Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:00.040 --> 00:01.840
This television script is
fictional characters and events,
00:01.865 --> 00:04.215
developing a new storyline
for entertainment
00:04.240 --> 00:06.726
without intention to disgrace any
organization, profession or person.
00:07.173 --> 00:09.527
I know everyone is shocked.
00:09.551 --> 00:12.188
But I wants you be focused
as soon as possible.
00:12.212 --> 00:14.028
We don't know what will happen
00:14.165 --> 00:16.474
because this is a special situation.
00:16.693 --> 00:18.361
The massacre.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:34.228 --> 00:35.443
You’re okay, doctor?
00:36.640 --> 00:37.643
Thank you. Let’s go.
00:37.760 --> 00:39.167
- Let's go.
- Let's go.
00:44.244 --> 00:45.259
Fai.
00:45.640 --> 00:46.665
She’s shocked.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
01:35.439 --> 01:40.785
Because our lives are meaningful
to someone else.
01:48.230 --> 01:49.690
- Faster.
- Why am I so tired?
01:50.216 --> 01:52.476
Faster. Faster.
01:59.022 --> 02:00.000
Doctor
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:00.000 --> 02:00.431
Doctor
02:00.726 --> 02:02.405
- Hello.
- Hello.
02:03.013 --> 02:05.317
- How many rounds have you walked?
- It's three.
02:05.851 --> 02:06.867
Three.
02:07.230 --> 02:09.027
Two more rounds, please.
02:11.250 --> 02:12.286
Okay.
02:13.301 --> 02:14.206
I have to go.
02:15.026 --> 02:17.593
- Go for it.
- Go for it.
02:19.739 --> 02:20.728
Why did you tell them.
02:21.282 --> 02:25.614
- Hello, Jane.
- Hello, madam.
02:25.848 --> 02:27.349
Your father didn't come with you?
02:27.373 --> 02:29.080
He didn’t.
02:29.194 --> 02:30.000
He went to a meeting
with members in Bangkok.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:30.000 --> 02:31.171
He went to a meeting
with members in Bangkok.
02:31.195 --> 02:32.272
Wow.
02:32.751 --> 02:33.760
It’s him.
02:33.890 --> 02:36.083
Mr. Somkiat.
02:36.348 --> 02:39.054
Please tell your dad
that this election,
02:39.251 --> 02:42.897
people in the market and me
will vote for him.
02:42.921 --> 02:45.516
Thank you very much, madam.
02:45.541 --> 02:47.156
The daughter of a politician.
02:47.687 --> 02:49.398
I have to continue walking.
02:49.423 --> 02:50.814
Bye.
02:53.428 --> 02:55.302
Who is it, darling?
02:58.385 --> 03:00.000
My junior at the hospital.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:00.000 --> 03:00.805
My junior at the hospital.
03:02.957 --> 03:05.235
Hello, I’m Jane.
03:05.452 --> 03:06.761
Pleased to meet you.
03:07.972 --> 03:10.832
We have something to talk.
03:11.397 --> 03:12.722
Let's talk later, Emmy.
03:13.087 --> 03:14.042
Excuse me.
03:14.827 --> 03:15.644
Let's go.
03:24.861 --> 03:27.545
- Where are you going?
- Where are you going?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:30.869 --> 03:31.918
Let me go, Kate.
03:32.345 --> 03:33.192
Let me go.
03:34.393 --> 03:37.384
You will quarrel
and let the whole world knows?
03:37.616 --> 03:38.490
Yes.
03:39.677 --> 03:41.729
The whole world must know
that we are in relationship.
03:42.457 --> 03:44.204
And that woman must know too.
03:56.807 --> 03:57.859
What's up, Wan?
03:58.299 --> 03:59.346
Win.
03:59.967 --> 04:00.000
Uncle Wit said that
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:00.000 --> 04:01.176
Uncle Wit said that
04:01.209 --> 04:03.811
dad borrowed money from him
and didn't return it.
04:04.193 --> 04:05.277
He wants it back.
04:08.040 --> 04:09.089
How much?
04:10.790 --> 04:11.922
Three hundred thousand.
04:13.000 --> 04:14.435
When did he borrow it?
04:15.200 --> 04:16.668
It’s the old debt
04:16.668 --> 04:18.703
since you went to study in Bangkok.
04:19.003 --> 04:21.083
Is there any debt I don’t know?
04:21.858 --> 04:23.225
I don't know
04:23.524 --> 04:25.125
Okay, I have to go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:45.121 --> 04:46.776
- Dad.
- What?
04:46.800 --> 04:48.016
I already told Win
04:48.040 --> 04:49.239
about three hundred thousand
04:51.887 --> 04:53.530
Did he ask what it is?
04:54.659 --> 04:56.176
I said it was an old debt.
04:56.608 --> 04:58.544
I didn’t tell him about the stocks
that was scammed.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:01.283 --> 05:03.455
Don't tell him.
He will be stressful.
05:05.434 --> 05:07.646
I will find a way
to get this money back.
05:08.723 --> 05:09.790
I’m stupid.
05:10.057 --> 05:11.469
I was fooled by Bo.
05:12.729 --> 05:14.168
It's weird.
05:14.703 --> 05:17.594
Exchange three hundred thousand
with one million in return.
05:18.184 --> 05:19.240
How is it possible?
05:20.217 --> 05:21.384
I trusted him.
05:21.592 --> 05:23.359
We have known each other
for a long time.
05:23.837 --> 05:24.848
Look what he did to me?
05:25.087 --> 05:26.347
He took that money,
05:27.028 --> 05:29.135
his children and wives away.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:30.269 --> 05:32.550
Uncle Wit said that
he has a friend who is a cop.
