 - Hmm? - [Norit chuckles] 646 00:38:50,363 --> 00:38:53,134 I hope you catch this guy... 647 00:38:53,234 --> 00:38:55,468 and get back to us, okay? 648 00:39:11,786 --> 00:39:13,054 [knocking] 649 00:39:20,628 --> 00:39:22,530 [knocking resumes] 650 00:39:25,867 --> 00:39:27,068 [knocking resumes] 651 00:39:28,870 --> 00:39:29,937 Avi! 652 00:39:30,037 --> 00:39:31,239 What the fuck? 653 00:39:32,006 --> 00:39:34,075 What the fuck you doin' here? What--? 654 00:39:34,175 --> 00:39:35,743 - [Sen. Adler] Huh? - Get in. 655 00:39:35,843 --> 00:39:39,280 - What are you doin' here?! - Inside, inside. 656 00:39:39,379 --> 00:39:41,582 Are you out of your fucking mind? Huh? 657 00:39:41,682 --> 00:39:43,084 What are you doin' here? 658 00:39:43,184 --> 00:39:44,384 Came to check on your progress. 659 00:39:44,484 --> 00:39:45,953 You could've called. 660 00:39:46,053 --> 00:39:50,057 Well, I want to be here when you find him. You understand? 661 00:39:50,157 --> 00:39:51,359 Any luck? 662 00:39:51,458 --> 00:39:54,161 - Not yet. - [Adler coughs] 663 00:39:55,462 --> 00:39:56,998 I don't know how you two got here, but, uh, 664 00:39:57,098 --> 00:40:00,568 I suggest you use the same means to go to Tel Aviv... 665 00:40:00,668 --> 00:40:03,170 where the sight of two Americans won't be as, uh, 666 00:40:03,271 --> 00:40:05,573 complicated if you get caught. 667 00:40:05,673 --> 00:40:07,541 I understand what you're saying and appreciate it, 668 00:40:07,642 --> 00:40:08,876 but we're not in Gaza, are we? 669 00:40:08,976 --> 00:40:11,646 - Oh, in Gaza. - I've made my decision. 670 00:40:11,746 --> 00:40:15,917 I want you to bring the man responsible to me. 671 00:40:16,017 --> 00:40:18,719 I want to look him in the eyes, and I want to shoot him myself. 672 00:40:18,819 --> 00:40:21,355 [Avi] And I promise you, we will find him. 673 00:40:21,454 --> 00:40:22,924 - Right? - Mm-hmm. 674 00:40:23,024 --> 00:40:26,127 He's gonna pay for whatever he's done. For what he did. 675 00:40:26,227 --> 00:40:28,663 [speaking Hebrew] 676 00:40:28,763 --> 00:40:30,231 [loudly] What don't you understand?! 677 00:40:30,331 --> 00:40:31,699 Get your asses out of here. 678 00:40:31,799 --> 00:40:33,734 - Gili... - The old man is right. 679 00:40:33,834 --> 00:40:36,304 They're gonna get killed out here, or worse, get us killed. 680 00:40:36,404 --> 00:40:37,905 Look. They want to stay, they're gonna stay. 681 00:40:38,005 --> 00:40:42,376 If you don't care about your life, fine. 682 00:40:42,475 --> 00:40:45,212 But coming here right now, this is insane. 683 00:40:46,514 --> 00:40:48,549 But you bringing him? 684 00:40:48,649 --> 00:40:50,651 You're not only endangering his life, 685 00:40:50,751 --> 00:40:52,887 but you're risking my life and theirs. 686 00:40:55,623 --> 00:40:56,824 You are not only in a different country, 687 00:40:56,924 --> 00:40:59,093 you're in a completely fucking different world, 688 00:40:59,193 --> 00:41:01,395 filled with people that have lost a lot more than-- 689 00:41:01,494 --> 00:41:03,496 With all due respect, gentlemen, 690 00:41:03,597 --> 00:41:07,500 I was in Vietnam when your asses were still getting wiped by your parents. 691 00:41:07,601 --> 00:41:10,470 All right? I'm well aware of the dangers. 692 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 Vietnam. 693 00:41:11,906 --> 00:41:13,708 Do you have a little orange juice or something? 694 00:41:13,808 --> 00:41:15,943 - Yeah, we have water in the fridge. - Water in the fridge. 695 00:41:16,043 --> 00:41:18,579 - Henry, please... - If someone-- listen, listen. 696 00:41:18,679 --> 00:41:21,782 If the phone rings, don't answer. 697 00:41:21,882 --> 00:41:23,584 If there's a knock on the door, don't-- 698 00:41:23,684 --> 00:41:25,386 just don't fuckin' breathe. 699 00:41:25,485 --> 00:41:26,988 Goddamnit. 700 00:41:29,623 --> 00:41:33,828 [male anchor] News in Jerusalem. We were told that a-a bomb exploded on board a bus. 701 00:41:33,961 --> 00:41:35,930 Uh, seems to be a bit of conflicting information 702 00:41:36,063 --> 00:41:37,898 as to whether or not there was a bomb on board a bus 703 00:41:37,999 --> 00:41:40,534 or nearby a telephone pole. Uh, but bear this in mind: 704 00:41:40,634 --> 00:41:42,503 - when all the news of Libya... - [phone rings] 705 00:41:42,603 --> 00:41:44,205 ...was crossing about five days ago, 706 00:41:44,338 --> 00:41:47,575 - Hamas fired several rockets into southern Israel. - Hello? 707 00:41:47,708 --> 00:41:49,844 - Yes, sir. - The Israelis, in turn, responded. 708 00:41:49,977 --> 00:41:52,179 - Perhaps this is retaliation for that. - Thank you, sir. 709 00:41:52,313 --> 00:41:54,382 - Uh, as we sort through all the information... - Okay. 710 00:41:54,482 --> 00:41:56,584 ...we're getting right now, Reena Ninan's by telephone. 711 00:41:56,684 --> 00:41:59,720 You're in Jerusalem, Reena. What have you found out about this? 712 00:41:59,820 --> 00:42:01,622 - What's goin' on? - Bill, this explosion... 713 00:42:01,722 --> 00:42:03,524 Another bombing in Jerusalem, five minutes ago. 714 00:42:03,657 --> 00:42:07,461 [Reena] That's the main bus hub, right at the entrance of Jerusalem... 715 00:42:07,561 --> 00:42:09,497 Good news is, you've got the green light. 716 00:42:09,597 --> 00:42:10,698 [broadcast continues] 717 00:42:10,798 --> 00:42:12,800 You can push harder now. 718 00:42:14,168 --> 00:42:15,403 [speaking Hebrew] 719 00:42:15,536 --> 00:42:18,539 [Reena] They don't believe it was a suicide bomber-- 720 00:42:18,639 --> 00:42:21,375 - [children playing] - [animal snorting] 721 00:42:21,475 --> 00:42:23,210 [ratcheting noises] 722 00:42:26,313 --> 00:42:27,381 How did Alina look? 723 00:42:27,481 --> 00:42:29,083 Angry. 724 00:42:30,384 --> 00:42:31,520 She looked beautiful. 725 00:42:31,619 --> 00:42:32,787 [gun clicks] 726 00:42:32,887 --> 00:42:34,321 If you want it, it will happen. 727 00:42:34,422 --> 00:42:36,057 Oh, yeah. 728 00:42:36,157 --> 00:42:37,725 That's our target. 