All language subtitles for The Monkey King 2023 1080p WEB-DL sub.ms.eng.ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,125 --> 00:00:25,625 Selama ribuan tahun, 2 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 Buddha mengawasi alam semesta. 3 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 Dan para Dewa Abadi di kayangan 4 00:00:32,791 --> 00:00:35,000 serta raja-raja di neraka 5 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 mengawasi urusan duniawi. 6 00:00:38,750 --> 00:00:41,083 Siluman berada di antara kita 7 00:00:41,791 --> 00:00:44,541 dan naga menguasai lautan. 8 00:00:45,250 --> 00:00:47,958 Semuanya seimbang. 9 00:00:48,041 --> 00:00:51,791 Kita menghormati para dewa dan menuruti peraturan 10 00:00:51,875 --> 00:00:55,333 sampai malam ketika sebuah batu ajaib 11 00:00:55,416 --> 00:00:58,000 melahirkan makhluk yang kuat. 12 00:01:01,291 --> 00:01:02,291 Perkenalkan, 13 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 masalah. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 Baiklah. 15 00:01:22,916 --> 00:01:27,000 Perhatian, semua. Ada masalah yang penting. 16 00:01:27,083 --> 00:01:28,666 Aku, Kaisar Langit, 17 00:01:28,750 --> 00:01:31,458 Arsitek Semesta dan Penguasa Dewa, 18 00:01:31,541 --> 00:01:34,958 akan mengadakan pesta terbesar dan terhebat 19 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 sejak yang kita adakan Selasa lalu. 20 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 - Asyik, 'kan? - Dimengerti, Yang Mulia. 21 00:01:41,875 --> 00:01:46,083 Sekarang, pengaturan kursi. Tempatkan para Dewa Abadi di meja utamaku. 22 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 Dewa kecil di dekat dapur di belakang... 23 00:01:58,208 --> 00:01:59,458 Apa-apaan ini? 24 00:02:08,041 --> 00:02:12,708 Kera tak terkendali menembakkan sinar dari matanya? 25 00:02:12,791 --> 00:02:16,833 - Dia mungkin hanya bersemangat. - Tak boleh. Singkirkan dia. 26 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 Bersabarlah. 27 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buddha? Aku tak melihatmu. 28 00:02:21,666 --> 00:02:26,791 Kera ini makhluk yang kuat. 29 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Dia punya takdir penting. 30 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 Biarkan dia menemukan jalannya. 31 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Baiklah. 32 00:02:34,208 --> 00:02:39,250 Apa kemungkinan terburuknya? Tadi sampai mana? Hidangan penutup! 33 00:02:39,333 --> 00:02:45,000 Ideku kue tar telur setinggi 3 meter berbentuk sepertiku. 34 00:03:09,416 --> 00:03:13,625 Kera yang bijak tak pernah melampaui jangkauannya. 35 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Lepaskan aku. 36 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Seperti kataku, 37 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 jika kelapa itu untuk kita, 38 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 itu pasti bisa dijangkau. 39 00:03:31,333 --> 00:03:32,291 Tidak hari ini. 40 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Jangan ke cahaya. 41 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Tidak! 42 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 Kita hidup di dunia dengan peraturan dan ketertiban. 43 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Perhatikan. 44 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Anggap telapak tanganku alam semesta kita. 45 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Dibandingkan besarnya ini, 46 00:04:00,500 --> 00:04:05,208 satu kera kecil hanyalah kerikil mungil. 47 00:04:05,291 --> 00:04:10,375 Hanya para Dewa Abadi di kayangan yang bebas hidup tanpa aturan. 48 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Sadari posisimu, Nak. 49 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Kembali sekarang juga! 50 00:04:27,416 --> 00:04:28,916 Keluar dari cahaya! 51 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Kembali! 52 00:04:40,583 --> 00:04:42,958 Lari! Siluman itu datang! 53 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 Kecerobohanmu membuat Siluman Kejam menyerang kita. 54 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Tempatmu bukan di sini, Orang Luar! 55 00:05:09,416 --> 00:05:11,291 Lempari dia. 56 00:06:07,791 --> 00:06:10,333 Keluarga khayalan, peluk aku. 57 00:06:10,416 --> 00:06:12,333 Terlalu lambat. 58 00:06:15,500 --> 00:06:19,125 Ayo. Berkumpullah, anak-anak. 59 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Rasakan keamanannya. 60 00:06:28,083 --> 00:06:31,125 Rasakan kecilnya dirimu. 61 00:06:31,208 --> 00:06:32,791 - Bernapas... - Bangun! 62 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 - Kau lagi! - Kalian dalam bahaya! Ikuti aku... 63 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 Kukira dia akan kalah. 64 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 Ayo! Dia kabur! 65 00:06:56,375 --> 00:06:58,875 Bodoh! Kau pikir kau pahlawan? 66 00:06:58,958 --> 00:07:01,625 - Aku bisa mengalahkannya! - Menolong bayinya? 67 00:07:01,708 --> 00:07:03,583 Tentu. Jika ada waktu. 68 00:07:03,666 --> 00:07:05,583 Dengan apa? Kelapa? 69 00:07:05,666 --> 00:07:08,166 Kelapa bukan ancaman bagi Siluman Kejam. 70 00:07:08,250 --> 00:07:10,416 - Dia bisa cari senjata. - Dari mana? 71 00:07:10,500 --> 00:07:12,375 Aku tahu! Dari Raja Naga. 72 00:07:12,458 --> 00:07:14,125 Ya, Raja Naga. 73 00:07:14,875 --> 00:07:16,708 Di dasar laut? 74 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Jika kau pergi ke sana, kau akan mati. 75 00:07:20,833 --> 00:07:22,041 Katamu. 76 00:07:22,125 --> 00:07:23,250 Kau bodoh! 77 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Satu senjata siap diambil. 78 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Naik ke panggung. Tepuk tangan untuk... 79 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 ...reptil gaya... 80 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 ...penguasa lautan... 81 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 ...dengan pita suara termanis... 82 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 ...Raja Naga! 83 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Rakyatku yang setia... 84 00:07:49,041 --> 00:07:54,166 tiang besar ini telah berdiri di sini sejak dahulu kala. 85 00:07:54,250 --> 00:07:58,208 Tiang itu menunggu pemberontak terkuat dan terhebat 86 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 dan tentu dengan gaya terbaik 87 00:08:00,708 --> 00:08:04,666 untuk membebaskan potensi besarnya. 88 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 Pemberontak itu adalah aku! 89 00:08:08,583 --> 00:08:12,416 Mesin cantikku akan melepaskan kekuatan tiang ini 90 00:08:12,500 --> 00:08:17,375 untuk menciptakan badai terbesar yang pernah ada di dunia. 91 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Wow! 92 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Kau bicara? 93 00:08:30,833 --> 00:08:33,375 Kau menungguku? Berapa lama? 94 00:08:34,208 --> 00:08:35,625 Lima menit tidak... 95 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 Lima ribu tahun? 96 00:08:37,791 --> 00:08:41,416 Hari-hari saat makhluk laut diremehkan 97 00:08:41,500 --> 00:08:45,583 oleh makhluk darat penghirup udara telah berakhir. 98 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 Kau mencari makhluk terkuat? 99 00:08:52,333 --> 00:08:56,041 Mustahil! Aku sedang mencari senjata terkuat! 100 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Kebetulan sekali. 101 00:08:58,583 --> 00:09:01,500 Kita pasti bisa saling membantu. 102 00:09:01,583 --> 00:09:04,625 Jika kau lebih kecil, mungkin aku bisa... 103 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 Ayo mulai penaklukkan kita! 104 00:09:08,666 --> 00:09:12,000 Tapi menyanyi dahulu. Lima, enam, tujuh, delapan! 105 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Ini bagian dari acara? 106 00:09:20,208 --> 00:09:21,875 Apa yang terjadi? 107 00:09:21,958 --> 00:09:22,875 Awas! 108 00:09:22,958 --> 00:09:27,625 Seseorang mencuri tiang besar! Apa itu kera? 109 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Kau luar biasa! 110 00:09:37,625 --> 00:09:41,083 - Permisi, Tuan, tapi... - Diam. Aku harus menelepon. 111 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Aku menuntut kepuasan. 112 00:09:54,916 --> 00:09:56,625 Ada apa? Aku sibuk. 113 00:09:56,708 --> 00:09:59,708 - Kera mencuri tiang besarku. - Lalu? 114 00:09:59,791 --> 00:10:03,833 Lalu? Itu bisa menimbulkan kerusakan besar. 115 00:10:03,916 --> 00:10:06,625 Kau raja. Tanganilah. Aku memercayaimu. 116 00:10:07,333 --> 00:10:12,958 Mungkin kau bisa sampaikan ini ke sang dewa besar? Delegasi ke atas? 117 00:10:13,041 --> 00:10:15,125 Coba kulihat. "Buddha tersayang. 118 00:10:15,208 --> 00:10:18,041 Ingat batu kera yang kau biarkan? 119 00:10:18,125 --> 00:10:21,750 Dia mengambil tongkat. Kami semua takut. Selamatkan kami." 120 00:10:21,833 --> 00:10:23,291 Tidak. Tak akan terjadi. 121 00:10:23,375 --> 00:10:28,625 Baiklah. Aku akan menanganinya sendiri, dan kasihan mereka yang... 122 00:10:30,541 --> 00:10:34,291 Jadi, kera itu pemberontak yang terkuat. 123 00:10:34,375 --> 00:10:35,750 Dengan gaya terbaik. 124 00:10:35,833 --> 00:10:39,291 Ya. Dia mengambil yang kau perlukan untuk menguasai dunia. 125 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 Luar biasa! 126 00:10:43,125 --> 00:10:46,875 Ada komentar lain? Masukan? Umpan balik ramah? 127 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 - Tidak. - Tidak. 128 00:10:48,541 --> 00:10:51,375 Tidak? Siapkan bak mandi untukku. 129 00:10:55,708 --> 00:10:57,791 Orang luar itu kembali. 130 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Dia selamat. Dia dapat senjata. 131 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 Dia dapat tongkat. 132 00:11:05,125 --> 00:11:06,500 Kita bisa, 'kan? 133 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 Tunggu? Apa maksudmu "tunggu"? 134 00:11:26,833 --> 00:11:27,875 Wow! 135 00:11:41,291 --> 00:11:43,041 Tunggu dan awasi. 136 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Bertahanlah. 137 00:11:59,375 --> 00:12:00,375 Aku bergegas. 138 00:12:01,166 --> 00:12:03,166 Jika kau pintar, kau saja. 139 00:12:16,958 --> 00:12:18,625 Tongkat, di mana kau? 140 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Bukan ke sana! 141 00:12:29,958 --> 00:12:31,666 Tunggu! Kau sedang apa? 142 00:12:38,541 --> 00:12:42,166 - Kera. - Kau membuatnya lebih marah. Hentikan! 143 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Kembali, Tongkat! 144 00:13:03,125 --> 00:13:06,291 Ya! Luar biasa. Aku mengerti sekarang. 145 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Pamitlah pada kucing baik itu. 146 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 Apa? 147 00:13:39,166 --> 00:13:40,291 Dewa kucing nakal! 148 00:13:40,833 --> 00:13:44,750 Kera Sakti! 149 00:13:44,833 --> 00:13:48,833 "Kera Sakti"! Ya. Aku suka. Terdengar bagus. 150 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Senjata terkuat untuk pahlawan terkuat! 151 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Konyol! 152 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Kau kerikil kecil, ingat? 153 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Dia tak mencintai kalian! 154 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Dia hanya ingin kalian mencintainya! 155 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 Kau bukan salah satu dari kami. 156 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 Kau kera bodoh, egois dan pemberontak 157 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 yang akan berakhir sendirian. 158 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Aku tak sendirian. Aku punya tongkatku. 159 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Senjata itu harus dipegang oleh salah satu Dewa Abadi. 160 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Tunggu. Maksudmu aku harus jadi Dewa Abadi? 161 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 - Apa? Tidak! - Itu menarik. 162 00:14:30,458 --> 00:14:33,625 Mereka berbuat sesukanya, 'kan? Itu aku. 163 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Tak ada aturan. Aku lagi. 164 00:14:36,666 --> 00:14:39,416 Senjata terbaik? Itu kita. 165 00:14:39,500 --> 00:14:42,958 Kau benar. Tempatku bukan di sini. Tempatku bersama mereka! 