05:32.968 --> 05:34.747
He'll help us follow him.
05:35.734 --> 05:37.380
Please thank Uncle Wit for me.
05:38.408 --> 05:41.397
Tell him if Win transfers the money.
We will hurry to return it.
05:43.641 --> 05:47.092
(Maharak Hospital)
05:52.853 --> 05:54.686
(Pawin)
05:54.988 --> 05:57.009
Win probably calls
to ask about the debt.
05:57.840 --> 05:59.109
You answer it for me.
05:59.774 --> 06:00.000
Tell him I’m not home.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:00.000 --> 06:01.009
Tell him I’m not home.
06:01.660 --> 06:03.745
I’m afraid to talk
about being cheated.
06:09.403 --> 06:10.289
Win.
06:10.640 --> 06:11.729
Wan.
06:12.499 --> 06:13.375
Where is dad?
06:14.340 --> 06:15.415
He is not home.
06:17.508 --> 06:18.565
Where did he go?
06:19.155 --> 06:20.191
I don’t know.
06:22.472 --> 06:23.968
About the three hundred thousand,
06:24.275 --> 06:25.468
I can’t be able to find it in time.
06:25.696 --> 06:27.460
I will gradually transfer
as much as I have.
06:28.011 --> 06:29.000
Okay, I have to go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:32.742 --> 06:33.722
What did he say?
06:36.253 --> 06:37.429
He said that,
06:38.347 --> 06:39.570
about the three hundred thousand,
06:39.968 --> 06:41.767
he couldn't find it in time.
06:45.027 --> 06:45.861
But
06:46.073 --> 06:48.227
He will transfer as much as he has.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:03.828 --> 07:05.189
I’ll give you some medicine.
07:05.213 --> 07:06.481
You can wait outside.
07:07.048 --> 07:08.641
- Thank you.
- Thank you.
07:09.153 --> 07:10.388
You can wait outside.
07:24.846 --> 07:27.637
What should we do, Dr. Best?
Dr. Pawin hasn't arrived yet.
07:28.495 --> 07:29.517
Is he late again?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:30.719 --> 07:31.368
Yes.
07:31.795 --> 07:34.161
Send Dr. Win's patients to me.
07:34.770 --> 07:35.756
Yes, Dr. Best.
07:36.699 --> 07:37.876
I'll handle it for you.
07:37.975 --> 07:38.797
Okay.
07:39.902 --> 07:41.279
Dr. Pawin has arrived.
07:58.389 --> 07:59.330
I'm sorry.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:00.559 --> 08:02.075
Send the first patient in.
08:02.100 --> 08:02.923
Yes, doctor.
08:03.679 --> 08:05.328
Patient no. 1,
room number four, please.
08:05.406 --> 08:07.665
- It’s been so long.
- This way.
08:07.851 --> 08:09.806
I’ve been waited for
a very long time.
08:09.960 --> 08:11.446
So long.
08:12.355 --> 08:13.166
Yes.
08:13.736 --> 08:15.576
- Booppha, right?
- Yes.
08:15.600 --> 08:17.921
- How are you?
- Not good at all.
08:17.946 --> 08:19.782
No? Did you take the pills?
08:19.997 --> 08:22.517
(Maharak Hospital)
08:24.191 --> 08:26.006
Okay, it’s done.
08:26.143 --> 08:28.538
Now take the injection.
Let the nurse take you there.
08:29.916 --> 08:30.000
Yes, please send the next patient.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:30.000 --> 08:31.759
Yes, please send the next patient.
08:31.928 --> 08:34.739
The last patient has seen Dr. Best.
08:36.643 --> 08:38.255
The injection room is this way.
08:38.799 --> 08:39.560
This way.
08:46.574 --> 08:47.563
Hello, Kim.
08:48.553 --> 08:49.637
It's almost done.
08:50.154 --> 08:51.527
Yes, I will send it to you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:03.552 --> 09:06.908
Thank you very much for
examining my patient.
09:06.933 --> 09:08.704
Otherwise, my patient may not
be cleared in time.
09:08.728 --> 09:10.492
You know the doctor
shouldn't be late, right?
09:11.355 --> 09:12.012
Yes.
09:12.728 --> 09:14.589
The patients had been waiting
since morning.
09:14.718 --> 09:15.502
How would they feel?
09:18.999 --> 09:19.839
I’m sorry.
09:20.106 --> 09:21.328
Last night,
I worked a little too hard.
09:21.328 --> 09:22.933
So I fell asleep for a long time.
09:23.450 --> 09:25.877
I don't understand
why you want lot of money.
09:26.541 --> 09:28.094
Staying here takes a lot of money?
09:29.955 --> 09:30.000
If you saved it, you wouldn’t
have to struggle like this.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:30.000 --> 09:31.820
If you saved it, you wouldn’t
have to struggle like this.
09:31.972 --> 09:32.860
Tell me?
09:34.188 --> 09:35.803
What kind of money problems
are you having?
09:36.819 --> 09:38.278
If you want to make a lot of money,
09:38.727 --> 09:40.673
go out and do business? Quit?
09:41.811 --> 09:43.118
Stubbornly being a doctor,
09:43.356 --> 09:44.672
you’ll make other doctors look bad.
09:44.846 --> 09:45.852
Why are you so angry?
09:46.767 --> 09:47.974
I’ve apologized you.
09:48.835 --> 09:50.114
Better apologize doctor profession.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:18.074 --> 10:20.875
Sorry for late. I had a case.
10:21.448 --> 10:23.528
Are we going?
I’m changing my cloth.
10:25.081 --> 10:26.162
We’re waiting for Emmy.