729 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 - Khader Tarik Kassim. - [phone rings] 730 00:42:40,428 --> 00:42:41,695 That's good. 731 00:42:45,332 --> 00:42:47,468 - [beeps] - Hey... 732 00:42:47,568 --> 00:42:51,672 - Is he there? - [informant] Khader's address is 2563 Kadesh Road. 733 00:42:51,772 --> 00:42:53,741 - [gun cocks] - [Gili] Bye. 734 00:42:55,943 --> 00:42:57,611 Let's go. 735 00:43:00,481 --> 00:43:01,449 Take the key. 736 00:43:01,550 --> 00:43:03,784 [Muslim prayers over PA] 737 00:43:05,719 --> 00:43:06,821 [bike bell ringing] 738 00:43:06,921 --> 00:43:10,157 [suspenseful music playing] 739 00:43:13,360 --> 00:43:15,096 Don't fucking move. 740 00:43:22,703 --> 00:43:24,271 Khader Tarik Kassim? 741 00:43:25,473 --> 00:43:28,943 [speaking Arabic] 742 00:43:30,744 --> 00:43:32,046 Levi, bring me a chair. 743 00:43:32,146 --> 00:43:33,981 [speaking Arabic] 744 00:43:45,259 --> 00:43:46,360 [sighs] 745 00:43:48,896 --> 00:43:52,633 [speaking Arabic] 746 00:43:55,136 --> 00:43:56,303 [speaking Arabic] 747 00:43:59,173 --> 00:44:01,942 [gun cocks] 748 00:44:02,042 --> 00:44:03,210 [cries out] 749 00:44:06,780 --> 00:44:09,216 [both speaking Arabic] 750 00:44:16,891 --> 00:44:20,327 [in English] He went to your children's room. Hm? 751 00:44:20,427 --> 00:44:22,329 [Gili translating] 752 00:44:26,767 --> 00:44:28,736 When I ring this bell... 753 00:44:28,836 --> 00:44:30,704 [Gili translating] 754 00:44:30,804 --> 00:44:32,873 ...he will slit their throats. 755 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 One ring, one child. 756 00:44:34,875 --> 00:44:36,377 [Gili translating] 757 00:44:39,013 --> 00:44:41,415 - After two rings... - [Gili translating] 758 00:44:41,516 --> 00:44:42,783 ...he's gonna go to your room. 759 00:44:42,883 --> 00:44:43,784 [Gili translating] 760 00:44:43,884 --> 00:44:46,287 [speaking Arabic] 761 00:44:46,387 --> 00:44:48,422 [Gili speaking Arabic] 762 00:44:52,259 --> 00:44:54,094 [in English] Where's the Engineer? 763 00:44:55,462 --> 00:44:58,699 [speaking Arabic] 764 00:45:00,734 --> 00:45:02,504 [bell rings] 765 00:45:02,604 --> 00:45:05,306 [continues speaking Arabic] 766 00:45:10,411 --> 00:45:11,912 [in English] Hey... 767 00:45:14,583 --> 00:45:16,951 You smuggle for him. Yes? 768 00:45:17,051 --> 00:45:19,119 [Gili in English] He doesn't know. 769 00:45:19,220 --> 00:45:21,255 [speaking Arabic] 770 00:45:25,627 --> 00:45:29,063 - [in English] Changes places every time. - [continues in Arabic] 771 00:45:31,633 --> 00:45:34,435 [in English] But there's someone who doesn't change his place. 772 00:45:34,536 --> 00:45:35,704 Who? 773 00:45:35,836 --> 00:45:37,104 Meen? 774 00:45:38,772 --> 00:45:40,908 [Gili speaking Arabic] 775 00:45:41,008 --> 00:45:44,245 [replying in Arabic] 776 00:45:50,284 --> 00:45:52,253 [Gili in English] Love makes us make stupid things, 777 00:45:52,353 --> 00:45:54,154 - but there's a rumor. - What rumor? 778 00:45:54,255 --> 00:45:55,356 [speaking Arabic] 779 00:45:55,456 --> 00:45:56,824 [Gili in English] Hey! Hey! 780 00:45:58,325 --> 00:46:00,227 [speaking Arabic] 781 00:46:01,895 --> 00:46:04,298 [Gili speaking Arabic] 782 00:46:04,398 --> 00:46:05,833 [in English] What rumor? 783 00:46:06,834 --> 00:46:08,769 [speaking Arabic] 784 00:46:08,869 --> 00:46:14,108 [Gili speaking Arabic] 785 00:46:20,447 --> 00:46:23,484 [continues in Arabic] 786 00:46:26,755 --> 00:46:29,490 [Gili in English] His wife, she's pregnant. 787 00:46:29,591 --> 00:46:32,326 Is he really that stupid? 788 00:46:35,764 --> 00:46:37,331 Khader. 789 00:46:38,566 --> 00:46:39,466 Good. 790 00:46:42,537 --> 00:46:44,338 - [bell rings] - [yells] 791 00:46:46,775 --> 00:46:49,376 [Gili speaking Arabic] 792 00:46:58,018 --> 00:47:00,254 [breathing heavily] 793 00:47:08,962 --> 00:47:11,365 [crying out in Arabic] 794 00:47:15,402 --> 00:47:16,604 [Avi] Yallah... 795 00:47:19,206 --> 00:47:20,841 Let's go. 796 00:47:26,146 --> 00:47:28,550 - [tense music playing] - [receding footsteps] 797 00:47:34,823 --> 00:47:36,857 [in English] You wanna talk? 798 00:47:36,957 --> 00:47:38,392 Why don't you just talk, hm? 799 00:47:38,492 --> 00:47:40,628 - [grunts, pants] - [blood splatters] 800 00:47:42,831 --> 00:47:44,632 - Talk! - [panting continues] 801 00:47:45,834 --> 00:47:48,402 [with difficulty] School friend... 802 00:47:48,502 --> 00:47:51,740 a child is coming... 803 00:47:51,840 --> 00:47:54,341 the martyrs, they don't... 804 00:47:54,441 --> 00:47:58,747 the martyrs, they... they don't... 805 00:47:58,847 --> 00:48:00,782 [whispering] You gotta start making sense 806 00:48:00,881 --> 00:48:02,784 or I'm gonna start breaking bones. 807 00:48:02,883 --> 00:48:05,386 - [breathing heavily] - Okay? 808 00:48:05,486 --> 00:48:07,354 Do you want to fucking die?! Huh? 809 00:48:07,454 --> 00:48:09,289 You don't think I'll fucking do it?! 810 00:48:09,390 --> 00:48:10,891 Where is Ayyash?! 811 00:48:10,991 --> 00:48:12,025 Where is Ayyash?! 812 00:48:12,126 --> 00:48:14,261 Where is Ayyash?! 813 00:48:14,361 --> 00:48:16,330 [coughing] 814 00:48:19,534 --> 00:48:20,934 C'mon! 815 00:48:22,269 --> 00:48:23,370 [gasping] 816 00:48:23,772 --> 00:48:27,040 - Right now, tell us! Tell us what we wanna know! - [coughing] 817 00:48:28,510 --> 00:48:30,545 [frantic gasping] 818 00:48:41,890 --> 00:48:44,958 I delivered a device to my operative. 819 00:48:45,993 --> 00:48:47,796 A vest. 820 00:48:47,896 --> 00:48:50,397 - A bomb. - Yes... 821 00:48:50,497 --> 00:48:54,168 with instructions to choose a bus at random. 822 00:48:54,268 --> 00:48:57,271 [calmly] Okay. Who gave you the instructions? 823 00:49:01,543 --> 00:49:03,277 Ayyash. 824 00:49:03,377 --> 00:49:05,412 The Engineer? 825 00:49:05,513 --> 00:49:07,682 Yes. 826 00:49:07,782 --> 00:49:11,553 He teaches others how to do it, how to make bombs. 827 00:49:13,253 --> 00:49:17,759 Teaching where? Where is he? 828 00:49:17,859 --> 00:49:20,127 [speaking Arabic] 829 00:49:23,665 --> 00:49:25,733 [speaking Arabic] 830 00:49:28,235 --> 00:49:29,537 [in English] He doesn't know. 831 00:49:29,637 --> 00:49:31,438 [Tamas] What do you mean, "He doesn't know?" 832 00:49:31,539 --> 00:49:33,440 Of course he knows. Keep goin'. 833 00:49:33,541 --> 00:49:37,478 [low voice] If I keep going, he's gonna end up telling us that he is Ayyash. 834 00:49:37,579 --> 00:49:39,747 [heavy breathing] 835 00:49:39,848 --> 00:49:41,649 He doesn't know. 836 00:49:50,224 --> 00:49:52,560 And? Did he crack? 837 00:49:52,660 --> 00:49:55,563 - [Etan sighs] - Crack? 838 00:49:57,264 --> 00:49:58,999 Looks like he fucking exploded. 