166 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Kera Sakti! 167 00:14:45,750 --> 00:14:48,625 Mereka takkan menerimamu. 168 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Aku mengalahkan siluman. 169 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Kau harus mengalahkan 100 siluman untuk menarik perhatian mereka. 170 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 Ya. Kurasa kau benar. 171 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Tentu saja. 172 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 Akan kubasmi 100 siluman! 173 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 174 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Kera Sakti! 175 00:15:22,750 --> 00:15:26,083 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 176 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Kera Sakti! 177 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 Siapa petarung perkasa Yang berani dan gagah 178 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 Juga sedikit tampan? 179 00:15:34,000 --> 00:15:36,291 Dia Kera Sakti! 180 00:15:39,250 --> 00:15:42,666 Siapa kera yang tak bisa kau hindari Saat dia memburumu? 181 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 Kera Sakti! 182 00:15:43,708 --> 00:15:47,208 Siapa simpanse Yang akan dimahkotai semua orang? 183 00:15:47,291 --> 00:15:48,166 Kera Sakti! 184 00:15:48,250 --> 00:15:51,458 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 185 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 186 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 Itu benar, dia Kera Sakti! 187 00:16:09,083 --> 00:16:12,125 Sudah kubasmi 99 siluman. Tinggal satu. 188 00:16:13,208 --> 00:16:14,625 Hei, aku pahlawan. 189 00:16:17,500 --> 00:16:19,833 Pertemuan sekali seumur hidup. 190 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 Di mana semuanya? 191 00:16:32,333 --> 00:16:34,208 Ada yang butuh pahlawan? 192 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 - Pergi! - Diam! 193 00:16:35,666 --> 00:16:37,791 - Tinggalkan kami. - Kita akan mati! 194 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Namaku Kera Sakti. 195 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Alias Monyet Penyelamat. Pembunuh Siluman Legendaris. 196 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Dan Tongkat. 197 00:16:47,375 --> 00:16:50,083 Kami ahli bertarung tongkat, meninju, 198 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 menendang, kombinasi tinju tendangan, tendangan ganda, 199 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 atau tendangan palsu populer dengan tiang berputar. 200 00:17:00,625 --> 00:17:01,916 Kera Sakti? 201 00:17:02,000 --> 00:17:05,666 - Belum pernah dengar. - Aku juga tak kenal kau. 202 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 Desa ini butuh Dewa Abadi. 203 00:17:08,833 --> 00:17:10,916 Bukan kera dengan tongkat mewah. 204 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 Sampah ini dianggap desa? Ayolah. 205 00:17:13,708 --> 00:17:15,583 Dia hanya akan memperburuk. 206 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 - Singkirkan dia. - Terima kasih sudah mampir. 207 00:17:18,500 --> 00:17:20,666 Kalian tak tahu betapa hebatnya... 208 00:17:20,750 --> 00:17:23,708 Dia asli. Legenda hidup. 209 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Sungguh? Maksudku, tentu. 210 00:17:26,708 --> 00:17:29,250 Jika ada masalah siluman, dia orangnya. 211 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 Dari mana asalmu? 212 00:17:32,666 --> 00:17:35,375 Aku tak kenal dia dan aku istri Wali Kota. 213 00:17:35,458 --> 00:17:36,791 Aku kenal semua orang! 214 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Kenali kami jika kau tak mau jadi santapan siluman. 215 00:17:42,833 --> 00:17:44,458 Baik. Ayo berbisik. 216 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 Mungkin siluman akan memakan kera itu. 217 00:17:46,958 --> 00:17:48,250 Dan membiarkan kita. 218 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Bagaimanapun, kita menang. 219 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Aku suka itu. Bubar! 220 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 Prajurit pemberani. 221 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 Anakku yang malang baru diculik. 222 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Setiap musim hujan, monster api mengerikan... 223 00:18:01,583 --> 00:18:04,750 Monster api? Itu siluman ke-100. 224 00:18:04,833 --> 00:18:06,958 Aku mau. Baiklah, petani putus asa. 225 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 Dia mau ke mana? 226 00:18:08,125 --> 00:18:11,708 - Mari kita bahas upacara kenaikanku. - Upacara kenaikan? 227 00:18:11,791 --> 00:18:13,500 - Apa? - Pesta kemenanganku. 228 00:18:13,583 --> 00:18:16,583 Agar para Dewa Abadi tahu itu saatnya menjemputku. 229 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 - Aku butuh orkestra 35 orang. - Tidak! 230 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 - Tarian naga 100 orang... - Tidak. 231 00:18:21,291 --> 00:18:24,125 ...dan pesta kembang api besar. 232 00:18:24,208 --> 00:18:25,916 Kembang apiku? Mahal. 233 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Sayangnya, desa kami desa petani padi yang miskin. 234 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Ya, miskin. 235 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 Sungguh menghina. Ayo. Kita pergi. 236 00:18:34,416 --> 00:18:35,333 Hentikan! 237 00:18:35,916 --> 00:18:38,500 Bisakah kau dan asistenmu pertimbangkan? 238 00:18:38,583 --> 00:18:42,125 Asisten? Aku tak kenal orang ini. Siapa kau? 239 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 Penggemar nomor satumu. 240 00:18:44,208 --> 00:18:49,500 Dia menjatuhkan siluman tulang putih, tulang merah, dan tulang tanpa warna. 241 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Kami bisa menyanyi untukmu dan memberimu pidato. 242 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 - Dan? - Menamai jalan untukmu? 243 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 Dan? 244 00:18:56,791 --> 00:19:00,958 Medali kuningan solid yang besar dan berkilau. 245 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Mereka akan terkesan. Baiklah. Apa hadiah untuk temanku? 246 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 - Gadis itu? - Bukan! Tongkat ajaibku. 247 00:19:08,541 --> 00:19:09,875 Apa hadiahnya? 248 00:19:10,375 --> 00:19:12,375 - Dia mau apa? - Kau mau apa? 249 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Gitar. 250 00:19:14,916 --> 00:19:17,250 Tapi tongkatmu tak bisa main gitar. 251 00:19:20,041 --> 00:19:21,500 Dan 10 les gitar gratis. 252 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Setuju? 253 00:19:23,875 --> 00:19:24,708 Setuju. 254 00:19:25,666 --> 00:19:26,541 Setuju. 255 00:19:27,041 --> 00:19:29,583 Monster api itu di luar. 256 00:19:29,666 --> 00:19:32,500 Jangan biarkan dia menyakiti anakku! 257 00:19:32,583 --> 00:19:33,416 Jangan cemas. 258 00:19:33,500 --> 00:19:37,750 Makin cepat kubunuh siluman api ini, makin cepat kita bisa merayakanku. 259 00:19:40,166 --> 00:19:41,916 Tolong lepaskan aku! 260 00:19:42,000 --> 00:19:45,125 Diam atau aku akan melahapmu! 261 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Hei. Aku melihatmu, Siluman. 262 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 - Kau sedang apa? - Bergabung dengan Dewa Abadi. 263 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 Apa? 264 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Ayah! Siluman itu sangat jahat! 265 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Tenanglah. 266 00:20:07,583 --> 00:20:09,041 Tunggu. Dia anaknya? 267 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Kenapa Ayah lama sekali? 268 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Kami mencari pahlawan. 269 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 - Kau ayah terburuk. - Jangan pukul Ayah. 270 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Di mana camilanku? Hei! Aduh! 271 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Astaga. 272 00:20:20,375 --> 00:20:21,416 Apa? 273 00:20:21,500 --> 00:20:22,583 Itu gratis. 274 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Beraninya kau menantang Gadis Merah, Kera Sakti! 275 00:20:32,333 --> 00:20:35,291 - Apa itu Gadis Merah? - Aku Gadis Merah! 276 00:20:35,375 --> 00:20:39,625 Gemetar di hadapanku dan membungkuklah pada kekuatanku! 277 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 Tinggalkan orang-orang miskin dan jelek ini. 278 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 Tapi anak-anak paling matang saat ini. 279 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 - Lezat. - Ayah! 280 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Lezat sekali! 281 00:20:51,916 --> 00:20:54,208 Kera Sakti, bagaimana? Apa kau akan... 282 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 Gadis kecil, biar kuurus sekarang. 283 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 Tangkap dia. 284 00:21:05,416 --> 00:21:07,333 Hei, hentikan itu! 285 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Jaga sikapmu! 286 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 Kau agak kurus untuk nomor 100, tapi tak apa-apa. 287 00:21:19,833 --> 00:21:20,708 Kera nakal! 288 00:21:20,791 --> 00:21:22,375 Aku tak peduli. 289 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 Jangan menyerah sekarang. Kau hebat. 290 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Hei, hentikan itu! 291 00:21:31,333 --> 00:21:34,375 Selamat! Korban terakhir Kera Sakti! 292 00:21:34,458 --> 00:21:36,958 Kau akan terkenal! Aduh! 293 00:21:39,958 --> 00:21:41,625 Tongkat! 294 00:21:42,125 --> 00:21:43,916 Selamat tinggal, Kera! 295 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Ya! 296 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Frustrasi! 297 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 Dia akan membakar seluruh desa. 298 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Ayo, semuanya. 299 00:21:59,375 --> 00:22:00,416 Ayo! 300 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Toko kembang apiku! 301 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 - Di sini. - Ini air. 302 00:22:08,875 --> 00:22:09,750 Lemparkan. 303 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 - Makan api, Pecundang! - Kau saja. 304 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Kau pikir bisa mengalahkanku? 305 00:22:27,250 --> 00:22:28,916 Tidak, aku tahu itu. 306 00:22:30,833 --> 00:22:34,833 Untuk hidangan daging sapi, dibungkus selada atau satai? 307 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Satai. 308 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 Awas! 309 00:22:43,666 --> 00:22:45,875 - Ayah, aku lapar! - Nak... 310 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 Itu keranya! 311 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Jangan rumahku! 312 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Menyeramkan. 313 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 Tongkat! 314 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Terbakarlah, Kera! 315 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Bum! 316 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 Tim yang hebat! 317 00:23:05,750 --> 00:23:09,666 Dari mana kau dapat tongkat itu? Itu fantastis! 318 00:23:10,916 --> 00:23:13,750 Ide bagus, Tongkat. Hei, kau mau? 319 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Ya! Berikan! 320 00:23:15,833 --> 00:23:18,666 Jika bisa kau pegang 10 detik, silakan. 321 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 Satu, dua... 322 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 - Empat. - ...empat... 323 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 Tujuh. 324 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 - Lima. - Hentikan! 325 00:23:26,041 --> 00:23:27,791 - Empat, delapan. - Satu, dua... 326 00:23:27,875 --> 00:23:29,125 - Enam. - ...tiga... 327 00:23:31,500 --> 00:23:32,958 Kau melepaskannya! 328 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 Ya! 329 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 Siluman keseratus ditaklukkan! 