10:27.401 --> 10:30.000
What's wrong with you?
Why don’t you answer my phone?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:30.000 --> 10:30.078
What's wrong with you?
Why don’t you answer my phone?
10:35.559 --> 10:38.497
Today is canceled.
I have to see Phee.
10:38.938 --> 10:39.997
- What?
- Hey.
10:40.832 --> 10:43.727
Sorry but I need to clear it.
10:46.431 --> 10:47.447
Kate.
10:59.526 --> 11:00.000
What?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:00.000 --> 11:00.141
What?
11:01.226 --> 11:02.321
It really wastes my time.
11:03.582 --> 11:04.694
I’ve prepared things.
11:08.348 --> 11:11.272
Or should we change the content
to doctors getting a lot of jobs?
11:11.837 --> 11:13.059
People will probably be interested.
11:14.270 --> 11:15.196
Right, Pawin?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:39.734 --> 11:40.498
Yes, mom.
11:40.653 --> 11:42.191
I already told Dr. Danuphon
11:42.548 --> 11:44.878
that you will
observe Dr. Thida’s case.
11:45.140 --> 11:48.195
What did I tell you?
You don’t have to do anything.
11:49.288 --> 11:50.947
Have you been
focusing with your work?
11:51.089 --> 11:53.337
You get along with mentors
and colleagues, right?
11:53.594 --> 11:54.457
Mom.
11:54.620 --> 11:56.883
Stop repeating this me.
11:57.728 --> 11:59.247
If you make me sure about it,
11:59.605 --> 12:00.000
I won't be bossy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:00.000 --> 12:00.707
I won't be bossy.
12:01.165 --> 12:02.021
Don't you know
12:02.293 --> 12:04.034
that studying
for medical specialties
12:04.148 --> 12:06.294
mostly depends on the connection?
12:06.441 --> 12:08.653
And neurosurgery
that I want you to study--
12:08.910 --> 12:09.873
Mom.
12:10.861 --> 12:12.468
I’m beginning to be unsure
12:12.468 --> 12:14.125
if this is my way or not.
12:14.850 --> 12:16.435
What do you mean by this?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:30.679 --> 12:31.909
Help my sister.
12:31.933 --> 12:33.005
Help my sister.
12:33.540 --> 12:34.785
Please help my sister.
12:35.119 --> 12:36.265
Help my sister.
12:37.077 --> 12:38.057
What happened?
12:38.216 --> 12:39.337
She was bitten by a snake.
12:39.456 --> 12:40.677
Let's go.
12:43.444 --> 12:44.809
Please help my sister.
12:45.196 --> 12:46.609
- Help my sister.
- What happened?
12:47.264 --> 12:49.239
- She was bitten by a snake.
- Did you bring the snake?
12:49.264 --> 12:51.205
- Take it easy.
- I didn’t see it.
12:51.229 --> 12:52.640
Do your parents come with you?
12:53.005 --> 12:54.080
They haven't arrived yet.
12:54.435 --> 12:56.268
Okay, go and wait outside.
12:56.268 --> 12:57.581
Please help my sister.
12:57.605 --> 12:59.228
- Please help my sister.
- Calm down.
12:59.228 --> 13:00.000
Please help my sister.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:00.000 --> 13:00.607
Please help my sister.
13:00.804 --> 13:02.568
Tee, help me bring him outside.
13:02.568 --> 13:04.283
Please help my sister.
13:04.307 --> 13:06.276
When your parents come,
please inform me.
13:06.528 --> 13:09.379
- I will inform the doctor.
- Help my sister.
13:09.404 --> 13:11.433
- Help my sister.
- Get out first.
13:11.457 --> 13:12.668
Go wait outside.
13:12.668 --> 13:13.925
Help my sister.
13:14.177 --> 13:15.905
Calm down, the doctor will help her.
13:17.599 --> 13:19.672
Doctor, we have an ER case.
13:21.601 --> 13:22.780
Doctor.
13:23.021 --> 13:24.300
Please help my sister.
13:24.399 --> 13:26.485
- What's the case?
- She was bitten by a snake.
13:26.588 --> 13:28.161
Did he bring the snake?
13:28.185 --> 13:30.000
- Doctor, she has a cardiac arrest.
- What?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:30.000 --> 13:30.134
- Doctor, she has a cardiac arrest.
- What?
13:31.039 --> 13:33.388
Prepare to insert the tube.
Let me check the pulse first.
13:33.459 --> 13:34.852
Please help my sister.
13:37.018 --> 13:39.072
She really has a cardiac arrest.
Prepare CPR.
13:39.097 --> 13:41.397
Can I have a cardiac board please?
Lift her up.
13:41.437 --> 13:43.211
Wait a minute, Okay.
13:43.996 --> 13:44.800
Go ahead!
13:47.825 --> 13:50.552
Please help my sister.
13:51.182 --> 13:52.692
Tube, number six.
13:53.154 --> 13:54.457
Open it.
I'll insert the tube myself.
13:54.482 --> 13:55.235
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:04.005 --> 14:05.005
Calm down.
14:10.523 --> 14:11.963
(Maharak Hospital)
14:12.068 --> 14:13.631
Have you chosen it?
14:14.293 --> 14:15.451
Which restaurant?
14:16.900 --> 14:18.818
Okay, so let's meet at the same one.
14:19.174 --> 14:20.325
Okay.
14:23.516 --> 14:25.491
We have to talk.
14:26.960 --> 14:28.379
I'm not ready to talk now.
14:29.188 --> 14:30.000
Why do you have to avoid me?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:30.000 --> 14:30.974
Why do you have to avoid me?
14:32.845 --> 14:36.048
The other day, I came to see you.