839 00:49:59,099 --> 00:50:00,568 We're back to square nothing. 840 00:50:01,569 --> 00:50:04,238 He's teaching them how to make bombs. 841 00:50:04,338 --> 00:50:06,273 Well, that's something. Right? 842 00:50:06,373 --> 00:50:08,342 No, without a "where," it's nothing. 843 00:50:10,210 --> 00:50:12,112 He said someone's pregnant. 844 00:50:12,212 --> 00:50:13,615 You mean, when he was half-conscious? 845 00:50:13,715 --> 00:50:16,350 Do we still have eyes on the wife's house? 846 00:50:16,450 --> 00:50:19,319 The wife's house has been really quiet. 847 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 No way he's going back there. 848 00:50:20,655 --> 00:50:23,357 The only thing he cares about is there. 849 00:50:29,998 --> 00:50:31,465 - Hello? - [birds chirping] 850 00:50:34,234 --> 00:50:36,604 How are you doing, my jewel? 851 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 [Umm] I'm feeling pregnant. And alone. 852 00:50:46,246 --> 00:50:48,550 Look out your window. 853 00:50:48,650 --> 00:50:50,384 Do you see the moon? 854 00:50:51,251 --> 00:50:53,453 Yes, I see the moon. 855 00:50:53,555 --> 00:50:57,190 Looking right now at the same moon. 856 00:50:57,291 --> 00:51:01,161 I'm close, and we will be together soon. 857 00:51:01,261 --> 00:51:05,365 We will always be with you. You know that. 858 00:51:05,465 --> 00:51:07,167 I love you. 859 00:51:07,267 --> 00:51:08,836 I love you. 860 00:51:15,275 --> 00:51:16,578 [Avi chuckles] 861 00:51:20,213 --> 00:51:21,649 You came back. 862 00:51:21,749 --> 00:51:23,417 And I told you I would. 863 00:51:23,518 --> 00:51:26,353 Mom said you're not staying long. 864 00:51:26,453 --> 00:51:27,589 [sighs] 865 00:51:27,689 --> 00:51:30,390 There's, um... 866 00:51:30,490 --> 00:51:34,494 I have to do this... thing. 867 00:51:35,663 --> 00:51:39,099 Is this "thing" related to the attacks? 868 00:51:40,835 --> 00:51:43,203 You shouldn't be worried about any of that stuff. 869 00:51:43,303 --> 00:51:45,372 You're a kid. 870 00:51:45,472 --> 00:51:46,440 I'm 13. 871 00:51:46,541 --> 00:51:47,942 Oh. 872 00:51:48,710 --> 00:51:51,378 And the most beautiful 13-year-old girl 873 00:51:51,478 --> 00:51:54,048 in the whole wide world. 874 00:51:54,147 --> 00:51:56,350 You've been gone a long time. 875 00:51:58,753 --> 00:51:59,921 [sighs] 876 00:52:00,021 --> 00:52:01,421 Did your mom tell you? 877 00:52:02,322 --> 00:52:04,424 Mom doesn't lie to me. 878 00:52:05,860 --> 00:52:06,928 What did she tell you? 879 00:52:07,028 --> 00:52:09,463 That you got into trouble at work, 880 00:52:09,564 --> 00:52:11,398 that you pissed off the wrong people, 881 00:52:11,498 --> 00:52:15,369 and that a US Senator had to step in to clean up your mess. 882 00:52:15,469 --> 00:52:18,305 I guess that we were part of that mess, too. 883 00:52:19,540 --> 00:52:20,908 No, no, no. 884 00:52:23,243 --> 00:52:25,947 You were never part of any mess. 885 00:52:26,047 --> 00:52:27,015 I needed you to be safe. 886 00:52:27,115 --> 00:52:28,883 I needed you to be here. 887 00:52:31,853 --> 00:52:33,253 I know. [gasp] 888 00:52:37,792 --> 00:52:39,159 You know that I love you. 889 00:52:40,494 --> 00:52:42,797 I know... [breathes deeply] 890 00:52:44,799 --> 00:52:46,166 I know. 891 00:52:49,103 --> 00:52:50,805 [deep sigh] 892 00:52:56,611 --> 00:53:00,280 His heart is in the right place. 893 00:53:00,380 --> 00:53:02,150 His heart's gonna get him killed. 894 00:53:02,249 --> 00:53:03,584 [cheering] 895 00:53:03,685 --> 00:53:06,453 Just shake the hands, you have peace. 896 00:53:06,554 --> 00:53:08,056 If only it were that easy, huh? 897 00:53:08,156 --> 00:53:09,857 [distant sirens wailing] 898 00:53:09,957 --> 00:53:11,258 I don't trust this guy. 899 00:53:11,358 --> 00:53:13,293 We have to. 900 00:53:26,507 --> 00:53:28,543 - [door creaks] - Hey. 901 00:53:35,717 --> 00:53:36,818 Where'd you go? 902 00:53:41,723 --> 00:53:43,323 I went to see them. 903 00:53:45,159 --> 00:53:46,527 I told you they're safe. 904 00:53:47,995 --> 00:53:50,732 By doing what you did, you're-you're ensuring the opposite. 905 00:53:50,832 --> 00:53:52,533 David, please... 906 00:53:55,136 --> 00:53:56,938 I wanted to say goodbye. 907 00:53:58,472 --> 00:54:01,308 If you don't get him alive... I want proof. 908 00:54:01,408 --> 00:54:03,945 - You want proof of what? - Proof that you got him. 909 00:54:06,147 --> 00:54:07,515 Look around you. 910 00:54:08,816 --> 00:54:11,251 This is a regular Tuesday for us. Look. 911 00:54:11,351 --> 00:54:13,487 ...recited by Jews daily... 912 00:54:13,588 --> 00:54:16,758 This country's ready to blow up on its own. 913 00:54:16,858 --> 00:54:18,659 I have to know, Avi. 914 00:54:18,760 --> 00:54:21,162 Keep watching the news. You'll know. 915 00:54:21,261 --> 00:54:23,497 [speaking Hebrew] 916 00:54:29,369 --> 00:54:31,038 [distant sirens wailing] 917 00:54:37,578 --> 00:54:38,813 Call. 918 00:54:41,381 --> 00:54:44,185 Well... the problem is we're playing cards 919 00:54:44,284 --> 00:54:46,788 when we should be playing chess. 920 00:54:46,888 --> 00:54:48,055 Fold. 921 00:54:49,857 --> 00:54:54,095 There's no strategy involved in these attacks. 922 00:54:54,195 --> 00:54:57,932 The targets are random. 923 00:54:58,032 --> 00:55:00,201 The bombs may be sophisticated, 924 00:55:00,300 --> 00:55:03,738 but we're dealing with a madman. 925 00:55:05,338 --> 00:55:06,941 So, how do we stop him? 926 00:55:09,744 --> 00:55:11,979 We need to think like madmen. 927 00:55:12,079 --> 00:55:15,149 No, we must become madmen. 928 00:55:15,249 --> 00:55:17,618 - C'mon. Fuck! - [Tamas] Please. 929 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 - We got a visitor! - What? 930 00:55:20,254 --> 00:55:22,290 Is it him? Who is it? 931 00:55:22,389 --> 00:55:23,691 I couldn't tell. 932 00:55:23,791 --> 00:55:25,425 - Do you get eyes on the back door? - No. 933 00:55:25,526 --> 00:55:26,694 We gotta get out there. 934 00:55:26,794 --> 00:55:28,663 We gotta get eyes on him. Come on, guys! 935 00:55:28,763 --> 00:55:31,999 [suspenseful music playing] 936 00:55:40,107 --> 00:55:41,408 Hey. 937 00:55:42,276 --> 00:55:43,678 [speaking Arabic] 938 00:55:44,444 --> 00:55:46,080 [relieved sigh] 939 00:55:46,180 --> 00:55:49,416 [dramatic music playing] 940 00:55:57,490 --> 00:55:58,993 - [softly] I've missed you. - Oh! 941 00:55:59,093 --> 00:56:02,296 [suspenseful music playing] 942 00:56:02,395 --> 00:56:04,632 [speaking Arabic] 943 00:56:07,668 --> 00:56:09,604 [whispers in Arabic] 944 00:56:27,855 --> 00:56:31,092 [percussive Middle Eastern music playing] 945 00:56:44,071 --> 00:56:47,775 - [Umm yelps] - Get down! Down, down, down! Where is he?! 946 00:56:47,875 --> 00:56:48,709 Where's Ayyash? 