330 00:23:40,791 --> 00:23:44,625 Kera Sakti meraih supremasi! Dan Tongkat. 331 00:23:44,708 --> 00:23:48,083 Hebat. Kau membuatnya jatuh ke perangkapmu. 332 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Aku akan belajar darimu. - Kau masih di sini? 333 00:23:51,208 --> 00:23:53,750 Kumohon. Namaku Lin. 334 00:23:53,833 --> 00:23:59,208 Aku hanya gadis petani dari desa kecil yang berharap kelak bisa hebat. 335 00:23:59,291 --> 00:24:03,208 Aku menawarkan keahlianku sebagai asisten dan pembawa senjatamu. 336 00:24:03,875 --> 00:24:06,291 Wow. Asistenku sendiri? 337 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Maaf. 338 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Kera ini pahlawan tunggal. 339 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Kalian sudah menyiapkan pidatoku? 340 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 Aku... 341 00:24:19,125 --> 00:24:23,375 Ambil perkamen dan catat ini karena kini... 342 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 saatnya berpesta! 343 00:24:26,000 --> 00:24:27,333 Kera sinting! 344 00:24:30,666 --> 00:24:33,000 Bum! Ya! 345 00:24:35,041 --> 00:24:38,541 "Betapa beruntungnya kita warga desa yang bodoh..." 346 00:24:40,166 --> 00:24:42,416 "...malam ini untuk menyaksikan 347 00:24:42,500 --> 00:24:47,250 kenaikan surgawi Kera Sakti yang kuat untuk bergabung dengan Dewa Abadi. 348 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Dia menyelamatkan kota kita." 349 00:24:51,958 --> 00:24:53,208 Semacam itulah. 350 00:24:53,708 --> 00:24:57,541 "Dia paling berani, paling spektak..." 351 00:24:57,625 --> 00:24:59,250 - Kau yakin? - Itu kata. 352 00:24:59,916 --> 00:25:04,375 "...pahlawan paling spektakul-hebat-luar-biasa 353 00:25:04,458 --> 00:25:06,291 di dunia. 354 00:25:06,375 --> 00:25:08,000 Tunggu tepuk tangan." 355 00:25:10,250 --> 00:25:11,333 Kera Sakti! 356 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 "Dan kini, sebuah lagu. 357 00:25:14,875 --> 00:25:20,000 Musik dan lirik oleh seniman tampan yang ingin tetap anonim." 358 00:25:21,291 --> 00:25:24,583 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 359 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Kera Sakti! 360 00:25:25,625 --> 00:25:28,875 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 361 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 Kera Sakti! 362 00:25:30,083 --> 00:25:33,000 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 363 00:25:33,083 --> 00:25:36,500 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 364 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Itu benar, dia Kera Sakti! 365 00:25:38,750 --> 00:25:40,416 Nadamu agak fals. 366 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 Ya! Kera Sakti! 367 00:25:45,958 --> 00:25:52,041 Tampaknya kera itu tidak kalah dari gadis api kecil seperti harapan kita. 368 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Ayo pergi. 369 00:25:53,208 --> 00:25:55,916 Kau sudah cukup lembap, Yang Mulia? 370 00:25:56,000 --> 00:25:58,250 Kau tahu efek udara malam kering. 371 00:25:58,333 --> 00:25:59,250 Benar. 372 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Maju! 373 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 Ini medalimu. 374 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Ya. 375 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 Jadi, di mana para Dewa Abadi? 376 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 - Ya, mana dewanya? - Mereka datang. Minggir. 377 00:26:16,791 --> 00:26:19,166 Seratus siluman dikalahkan. 378 00:26:19,250 --> 00:26:21,041 Wow. Prestasi hebat. 379 00:26:21,125 --> 00:26:24,583 Para Dewa Abadi bisa menyambutku sekarang. 380 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Kubilang sekarang! 381 00:26:28,750 --> 00:26:31,041 Sekarang? Halo? Ini menyala? 382 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 Mereka datang! Lihat, Petani! 383 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Lihatlah saat aku naik! 384 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Kau! 385 00:26:41,750 --> 00:26:46,041 Kau bukan pahlawan! Kau pencuri! 386 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Kalian bukan Dewa Abadi. 387 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Itu milikku! 388 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Ada apa? Kau kenal si bodoh ini? 389 00:26:56,250 --> 00:27:00,500 - Tongkat? Kau tak pernah bicara padaku. - Siapa kau? 390 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Aku penguasa bawah laut... 391 00:27:05,875 --> 00:27:07,916 - Apa? - Lihat wajahnya. 392 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Kelembapan rendah. Iklim kering. 393 00:27:13,750 --> 00:27:17,125 Jangan lihat aku! Tidak. Segera kembali. 394 00:27:20,250 --> 00:27:22,416 Sangat menyegarkan. 395 00:27:24,083 --> 00:27:28,125 - ...penguasa bawah laut kerajaan naga. - Apa? Ayolah. 396 00:27:28,208 --> 00:27:32,125 Dan kau, Pak, mencuri tongkatku. 397 00:27:32,208 --> 00:27:34,958 Tidak. Kutemukan di dasar laut. 398 00:27:35,041 --> 00:27:37,041 Di tengah istana norak. 399 00:27:37,125 --> 00:27:40,125 Norak? Begitu kuambil tongkatku lagi, 400 00:27:40,208 --> 00:27:45,791 kau dan semua penghirup udara ini akan merasakan... 401 00:27:46,458 --> 00:27:47,375 Lagi? 402 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 Iklim kering. Tidak. Berpalinglah! 403 00:27:53,541 --> 00:27:56,916 ...merasakan amarahku! 404 00:27:58,750 --> 00:28:02,500 Seharusnya ada sambaran petir. Dan itu dia. 405 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Bagaimana kita tahu saat kita di bawah tongkat? 406 00:28:07,875 --> 00:28:09,833 Mudah. Tongkatnya di atas kita. 407 00:28:09,916 --> 00:28:12,291 Bagaimana kita tahu tongkatnya benar? 408 00:28:12,375 --> 00:28:13,708 Hanya ada satu. 409 00:28:13,791 --> 00:28:17,083 Tapi bagaimana jika kita salah, Babbo? 410 00:28:17,166 --> 00:28:21,708 Lihat baju zirah itu. Siapa yang pakai kuningan dengan emas? 411 00:28:21,791 --> 00:28:26,500 Aku mengerti. Kau suka tongkatku. Semua orang suka. 412 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 Tapi tak ada yang menghargainya sepertiku. 413 00:28:30,750 --> 00:28:32,833 Diam. Orang dewasa sedang bicara. 414 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 Kini kau merusak upacara eksklusifku. 415 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Intinya, Tongkat tak akan ke mana-mana. 416 00:28:39,916 --> 00:28:41,500 Benar, Tongkat? 417 00:28:41,583 --> 00:28:42,541 Kawan? 418 00:28:44,125 --> 00:28:45,666 Apa mereka dengan... 419 00:28:46,750 --> 00:28:48,833 Bertahanlah! Aku datang! 420 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Gawat. 421 00:28:59,583 --> 00:29:00,666 Bertahanlah! 422 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 Apa? 423 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo, aku akan mual! 424 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Tongkat, ke kiri! 425 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 Dan ke kanan! 426 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Kau meleset! 427 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Tongkat, Sayang, ini Naga. 428 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 - Dia milikku! - Lompat ke bak! 429 00:29:37,916 --> 00:29:39,666 Dia hanya mendengarkanku. 430 00:29:39,750 --> 00:29:42,083 Kau belum memberinya cincin! 431 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Gatal! Terkelupas! 432 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 Tentu saja, longsoran. 433 00:29:58,708 --> 00:30:00,166 Ini asyik, 'kan? 434 00:30:01,416 --> 00:30:02,333 Dah! 435 00:30:02,416 --> 00:30:05,291 - Babbo! - Terkutuklah kau, Gravitasi! 436 00:30:06,291 --> 00:30:08,833 Kera Sakti meraih supremasi! 437 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Tongkat! 438 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Tangkap aku! 439 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 Istanaku tidak norak! 440 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Dapat! 441 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Raja Naga? 442 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Jangan takut. Penjahatnya sudah pergi. 443 00:30:34,708 --> 00:30:37,250 Mungkin kau memang berguna. 444 00:30:37,333 --> 00:30:38,875 Jadi, aku diterima? 445 00:30:39,833 --> 00:30:40,750 Tidak. 446 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Ayolah. 447 00:30:45,083 --> 00:30:48,541 Sudah 20 menit, belum ada undangan dari Kaisar Langit. 448 00:30:48,625 --> 00:30:50,125 Apa masalahnya? 449 00:30:50,208 --> 00:30:54,041 Keabadian? Tentu saja. Seperti namanya. 450 00:30:54,125 --> 00:30:57,500 Untuk jadi Dewa Abadi, aku butuh keabadian! 451 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Mungkin bisa kubantu. 452 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Lihat, Nak. Kau lihat ini? 453 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 Telapak tanganmu? 454 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 Bukan! Maksudku, ya. Tapi, tidak. Ini aku. 455 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Baiklah? 456 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 Dan benda kecil ini adalah kau. 457 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 Mengerti? 458 00:31:15,458 --> 00:31:17,125 Aku tangan semesta 459 00:31:17,208 --> 00:31:20,083 dan kau kerikil kecil tak berguna. 460 00:31:20,875 --> 00:31:23,625 Kerikil kecil pun bisa membuat riak besar. 461 00:31:24,208 --> 00:31:30,416 Itu yang akan dikatakan kerikil kecil. Jadi, Tongkat, keabadian, kita ke mana? 462 00:31:31,416 --> 00:31:32,333 Sungguh? 463 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 Bagaimana caranya? 464 00:31:35,375 --> 00:31:38,041 Kuburan? Seram. 465 00:31:40,291 --> 00:31:42,000 Kuburan... 466 00:31:42,083 --> 00:31:44,291 - Kuburan. - Kau tak bisa membaca. 467 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 Tentu bisa. 468 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Itu rumput. Itu langit. Itu batu. Lihat? Membaca. 469 00:31:50,166 --> 00:31:52,291 - Kuburan di sana. - Jelas. 470 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 Tidak. Kita tak butuh dia. 471 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 - Dia ingin aku ikut? - Pulanglah. 472 00:31:58,416 --> 00:32:00,625 Tak bisa. Ada masalah 473 00:32:00,708 --> 00:32:04,458 dan itu membuatku melakukan hal yang buruk. 474 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 - Kau membunuh? - Tidak! 475 00:32:06,875 --> 00:32:09,833 Aku hanya ingin jadi hebat. Sepertimu. 476 00:32:14,166 --> 00:32:18,041 Aku tahu. Tidak. Aku... Ya, tapi... 477 00:32:18,125 --> 00:32:20,625 Apa kita perlu membaca? 478 00:32:21,166 --> 00:32:23,166 Baiklah. Kubilang baiklah! 479 00:32:24,250 --> 00:32:27,208 Jadi, asisten, kau ikut atau tidak? 480 00:32:27,958 --> 00:32:31,583 - Selanjutnya ke mana? - Kau akan lihat. 481 00:32:43,166 --> 00:32:46,000 Di dalam sana? Kita? Bagaimana? 482 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Ini seperti tiket masuk akses penuh. 483 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 Dunia dan dimensi apa pun. Bahkan dunia kematian. 484 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Tapi kau belum mati. 485 00:32:54,000 --> 00:32:59,416 Jika semua lancar, tak pernah. Jika ingin berbaur, kita harus menyamar. 486 00:33:01,250 --> 00:33:02,208 Apa-apaan? 487 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 Lihatlah. 488 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Neraka. 489 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Ikuti aku. 490 00:33:17,541 --> 00:33:19,333 Apa kita boleh di sini? 491 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 Tidak! Hebat, 'kan? 492 00:33:21,791 --> 00:33:26,458 Hari kau seharusnya mati tercatat di buku hidup dan mati. 493 00:33:26,541 --> 00:33:29,208 Tapi jika namaku dicoret, 494 00:33:29,291 --> 00:33:32,250 kematianku tak tercatat, dan siapa yang abadi? 495 00:33:32,750 --> 00:33:33,583 Aku! 496 00:33:36,875 --> 00:33:40,541 Satu lagi. Mati di neraka, tetap di neraka. Jadi, jangan mati. 497 00:33:42,208 --> 00:33:43,666 Ini ide buruk. 498 00:33:44,750 --> 00:33:45,625 Berikutnya. 499 00:33:49,458 --> 00:33:50,875 Pura-pura jadi hantu. 500 00:33:53,666 --> 00:33:57,541 Ya. Bagus. Kau membuatku merinding. 