You had been back home.
14:36.900 --> 14:38.525
Just talk to me?
14:39.308 --> 14:40.693
I'm sorry, Emmy.
14:41.146 --> 14:42.915
But I'm not ready to talk.
14:47.391 --> 14:48.904
Are we still in love?
14:50.394 --> 14:51.439
Yes.
14:52.336 --> 14:53.490
I still love you.
14:55.168 --> 14:57.206
Can't we continue this relationship?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:00.821 --> 15:01.730
Sure.
15:02.778 --> 15:04.123
But you have to break up with her.
15:04.636 --> 15:05.516
Emmy.
15:06.723 --> 15:08.335
When you left me,
15:09.430 --> 15:11.616
I have only her by my side.
15:13.528 --> 15:15.529
Are you going to revenge me?
15:16.029 --> 15:17.092
No.
15:17.853 --> 15:19.058
I love her.
15:20.208 --> 15:21.867
But I love you too.
15:25.058 --> 15:26.297
No.
15:27.451 --> 15:29.109
I don't like to share
my love with anyone.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:30.471 --> 15:31.850
You have to break up with her.
15:34.836 --> 15:36.525
Let's talk about it later.
15:37.424 --> 15:38.455
I have to go to work.
15:51.747 --> 15:53.083
Okay, it’s done.
15:53.107 --> 15:55.268
See you next month.
15:55.268 --> 15:56.661
I will prescribe medicine
15:56.768 --> 15:58.209
- as usual.
- Yes.
15:58.234 --> 15:59.567
Okay, it’s done.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:05.028 --> 16:06.092
Here you are.
16:07.480 --> 16:08.590
Right here?
16:08.614 --> 16:09.487
Yes.
16:12.473 --> 16:13.501
Thank you.
16:14.742 --> 16:15.796
Thank you very much, doctor.
16:15.989 --> 16:17.236
Next time,
16:17.413 --> 16:19.142
- I'll bring durians for you.
- Okay.
16:20.330 --> 16:21.528
Thank you, I have to go now.
16:21.528 --> 16:22.403
Goodbye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:30.434 --> 16:32.116
Next one, please.
16:39.415 --> 16:42.108
(Maharak Hospital)
16:43.648 --> 16:44.918
Why are you sitting alone?
16:46.293 --> 16:48.185
Convenient, not noisy.
16:50.087 --> 16:51.846
Alienated from society.
16:57.581 --> 16:58.628
Do you quarrel with Pawin?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:00.547 --> 17:01.552
No.
17:01.887 --> 17:02.842
I just don't want to talk to him.
17:03.808 --> 17:05.470
That's called a quarrel.
17:06.133 --> 17:08.616
You grow up but act like a child.
17:09.548 --> 17:10.993
You don’t talk to Kate too.
17:16.516 --> 17:17.797
What are you arguing about?
17:20.656 --> 17:21.817
I think Pawin doesn't do
the right thing.
17:23.259 --> 17:24.040
What thing?
17:25.479 --> 17:27.495
He seems to put too much
emphasis on money.
17:27.838 --> 17:30.000
I couldn't help but think that he
became doctor because of the money.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:30.000 --> 17:30.250
I couldn't help but think that he
became doctor because of the money.
17:30.505 --> 17:33.122
Pawin is not that kind of person.
17:33.804 --> 17:35.729
You're too optimistic, you know?
17:36.437 --> 17:39.116
When I was young,
my sister was bitten by a snake.
17:39.977 --> 17:41.868
My dad and I took her to the doctor.
17:41.868 --> 17:43.712
The entire hospital
had only one doctor.
17:44.130 --> 17:47.182
Then accidentally a rich kid
drove a speeding car
17:47.770 --> 17:48.506
and crashed.
17:50.034 --> 17:53.296
That doctor chose to treat that kid
instead of my sister.
17:54.898 --> 17:56.202
Finally, she died.
17:59.108 --> 18:00.000
Doctors are both good and bad.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:00.000 --> 18:01.216
Doctors are both good and bad.
18:02.442 --> 18:04.688
But I don't want you
to take your life experience
18:04.712 --> 18:05.922
to judge someone else.
18:14.559 --> 18:16.007
Your mom told me that you
18:16.031 --> 18:18.104
want to study neurosurgery
18:18.406 --> 18:20.571
at Santipitakrat Hospital?
18:22.962 --> 18:23.785
Yes.
18:24.886 --> 18:26.054
Very good.
18:26.686 --> 18:28.302
I fully support you.
18:29.288 --> 18:30.000
This major still has
a very shortage of personnel.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:30.000 --> 18:31.980
This major still has
a very shortage of personnel.
18:33.336 --> 18:34.735
You're right.
18:36.656 --> 18:37.391
Oh.
18:37.721 --> 18:40.325
And the observing Dr. Thida’s case?
18:40.577 --> 18:41.850
I'll ask
18:41.962 --> 18:44.463
when she will be operating again?
18:48.143 --> 18:49.563
Thank you, sir.
18:55.505 --> 18:58.642
I also want to
observe Dr. Thida’s case.
18:58.666 --> 19:00.000
Why did Lin get it?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:00.000 --> 19:00.412
Why did Lin get it?
19:00.708 --> 19:01.984
What criteria do they use to decide?
19:02.443 --> 19:04.877
Their parents are both doctors.
19:05.070 --> 19:06.890
It's not strange
that she has connections.
19:07.715 --> 19:09.640
Not fair.
19:10.320 --> 19:11.840
Am I not good?
19:12.630 --> 19:15.145
You're good,
but you have to try harder.
19:15.468 --> 19:17.394
If I do, will I get the chance?