947 00:56:48,809 --> 00:56:50,378 I'm gonna check in the back! 948 00:56:50,477 --> 00:56:52,613 - Eli, what do you got? You got anything back there? - Nothing. 949 00:56:52,713 --> 00:56:54,414 All right. Let's go to the back. 950 00:56:55,917 --> 00:56:58,786 [speaking Hebrew] 951 00:57:03,858 --> 00:57:07,094 [percussive Middle Eastern music playing] 952 00:57:08,796 --> 00:57:11,632 [whispering] Tamas... you go that way. 953 00:57:11,732 --> 00:57:14,068 Eli, you go that way. 954 00:57:42,029 --> 00:57:44,098 Okay. Get back to the safehouse. 955 00:57:44,198 --> 00:57:46,600 He knows we're tracking him. 956 00:57:46,701 --> 00:57:48,936 He's gonna go straight into the shadows now. 957 00:57:49,036 --> 00:57:51,505 Fuck! Fucking rat. 958 00:57:51,605 --> 00:57:54,842 [ominous music playing] 959 00:58:29,777 --> 00:58:31,512 Guys, something's happening. 960 00:58:31,612 --> 00:58:33,047 What is it, Fanni? 961 00:58:34,281 --> 00:58:36,017 She's got visitors. 962 00:58:37,385 --> 00:58:40,054 Maybe they're moving her. 963 00:58:40,154 --> 00:58:42,656 We were just there. 964 00:58:42,757 --> 00:58:45,693 All right. We're gonna head back there right now. 965 00:58:48,562 --> 00:58:50,064 [typing] 966 00:58:53,100 --> 00:58:56,337 - [Levi] What happened? - [Gili] Surveillance cameras all around. 967 00:58:56,437 --> 00:58:58,339 - [Avi] Shabak. - [Levi] Fuck. 968 00:58:58,439 --> 00:59:00,775 [speaking Hebrew] 969 00:59:00,875 --> 00:59:02,843 - [Gili] Probably. - [Avi] Yeah. 970 00:59:07,048 --> 00:59:11,385 - [Avi] Where have you been? - [Levi] Yeah? Right here. 971 00:59:11,485 --> 00:59:14,155 [Avi] You went to the redhead again? 972 00:59:14,255 --> 00:59:16,290 [dramatic music playing] 973 00:59:18,726 --> 00:59:21,262 [Etan, crackling] Fanni, we're on their tail. 974 00:59:21,395 --> 00:59:22,797 We're following them. 975 00:59:51,992 --> 00:59:53,627 [door slams] 976 00:59:53,727 --> 00:59:55,296 What happened? 977 01:00:00,034 --> 01:00:01,035 [speaks Hebrew] 978 01:00:01,202 --> 01:00:04,705 - What's goin' on? - I need a moment to think. 979 01:00:06,907 --> 01:00:08,976 If they're watching the wife, she's a dead end. 980 01:00:09,076 --> 01:00:10,044 How do you know? 981 01:00:10,144 --> 01:00:12,213 'Cause they would've had him already. 982 01:00:14,181 --> 01:00:15,783 Ugh, if she's pregnant, 983 01:00:15,883 --> 01:00:17,519 he'd at least be calling there, right? 984 01:00:17,618 --> 01:00:19,453 Yeah. 985 01:00:19,554 --> 01:00:23,157 The kid's right. She has to know something. 986 01:00:24,859 --> 01:00:28,062 [ominous music playing] 987 01:00:31,632 --> 01:00:33,767 Okay, we can do a sweep in the morning, 988 01:00:33,868 --> 01:00:35,803 see if they have any blind spots. 989 01:00:36,770 --> 01:00:38,205 We gotta find a way into the house. 990 01:00:38,305 --> 01:00:40,841 - Down, down, down, down! - [guns cocking] 991 01:00:40,941 --> 01:00:42,176 Everybody get the fuck down! 992 01:00:42,276 --> 01:00:45,146 - [speaking Hebrew] - Okay, okay, okay! 993 01:00:49,717 --> 01:00:51,952 Gili... they're with us. 994 01:00:52,753 --> 01:00:55,122 [speaking Hebrew] 995 01:00:57,191 --> 01:00:58,325 How are you, Etan? 996 01:00:58,425 --> 01:01:01,228 It's fucking Avi? 997 01:01:01,328 --> 01:01:03,731 [handcuffs rattle] 998 01:01:03,831 --> 01:01:06,233 Is this fucking necessary? Huh? 999 01:01:08,302 --> 01:01:09,837 You tell me. 1000 01:01:09,937 --> 01:01:11,573 We're on the same side. 1001 01:01:11,672 --> 01:01:13,608 Are we? 1002 01:01:13,707 --> 01:01:15,376 We're losing time. 1003 01:01:15,476 --> 01:01:16,677 What do you think I'm doing here? 1004 01:01:16,777 --> 01:01:19,514 Again, you tell me. 1005 01:01:19,614 --> 01:01:21,682 Tell me what you're doin' here, Avi. 1006 01:01:21,782 --> 01:01:23,951 Right outside Gaza with a US Senator? 1007 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Are you out of your fucking mind? 1008 01:01:29,323 --> 01:01:31,593 His daughter was on the bus in Dizengoff. 1009 01:01:31,725 --> 01:01:33,761 If-if I could... 1010 01:01:33,861 --> 01:01:35,930 Permit me for a second now... 1011 01:01:36,030 --> 01:01:38,600 My name is Senator David Adler. 1012 01:01:38,699 --> 01:01:40,868 And, uh... 1013 01:01:40,968 --> 01:01:42,637 as he said, my daughter was on the bus 1014 01:01:42,736 --> 01:01:46,473 when this... uh, gentleman... 1015 01:01:47,708 --> 01:01:49,043 Anyway... 1016 01:01:49,143 --> 01:01:53,881 I engaged Avi... 1017 01:01:53,981 --> 01:01:57,718 to, uh, to get that son of a bitch. 1018 01:01:59,720 --> 01:02:01,755 He asked me if I could do something. 1019 01:02:01,855 --> 01:02:04,191 Asked you? 1020 01:02:04,291 --> 01:02:06,227 Now, what did you think you could do? 1021 01:02:06,327 --> 01:02:08,195 Ayyash's wife. 1022 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 She's pregnant again. 1023 01:02:13,167 --> 01:02:17,539 You're tellin' me Yehia Ayyash-- the Engineer's wife, is pregnant? 1024 01:02:17,639 --> 01:02:18,973 Exactly. 1025 01:02:19,073 --> 01:02:20,407 How? 1026 01:02:20,508 --> 01:02:23,177 If we have to explain to you how babies are made, 1027 01:02:23,277 --> 01:02:24,812 then we'll have to spend here all day. 1028 01:02:24,912 --> 01:02:26,814 We have the house under constant surveillance. 1029 01:02:26,914 --> 01:02:30,084 Well, maybe he found a way to get into his house 1030 01:02:30,184 --> 01:02:33,187 and into his wife without you knowing. 1031 01:02:33,287 --> 01:02:35,322 Maybe they're meeting somewhere else. 1032 01:02:35,422 --> 01:02:36,757 She knows where he is. 1033 01:02:36,857 --> 01:02:38,125 Maybe, but she won't talk, 1034 01:02:38,225 --> 01:02:40,562 and there are some lines even I won't cross. 1035 01:02:41,663 --> 01:02:45,199 Eli, take the senator and his man back to headquarters with Fanni. 1036 01:02:45,299 --> 01:02:48,369 I would appreciate if you did not, uh, 1037 01:02:48,469 --> 01:02:50,605 involve any other authority. 