501 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Raja di sini! Minggir! 502 00:33:59,500 --> 00:34:00,625 Beri jalan. 503 00:34:00,708 --> 00:34:02,916 Berikutnya! Formulir pelepasan. 504 00:34:03,958 --> 00:34:07,000 Kau membawa ayam hidup ke dunia bawah? 505 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 Makhluk hidup dilarang! 506 00:34:10,458 --> 00:34:12,083 Kita harus pergi sekarang. 507 00:34:12,166 --> 00:34:13,916 Lihat dan pelajari. 508 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Gawat. 509 00:34:16,083 --> 00:34:21,416 Lebih baik. Lubang Penderitaan Kekal. Lantai empat di sebelah kanan. Berikutnya! 510 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 Ya, selamat pagi. 511 00:34:23,666 --> 00:34:26,291 Aku ingin lihat Buku Kehidupan dan Kematian. 512 00:34:26,375 --> 00:34:28,083 Formulir pelepasan dahulu. 513 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 Ada di baju zirahku yang lain? 514 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Ditolak! 515 00:34:34,416 --> 00:34:36,833 - Formulir pelepasan. - Ayo kembali. 516 00:34:36,916 --> 00:34:38,291 Tak secepat itu. 517 00:34:38,375 --> 00:34:43,875 Sebagai asistenku, tugas pertamamu adalah menjadi domba kurban. 518 00:34:43,958 --> 00:34:46,375 - Kera! - Dia masih hidup? Di sini? 519 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 - Apa? - Kau masih hidup! 520 00:34:48,000 --> 00:34:49,250 Skandal besar! 521 00:34:49,333 --> 00:34:51,750 Dan kau memotong antrean? 522 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 - Apa? - Makhluk hidup dilarang! 523 00:34:55,750 --> 00:34:59,333 Kera! Aku bukan... 524 00:34:59,416 --> 00:35:02,041 Aku benar-benar mati. Mayat baru. 525 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Bagaimana kau mati? 526 00:35:04,875 --> 00:35:07,791 Usia tua. Bukan, kudis. Gempa? 527 00:35:07,875 --> 00:35:09,500 Duel. Dua duel. 528 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Ini ceritanya. 529 00:35:10,750 --> 00:35:15,375 Aku jatuh dari tebing ke lubang penuh hiu. 530 00:35:15,458 --> 00:35:16,625 Hiu ganas. 531 00:35:16,708 --> 00:35:21,000 Lalu sebuah rumah menimpaku dan aku tenggelam. Ya. 532 00:35:22,708 --> 00:35:24,250 Kau boleh masuk. 533 00:35:24,333 --> 00:35:26,208 Ruangan Kematian Konyol. 534 00:35:26,291 --> 00:35:28,375 Lantai lima di ujung lorong. 535 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Berikutnya! 536 00:35:38,791 --> 00:35:41,750 Pria yang hebat. 537 00:35:42,333 --> 00:35:43,416 Hei! 538 00:35:43,500 --> 00:35:46,375 Kera! Kau meninggalkanku di neraka. 539 00:35:46,458 --> 00:35:48,541 Jangan tinggalkan rekan. 540 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 "Rekan"? Kau asisten. Kerikil tidak penting. 541 00:35:53,083 --> 00:35:55,541 - Berhenti memanggilku begitu. - Tentu. 542 00:35:55,625 --> 00:35:59,375 Begitu kau menemukan bukuku agar aku bisa mencoret namaku. 543 00:36:02,166 --> 00:36:03,708 Ini tidak akan lama. 544 00:36:04,333 --> 00:36:05,833 Apa? 545 00:36:06,625 --> 00:36:08,375 Mulailah membaca. 546 00:36:12,541 --> 00:36:16,125 - Apa nama keluargamu? - Tak ada. Aku lahir dari batu. 547 00:36:16,625 --> 00:36:17,750 Batu? 548 00:36:17,833 --> 00:36:22,125 Lebih seperti telur batu. Buku-buku ini berisi silsilah keluargamu. 549 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Aku pasti punya orang tua, 'kan? 550 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 Kurasa begitu. 551 00:36:26,250 --> 00:36:27,666 Semua orang punya. 552 00:36:28,625 --> 00:36:31,250 Mencari buku kalian? 553 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 Kenapa dia punya bukuku? 554 00:36:34,500 --> 00:36:39,583 Tempat kalian bukan di sini, Orang Luar. 555 00:36:40,625 --> 00:36:43,708 Waktunya mengalahkan siluman ke-101... 556 00:36:43,791 --> 00:36:46,041 Kuas kuat! Stempel kematian! 557 00:36:47,708 --> 00:36:49,791 Buka! 558 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Jangan biarkan dia kabur! 559 00:36:53,541 --> 00:36:55,291 Hentikan kera itu! 560 00:36:55,375 --> 00:36:58,375 ...sampai ke-115. 561 00:36:59,541 --> 00:37:01,375 Klona, ya? 562 00:37:01,458 --> 00:37:04,083 Aku bisa? Sungguh? Keren! 563 00:37:08,833 --> 00:37:11,083 Kera Sakti meraih supremasi! 564 00:37:14,791 --> 00:37:15,708 Ayo! 565 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 Jangan janggutnya! 566 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Berikutnya! 567 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 Shaolin Soccer! 568 00:37:32,458 --> 00:37:35,958 - Tunggu! Aku tidak terlibat. - Semua bermain! 569 00:37:38,625 --> 00:37:40,583 - Tangkap dia! - Merunduk! 570 00:37:42,083 --> 00:37:43,000 Dapat. 571 00:37:46,958 --> 00:37:49,458 Kera, aku dapat. Ini milikku. 572 00:37:51,208 --> 00:37:53,166 Hei! Bukan milikmu! 573 00:37:54,250 --> 00:37:56,833 Apa katanya tentang keluargaku? 574 00:37:57,541 --> 00:37:58,583 Katanya... 575 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 kau tak punya. 576 00:38:02,625 --> 00:38:03,958 Aku sendirian? 577 00:38:04,041 --> 00:38:06,291 - Maaf, Kera. - Artinya... 578 00:38:08,416 --> 00:38:09,583 Aku orisinal! 579 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Unik! 580 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 - Berikan itu. - Baris ketiga dari bawah. 581 00:38:13,333 --> 00:38:18,875 Menjauh dari buku itu, penjahat fana terkutuk! Tutup! 582 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Ayolah! 583 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Dapat. 584 00:38:29,708 --> 00:38:30,583 Ya, Sayang! 585 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Kera Sakti! 586 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Oh, dia. 587 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Sakit. 588 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 Dan kini aku abadi! 589 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 Ini sangat buruk. 590 00:38:57,125 --> 00:39:00,583 Ada apa, Yama? Bagaimana di neraka? 591 00:39:01,083 --> 00:39:04,916 Kumohon. Makhluk primata liar memasuki neraka dan... 592 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 Kaisar Langit, 'kan? Dengar, kabar baik. 593 00:39:08,333 --> 00:39:12,166 Kumpulkan Dewa Abadi. Aku segera datang. Kita akan bertetangga. 594 00:39:12,250 --> 00:39:16,416 - Jadi, kau Kera Sakti. - Akan berpesta di jamuanmu. 595 00:39:16,500 --> 00:39:17,958 Mabuk. 596 00:39:18,041 --> 00:39:22,083 - Bertukar kisah pertarungan. - Kau bukan salah satu dari kami. 597 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Sebenarnya, ya. Aku sudah mencoret namaku. 598 00:39:25,666 --> 00:39:28,083 Itu hanya menjadikanmu setengah abadi. 599 00:39:28,166 --> 00:39:30,208 - Setengah? - Kau tak bisa menua. 600 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Itu bagus! 601 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Tapi masih bisa terbunuh. 602 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Jangan menatapku. Ini rencanamu. 603 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 Ini informasi baru. 604 00:39:41,500 --> 00:39:44,541 Jadi, bagaimana cara mendapat keabadian penuh? 605 00:39:44,625 --> 00:39:45,916 Itu mustahil. 606 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Ada Buku Kehidupan Kekal, Tuanku. 607 00:39:49,375 --> 00:39:52,166 - Tutup mulutmu sekarang! - Maaf. 608 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 Tongkat, pintu! 609 00:39:55,500 --> 00:39:58,750 Asisten, buku! Kera, tetap tampan. 610 00:40:05,666 --> 00:40:09,458 Jangan biarkan dia membawa buku itu pergi! 611 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Ayo. 612 00:40:22,166 --> 00:40:23,125 Beri jalan! 613 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Tangkap dia! 614 00:40:37,833 --> 00:40:42,000 Tidak! Kera! 615 00:40:44,833 --> 00:40:47,916 Itu asyik. Kau dapat bukunya? 616 00:40:49,500 --> 00:40:51,416 Tidak hilang, 'kan? 617 00:40:51,916 --> 00:40:55,541 Tugasmu hanya satu! Satu, dan kau gagal! 618 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 - Aku bercanda. - Ini caramu memperlakukan teman? 619 00:41:02,541 --> 00:41:08,166 "Teman"? Baiklah. Kau lebih seperti rekan di misi sangat penting. 620 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Lebih baik dari kerikil. 621 00:41:10,291 --> 00:41:12,208 Baiklah. Selanjutnya. Lihat ini? 622 00:41:12,291 --> 00:41:15,708 Buku ini bisa memberi tahu cara mendapat keabadian penuh. 623 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 - Apa katanya? - Baiklah. Katanya... 624 00:41:19,916 --> 00:41:22,916 "Kau harus memakan persik ajaib 625 00:41:23,000 --> 00:41:26,500 dari Kebun Kayangan Kehidupan Kekal." 626 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Di mana? 627 00:41:28,458 --> 00:41:30,708 Ini bisa makan waktu. 628 00:41:30,791 --> 00:41:33,208 Aku memberimu lima menit. 629 00:41:48,791 --> 00:41:50,333 Kera ini sinting. 630 00:41:50,416 --> 00:41:51,625 Sungguh? 631 00:41:51,708 --> 00:41:53,666 Dia bertarung. Menghina dewa. 632 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Dia mencuri buku dari neraka! Aku sudah bilang kami ke neraka? 633 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Baiklah, jangan bicara sok pintar. 634 00:42:01,791 --> 00:42:07,125 - Aku tak bisa melakukan ini. - Dengar, kita sudah sepakat. 635 00:42:07,208 --> 00:42:11,375 Kau tak bisa mundur lagi. Atau apa kau lupa? 636 00:42:12,333 --> 00:42:13,458 Aku ingat. 637 00:42:17,083 --> 00:42:21,041 Kumohon, Naga Suci. Akhiri penderitaan kami. 638 00:42:21,125 --> 00:42:22,916 Tanaman kami mati. 639 00:42:23,000 --> 00:42:25,500 Bisakah kau beri kami hujan? 640 00:42:27,750 --> 00:42:29,791 Kita sudah lama mencari! 641 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Apa? 642 00:42:31,166 --> 00:42:33,208 Kenapa posternya gagal? 643 00:42:33,291 --> 00:42:36,291 Kami pasang di mana-mana. Itu ada satu. 644 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 Apa ini? 645 00:42:39,750 --> 00:42:43,125 Aku menyuruhmu menggambar keranya, Bodoh! 646 00:42:43,208 --> 00:42:46,708 Tapi kera lebih sulit digambar dari tongkat. 647 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 - Tidak, tunggu! - Apa... 648 00:42:49,916 --> 00:42:52,833 Dewa Pengatur Cuaca. Terima kasih sudah menjawab. 649 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Beraninya kau, manusia biasa, bicara padanya. 650 00:42:56,000 --> 00:42:57,666 - Jangan menatap. - Maaf. 651 00:42:57,750 --> 00:43:01,875 Kami tak punya makanan dan air. Bisa kirimkan hujan? 652 00:43:01,958 --> 00:43:06,166 Kau kudapan yang lancang. 653 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 Tunggu! 654 00:43:07,416 --> 00:43:11,208 Akan kulakukan apa saja. Kau perlu asisten? Pelayan? 655 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Pelayan manusia? 656 00:43:12,875 --> 00:43:15,791 Dia sudah punya dua penasihat baik dan terpercaya. 657 00:43:15,875 --> 00:43:17,000 Kami menggotongnya. 658 00:43:17,583 --> 00:43:22,375 Tidak, tapi mungkin kera itu perlu. 659 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Kera? 660 00:43:23,666 --> 00:43:27,250 Kau mau berbohong untukku? Melakukan hal kotor? 661 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 Kau harus manipulatif, kejam, dan licik. 662 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 Kau bisa, gadis kecil manis yang lezat? 663 00:43:33,541 --> 00:43:36,166 Karena saat kau janji padaku, 664 00:43:36,250 --> 00:43:38,750 kau harus memenuhinya atau... 665 00:43:39,833 --> 00:43:42,041 Bibirmu akan pecah-pecah! 666 00:43:42,125 --> 00:43:43,333 Dia memakannya. 667 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 Ya, itu juga. 668 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Baiklah. Kuterima. 669 00:43:47,833 --> 00:43:53,625 Bertemanlah dengan kera, dapatkan kepercayaannya, dan ambil tongkatnya. 670 00:43:53,708 --> 00:43:55,708 Saat tongkat itu kumiliki, 671 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 kau akan dapat hujan. 672 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 Dia selalu memegang tongkatnya. 673 00:44:01,541 --> 00:44:05,791 Makin cepat kudapatkan, makin cepat kau dapat hujan. 674 00:44:05,875 --> 00:44:08,041 Kini dia menyuruhku mencari 675 00:44:08,125 --> 00:44:10,875 Kebun Kayangan Kehidupan Kekal. 