19:18.439 --> 19:20.819
No matter how hard I try,
I won’t get it.
19:22.059 --> 19:23.221
Come on.
19:24.064 --> 19:25.456
Look, here she comes. Let’s go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:31.721 --> 19:34.703
- A glass of iced Americano, please.
- Okay.
19:37.167 --> 19:37.989
Lin.
19:38.601 --> 19:40.655
Lin will observe
Dr. Thida’s case, right?
19:41.060 --> 19:43.308
Yes, mom takes care of it.
19:43.571 --> 19:44.763
But I don't like it.
19:45.343 --> 19:47.058
No one likes me now.
19:47.877 --> 19:49.113
- I’ll have the same.
- Okay.
19:50.282 --> 19:51.536
But I do.
19:52.033 --> 19:52.943
What?
19:53.960 --> 19:55.336
Oh, it's nothing.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:01.628 --> 20:02.659
You
20:03.428 --> 20:04.599
don't think too much
20:07.461 --> 20:08.408
Well.
20:09.375 --> 20:11.932
Do you have anything with Best?
20:14.524 --> 20:15.703
I was late.
20:16.443 --> 20:17.597
He was angry.
20:18.290 --> 20:20.212
He said that I wasn’t
responsible for my work
20:22.632 --> 20:23.587
It’s okay.
20:24.274 --> 20:26.044
But you have a lot of work
during this time.
20:26.068 --> 20:27.135
Please Look after yourself.
20:28.517 --> 20:30.000
Okay, thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:30.000 --> 20:30.090
Okay, thank you.
20:31.307 --> 20:33.355
But I was wrong.
20:33.812 --> 20:35.235
I worked until
20:35.855 --> 20:37.563
I couldn’t take responsibility
for my main job.
20:39.855 --> 20:40.812
It's okay.
20:49.310 --> 20:50.087
Hi.
20:50.862 --> 20:51.771
Where’s your buddy?
20:52.862 --> 20:53.698
Who?
20:54.983 --> 20:56.006
Pawin.
20:58.319 --> 20:59.435
Are you still mad at each other?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:02.002 --> 21:03.497
You’re acting like Emmy.
21:04.148 --> 21:05.578
How?
21:07.407 --> 21:09.672
So interested in me and Pawin.
21:10.098 --> 21:13.567
I haven't seen you
arguing with Pawin before.
21:15.616 --> 21:17.215
I haven't seen you
arguing with Emmy either.
21:19.185 --> 21:21.715
She has never actd like this.
21:22.111 --> 21:24.388
Look, we made an appointment.
21:24.440 --> 21:26.752
But she left us that day.
21:29.728 --> 21:30.000
I understand.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:30.000 --> 21:30.824
I understand.
21:31.335 --> 21:32.619
A girl in love
21:33.153 --> 21:34.839
would do something stupid like this.
21:39.525 --> 21:40.500
Phee.
21:43.257 --> 21:44.535
We have to make it clear now.
21:49.334 --> 21:54.431
Attentions, code three at ER.
21:55.833 --> 21:57.387
Let's talk about personal matters later.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:02.472 --> 22:04.090
Code three at ER.
22:05.118 --> 22:06.400
The massacre.
22:09.716 --> 22:11.207
Code three at ER.
22:11.425 --> 22:12.781
Code three at ER.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:38.091 --> 22:40.353
I know that everyone is shocked.
22:40.473 --> 22:42.980
But I want you to be focused
as soon as possible.
22:43.141 --> 22:44.806
We don't know what will happen
22:45.041 --> 22:47.286
because this is a special situation.
22:47.659 --> 22:48.796
The massacre.
22:56.849 --> 22:59.309
(Emergency Room)
22:59.455 --> 23:00.000
The hospital was informed
that there was an accident.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:00.000 --> 23:02.645
The hospital was informed
that there was an accident.
23:03.310 --> 23:04.369
The large construction crane
23:04.393 --> 23:06.757
fell over rented rooms
in an industrial estate area.
23:06.957 --> 23:08.508
About 20 minutes,
23:08.812 --> 23:11.345
A large number of patients
will be referred here.
23:11.478 --> 23:12.888
Be prepared.
23:13.926 --> 23:16.842
We will turn this
into a temporary screening center.
23:18.229 --> 23:20.112
Everyone here,
23:20.136 --> 23:21.611
please be stationed at ER.
23:22.702 --> 23:25.206
We'll be here until
the situation is okay.
23:25.884 --> 23:27.465
For patients sent here,
23:27.490 --> 23:28.983
I will divide it into four levels.
23:29.207 --> 23:30.000
One is red.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:30.000 --> 23:30.555
One is red.
23:31.583 --> 23:32.476
This way.
23:33.064 --> 23:34.613
They’re critical patients.
23:35.348 --> 23:38.140
Unstable vital signs.
Must be treated quickly.
23:39.045 --> 23:40.149
Two is yellow.
23:41.461 --> 23:43.220
Patients with stable vital signs
23:43.244 --> 23:44.657
but tend to decrease.
23:45.188 --> 23:46.710
Must be treated quickly.
23:47.175 --> 23:48.160
And three.
23:48.581 --> 23:49.794
Green patients.
23:50.708 --> 23:53.728
Minor injury.
Be able to move on their own
23:54.565 --> 23:56.798
and can wait for treatment.
23:56.968 --> 23:58.840
The last one is the black patients.
23:59.344 --> 24:00.000
Send them straight to
the morgue immediately.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:00.000 --> 24:01.115
Send them straight to
the morgue immediately.
24:01.152 --> 24:02.367
Everyone understands?
24:02.861 --> 24:04.054
- Yes.
- Got it.