1038 01:02:50,705 --> 01:02:52,607 I'm here under my own jurisdiction, 1039 01:02:52,707 --> 01:02:54,509 no government instruction. 1040 01:02:54,609 --> 01:02:58,045 Right now, I'd appreciate it if you stopped talking. 1041 01:02:58,145 --> 01:03:00,147 We're gonna take you back to Tel Aviv 1042 01:03:00,247 --> 01:03:02,049 where we are gonna decide what to do with you. 1043 01:03:02,149 --> 01:03:03,618 - Do you understand? - Yeah. 1044 01:03:03,718 --> 01:03:06,020 Okay. So, let's take him to the airport. 1045 01:03:06,120 --> 01:03:08,889 As far as I'm concerned, you both owe me. 1046 01:03:08,989 --> 01:03:11,559 He's right, David. 1047 01:03:11,660 --> 01:03:14,328 Go home. It's safer there. 1048 01:03:14,428 --> 01:03:17,097 Well, now we're gonna get out of this room and onto the street, 1049 01:03:17,197 --> 01:03:20,669 find any informants we can, shake 'em down, see what falls out. 1050 01:03:20,769 --> 01:03:22,570 What about them? 1051 01:03:22,671 --> 01:03:25,205 [deep sigh] 1052 01:03:25,306 --> 01:03:28,543 Well, they're gonna help us now. Right, Avi? 1053 01:03:28,643 --> 01:03:31,979 Etan... we're real close. 1054 01:03:32,079 --> 01:03:33,881 Good. I hope you're right. 1055 01:03:33,981 --> 01:03:36,817 Tamas, uncuff 'em. Let's get the fuck outta here. 1056 01:03:36,917 --> 01:03:38,218 [handcuffs rattle] 1057 01:03:38,319 --> 01:03:39,853 [crowd clamoring] 1058 01:03:39,953 --> 01:03:42,890 [news anchor] Truly shocking news from the Middle East tonight. 1059 01:03:43,023 --> 01:03:45,025 Israel's prime minister, Yitzhak Rabin, 1060 01:03:45,159 --> 01:03:47,261 - has been assassinated. - [whistles blowing] 1061 01:03:48,563 --> 01:03:52,667 An evening spent dreaming of peace turns into a national nightmare. 1062 01:03:52,767 --> 01:03:55,169 [man speaking Hebrew on TV] 1063 01:03:57,572 --> 01:04:01,308 The assassin has taken yet another world leader away from us. 1064 01:04:01,408 --> 01:04:04,845 It was just after the biggest peace rally in Tel Aviv... 1065 01:04:04,945 --> 01:04:09,016 Prime Minister Rabin wanted peace most of all. 1066 01:04:10,217 --> 01:04:14,154 As do I, as do all of you. 1067 01:04:14,254 --> 01:04:18,859 But the change that needs to be made 1068 01:04:18,959 --> 01:04:20,928 is not an easy one. 1069 01:04:21,830 --> 01:04:25,065 There will be more blood. 1070 01:04:25,165 --> 01:04:27,401 There will be more war. 1071 01:04:29,169 --> 01:04:32,306 But we will bring about change. 1072 01:04:33,575 --> 01:04:34,875 And we'll attain it. 1073 01:04:34,975 --> 01:04:38,345 I truly believe this. 1074 01:04:38,445 --> 01:04:41,081 This "engineer..." 1075 01:04:42,049 --> 01:04:46,788 I don't want you to capture him. 1076 01:04:46,887 --> 01:04:50,124 This man is a symbol. 1077 01:04:50,891 --> 01:04:53,927 With every bomb goes off, 1078 01:04:54,027 --> 01:04:56,930 a message is sent to our people 1079 01:04:57,030 --> 01:05:00,901 that their safety cannot be guaranteed, 1080 01:05:01,001 --> 01:05:03,370 their lives cannot be protected. 1081 01:05:05,005 --> 01:05:09,644 Well, it's time to send a message of our own. 1082 01:05:09,744 --> 01:05:12,446 Yes, sir. 1083 01:05:13,681 --> 01:05:18,986 Hamas is a snake with many heads. 1084 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 We cut off these heads, 1085 01:05:22,222 --> 01:05:24,692 and the beast will fall! 1086 01:05:24,793 --> 01:05:27,494 [tense music playing] 1087 01:05:34,201 --> 01:05:36,136 [speaking Arabic] 1088 01:05:42,376 --> 01:05:44,612 [in English] I hope it's in your liking. 1089 01:05:49,216 --> 01:05:51,985 You will have complete privacy here. 1090 01:05:56,724 --> 01:05:58,058 And if you need anything, 1091 01:05:58,158 --> 01:06:01,361 anything, just ask me and I will bring for you. 1092 01:06:01,462 --> 01:06:03,565 I like it. 1093 01:06:10,738 --> 01:06:12,973 Osama... 1094 01:06:13,073 --> 01:06:16,343 what I need is your discretion. 1095 01:06:16,443 --> 01:06:18,178 Of course. 1096 01:06:19,079 --> 01:06:20,748 And a phone. 1097 01:06:20,849 --> 01:06:23,618 Okay. I will bring for you. 1098 01:06:23,718 --> 01:06:25,085 Your phone. 1099 01:06:26,921 --> 01:06:28,322 Okay. 1100 01:06:28,422 --> 01:06:29,990 [keys jingle] 1101 01:06:30,758 --> 01:06:32,326 You need anything? 1102 01:06:35,763 --> 01:06:37,130 Osama... 1103 01:06:38,298 --> 01:06:41,001 - Thank you. - It's pleasure. 1104 01:06:45,974 --> 01:06:48,008 Yallah. Salam alaikum. 1105 01:06:53,247 --> 01:06:55,482 Wa alaikum assalam. 1106 01:06:57,451 --> 01:07:02,222 This tenant was so crazy, asking all of this weird stuff. 1107 01:07:02,322 --> 01:07:05,727 [laughing] Wow, what a stressy week. 1108 01:07:07,494 --> 01:07:08,963 Osama? 1109 01:07:09,062 --> 01:07:10,163 Nephew, what is it? 1110 01:07:10,264 --> 01:07:11,733 What are you so stressed about? 1111 01:07:13,001 --> 01:07:16,403 A tenant, he is requesting a phone. 1112 01:07:17,639 --> 01:07:18,740 What tenant? 1113 01:07:20,542 --> 01:07:22,309 I can't say. 1114 01:07:24,812 --> 01:07:26,948 Okay, okay, I will say. 1115 01:07:27,047 --> 01:07:29,249 But I need your discretion, Uncle. 1116 01:07:29,349 --> 01:07:31,251 Osama, is it a girl again? 1117 01:07:31,351 --> 01:07:34,689 No, no. It's an old classmate. 1118 01:07:36,256 --> 01:07:38,826 - And he pays? - Yes. 1119 01:07:38,960 --> 01:07:41,629 Tayyib, it doesn't matter. A classmate, not classmate, 1120 01:07:41,729 --> 01:07:44,699 a boy, a girl. But why are you so stressed? 1121 01:07:50,137 --> 01:07:51,506 It's him. 1122 01:07:53,273 --> 01:07:55,142 Who's him? What him? 1123 01:07:56,844 --> 01:08:00,247 The Engineer. It's him. 1124 01:08:04,018 --> 01:08:05,553 Ayyash? 1125 01:08:05,653 --> 01:08:09,591 I told you. We were in the same class. 1126 01:08:13,861 --> 01:08:15,630 You're certain it's him? 1127 01:08:28,141 --> 01:08:29,711 Tayyib. 1128 01:08:34,882 --> 01:08:36,450 It has to be here somewhere. 1129 01:08:36,551 --> 01:08:38,485 You're turning the place upside down for a hunch? 1130 01:08:38,586 --> 01:08:40,354 It's all we have left, okay? 1131 01:08:41,355 --> 01:08:42,657 Look, we need to rethink this. 1132 01:08:42,924 --> 01:08:46,193 Issa wasn't lying about Ayyash's wife being pregnant. 1133 01:08:46,293 --> 01:08:49,097 - So? - So, he mentioned a school friend, okay? 1134 01:08:49,196 --> 01:08:51,331 There has to be a connection. 