676 00:44:10,958 --> 00:44:14,041 Dia masih mencoba jadi Dewa Abadi? 677 00:44:14,625 --> 00:44:16,416 Bodoh sekali. 678 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 Aku harus bagaimana? 679 00:44:18,666 --> 00:44:22,041 Dia ingin buah persik ajaib, bukan? 680 00:44:23,125 --> 00:44:27,458 Aku harus membuat pertunjukan kecil dan memberikannya. 681 00:44:28,833 --> 00:44:32,541 Kau hanya perlu membawanya ke sana. 682 00:44:38,416 --> 00:44:41,958 Kau yakin ini jalan ke kebun persik mewah itu? 683 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Ya, pasti. 684 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Apa kau harus secepat ini? 685 00:44:47,416 --> 00:44:50,125 Ini? Yang benar saja. 686 00:44:50,208 --> 00:44:52,291 - Akan kutunjukkan cepat. - Tidak... 687 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Hei! 688 00:44:55,791 --> 00:44:59,208 Asisten pribadiku harus menikmati tiap momen. 689 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Ya. 690 00:45:01,500 --> 00:45:04,833 Kau harus lebih fokus dan memperhatikan. 691 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Aku harus tahu kau selalu mendukungku. 692 00:45:15,583 --> 00:45:17,083 Kera! 693 00:45:18,291 --> 00:45:20,583 Dia akan kembali. 694 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Dan menyemir sepatuku. 695 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Dia tak akan kembali! 696 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 Aku paling menghargai perhatian terhadap detail. 697 00:45:34,333 --> 00:45:38,083 Selanjutnya ke mana? Bukit? Gurun? 698 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Astaga! 699 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 Pepohonan. 700 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 Begitu banyak pohon. 701 00:45:49,708 --> 00:45:54,041 Aku bisa mati dengan tenang di desaku, tapi tidak! 702 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 Ruangan Kematian Konyol, aku datang. 703 00:45:59,375 --> 00:46:02,416 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi 704 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 Kera Sakti! 705 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 Lagunya asyik. 706 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Tolong! 707 00:46:14,541 --> 00:46:15,708 Di mana dia? 708 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 Kau di sini. 709 00:46:17,708 --> 00:46:20,375 Kau dengar evaluasi kinerjaku? 710 00:46:21,125 --> 00:46:22,625 Kau sinting! 711 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 Dan tampan. 712 00:46:26,291 --> 00:46:28,958 Jika ingin kritis, kau harus adil. 713 00:46:30,041 --> 00:46:33,625 Semuanya, ke posisi! Pertunjukan akan dimulai. 714 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Berdengunglah untukku. 715 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 - Haruskah? - Ayo. Dengan meyakinkan. 716 00:46:38,500 --> 00:46:40,875 Lihat penyengat kecilku! 717 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 Aku manis! 718 00:46:43,333 --> 00:46:44,375 Benbo, kurangi. 719 00:46:44,458 --> 00:46:48,541 Dia tak akan percaya ini. Apa ini mirip kebun persik ajaib? 720 00:46:48,625 --> 00:46:51,916 Jika kau percaya, penontonmu juga. Ini naskahnya. 721 00:46:52,000 --> 00:46:57,708 Bicara bergantian. Adegan harus rapi. Aku hanya sempat meracuni satu pohon. 722 00:46:57,791 --> 00:47:01,541 Racunnya hanya butuh beberapa saat untuk membuatnya pingsan. 723 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 Ingat, buah persiknya di pohon yang bercahaya. 724 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Jika tak ada sinar, buahnya tidak benar. 725 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 Baiklah. Jika pohonnya bercahaya... 726 00:47:12,916 --> 00:47:16,500 - Itu persiknya. - Ya. Jadi, bukan pohon itu. 727 00:47:16,583 --> 00:47:19,625 Ya, pohon itu. 728 00:47:19,708 --> 00:47:22,500 Pohon itu tidak putih. Itu cokelat. 729 00:47:22,583 --> 00:47:24,291 Tidak, bukan warnanya! 730 00:47:24,791 --> 00:47:26,291 Sudah kusinari. Lihat? 731 00:47:27,875 --> 00:47:29,791 Masih tak mengerti? 732 00:47:30,500 --> 00:47:34,333 Jadi, itu pohon bercahaya? 733 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Tepat. Wow. 734 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Begitu kera itu pingsan, kuambil tongkatnya... 735 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Itu mereka. 736 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Kembali ke adegan satu. Ke posisi. Ayo bersenang-senang. 737 00:47:48,208 --> 00:47:49,625 Aduh! 738 00:47:50,125 --> 00:47:52,125 Yang ini? Bukan. Yang itu. 739 00:47:55,125 --> 00:47:58,958 Kebun persik ini agak sederhana. Kau yakin ini... 740 00:47:59,041 --> 00:48:03,166 Ya. Satu gigitan buah ajaib dan kau dapat keabadian penuh. 741 00:48:09,000 --> 00:48:12,500 Lihat kebun ajaib ini Penuh sifat ajaib 742 00:48:12,583 --> 00:48:14,833 Ini Kebun Kehidupan Kekal 743 00:48:14,916 --> 00:48:16,750 Kami penjaga ajaibnya 744 00:48:16,833 --> 00:48:19,291 Dan penyerbuk kebun ajaib ini 745 00:48:19,375 --> 00:48:21,041 Yang jelas sungguhan 746 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 Entah kenapa, tapi aku suka mereka. 747 00:48:24,291 --> 00:48:26,416 Ya, benar. 748 00:48:27,291 --> 00:48:30,541 Orang asing tampan berbulu Kami penjaga 749 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Dari nektar keabadian 750 00:48:32,875 --> 00:48:35,541 - Tak ada bahaya - Makan persik beracun 751 00:48:35,625 --> 00:48:39,250 Maksudku, buah persik terlezat Di pohon bercahaya itu 752 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Mudah-mudahan 753 00:48:42,166 --> 00:48:43,208 Mundur. 754 00:48:48,958 --> 00:48:53,750 Aku tak merasakan sesuatu yang istimewa. Apa aku tampak abadi? 755 00:48:54,625 --> 00:48:56,875 - Yah... - Atau mungkin pohon ini. 756 00:48:56,958 --> 00:48:59,500 Itu konyol. Yang disinari punya... 757 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Ikuti naskah! 758 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Mungkin pohon ini. Yang gelap. Itu paling enak. 759 00:49:04,416 --> 00:49:06,208 Tunggu. Biar kuperiksa. 760 00:49:07,500 --> 00:49:09,666 Tidak. Jelas tak selezat... 761 00:49:11,000 --> 00:49:13,708 Pohon yang gelap... 762 00:49:14,791 --> 00:49:16,458 Dia kenapa? 763 00:49:17,166 --> 00:49:20,541 ...memiliki kulit terlezat. 764 00:49:23,083 --> 00:49:24,666 Itu mencurigakan. 765 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 Tidak. Ini pohon yang tepat. 766 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 - Makan. - Kau saja. 767 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 - Tidak, kau. - Jangan menyimpang. 768 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 - Kau dahulu. - Kau. 769 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 - Kau saja. Tidak. - Ayo. Makan. 770 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Bagaimana kalau bersamaan? 771 00:49:37,458 --> 00:49:40,000 Baiklah. Keabadian, aku datang. 772 00:49:43,583 --> 00:49:45,458 - Tak terasa apa-apa. - Apa? 773 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Tunggu. Mungkin terasa. 774 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Aku merasa segar! 775 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Aku juga! 776 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 Mungkin kau harus duduk. 777 00:49:58,625 --> 00:50:02,666 Hei! Pergilah, Nona, dan jangan sentuh... 778 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Lilin lebah? 779 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Tidak! Lilin lebah. 780 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Kosongkan panggung. Akan kuambil itu. Terima kasih. 781 00:50:13,958 --> 00:50:15,500 Hei, aku mengenalmu. 782 00:50:16,333 --> 00:50:20,708 Kulitmu sudah bersih! Kau sangat tampan! 783 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 Kau pasti dari Dinasti Dang! 784 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Hei, kau harus coba buah persik ini. 785 00:50:27,500 --> 00:50:28,416 Bodoh! 786 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Apa kau tak sadar apa isi 787 00:50:31,666 --> 00:50:34,791 buah yang lezat dan nikmat... 788 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Siapa yang mau mandi denganku? 789 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Aku mau! 790 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Hore! 791 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Kita berendam dengan naga! 792 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 Semua orang akan berpesta! 793 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Astaga! 794 00:50:54,750 --> 00:50:56,875 Aku suka mereka! 795 00:50:57,833 --> 00:50:59,583 Mereka orang baik. 796 00:50:59,666 --> 00:51:03,208 Tapi kalian berdua adalah sahabatku. 797 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 Tidak. Kita bukan teman. 798 00:51:06,791 --> 00:51:10,625 Kita bertiga, kita keluarga. 799 00:51:14,750 --> 00:51:17,666 Apa yang baru saja terjadi? 800 00:51:18,916 --> 00:51:21,166 Naga? 801 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Kera? 802 00:51:31,083 --> 00:51:32,250 Kau sadar? 803 00:51:43,833 --> 00:51:44,916 Tunggu! 804 00:51:45,625 --> 00:51:48,833 Persiknya berhasil? Aku abadi sekarang? 805 00:51:48,916 --> 00:51:50,250 - Penggal aku. - Apa? 806 00:51:50,333 --> 00:51:54,208 Pukul wajahku dengan tongkatku. Tak apa-apa. Ayo. 807 00:51:54,291 --> 00:51:55,708 Tak akan terasa. 808 00:51:57,500 --> 00:52:00,125 Baik. Aku saja. Pengecut. 809 00:52:02,458 --> 00:52:03,291 Aduh! 810 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 Persik itu cacat. 811 00:52:06,041 --> 00:52:10,000 - Mungkin sudah tidak musim. - Apa? Misi kita gagal. 812 00:52:11,125 --> 00:52:14,250 - Kau masih setengah abadi. - Aku tak suka setengah. 813 00:52:14,333 --> 00:52:15,875 Ya, aku tahu. 814 00:52:17,708 --> 00:52:21,125 Seorang kakek memberitahuku aku tak bisa apa-apa. 815 00:52:21,208 --> 00:52:22,708 Aku akan sendirian. 816 00:52:25,541 --> 00:52:28,208 Ya. "Kau tak akan berguna." 817 00:52:28,708 --> 00:52:30,833 Aku sering mendengar itu. 818 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Wow. 819 00:52:35,250 --> 00:52:38,916 Andai aku mengerti. Terima kasih atas bantuanmu. 820 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 - Sedikit membantu. - Kau mau pergi? 821 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 - Senang mengenalmu. - Tidak! 822 00:52:44,750 --> 00:52:46,875 Jangan. Katamu kita keluarga. 823 00:52:46,958 --> 00:52:49,333 - Tidak. Tak terdengar sepertiku. - Ya. 824 00:52:49,416 --> 00:52:52,041 - Kau mengatakannya. - Karena persiknya. 825 00:52:52,125 --> 00:52:55,291 Kau janji kita akan hebat. Kita tak bisa menyerah. 826 00:52:55,375 --> 00:52:57,666 "Kita"? Siapa "kita"? 827 00:52:57,750 --> 00:53:01,541 Aku akan jadi Dewa Abadi, tapi tidak denganmu. 828 00:53:02,083 --> 00:53:05,791 Aku mulai berpikir itu bukan kebun persik asli. 829 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 Apa? 830 00:53:07,083 --> 00:53:10,625 Kau pikir aku membawamu ke tempat yang salah? 831 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Seperti jebakan? 832 00:53:13,333 --> 00:53:15,000 Aku membohongimu? 833 00:53:15,083 --> 00:53:16,791 Aku tak menyangkalnya. 834 00:53:16,875 --> 00:53:20,250 Kau tahu? Silakan. Pergi. Kau sangat egois. 835 00:53:20,333 --> 00:53:22,083 Kau hanya peduli pada dirimu. 836 00:53:22,625 --> 00:53:26,375 - Orang lain tak mau. - Kau tak mengizinkan. 837 00:53:27,250 --> 00:53:31,250 Suatu hari, kau sungguh akan sendirian. 838 00:53:45,666 --> 00:53:47,458 Apa yang kau bicarakan? 839 00:53:47,958 --> 00:53:50,750 Siapa itu? Asisten, apa katanya? 840 00:53:50,833 --> 00:53:54,083 "Otoritas kehidupan abadi, penyihir kerajaan, Wangmu, 841 00:53:54,166 --> 00:53:59,458 bisa ditemukan di lab membuat Eliksir Keabadian terkenalnya." 842 00:53:59,958 --> 00:54:03,625 Masih ada harapan! Satu tegukan dan mereka harus menerimaku. 843 00:54:03,708 --> 00:54:04,958 Bagus, Tongkat! 844 00:54:06,875 --> 00:54:09,125 Kau juga. Tunggu apa lagi? 845 00:54:09,208 --> 00:54:12,625 - Tapi itu di kayangan. - Kera Sakti meraih supremasi! 846 00:54:18,083 --> 00:54:19,791 Apa itu Istana Langit? 