24:04.260 --> 24:05.726
Then I'll divide the teams.
24:06.006 --> 24:08.432
Emmy, you're in the red zone.
24:09.262 --> 24:12.242
Pawin and Best, you are yellow.
24:15.854 --> 24:16.645
Kate.
24:17.881 --> 24:19.325
You’re in red zone.
24:20.590 --> 24:21.644
And Lin.
24:22.146 --> 24:23.319
You are green.
24:24.139 --> 24:25.267
Split up.
24:28.421 --> 24:29.421
- Dr. Lin.
- Yes?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:30.555 --> 24:33.438
I hope you're conscious today
and won't pass out.
24:34.233 --> 24:34.912
Sure.
24:44.114 --> 24:45.780
(Green Zone)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:00.944 --> 26:02.283
(Yellow zone)
26:02.308 --> 26:03.363
This bed?
26:03.387 --> 26:04.902
Best, take care of
the bed over there.
26:04.927 --> 26:06.241
- Take care of him.
- Sure.
26:10.374 --> 26:11.446
What happened?
26:11.550 --> 26:13.586
A 60-year-old man
was hit by the ceiling.
26:13.611 --> 26:17.328
BP 130/70. Pulse 100.
Oxygen saturation 95.
26:17.328 --> 26:19.179
There’s a bleeding wound
on his head.
26:25.653 --> 26:26.430
Excuse me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:30.888 --> 26:33.043
The patient’s BP is dropping.
26:39.583 --> 26:41.267
We can't use the saline.
26:43.534 --> 26:44.836
We must do the central line.
26:45.290 --> 26:46.308
- Koi.
- Yes?
26:46.332 --> 26:48.049
- Prepare the tools for c-line.
- Okay.
26:48.228 --> 26:50.009
You can do it alone, right?
26:53.382 --> 26:55.133
I’ll ask someone to help me.
26:55.157 --> 26:56.869
Okay, I’ll prepare the tools.
26:57.998 --> 26:59.309
Let me help you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:01.864 --> 27:03.713
- Extern.
- Yes?
27:03.737 --> 27:06.608
- Can you do a c-line?
- I just know how,
27:06.608 --> 27:08.608
but I have never done it
with real patients.
27:08.931 --> 27:10.954
It's okay. Just help me.
27:12.798 --> 27:16.337
- It hurts too much.
- Get on bed first.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:40.820 --> 27:41.936
I’ll press a little.
27:41.961 --> 27:44.693
As far as I look,
I don’t see any external wounds.
27:56.428 --> 27:57.230
Dr. Best.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:01.292 --> 28:02.016
Yes?
28:03.031 --> 28:05.527
About the c-line,
it’s a very good decision.
28:06.228 --> 28:08.017
But the operation is difficult.
28:08.388 --> 28:10.887
Why don’t you let other staff
or interns help you?
28:11.424 --> 28:12.828
If something happened
to the patient,
28:12.828 --> 28:14.662
you’d be 100% responsible.
28:15.742 --> 28:17.830
Don't forget that
intern is a doctor.
28:17.985 --> 28:19.660
No matter what you decide to do
from now on,
28:19.772 --> 28:22.073
think carefully, do you understand?
28:22.895 --> 28:23.645
Yes.
28:27.892 --> 28:29.446
I think we should send him
to an ultrasound.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:32.662 --> 28:34.960
- It's all right, uncle.
- Thank you.
28:35.007 --> 28:36.261
(Red zone)
28:38.307 --> 28:39.254
Are you okay, doctor?
28:44.972 --> 28:46.002
That's enough.
28:47.912 --> 28:50.262
1 amp. of adrenaline
every 3 minutes.
28:50.292 --> 28:50.995
Yes, doctor.
28:59.831 --> 29:00.000
30 seconds,
prepare to check the pulse.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:00.000 --> 29:01.953
30 seconds,
prepare to check the pulse.
29:02.401 --> 29:03.278
Yes, doctor.
29:05.546 --> 29:07.752
30 seconds,
prepare to check the pulse.
29:12.085 --> 29:13.333
No pulse.
29:18.502 --> 29:19.695
- Insert a tube.
- Yes.
29:24.930 --> 29:26.780
Come on, let's me help you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:44.333 --> 29:46.442
30 seconds,
prepare to check the pulse.
29:50.608 --> 29:51.884
The pulse is back.
29:53.096 --> 29:56.202
Just one second.
29:57.142 --> 30:00.000
Just one breath.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:00.000 --> 30:00.326
Just one breath.
30:01.008 --> 30:07.920
It's a thin line
that I will take you over
30:08.685 --> 30:11.445
Just one second.
30:13.116 --> 30:14.025
Let's go.
30:15.462 --> 30:16.310
How are you?
30:16.335 --> 30:17.901
(Green Zone)
30:22.655 --> 30:24.021
Okay. Nurses?
30:24.274 --> 30:26.508
Give me a nurse here.
Please treat his wound.
30:27.205 --> 30:28.636
- And go to X-rays.
- Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:34.743 --> 30:36.129
Be patient.
30:37.703 --> 30:39.842
- Almost done.
- You’re quick.
30:40.288 --> 30:41.587
You’re well practiced.
30:44.609 --> 30:47.246
Hurry up, Dr. Pang.
There are a lot of patients.
30:50.318 --> 30:52.820
Hello, uncle. How are you?
30:53.397 --> 30:54.873
My leg is in pain.
30:57.116 --> 30:58.249
(Yellow zone)
30:58.274 --> 30:59.447
What’s her condtion?
30:59.687 --> 31:00.000
The patient is 27 years old.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:00.000 --> 31:01.229
The patient is 27 years old.