1135 01:08:51,431 --> 01:08:53,968 You gave him fucking brain damage. All right? 1136 01:08:54,068 --> 01:08:55,603 We've been over everything. 1137 01:08:55,703 --> 01:08:58,906 His schoolmates either seem to be dead or better off dead. 1138 01:08:59,007 --> 01:09:01,075 What about this guy, Osama? 1139 01:09:01,174 --> 01:09:03,745 He was at least in the same class as Ayyash. 1140 01:09:05,345 --> 01:09:06,781 Look who his uncle is. 1141 01:09:06,881 --> 01:09:08,916 [speaking Hebrew] 1142 01:09:09,017 --> 01:09:12,620 Okay. It was a good hunch. 1143 01:09:12,720 --> 01:09:14,321 [speaking Hebrew] 1144 01:09:21,763 --> 01:09:24,699 Taking our keffiyahs, 1145 01:09:24,799 --> 01:09:25,933 armed to the teeth. 1146 01:09:26,034 --> 01:09:27,167 It's just like old times, huh? 1147 01:09:27,267 --> 01:09:28,736 Yeah. You know, no bullshit? 1148 01:09:28,836 --> 01:09:32,707 Our years in the Mossad were some of the best of my life. 1149 01:09:32,807 --> 01:09:35,910 Maybe when we get home, 1150 01:09:36,010 --> 01:09:37,444 when we're done, 1151 01:09:37,578 --> 01:09:41,281 - get a few beers, grab the mangala. - Oh, maybe. 1152 01:09:41,381 --> 01:09:43,885 It depends if your grilling has improved or not, though. 1153 01:09:45,853 --> 01:09:50,290 Appreciate you... letting us join the fight. 1154 01:09:51,425 --> 01:09:53,360 This is all our fight, brother. 1155 01:09:55,630 --> 01:09:56,664 Yeah. 1156 01:09:58,198 --> 01:10:01,435 [dramatic music playing] 1157 01:10:13,748 --> 01:10:14,816 [door creaks] 1158 01:10:24,992 --> 01:10:26,393 [whispering prayers] 1159 01:10:26,493 --> 01:10:30,565 Hello, Kamal. Don't fucking move. 1160 01:10:32,900 --> 01:10:34,936 What do you want? 1161 01:10:36,671 --> 01:10:38,206 Information. 1162 01:10:38,305 --> 01:10:41,341 [stammers] I don't have any! 1163 01:10:41,441 --> 01:10:43,410 I have rooms, if you want. 1164 01:10:43,511 --> 01:10:45,546 I have five available. 1165 01:10:47,347 --> 01:10:49,584 You're very popular, Kamal. 1166 01:10:51,485 --> 01:10:53,721 I have my reputation. 1167 01:10:53,821 --> 01:10:55,957 How many wives do you got, Kamal? 1168 01:10:58,192 --> 01:11:01,763 Please... I know nothing. 1169 01:11:08,703 --> 01:11:10,938 But perhaps if you can give me something... 1170 01:11:13,107 --> 01:11:14,675 I can give you something. 1171 01:11:16,511 --> 01:11:17,912 [Etan] What do you want? 1172 01:11:19,213 --> 01:11:21,249 Money? 1173 01:11:21,348 --> 01:11:24,952 Israeli papers, for me and my wives? 1174 01:11:26,220 --> 01:11:28,156 Why don't you start with telling us 1175 01:11:28,256 --> 01:11:29,724 this "something" that you think you know, 1176 01:11:29,824 --> 01:11:31,458 and we'll make sure that nobody knows 1177 01:11:31,559 --> 01:11:34,595 that you're friends with the Shin Bet? 1178 01:11:36,030 --> 01:11:37,430 W-we're not friends! 1179 01:11:37,532 --> 01:11:41,401 Well, I mean, we can let your people decide what we are. 1180 01:11:41,501 --> 01:11:44,906 And just think of what that will do to your reputation. 1181 01:11:51,579 --> 01:11:53,614 Please. Y-you will have to promise me 1182 01:11:53,714 --> 01:11:58,019 that nothing will happen for-for me or to my family! 1183 01:12:00,087 --> 01:12:02,123 You'll be safe. 1184 01:12:02,223 --> 01:12:03,991 [Avi] Mm-hmm. 1185 01:12:06,694 --> 01:12:08,930 [Etan] You and your wives. 1186 01:12:15,269 --> 01:12:17,505 He's here. 1187 01:12:27,281 --> 01:12:30,885 [speaking Hebrew] 1188 01:12:33,988 --> 01:12:35,422 [back pats] 1189 01:12:38,259 --> 01:12:40,962 [Etan] You have to get us his phone. 1190 01:12:42,296 --> 01:12:45,533 - What for? - Surveillance. 1191 01:12:47,668 --> 01:12:50,838 [Kamal] Please, I don't want to cause him any harm. 1192 01:12:50,972 --> 01:12:53,875 Not to him, not to my nephew, and not to myself. 1193 01:12:53,975 --> 01:12:55,442 [Etan] No, no. 1194 01:12:59,814 --> 01:13:03,383 Okay, I will do this. But only this. 1195 01:13:03,483 --> 01:13:05,853 Okay. Okay, great. Great. 1196 01:13:05,953 --> 01:13:07,420 Avi! Tamas! 1197 01:13:07,521 --> 01:13:09,757 Come on in here. Keep an eye on him. 1198 01:13:15,096 --> 01:13:18,132 [Etan] We plant a bomb in the phone. 1199 01:13:18,232 --> 01:13:22,236 The next time he gets a call from his father, we detonate. 1200 01:13:22,336 --> 01:13:24,404 We gotta confirm that it's him first. 1201 01:13:24,505 --> 01:13:27,074 We'll get a sample of his voice beforehand. 1202 01:13:28,376 --> 01:13:29,577 [speaking Hebrew] 1203 01:13:29,677 --> 01:13:32,280 Etan, Fanni's on it. 1204 01:13:32,380 --> 01:13:34,649 We'll get a confirmation of his voice, 1205 01:13:34,749 --> 01:13:36,284 and I'll get back to you. 1206 01:13:36,384 --> 01:13:38,085 - [static] - [Yakov] Eli, Etan's bringing you a phone. 1207 01:13:38,185 --> 01:13:40,788 You have about 45 minutes to put a bomb in it. 1208 01:13:45,126 --> 01:13:47,161 [speaking Hebrew] 1209 01:13:49,397 --> 01:13:52,633 [dramatic music playing] 1210 01:14:16,757 --> 01:14:19,727 [muttering in Arabic] 1211 01:14:21,494 --> 01:14:23,230 Okay... 1212 01:14:23,331 --> 01:14:25,066 Now... 1213 01:14:25,166 --> 01:14:28,436 in order for us to make sure that we record him, 1214 01:14:28,536 --> 01:14:31,238 you gotta make sure that he answers this phone 1215 01:14:31,339 --> 01:14:34,075 and this phone only. Okay? 1216 01:14:35,743 --> 01:14:39,347 Do you want me to cut the line of the phone in his apartment? 1217 01:14:39,447 --> 01:14:40,681 Yeah, that's perfect. 1218 01:14:40,781 --> 01:14:43,017 [suspenseful music playing] 1219 01:14:45,152 --> 01:14:46,754 [clattering] 1220 01:14:49,457 --> 01:14:51,258 What happened to your room? 1221 01:14:51,359 --> 01:14:53,027 I have lost it. 1222 01:14:53,127 --> 01:14:54,195 What, your mind? 1223 01:14:54,295 --> 01:14:56,330 My phone. 1224 01:14:56,430 --> 01:14:57,665 It must be here somewhere. 1225 01:14:57,765 --> 01:14:59,934 I have looked everywhere. It's hopeless. 1226 01:15:00,034 --> 01:15:02,502 Look for it over there, maybe you will find it. 1227 01:15:03,604 --> 01:15:07,575 It's hopeless. I have failed him. 1228 01:15:08,676 --> 01:15:11,512 Ah! There it is. 1229 01:15:17,785 --> 01:15:19,854 It was here on the floor. 