847 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Sudah pasti. 848 00:54:25,916 --> 00:54:26,750 Apa... 849 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 Itu dia. 850 00:54:36,250 --> 00:54:39,541 Wangmu, ratu kayangan. 851 00:54:39,625 --> 00:54:42,958 Ya, terserah. Ayo buat aku abadi. 852 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 Terkunci. 853 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 Tidak! Kera! 854 00:55:01,583 --> 00:55:06,250 Di ruangan ini ada bahan untuk membuat Eliksir Keabadian. 855 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 - Harus kucicipi semua. - Tidak. Tunggu. 856 00:55:09,458 --> 00:55:12,083 - Pertama kita perlu... - Ini dia. 857 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Jangan minum itu. 858 00:55:13,708 --> 00:55:16,583 - Hanya kucium. - Jangan cium apa pun. 859 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Kera? 860 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Hei! 861 00:55:55,791 --> 00:55:57,416 Baik, Lin. Kau bisa. 862 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Jangan menengok. 863 00:56:10,416 --> 00:56:15,250 Kau hanya kera kecil yang takut. Tak punya teman dan keluarga. 864 00:56:15,958 --> 00:56:16,875 Kau sendirian. 865 00:56:21,791 --> 00:56:23,125 Maaf, Kera. 866 00:56:23,791 --> 00:56:26,083 Aku tak bisa main-main lagi. 867 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Aku dibutuhkan. 868 00:56:34,083 --> 00:56:37,208 Astaga! Kenapa kau membuat berantakan? 869 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 Kita tamu. Hormatlah sedikit. 870 00:56:40,208 --> 00:56:44,000 Eliksir Keabadian? Halo? Ayolah. Kau tak dibayar untuk main-main. 871 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 Ya. 872 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 Kita tak membayarnya, 'kan? 873 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Baiklah. Bahan pertama adalah... 874 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 Itu dia. Sedikit karma instan. 875 00:56:54,166 --> 00:56:56,625 - Aduk. - Mencuri dari wanita tua? 876 00:56:56,708 --> 00:56:58,583 Kau tak menghormati. 877 00:56:58,666 --> 00:57:01,291 - Gawat. - Aku akan menghukummu. 878 00:57:01,375 --> 00:57:03,375 Lalu mempermalukanmu. 879 00:57:03,458 --> 00:57:04,916 Kau tak bisa. 880 00:57:05,625 --> 00:57:07,458 Aku tak tahu malu. 881 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 Dan kau tak punya jalan keluar. 882 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Jangan cemas. Akan kuurus dia. 883 00:57:15,458 --> 00:57:17,375 Rasakan petir, Simpanse! 884 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 Eliksir Keabadian! Ayo! 885 00:57:23,500 --> 00:57:28,041 - Sesendok chi. Itu dia! Stoples biru. - Ini sesendok chi. 886 00:57:31,833 --> 00:57:34,000 - Selanjutnya? - Setetes sari bulan. 887 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 - Stoples hijau. - Kera nakal! 888 00:57:36,875 --> 00:57:37,833 Biar kuurus. 889 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Meleset! 890 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Ya! 891 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 - Itu dia. - Apa lagi? 892 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 - Terakhir. Nektar persik. - Ya! 893 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 Ya! 894 00:57:49,708 --> 00:57:52,291 - Ini dia. - Ini akan menyengat! 895 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 Kau menyebut dirimu dewa? Aku sangat kecewa. Sayang sekali. 896 00:58:01,708 --> 00:58:04,666 Tersangkut! Aku butuh sendok, sumpit atau... 897 00:58:04,750 --> 00:58:06,250 Tongkat, bantu dia. 898 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Sempurna. 899 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Kurasa berhasil! 900 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 - Cicipi ini. - Baik. 901 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Cicipi kematian! 902 00:58:19,750 --> 00:58:21,375 Sudah cukup! 903 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Pukulan bagus, Nenek! 904 00:58:29,000 --> 00:58:32,208 Temanmu tak bisa melindungimu sekarang. 905 00:58:33,083 --> 00:58:35,041 Kami bukan teman. Aku asistennya. 906 00:58:35,125 --> 00:58:36,000 Apanya? 907 00:58:36,666 --> 00:58:37,791 Aku hanya kerikil. 908 00:58:40,125 --> 00:58:43,833 Aku hanya mengincar tongkatnya untuk menolong desaku. 909 00:58:43,916 --> 00:58:49,083 Jadi, asisten pencuri juga pencuri. 910 00:58:52,875 --> 00:58:56,625 Bawa tongkatnya dan pergilah! Kaisar Langit akan mengantarmu. 911 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 Dia akan diapakan? 912 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Makhluk egois itu tak peduli padamu. 913 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 Lari! 914 00:59:11,875 --> 00:59:13,333 Tongkat, di mana kau? 915 00:59:14,208 --> 00:59:17,375 Kembali lagi, Kera? 916 00:59:18,958 --> 00:59:21,708 Jangan menengok! 917 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 Tidak kali ini. 918 00:59:27,208 --> 00:59:30,125 Sampai jumpa, makhluk fana. 919 00:59:30,833 --> 00:59:33,000 Setengah fana. 920 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 Kau tak mungkin mengira kau pantas berada di sini 921 00:59:39,833 --> 00:59:43,041 di antara kami, Dewa Abadi. 922 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Itu asyik. 923 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Kera! 924 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 Apa? 925 00:59:58,333 --> 01:00:01,083 Aku suka diberi tahu aku tak mampu. 926 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Wow! 927 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 Petirku membuatmu lebih kuat? 928 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Aku abadi 929 01:00:18,291 --> 01:00:20,708 dan besar! 930 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Aku Dewa Abadi! 931 01:00:23,000 --> 01:00:25,958 Kau takkan pernah jadi seperti kami! 932 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 - Kera! - Kata siapa? 933 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Aku memanggil para Dewa Abadi! 934 01:00:33,541 --> 01:00:36,625 - Aku sudah di sini! - Mereka datang! Ayo pergi! 935 01:00:36,708 --> 01:00:39,500 Mereka akan berbuat apa? Aku abadi. 936 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Ada nasib jauh lebih buruk dari kematian. 937 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 Kita harus pergi. 938 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 Coba saja! 939 01:00:46,625 --> 01:00:49,750 Aku dewa. 940 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 - Kera! - Apa? Aku sibuk! 941 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Tangkap aku. 942 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Kera Sakti! 943 01:01:02,083 --> 01:01:04,708 Dia akan datang. 944 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Dia tak datang! 945 01:01:17,791 --> 01:01:20,750 Dia kembali untukku. 946 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 - Apa masalahmu? - Kau kembali untukku. 947 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Aku bisa mengalahkannya. 948 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 - Kau peduli padaku. - Tidak. 949 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 - Akuilah. Kau peduli. - Tidak! 950 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 - Ucapkan. - Tidak. 951 01:01:30,708 --> 01:01:32,250 - Akui! - Tak mau! 952 01:01:32,333 --> 01:01:34,208 Dia peduli padaku. 953 01:01:34,708 --> 01:01:35,541 Aku tahu! 954 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 Dia bilang, "Kita bukan keluarga. Kau kerikil kecil." 955 01:01:40,166 --> 01:01:42,208 Lalu dia menolongku! 956 01:01:43,708 --> 01:01:46,333 Sudah selesai? Aku harus ke Istana Langit. 957 01:01:46,416 --> 01:01:49,041 - Untuk apa? - Mengalahkan semua Dewa Abadi. 958 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Lalu aku jadi penguasa mereka, raja kayangan baru. 959 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Tunggu. Kau yakin? Itu agak sinting. 960 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 Ya! Apa pun yang dilakukan Kera Sakti, itu hebat! 961 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 - Kau takkan berhenti? - Sampai aku mati. 962 01:02:01,791 --> 01:02:04,291 - Kapan? - Tak pernah! Aku abadi! 963 01:02:04,375 --> 01:02:06,541 Aku selalu mencari tantangan baru. 964 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 Aku tak akan pernah puas. Tak akan tercukupi. 965 01:02:10,958 --> 01:02:15,250 Yang jika diucapkan terdengar sangat menyedihkan. 966 01:02:16,208 --> 01:02:18,833 Wow! Apa aku mengutuk diriku? 967 01:02:20,083 --> 01:02:23,583 Mungkin mengalahkan semua bukan jawabannya. 968 01:02:23,666 --> 01:02:27,041 Mungkin kau akan bahagia dengan, 969 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 entahlah, membantu orang lain? 970 01:02:29,833 --> 01:02:32,208 Itu bisa jadi jalan barumu. 971 01:02:33,708 --> 01:02:37,166 Menolong desa kelaparan dengan meminjamkan tongkatmu... 972 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Tongkatku? Baiklah. 973 01:02:38,916 --> 01:02:41,958 Bagaimana jika kuserahkan ekorku juga? Ayolah. 974 01:02:42,041 --> 01:02:45,208 - Kau bisa menolong banyak orang. - Maaf. 975 01:02:45,291 --> 01:02:47,916 Takdirku dan Tongkat lebih besar. 976 01:02:48,000 --> 01:02:50,541 Kau saja yang membantu orang. 977 01:02:50,625 --> 01:02:54,416 Kau bisa melakukan hal hebat. Aku hanya manusia. 978 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 Hanya kau manusia yang pergi ke neraka dan kayangan. 979 01:02:58,875 --> 01:03:02,291 Itu bukan pencapaianku. Itu kau. 980 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 Di neraka, aku membaca bukuku. 981 01:03:06,333 --> 01:03:09,416 Tertulis, "Lin, gadis petani biasa. 982 01:03:09,500 --> 01:03:12,750 Berusaha mencoba membuat perbedaan. Gagal." 983 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Apa harus seperti itu? 984 01:03:18,375 --> 01:03:20,083 Entahlah. Siapa Lin? 985 01:03:20,958 --> 01:03:21,791 Aku Lin. 986 01:03:21,875 --> 01:03:25,541 Oh! Hei, Lin. Kera Sakti. Salam kenal. 987 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 Senang bertemu. 988 01:03:26,708 --> 01:03:29,875 Semangatlah. Tak ada yang mengira aku bisa hebat. 989 01:03:29,958 --> 01:03:34,083 Tapi kini lihat aku. Orang luar asli. Abadi penuh! 990 01:03:34,166 --> 01:03:35,666 Jangan biarkan siapa pun, 991 01:03:35,750 --> 01:03:40,416 dewa, siluman, atau kera tua, meragukanmu atau menghalangimu. 992 01:03:40,500 --> 01:03:41,875 Kau mau sesuatu, 993 01:03:41,958 --> 01:03:43,166 jangan minta. 994 01:03:43,250 --> 01:03:44,708 Ambil saja. 995 01:03:51,875 --> 01:03:53,666 - Aku punya tantangan. - Ayo. 996 01:03:53,750 --> 01:03:55,458 - Itu besar. - Katakan. 997 01:03:55,541 --> 01:04:00,041 Menurutmu berapa lama kera abadi bisa menahan napas di air? 998 01:04:00,125 --> 01:04:01,666 Menarik. 999 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Entahlah. 1000 01:04:03,166 --> 01:04:05,666 Dua atau tiga tahun! 1001 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Jangan sedih. Kerjamu bagus. 1002 01:04:30,416 --> 01:04:32,750 Pulanglah. Badai akan datang. 1003 01:04:46,791 --> 01:04:49,500 Aku tak berniat membuatmu menunggu. 1004 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Lupakan. Ayo. Ambil Tongkat dan... 1005 01:04:53,208 --> 01:04:54,958 - Mana dia? - Aku terpaksa. 1006 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 - Dia hanya dipinjam. - Pinjam? 1007 01:04:57,125 --> 01:04:59,333 - Dari mana itu? - Raja Naga... 1008 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Raja Naga? 1009 01:05:01,041 --> 01:05:03,000 Desaku sekarat. 1010 01:05:03,083 --> 01:05:06,958 Keluargaku sekarat. Raja Naga bisa menolong. 1011 01:05:07,041 --> 01:05:10,250 Aku memercayaimu. Aku menolongmu. 1012 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Aku menolongmu dahulu. Aku minta bantuanmu. 1013 01:05:13,833 --> 01:05:18,666 Kau bilang jika ingin sesuatu, jangan minta. Ambil saja. Itu katamu. 1014 01:05:19,958 --> 01:05:21,291 Aku terpaksa. 1015 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Halo, kau. 1016 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Tongkat itu milikku! 