31:01.254 --> 31:02.697
She only has abdominal pain.
31:02.721 --> 31:04.865
She’s conscious. Her BP is normal.
31:05.496 --> 31:06.788
Thank you.
31:07.020 --> 31:08.201
Let me check you.
31:08.645 --> 31:09.583
Tell me where it hurts.
31:11.421 --> 31:12.071
Does it hurt?
31:14.524 --> 31:15.401
Does it hurt?
31:20.302 --> 31:21.710
Normal vital signs.
31:21.926 --> 31:22.743
Does it hurt?
31:24.513 --> 31:25.438
No, doctor.
31:25.616 --> 31:27.168
I'm fine.
31:27.168 --> 31:29.224
I'm more worried about my husband.
31:29.308 --> 31:30.000
My husband…
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:30.000 --> 31:30.230
My husband…
31:30.588 --> 31:32.185
How is my husband?
31:32.209 --> 31:34.415
He was hit by a concrete block.
31:34.848 --> 31:36.546
How is he, doctor?
31:36.570 --> 31:39.285
Don't worry.
Your husband is in our care.
31:49.836 --> 31:50.792
Please allow me.
31:55.007 --> 31:57.106
Please calm down.
The doctor is coming.
31:57.902 --> 31:58.908
Take it easy.
31:58.927 --> 32:00.000
It hurts.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:00.000 --> 32:00.581
It hurts.
32:00.605 --> 32:02.436
- Ouch!
- Calm down.
32:05.628 --> 32:06.618
Doctor.
32:07.099 --> 32:09.342
A 40-year-old man
was hit by a concrete block.
32:09.366 --> 32:10.795
Initially,
he has a severe abdominal pain.
32:10.820 --> 32:12.020
BP 80/40.
32:12.372 --> 32:13.941
And it’s gradually decreasing.
32:13.966 --> 32:18.377
(Red zone)
32:21.088 --> 32:23.054
- Take it easy.
- Ouch!
32:23.671 --> 32:24.614
Ouch!
32:25.774 --> 32:27.035
Ouch!
32:28.459 --> 32:30.000
Does it hurt here?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:30.000 --> 32:30.024
Does it hurt here?
32:30.125 --> 32:31.728
- Does it hurt here?
- It hurts.
32:31.752 --> 32:33.580
- Right here.
- Yes.
32:34.373 --> 32:37.567
He has an abdominal swell.
There’s probably blood in it.
32:37.890 --> 32:39.249
In this case,
an ultrasound is required.
32:41.284 --> 32:43.191
You take care of the cases here.
32:43.216 --> 32:44.882
- I'll go myself.
- Okay.
32:44.936 --> 32:45.707
Let’s go.
32:48.575 --> 32:51.532
During moving out of the building,
32:51.608 --> 32:53.528
He slipped and hit his head
on the floor. No head wounds,
32:53.528 --> 32:54.718
but not conscious.
32:56.167 --> 32:57.217
A little sting.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:08.898 --> 33:09.907
I think
33:09.931 --> 33:11.618
You should rest for a while.
33:11.712 --> 33:12.600
I can’t.
33:12.958 --> 33:15.108
I'm fine, doctor.
33:15.108 --> 33:17.203
Can I pick up my child at school?
33:17.438 --> 33:19.264
I’ll come back later.
33:19.828 --> 33:22.656
My child is just five years old.
Nobody takes care of him.
33:22.680 --> 33:23.367
Please.
33:26.954 --> 33:29.337
Yes, if you don’t
hurt anywhere else.
33:29.444 --> 33:30.000
I’ll prescribe you.
You can wait to get the pills.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:30.000 --> 33:31.508
I’ll prescribe you.
You can wait to get the pills.
33:31.650 --> 33:32.785
I’ll call the wheelchair for you.
33:32.809 --> 33:34.230
It's okay. I can walk.
33:34.255 --> 33:35.670
- You’re okay?
- Yes.
33:52.881 --> 33:54.208
Please cover his eye.
33:56.027 --> 33:56.882
Best.
33:57.989 --> 33:59.142
Can we talk?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:08.447 --> 34:09.262
What?
34:14.487 --> 34:16.673
I saw a bruise behind her ear.
34:18.808 --> 34:20.521
Thank you for your comment,
Dr. Pawin.
34:20.860 --> 34:23.394
I can take care of my patient.
34:25.021 --> 34:26.115
No offense.
34:27.028 --> 34:28.506
But if you examine her thoroughly,
34:28.888 --> 34:30.000
you might see other symptoms.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:30.000 --> 34:30.654
you might see other symptoms.
34:30.949 --> 34:32.636
I think you’re crossing the line.
34:33.268 --> 34:35.101
If you have problem with me,
tell me.
34:36.045 --> 34:37.475
What are you saying?
34:38.120 --> 34:41.548
I just want to tell you
that I saw a bruise behind her ear.
34:45.253 --> 34:46.980
An urgent thing happened.
34:47.237 --> 34:48.673
Dr. Best’s patient who just left
34:48.697 --> 34:50.446
was fainted in front of
the medicine room.
34:54.461 --> 34:56.002
There is an emergency case.
34:56.450 --> 34:58.035
(Yellow zone)
34:58.060 --> 34:58.957
Slide, please.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:00.720 --> 35:01.828
What happened?
35:01.828 --> 35:03.642
The patient is waiting for pills,
35:03.783 --> 35:05.275
then she lost consciousness
and fell down.
35:05.943 --> 35:09.378
Move her. One, two, three.
35:09.613 --> 35:10.627
Okay.
35:11.256 --> 35:12.673
- Please take care of her.
- Sure.
35:14.088 --> 35:14.929
Miss.