1230 01:15:20,721 --> 01:15:22,456 [relieved sigh] 1231 01:15:22,556 --> 01:15:24,692 - You saved me, Uncle. - [chuckles] 1232 01:15:24,792 --> 01:15:26,594 I'm forever in your debt. 1233 01:15:26,694 --> 01:15:29,397 [Kamal] You're always in my debt. 1234 01:15:29,497 --> 01:15:32,133 [Kamal speaking Arabic] 1235 01:15:34,168 --> 01:15:36,203 [knocking] 1236 01:15:40,741 --> 01:15:42,610 [knocking resumes] 1237 01:15:47,114 --> 01:15:48,783 Who is it? 1238 01:15:48,883 --> 01:15:50,551 Osama. 1239 01:15:55,589 --> 01:15:57,591 - Salam alaikum. - Come in. 1240 01:16:00,661 --> 01:16:02,930 I bring you your phone. 1241 01:16:06,535 --> 01:16:09,103 - [shoulder slap] - Thank you, Osama. 1242 01:16:09,203 --> 01:16:10,471 You okay? 1243 01:16:10,604 --> 01:16:12,640 Yes. Alhamdullilah. 1244 01:16:12,773 --> 01:16:14,909 Yallah. Salam alaikum. 1245 01:16:15,676 --> 01:16:17,078 [door opens] 1246 01:16:18,612 --> 01:16:19,847 [door closes] 1247 01:16:22,349 --> 01:16:26,220 It would've been great to have some eyes inside the building, 1248 01:16:26,320 --> 01:16:28,022 but we'll make do. 1249 01:16:30,224 --> 01:16:32,193 So now, we wait. 1250 01:16:37,698 --> 01:16:38,933 [door opens] 1251 01:16:52,713 --> 01:16:54,615 [coin clinks] 1252 01:16:57,051 --> 01:16:59,453 Fanni, we're here. Are you ready? 1253 01:16:59,588 --> 01:17:00,589 Ready. 1254 01:17:00,688 --> 01:17:03,924 [suspenseful music playing] 1255 01:17:06,193 --> 01:17:07,661 [phone rings] 1256 01:17:08,530 --> 01:17:09,830 It's him. 1257 01:17:11,132 --> 01:17:11,732 [Ayyash] Hello? 1258 01:17:11,832 --> 01:17:13,568 How are you, my son? 1259 01:17:13,667 --> 01:17:17,171 I apologize for calling you so early. 1260 01:17:17,304 --> 01:17:18,939 - [Ayyash] Is everything okay? - [beeping] 1261 01:17:19,039 --> 01:17:21,709 - It's him. - Everything is fine. 1262 01:17:21,809 --> 01:17:25,746 Aiwa. I miss you, my son. 1263 01:17:25,880 --> 01:17:27,848 [Fanni] It's him. 1264 01:17:37,358 --> 01:17:39,093 Must've been very scary. 1265 01:17:44,498 --> 01:17:45,799 Do it. 1266 01:17:49,538 --> 01:17:51,438 Do you want to tell me about it? 1267 01:17:51,540 --> 01:17:54,241 [tense music playing] 1268 01:17:58,279 --> 01:17:59,813 Didn't work. 1269 01:17:59,914 --> 01:18:01,682 [speaking Arabic] 1270 01:18:01,782 --> 01:18:03,217 It didn't work. 1271 01:18:04,185 --> 01:18:05,554 What do you mean, "didn't work"? 1272 01:18:05,654 --> 01:18:08,557 I-I-I don't understand. 1273 01:18:08,657 --> 01:18:10,424 Let's just go in and take him out, Avi. 1274 01:18:11,759 --> 01:18:14,028 We need to get that phone back. 1275 01:18:16,330 --> 01:18:17,264 What happened, Eli? 1276 01:18:17,364 --> 01:18:19,333 I'm not sure. It could have been anything. 1277 01:18:21,302 --> 01:18:25,306 Um, I-I can tell you once we get our hands on it. 1278 01:18:26,807 --> 01:18:28,976 - [radio beeps] - Do it. 1279 01:18:31,779 --> 01:18:33,347 Fuck! [speaking Hebrew] 1280 01:18:34,516 --> 01:18:35,684 How do we get it back? 1281 01:18:35,783 --> 01:18:38,252 We can't risk the uncle getting caught. 1282 01:18:38,352 --> 01:18:40,120 [Yakov] I have an idea. So let's see if Kamal 1283 01:18:40,254 --> 01:18:42,189 can take Osama on a helicopter ride. 1284 01:18:42,289 --> 01:18:44,191 Cell phones are not allowed on helicopters. 1285 01:18:44,325 --> 01:18:46,695 We do not want to go into his location. 1286 01:18:53,400 --> 01:18:57,204 Eli's right. We need to bring it back. 1287 01:18:57,304 --> 01:19:00,207 Okay, so we get it back. 1288 01:19:00,307 --> 01:19:02,577 - We better get it back. - We get it back! 1289 01:19:02,677 --> 01:19:04,411 Fuck! 1290 01:19:04,512 --> 01:19:07,348 Let's do it. Let's do it! 1291 01:19:07,448 --> 01:19:08,782 Yallah, Gili. 1292 01:19:10,685 --> 01:19:12,253 I'm sorry, guys. 1293 01:19:14,021 --> 01:19:15,889 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1294 01:19:15,990 --> 01:19:18,826 - Mr. Hamad? - Aiwa. Please, come in. 1295 01:19:20,227 --> 01:19:22,029 [Kamal in English] Welcome. How are you? 1296 01:19:22,129 --> 01:19:23,598 [in English] I'm good. How are you? 1297 01:19:23,698 --> 01:19:26,668 Wonderful. Um, please, grab something to eat. 1298 01:19:26,767 --> 01:19:28,769 Thanks. Perhaps when we return? 1299 01:19:28,869 --> 01:19:31,640 Because, uh, helicopters and full stomachs 1300 01:19:31,740 --> 01:19:33,073 don't go really well together. 1301 01:19:33,173 --> 01:19:34,775 Oh, yes, yes. 1302 01:19:34,875 --> 01:19:37,344 And, uh, your nephew? Is he still coming? 1303 01:19:37,444 --> 01:19:39,346 Eh, yes. Just a second. 1304 01:19:41,282 --> 01:19:42,517 Osama! 1305 01:19:43,851 --> 01:19:46,153 [telex machine clicking] 1306 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 [Yakov] Etan, here's the plan. 1307 01:19:47,689 --> 01:19:49,423 They're on the way to the heliport. 1308 01:19:49,524 --> 01:19:50,791 You stay close. 1309 01:19:50,891 --> 01:19:53,160 Eli, you go to the airport, grab the phone. 1310 01:19:53,294 --> 01:19:54,928 You're gonna have about a half an hour. 1311 01:19:55,029 --> 01:19:58,265 [suspenseful music playing] 1312 01:20:00,334 --> 01:20:04,471 Um, I'm sorry, but no electronics allowed in a helicopter. 1313 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 I need your phones. 1314 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 You'll get it back when we return. 1315 01:20:11,278 --> 01:20:12,880 Don't worry. 1316 01:20:12,980 --> 01:20:15,416 And your phone. 1317 01:20:32,366 --> 01:20:33,568 [beeping] 1318 01:20:33,668 --> 01:20:34,835 Yes, Fanni? 1319 01:20:34,935 --> 01:20:36,937 We have someone leaving the house. 1320 01:20:37,037 --> 01:20:38,540 I cannot get an ID. 1321 01:20:38,640 --> 01:20:41,241 This could be anyone. 1322 01:20:41,342 --> 01:20:42,976 All right, let's get a closer look. 1323 01:20:43,077 --> 01:20:44,579 - Finally. - C'mon, let's go. 1324 01:20:44,713 --> 01:20:46,581 Step on it. Yallah, yallah! 1325 01:20:57,759 --> 01:20:59,059 Is it him? 1326 01:21:02,496 --> 01:21:05,432 It's not him... 1327 01:21:05,533 --> 01:21:06,701 It's not him. 1328 01:21:06,801 --> 01:21:09,503 Hey, let's get outta here. C'mon, c'mon. 1329 01:21:09,604 --> 01:21:12,106 [suspenseful music playing] 1330 01:21:14,509 --> 01:21:16,076 [birds chirping] 1331 01:21:20,981 --> 01:21:22,550 - [speaking Hebrew] - Thanks. 