1017 01:05:35,333 --> 01:05:38,750 Tongkat sempat menyukaimu sebentar, 1018 01:05:38,833 --> 01:05:41,208 tapi kini dia sudah pulang. 1019 01:05:41,291 --> 01:05:46,500 Bahkan, dia akan menjadi tamu kehormatan di perayaanku malam ini. 1020 01:05:46,583 --> 01:05:48,583 Khusus undangan. 1021 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 Terima kasih atas bantuanmu, Anakku. 1022 01:05:52,875 --> 01:05:56,583 Beri tahu desamu kekeringan sudah berakhir. 1023 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Semua sudah berakhir. 1024 01:05:59,791 --> 01:06:04,791 Bagimu, orang-orang desamu, dan seluruh dunia! 1025 01:06:08,250 --> 01:06:09,375 Dunia? 1026 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Kita harus hentikan dia. 1027 01:06:11,791 --> 01:06:14,333 - Kau mengkhianatiku! - Aku terpaksa. 1028 01:06:14,916 --> 01:06:19,000 - Kita masih keluarga, 'kan? - Aku tak punya keluarga. 1029 01:06:19,083 --> 01:06:24,541 - Akan kubantu mengambilnya. - Membantu? Kau? Kerikil kecil? 1030 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Kera ini pahlawan tunggal! 1031 01:06:35,958 --> 01:06:38,416 Akan kutunjukkan kesintingan. 1032 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Kera! 1033 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Dia menghancurkan rumahku. 1034 01:06:42,375 --> 01:06:47,833 Wangmu, jika kau tak bisa mencegah kera kecil merusak atapmu... 1035 01:06:50,333 --> 01:06:51,666 Naik ke panggung... 1036 01:06:51,750 --> 01:06:55,791 ...untuk akhirnya memulai tur penguasa dunianya... 1037 01:06:55,875 --> 01:06:58,333 - ...dia mencolok... - ...dia megah... 1038 01:06:58,416 --> 01:07:00,291 ...tapi jangan singgung ruamnya. 1039 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Tepuk sirip dan tentakel untuk... 1040 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 - ...Raja Naga! - ...Raja Naga! 1041 01:07:14,833 --> 01:07:19,000 Kau pantas merasa lelah Karena tinggal di bawah laut tidak enak 1042 01:07:19,083 --> 01:07:20,000 Aku tahu 1043 01:07:20,083 --> 01:07:23,791 Sejak lahir aku melawan penyakit kulit 1044 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 Yang membuatku sedih dan menderita 1045 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Setiap kali aku tampak Di bawah sinar matahari 1046 01:07:29,791 --> 01:07:33,083 Orang langsung menyebutku Aneh atau keriput 1047 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 Jadi, aku merasa ditinggalkan 1048 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 Selamanya hidup di air 1049 01:07:39,250 --> 01:07:42,458 Tapi sejak itu aku sadar 1050 01:07:42,541 --> 01:07:45,208 Tak ada salahnya memakai pelembap 1051 01:07:45,291 --> 01:07:48,416 Kenapa aku harus tinggal di bawah air? 1052 01:07:48,500 --> 01:07:50,916 Kelas dua dan inferior 1053 01:07:51,000 --> 01:07:56,791 Dari makhluk darat penghirup udara Yang kubenci? 1054 01:07:56,875 --> 01:08:00,291 Jadi, lihat aku bangkit, buka langit 1055 01:08:00,375 --> 01:08:02,666 Dan menguasai dunia 1056 01:08:02,750 --> 01:08:06,125 Akan kubanjiri tanah kering Dataran rendah dan tinggi 1057 01:08:06,208 --> 01:08:07,875 Dia menguasai dunia 1058 01:08:07,958 --> 01:08:08,875 Ya 1059 01:08:08,958 --> 01:08:12,375 Siluman bawah air ini telah Melatih rencana 1060 01:08:12,458 --> 01:08:15,125 Kini mundurlah karena akan kulaksanakan 1061 01:08:15,208 --> 01:08:20,125 Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku Saat aku menguasai dunia 1062 01:08:21,291 --> 01:08:24,166 Tak ada lagi sinar matahari dan bunga 1063 01:08:24,250 --> 01:08:27,083 Hanya curahan kekuatan terus-menerus 1064 01:08:27,166 --> 01:08:30,083 Tak ada lagi marmot atau cacing tanah 1065 01:08:30,166 --> 01:08:32,916 Dan rambut keriting yang rusak 1066 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Tak ada lagi pulau, tak ada lagi bangsa 1067 01:08:36,125 --> 01:08:39,250 Atau undangan yang ditolak 1068 01:08:39,333 --> 01:08:42,166 Tak ada kesedihan, tak ada tangisan 1069 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 Tak ada lagi audisi gagal yang berhenti 1070 01:08:45,833 --> 01:08:49,333 Di nada akhir yang besar 1071 01:08:51,541 --> 01:08:56,125 Tak pernah lagi 1072 01:08:56,208 --> 01:08:58,916 Jadi, lihat aku bangkit 1073 01:08:59,000 --> 01:09:01,666 Buka langit 1074 01:09:01,750 --> 01:09:05,083 Dan menguasai dunia 1075 01:09:06,541 --> 01:09:08,708 Aku naga terkuat 1076 01:09:08,791 --> 01:09:10,833 Dan dia tak menyombong 1077 01:09:10,916 --> 01:09:15,291 Tidak, aku menguasai dunia 1078 01:09:16,000 --> 01:09:18,791 Keberuntungan berpihak pada yang berani 1079 01:09:18,875 --> 01:09:21,083 Jadi, aku membuat gelombang 1080 01:09:21,166 --> 01:09:26,750 Begitu besar hingga menjadi normal 1081 01:09:27,625 --> 01:09:29,541 Jadi, lihat aku bangkit 1082 01:09:29,625 --> 01:09:30,875 Raja kita berkuasa 1083 01:09:30,958 --> 01:09:32,291 Buka langit 1084 01:09:32,375 --> 01:09:33,375 Memanggil hujan 1085 01:09:33,458 --> 01:09:38,666 Dan menguasai seluruh 1086 01:09:38,750 --> 01:09:45,250 Dunia kering 1087 01:09:48,375 --> 01:09:52,166 Salam, makhluk darat! 1088 01:09:52,250 --> 01:09:55,375 Siapa yang mau tenggelam lebih dahulu? 1089 01:09:55,458 --> 01:09:58,708 Hei, Kulit Kering! Mana tongkatku? 1090 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Kubilang khusus undangan! 1091 01:10:06,666 --> 01:10:08,125 Sekarang bagaimana? 1092 01:10:08,208 --> 01:10:11,208 Aku Raja Naga yang perkasa. 1093 01:10:11,291 --> 01:10:13,708 Pembanjir dunia, pembunuh manusia. 1094 01:10:13,791 --> 01:10:15,333 Tas tinju kera! 1095 01:10:16,958 --> 01:10:18,416 - Hentikan! - Ya! 1096 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Ayo! 1097 01:10:21,791 --> 01:10:23,000 Kera! 1098 01:10:23,666 --> 01:10:24,625 Berhenti! 1099 01:10:26,791 --> 01:10:29,333 Kau aman. Pergi ke tempat tinggi! 1100 01:10:29,416 --> 01:10:31,625 Semuanya! Pergi ke puncak bukit! 1101 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 Berhenti merusak klonaku! 1102 01:10:48,541 --> 01:10:52,000 Kera! Kau tak sendirian! Aku bisa membantumu! 1103 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 Dapat! 1104 01:11:00,583 --> 01:11:02,458 Kenapa kau tak mau mati? 1105 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Aku abadi, Bodoh! 1106 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Bagaimana? 1107 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 Buah persik itu palsu! 1108 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 - Naga! - Apa? 1109 01:11:10,000 --> 01:11:11,791 - Yang Mulia! - Apa? 1110 01:11:11,875 --> 01:11:15,500 Selamatkan desaku dan akan kuberi tahu kelemahannya. 1111 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Setuju. 1112 01:11:18,458 --> 01:11:21,708 Petir. Hanya itu yang bisa mengalahkannya. 1113 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Sambar dia. Tak apa-apa. 1114 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Jia you! 1115 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Tongkat? 1116 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Tidak lagi! 1117 01:12:05,583 --> 01:12:07,458 Aku sangat merindukanmu. 1118 01:12:11,666 --> 01:12:15,000 Terima kasih atas bantuannya, Nak. 1119 01:12:15,083 --> 01:12:16,666 Aku bukan asistenmu! 1120 01:12:19,375 --> 01:12:21,416 - Aku asistennya. - Apa? 1121 01:12:43,416 --> 01:12:46,208 Ini kacau sekali! 1122 01:13:00,083 --> 01:13:02,000 Ya! Bagus! Peras dia! 1123 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Kera? 1124 01:13:13,291 --> 01:13:15,625 Baiklah, tongkatnya milikmu! 1125 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 Bagaimana jika aku dapat hak asuh di akhir pekan? 1126 01:13:25,708 --> 01:13:26,791 Apa kita dipecat? 1127 01:13:26,875 --> 01:13:28,791 Ya, kita perlu karier baru. 1128 01:13:29,791 --> 01:13:35,000 - Kau berhasil. Kau mengalahkannya... - Kera Sakti meraih supremasi! 1129 01:13:36,083 --> 01:13:38,083 Pak, kau... 1130 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 Sekarang apa? 1131 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 Kau berikutnya. 1132 01:13:45,208 --> 01:13:47,750 Ini sudah terlalu jauh. 1133 01:13:47,833 --> 01:13:51,583 Berikan aku Tanduk Keputusasaan. 1134 01:13:51,666 --> 01:13:54,125 Tapi Buddha ingin dia menemukan jalannya. 1135 01:13:54,208 --> 01:13:57,083 Kata-kata Buddha rumit. Tak ada yang paham. 1136 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Ini berakhir sekarang! 1137 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Kera! 1138 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Kau akan habiskan keabadianmu sendiri, 1139 01:14:15,833 --> 01:14:18,916 merenungkan kejahatanmu. 1140 01:14:19,000 --> 01:14:20,458 Kejahatanku? 1141 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 Kau bisa menerimaku! 1142 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Kini aku akan menguasai kalian semua! 1143 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Kera! Berhenti! 1144 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 Kera! 1145 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Kera! 1146 01:14:53,416 --> 01:14:55,083 Ini aku! Ini Lin! 1147 01:14:55,875 --> 01:14:57,875 Tolong, kau harus berhenti. 1148 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Tidak, Kera! 1149 01:15:12,416 --> 01:15:16,458 Siapa primata raksasa Yang membuat kekacauan? Kera Sakti! 1150 01:15:16,541 --> 01:15:20,125 Aku melakukan ini. Aku membiarkan ini terjadi. 1151 01:15:31,333 --> 01:15:32,458 Buddha? 1152 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 Kera Sakti! 1153 01:15:37,416 --> 01:15:40,291 Siapa yang bisa mengayunkan Tongkat terbesar? 1154 01:15:40,375 --> 01:15:41,833 Tolong, dia tidak jahat. 1155 01:15:42,833 --> 01:15:44,791 Dia punya kebaikan. 1156 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Dia peduli. 1157 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Bantu dia temukan jalannya. 1158 01:15:55,916 --> 01:15:58,375 Apa yang terjadi? 1159 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Buat dia sadar. 1160 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 Apa? Bagaimana caranya? 1161 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Kera Sakti, hentikan! 1162 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 Wow. 1163 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Kera Sakti, hentikan! 1164 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buddha? 1165 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Kera Sakti gelar lamaku. 1166 01:16:19,333 --> 01:16:22,625 Kau akan memanggilku Mahaguru, 1167 01:16:22,708 --> 01:16:25,000 setara dengan kayangan! 1168 01:16:25,083 --> 01:16:28,583 Bagaimana cara menunjukkan bahwa dia bukan pusat semesta? 1169 01:16:30,583 --> 01:16:31,750 Aku tahu! 1170 01:16:31,833 --> 01:16:36,833 Aku punya tantangan untukmu, Mahaguru. 1171 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Tidak tertarik! Apa itu? 1172 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Sesuatu yang pantas untukmu. 1173 01:16:42,958 --> 01:16:45,291 Tantangan terbesar. 1174 01:16:53,458 --> 01:16:54,666 Apa ini? 1175 01:16:54,750 --> 01:17:01,083 Jika kau cukup kuat untuk melompat dari tanganku, 1176 01:17:01,166 --> 01:17:06,916 kau bisa menguasai kerajaan kayangan. 1177 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Tunggu. Apa katanya? 1178 01:17:08,916 --> 01:17:10,458 Tapi jika kau gagal, 1179 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 kau akan melakukan penebusan dosa yang panjang di Bumi. 1180 01:17:15,416 --> 01:17:18,083 Ayolah. Terlalu mudah! 1181 01:17:18,833 --> 01:17:20,666 Hanya meninggalkan tanganmu? 1182 01:17:20,750 --> 01:17:25,375 Baiklah, tapi kau akan merasa cukup bodoh sebentar... 1183 01:17:25,458 --> 01:17:26,291 Lompatan awan! 1184 01:17:29,416 --> 01:17:31,416 Aku sangat benci kera itu. 1185 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Ini ujung semesta, Tongkat! 1186 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Aku hebat. 1187 01:17:59,791 --> 01:18:02,291 Aku harus. Untuk membuktikan aku kemari. 1188 01:18:05,000 --> 01:18:08,416 Kini untuk meninggalkan bekas lain. 1189 01:18:09,666 --> 01:18:12,583 Hentikan itu, Kera. 1190 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 Mahaguru. 1191 01:18:23,458 --> 01:18:28,333 - Kau tak pernah meninggalkan tanganku. - Apa? 1192 01:18:29,333 --> 01:18:32,791 Tunggu sebentar... Tidak! 1193 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Apa pun yang terjadi, itu curang! Ulangi! 1194 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Maaf. 1195 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 Kerikil? Apa kau seharusnya ada di sana? 1196 01:18:41,708 --> 01:18:43,708 Tidak. Bukankah itu hebat? 1197 01:18:43,791 --> 01:18:46,583 Kau menipuku! Tak adil! Dua lawan satu. 1198 01:18:46,666 --> 01:18:49,000 Maaf. Ini satu-satunya cara menolongmu. 1199 01:18:49,083 --> 01:18:51,541 Hentikan! Tidak! 1200 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Tidak! Tongkat! 1201 01:18:57,083 --> 01:18:58,125 Coba tebak? 1202 01:18:59,125 --> 01:19:01,708 Inilah yang kuinginkan. 1203 01:19:01,791 --> 01:19:03,458 Sudah kubilang. 1204 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Kera Sakti, 1205 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 kau kini berada di jalan meditasi dan refleksi diri. 1206 01:19:17,041 --> 01:19:19,083 Aku lahir dari batu. 1207 01:19:19,166 --> 01:19:23,458 Di sinilah aku berkembang! Kera Sakti meraih supremasi! 1208 01:19:23,541 --> 01:19:27,291 Saat kau sadar di kehampaan, 1209 01:19:27,375 --> 01:19:31,666 kau akan menemukan jalanmu. 1210 01:19:35,125 --> 01:19:37,375 Sadar di kehampaan. 1211 01:19:38,125 --> 01:19:39,625 Apa pun artinya. 1212 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 Akan kupikirkan. 1213 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Dia hanya kera kecil yang mencari tempatnya. 1214 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 Buku Kera Sakti 1215 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 masih harus ditulis. 1216 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Saat dia siap, 1217 01:20:06,166 --> 01:20:09,500 dunia akan membutuhkannya 1218 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 seperti mereka membutuhkanmu. 1219 01:20:32,500 --> 01:20:35,333 Hei, Lin, pahlawan kita mau ke mana? 1220 01:20:35,416 --> 01:20:36,958 Aku kembali nanti sore. 1221 01:20:37,041 --> 01:20:39,708 Dua teh susu boba ekstra besar. 1222 01:20:39,791 --> 01:20:42,458 Mau madu? Kubuat sendiri. 1223 01:20:51,125 --> 01:20:54,833 Astaga! Bagaimana aku bisa sadar di kehampaan? 1224 01:20:54,916 --> 01:20:56,458 Apa artinya itu? 1225 01:20:56,541 --> 01:20:59,625 Menjadi tenang? Sabar? Rendah hati? 1226 01:21:00,125 --> 01:21:01,916 Aku raja rendah hati! 1227 01:21:02,625 --> 01:21:05,458 Kera. 1228 01:21:05,541 --> 01:21:10,333 Pergilah! Aku sibuk memikirkan semua cara untuk membalasmu. 1229 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Dengan tenang. 1230 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Aku datang untuk berpamitan sebelum Buddha menutup gunungmu. 1231 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Aku beruntung. 1232 01:21:20,125 --> 01:21:22,625 Aku tahu kau marah, tapi kau lepas kendali. 1233 01:21:23,916 --> 01:21:26,333 Kau tak perlu mengingatkanku. 1234 01:21:26,416 --> 01:21:29,958 Melawan semua dewa mungkin bukan ide terbaikku. 1235 01:21:34,291 --> 01:21:36,208 Aku membuat kesalahan, 'kan? 1236 01:21:36,291 --> 01:21:41,583 Kera, kau lahir dari batu, ditinggalkan semua orang. 1237 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 Para dewa membencimu 1238 01:21:44,666 --> 01:21:47,208 dan kau hanya ingin 1239 01:21:48,125 --> 01:21:49,416 dicintai. 1240 01:21:52,583 --> 01:21:53,666 Kau dicintai! 1241 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Kau mengubah hidupku. 1242 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Aku membuat perbedaan. Kita berdua. 1243 01:21:59,666 --> 01:22:01,833 Aku sungguh penggemar beratmu. 1244 01:22:03,541 --> 01:22:07,333 Kurasa kerikil kecil memang membuat ombak besar. 1245 01:22:07,916 --> 01:22:09,041 Dengan bantuan. 1246 01:22:09,125 --> 01:22:10,500 Itu bagus. 1247 01:22:10,583 --> 01:22:12,583 Aku, asistenmu? 1248 01:22:12,666 --> 01:22:14,375 Baiklah. 1249 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Kita saling membantu. 1250 01:22:15,916 --> 01:22:18,500 Kita tak melakukannya sendiri. 1251 01:22:20,458 --> 01:22:23,916 Tongkat! Kawan! Aku sangat merindukanmu! 1252 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Tim sudah kembali. 1253 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Kurasa ini perpisahan. 1254 01:22:31,458 --> 01:22:33,083 Jangan pergi dahulu. 1255 01:22:40,708 --> 01:22:43,333 Terima kasih untuk semuanya. 1256 01:22:50,208 --> 01:22:52,375 Aku akan merindukanmu, Kera. 1257 01:23:00,958 --> 01:23:02,750 Teruslah menulis bukumu, Lin. 1258 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 Baiklah. 1259 01:23:28,666 --> 01:23:31,875 Aku menepati janjiku dan melakukan hal-hal besar. 1260 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 Dan aku yakin Kera akan segera keluar. 1261 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 500 TAHUN KEMUDIAN... 1262 01:23:46,541 --> 01:23:50,541 Kera, siluman berkeliaran di mana-mana. 1263 01:23:51,125 --> 01:23:53,916 Buddha mengutus kami untuk membebaskanmu. 1264 01:23:54,000 --> 01:23:57,875 Kau siap bergabung dengan perjalanan kami ke Barat? 1265 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Aku terbangun dengan kedamaian di hatiku 1266 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 dan kau ingin aku bertarung? 1267 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 Ya, tapi... 1268 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Ayo, Tongkat. Dunia memerlukan kita. 1269 01:24:18,541 --> 01:24:19,500 Gawat! 1270 01:24:21,750 --> 01:24:24,875 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 1271 01:24:24,958 --> 01:24:25,875 Kera Sakti! 1272 01:24:25,958 --> 01:24:29,250 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 1273 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 Kera Sakti! 1274 01:24:30,333 --> 01:24:33,916 Siapa petarung perkasa Yang berani dan gagah? 1275 01:24:34,000 --> 01:24:36,916 Dan juga agak tampan? 1276 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Dia Kera Sakti! 1277 01:24:43,333 --> 01:24:46,875 Siapa kera yang tak bisa kau hindari Saat dia memburumu? 1278 01:24:46,958 --> 01:24:47,791 Kera Sakti! 1279 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 Siapa simpanse Yang akan dimahkotai semua orang? 1280 01:24:51,166 --> 01:24:52,041 Kera Sakti! 1281 01:24:52,125 --> 01:24:55,500 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 1282 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 1283 01:24:58,833 --> 01:25:01,666 Itu benar, dia Kera Sakti! 1284 01:25:10,375 --> 01:25:13,208 Kera Sakti! 1285 01:25:24,625 --> 01:25:27,583 Kera Sakti! 1286 01:25:29,083 --> 01:25:30,875 Kera Sakti! 1287 01:25:30,958 --> 01:25:32,291 Kera Sakti! 1288 01:25:32,958 --> 01:25:34,208 Kera Sakti! 1289 01:25:34,708 --> 01:25:35,958 Kera Sakti! 1290 01:25:36,458 --> 01:25:38,375 Kera Sakti! 1291 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Kera Sakti! 1292 01:25:40,375 --> 01:25:42,250 - Kera Sakti! - Kera Sakti! 1293 01:25:42,333 --> 01:25:44,083 - Kera Sakti! - Kera Sakti! 1294 01:25:44,166 --> 01:25:45,416 Kera Sakti! 1295 01:25:46,000 --> 01:25:47,125 Kera Sakti! 1296 01:25:49,708 --> 01:25:52,833 Jadi, lihat aku bangkit 1297 01:25:52,916 --> 01:25:55,416 Buka langit 1298 01:25:55,500 --> 01:25:58,958 Dan menguasai dunia 1299 01:25:59,041 --> 01:26:03,875 Akan kubanjiri tanah kering Dataran rendah dan tinggi 1300 01:26:03,958 --> 01:26:10,125 Dan menguasai dunia 1301 01:26:10,208 --> 01:26:12,791 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1302 01:26:12,875 --> 01:26:15,416 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1303 01:26:15,500 --> 01:26:18,083 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1304 01:26:18,166 --> 01:26:20,958 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1305 01:26:21,041 --> 01:26:22,250 Raja Naga datang 1306 01:26:22,333 --> 01:26:23,625 Badai membanjiri 1307 01:26:23,708 --> 01:26:26,125 Dia memanggil hujan Lihat dunia senang 1308 01:26:26,208 --> 01:26:27,375 - Benbo - Babbo 1309 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 - Kami mencari Tongkat - Kera Sakti mencurinya 1310 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 Kami memerlukannya 1311 01:26:31,541 --> 01:26:34,125 - Dan RN tahu - Kami bagian besar rencana 1312 01:26:34,208 --> 01:26:35,416 Saatnya mencari kera 1313 01:26:35,500 --> 01:26:38,125 Menguburnya di pasir Suruh dia menari hujan 1314 01:26:38,208 --> 01:26:39,500 Tarian terakhirnya 1315 01:26:39,583 --> 01:26:41,083 Dia tak akan tertawa 1316 01:26:41,166 --> 01:26:42,041 Ha ha! 1317 01:26:42,125 --> 01:26:44,291 Semua tahu untuk apa kami kemari 1318 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 Kami membawa guntur dan kilat Hujan deras 1319 01:26:47,208 --> 01:26:50,125 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1320 01:26:50,208 --> 01:26:52,333 Dan menguasai dunia 1321 01:26:52,416 --> 01:26:55,416 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1322 01:26:55,500 --> 01:26:57,416 Dan menguasai dunia 1323 01:26:58,000 --> 01:27:00,916 Seluruh daratan Semua bagian langit 1324 01:27:01,000 --> 01:27:03,125 Akan jadi air saat kuubah 1325 01:27:03,208 --> 01:27:06,083 Jadi, lihat aku bangkit, buka langit 1326 01:27:06,166 --> 01:27:08,000 Dan menguasai dunia 1327 01:27:08,083 --> 01:27:09,583 Dia akan menguasai dunia 1328 01:27:09,666 --> 01:27:12,083 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1329 01:27:12,166 --> 01:27:14,750 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1330 01:27:14,833 --> 01:27:17,750 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1331 01:27:17,833 --> 01:27:19,958 Bagaimana aku membuat rencana ini? 1332 01:27:20,041 --> 01:27:22,875 Aku bersantai dengan ikan Pilar itu memberi visi 1333 01:27:22,958 --> 01:27:24,583 - Bam! - Aku membuat rencana 1334 01:27:24,666 --> 01:27:27,791 Kini aku membuat mesin Membuat dunia jadi kapal selam 1335 01:27:27,875 --> 01:27:30,708 - Siluman naga ini akan berkuasa - Ya! 1336 01:27:30,791 --> 01:27:33,375 - Dan RN tahu - Kami bagian besar rencana 1337 01:27:33,458 --> 01:27:34,666 Saatnya mencari kera 1338 01:27:34,750 --> 01:27:37,458 Menguburnya di pasir Suruh dia menari hujan 1339 01:27:37,541 --> 01:27:38,833 Tarian terakhirnya 1340 01:27:38,916 --> 01:27:40,375 Dia tak akan tertawa 1341 01:27:40,458 --> 01:27:41,291 Ha ha! 1342 01:27:41,375 --> 01:27:43,666 Semua tahu untuk apa kami kemari 1343 01:27:43,750 --> 01:27:46,500 Kami membawa guntur dan kilat Hujan deras 1344 01:27:46,583 --> 01:27:49,500 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1345 01:27:49,583 --> 01:27:51,666 Dan menguasai dunia 1346 01:27:51,750 --> 01:27:54,791 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1347 01:27:54,875 --> 01:27:56,916 Dan menguasai dunia 1348 01:27:57,625 --> 01:28:00,041 Aku bilang sampai jumpa 1349 01:28:00,125 --> 01:28:03,833 Untuk semua pembenci yang kering Untuk makhluk darat berbulu 1350 01:28:03,916 --> 01:28:06,250 Menghina, merusak hidup Membuat kesepian 1351 01:28:06,333 --> 01:28:10,000 Mempermalukanku di depan teman Dan keluarga 1352 01:28:10,083 --> 01:28:12,833 Mereka semua akan mati 1353 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1354 01:28:16,000 --> 01:28:18,083 Dan menguasai dunia 1355 01:28:18,166 --> 01:28:21,166 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1356 01:28:21,250 --> 01:28:23,250 Dan menguasai dunia 1357 01:28:23,333 --> 01:28:26,416 Siluman bawah air ini telah Melatih rencana 1358 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Kini mundurlah karena akan kulaksanakan 1359 01:28:28,958 --> 01:28:33,833 Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku Saat aku menguasai dunia 1360 01:28:33,916 --> 01:28:35,375 Dia akan menguasai dunia 1361 01:28:35,458 --> 01:28:37,791 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1362 01:28:37,875 --> 01:28:40,458 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1363 01:28:40,541 --> 01:28:43,125 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1364 01:28:43,208 --> 01:28:44,458 Hei, hei 1365 01:31:42,916 --> 01:31:47,916 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina 94465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.