1332 01:21:40,568 --> 01:21:43,605 [suspenseful music playing] 1333 01:21:55,416 --> 01:21:56,049 [Eli] Right. 1334 01:21:56,150 --> 01:21:58,252 [groans] There it is. 1335 01:21:58,352 --> 01:22:00,921 Be very careful with it, though, okay? 1336 01:22:01,021 --> 01:22:02,923 Easy. Slowly. 1337 01:22:03,892 --> 01:22:05,259 Slowly, yeah. 1338 01:22:18,005 --> 01:22:19,574 [guard] Hello. 1339 01:22:30,685 --> 01:22:31,719 Fanni, what's going on? 1340 01:22:31,853 --> 01:22:33,487 Where is everyone? 1341 01:22:33,621 --> 01:22:36,190 We thought we saw Ayyash. Etan and the others went after him. 1342 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 - Was it him? - No, sir. 1343 01:22:37,759 --> 01:22:40,127 - Wasn't him, wasn't him. - I know, I know, I know! 1344 01:22:41,763 --> 01:22:43,197 Okay, where is everyone? 1345 01:22:46,768 --> 01:22:50,003 They're heading back to the apartment building. 1346 01:22:50,103 --> 01:22:53,440 [sighs, groans] 1347 01:22:53,541 --> 01:22:56,109 [Osama] Wow, wow, wow... [speaks Arabic] 1348 01:22:56,210 --> 01:22:58,780 Yes! You enjoyed it, nephew? 1349 01:22:58,880 --> 01:23:01,281 - This was amazing. Yes! - Yes? 1350 01:23:04,017 --> 01:23:05,252 [coin clinks] 1351 01:23:09,757 --> 01:23:11,793 - It's ringing. - Okay. 1352 01:23:11,893 --> 01:23:13,661 It's ringing. 1353 01:23:16,330 --> 01:23:20,735 - One day, if you work hard as me-- - [phone rings] 1354 01:23:20,835 --> 01:23:21,803 [beep] 1355 01:23:21,903 --> 01:23:23,838 One moment. Hello? 1356 01:23:23,938 --> 01:23:25,239 [Ayyash's father] Ayyash? 1357 01:23:26,106 --> 01:23:29,009 Okay, okay. I must go. 1358 01:23:30,512 --> 01:23:33,615 Fanni, get the Senator on the phone. 1359 01:23:33,715 --> 01:23:35,583 - [phone ringing] - [beep] 1360 01:23:37,117 --> 01:23:39,621 - Hello? - [Yakov] Listen, Senator. Hold on. 1361 01:23:39,721 --> 01:23:40,889 Stay with us. 1362 01:23:40,989 --> 01:23:42,690 [knocking on door] 1363 01:23:42,790 --> 01:23:44,926 Who is it? 1364 01:23:45,025 --> 01:23:46,360 Osama. 1365 01:23:48,061 --> 01:23:49,531 [speaking Arabic] 1366 01:23:50,397 --> 01:23:53,001 - Hello? - Yes, father. 1367 01:23:53,100 --> 01:23:56,704 I hope inshallah to see you soon, my son. 1368 01:24:05,780 --> 01:24:07,347 [Ayyash] I know, father. 1369 01:24:07,481 --> 01:24:10,384 - More nightmares? - [beeping] 1370 01:24:12,587 --> 01:24:15,590 We lost him. I don't have confirmation. 1371 01:24:15,690 --> 01:24:17,926 Do you have eyes on him? 1372 01:24:18,026 --> 01:24:19,561 [Etan] We don't. 1373 01:24:19,661 --> 01:24:22,530 I don't know if he's still on the phone. 1374 01:24:22,630 --> 01:24:25,365 Etan, I need a visual before he disappears on us. 1375 01:24:25,465 --> 01:24:26,935 This'd be the last time we get him. 1376 01:24:27,035 --> 01:24:29,403 All right, we should be able to get a clear view of that room 1377 01:24:29,503 --> 01:24:30,738 from the roof over there. 1378 01:24:30,838 --> 01:24:33,206 And keep the engine running. 1379 01:24:33,307 --> 01:24:35,843 Just like old times. 1380 01:24:35,944 --> 01:24:37,110 All right, go, go, go, go! 1381 01:24:37,210 --> 01:24:40,447 [dramatic music playing] 1382 01:24:42,249 --> 01:24:44,084 [tires squealing] 1383 01:24:49,356 --> 01:24:52,459 Okay. I'm goin' up. 1384 01:24:52,560 --> 01:24:53,628 I'll stay here. 1385 01:24:53,728 --> 01:24:54,829 All right. 1386 01:25:03,037 --> 01:25:05,773 How is the kids? 1387 01:25:08,042 --> 01:25:09,309 Yes, father. 1388 01:25:20,888 --> 01:25:22,489 [boy speaking Arabic] 1389 01:25:22,590 --> 01:25:24,291 [dog barking] 1390 01:25:26,360 --> 01:25:28,328 [quietly] No sign of him yet. 1391 01:25:33,400 --> 01:25:35,637 I don't think he's moving. 1392 01:25:37,005 --> 01:25:39,507 I know, father. I know. 1393 01:25:43,243 --> 01:25:45,546 [urgently] It's him. It's him, it's the Engineer! 1394 01:25:47,214 --> 01:25:48,516 Do it. 1395 01:25:51,586 --> 01:25:53,921 Hello? Hello? 1396 01:25:54,022 --> 01:25:56,256 - [car alarm wails] - [honking] 1397 01:25:59,292 --> 01:26:01,829 [shouting] Hello! Hello, ya Ayyash! 1398 01:26:01,929 --> 01:26:05,165 [dramatic music playing] 1399 01:26:08,102 --> 01:26:09,403 [receiver clatters] 1400 01:26:13,908 --> 01:26:15,475 [speaking Arabic] 1401 01:26:17,444 --> 01:26:19,580 Let's get the fuck out of here. 1402 01:26:20,715 --> 01:26:21,816 [shouting] 1403 01:26:23,084 --> 01:26:25,787 [speaking Arabic] 1404 01:26:30,124 --> 01:26:31,291 [shouting in Arabic] 1405 01:26:33,393 --> 01:26:35,195 [tires screech] 1406 01:26:39,934 --> 01:26:41,234 [grunting] 1407 01:26:48,142 --> 01:26:49,711 [engine roars] 1408 01:26:57,151 --> 01:26:58,619 [groaning] 1409 01:27:00,621 --> 01:27:02,389 Fuck! 1410 01:27:04,158 --> 01:27:05,660 [Avi] Gili... 1411 01:27:05,760 --> 01:27:10,064 - Etan, what's the status? - [beep] 1412 01:27:10,164 --> 01:27:12,399 We lost Gili. 1413 01:27:14,468 --> 01:27:18,773 - [grunting] - [Etan] Oh, fuck. 1414 01:27:18,873 --> 01:27:21,876 Sara... [groans] 1415 01:27:21,976 --> 01:27:25,079 - [tense music playing] - [distant sirens wailing] 1416 01:27:25,179 --> 01:27:26,814 Oh, fuck. 1417 01:27:26,914 --> 01:27:29,449 Oh, fuck, oh, fuck. 1418 01:27:32,285 --> 01:27:34,956 Fuck! Oh, fuck. 1419 01:27:35,056 --> 01:27:37,625 We lost Avi as well. 1420 01:27:38,826 --> 01:27:43,965 Oh, fuck... oh, fuck... oh, fuck! 1421 01:27:44,065 --> 01:27:47,535 [weeping] Oh, fuck... oh, fuck! 1422 01:27:48,870 --> 01:27:53,007 [sobs] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 1423 01:27:53,107 --> 01:27:56,343 [mournful music playing] 1424 01:28:07,221 --> 01:28:08,990 That's it. 1425 01:28:17,364 --> 01:28:18,966 Senator... 1426 01:28:21,202 --> 01:28:24,639 It's done. It's over. 1427 01:28:24,739 --> 01:28:27,642 - Hmm. - [Yakov] We lost two good men. 1428 01:28:27,775 --> 01:28:31,512 - Was one of them Avi? - Yeah. 1429 01:28:31,612 --> 01:28:32,980 [groans] 1430 01:28:37,018 --> 01:28:38,485 Thank you. 1431 01:29:00,107 --> 01:29:03,010 [crying] 1432 01:29:04,312 --> 01:29:06,413 [mumbles] 1433 01:29:36,277 --> 01:29:38,713 [engine hums] 1434 01:29:38,813 --> 01:29:39,446 [gasps] 1435 01:29:39,547 --> 01:29:40,748 [speaking Arabic] 1436 01:29:40,848 --> 01:29:44,085 - [explosion] - [glass shattering] 1437 01:29:45,653 --> 01:29:48,890 [haunting pop music playing] 100248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.