35:15.422 --> 35:16.396
She has a seizure.
35:17.679 --> 35:18.768
She has a seizure.
35:19.499 --> 35:21.748
- Diazepam 10 mg IV.
- Yes.
35:23.546 --> 35:25.047
- Prepare the tube.
- Yes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:42.814 --> 35:43.569
Thank you.
35:51.541 --> 35:52.645
I can't find the chord.
35:54.033 --> 35:56.408
Try using a video laryngoscope
35:56.554 --> 35:57.787
in order to see more clearly
35:58.440 --> 36:00.000
- Please prepare the equipment.
- Yes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:00.000 --> 36:00.027
- Please prepare the equipment.
- Yes.
36:09.580 --> 36:10.566
I can’t find it.
36:11.746 --> 36:12.661
That’s true.
36:13.233 --> 36:16.393
She has a difficulty airway.
Call the anesthetist.
36:16.440 --> 36:17.120
Sure.
36:21.644 --> 36:23.426
Hello, it’s emergency room.
36:23.450 --> 36:26.034
Please send an anesthetist
to the emergency room right now.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:32.039 --> 36:34.254
No anesthesia is available.
36:39.160 --> 36:40.154
Then we must do
36:40.660 --> 36:42.522
needle Cricothyroiddotomy.
36:43.355 --> 36:45.435
I never do. I used to observe.
36:45.613 --> 36:46.695
Are you confident?
36:49.599 --> 36:50.994
Please prepare the equipment.
36:51.019 --> 36:51.680
Yes.
36:59.932 --> 37:00.000
Ouch!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:00.000 --> 37:01.864
Ouch!
37:02.130 --> 37:03.976
Ouch!
37:04.057 --> 37:05.963
Ouch!
37:06.063 --> 37:07.896
Ouch!
37:08.016 --> 37:09.249
Ouch!
37:10.357 --> 37:11.739
Ouch!
37:14.584 --> 37:17.248
It is expected that the patient
has severe abdominal bleeding.
37:17.693 --> 37:19.482
Which doctor is the surgeon?
37:20.982 --> 37:21.863
It's me.
37:23.546 --> 37:25.165
Dr. Emmy, come to help you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:38.496 --> 37:40.230
Come in,
change your clothes and come in.
37:58.470 --> 38:00.000
Is this your first time in OR?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:00.000 --> 38:00.237
Is this your first time in OR?
38:01.380 --> 38:02.903
If you have any questions,
you can ask me.
38:17.834 --> 38:18.890
Arterial clamp, please.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:44.569 --> 38:45.884
The patient has a battle sign
38:45.908 --> 38:48.152
and cerebrospinal fluid
coming out of her ear.
38:48.981 --> 38:50.929
She needs to be sent to do CT scan.
38:51.931 --> 38:55.439
And the patient might have
38:56.181 --> 38:57.837
fractured skull base.
38:59.737 --> 39:00.000
Do as you say.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:00.000 --> 39:00.949
Do as you say.
39:01.437 --> 39:02.302
Yes.
39:08.414 --> 39:10.624
Hold on, both of you.
39:10.993 --> 39:13.364
Can someone help me
in the operating room?
39:17.901 --> 39:19.343
An opportunities like this
doesn’t come easily.
39:19.447 --> 39:21.470
Observing the case of Dr. Traiphop
39:21.561 --> 39:22.776
is not easy to join.
39:23.866 --> 39:25.025
Sir.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:32.820 --> 39:33.926
I would like to present Pawin.
39:34.819 --> 39:35.883
This patient.
39:36.088 --> 39:38.807
Pawin was a person
who diagnosed accurately.
39:40.892 --> 39:42.928
Best, this is your patient.
39:46.706 --> 39:48.060
Both of you can come.
39:51.152 --> 39:52.347
- Yes.
- Yes, sir.
39:55.272 --> 39:56.830
You guys are quarreling, aren’t you?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:01.300 --> 40:02.564
It has nothing to do with this.
40:03.526 --> 40:04.821
The patient must come first.
40:08.206 --> 40:09.748
- Please take her to the CT scan.
- Sure.
40:10.895 --> 40:12.288
An officer, please.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:42.388 --> 40:43.255
Emmy.
40:50.041 --> 40:50.943
What's wrong?
40:52.413 --> 40:53.800
Was the patient severe?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:04.004 --> 41:06.744
Phee won’t break up with that woman.
41:25.125 --> 41:26.452
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:33.068 --> 41:34.640
- How are you?
- Hello, doctor.
41:34.945 --> 41:36.828
- Hello.
- Hello, doctor.
41:36.828 --> 41:38.704
Let's me check you
41:38.728 --> 41:39.747
a little bit.
41:44.947 --> 41:46.508
Okay.
41:48.481 --> 41:50.175
Does the wound hurt right now?
41:52.841 --> 41:54.482
A little bit?
41:55.870 --> 41:57.969
Where does your body hurt right now?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:00.327 --> 42:01.382
Okay?
42:01.902 --> 42:04.217
Who is it? Relative?
42:07.273 --> 42:09.973
Oh, you still remember you husban.
42:11.038 --> 42:12.348
Please rest.
42:12.348 --> 42:13.745
Take your time to recover,
42:14.019 --> 42:15.369
then you can go home.
42:15.660 --> 42:16.811
You must sleep now.
42:17.958 --> 42:19.028
How are you doing now?
42:19.352 --> 42:20.995
- It hurts a bit.
- Yes.
42:21.371 --> 42:23.537
- The wound is tight.
- The wound is tight?
42:24.206 --> 42:26.641
The wound is tight,
so now you have to rest.
42:26.868 --> 42:29.215
Tell us what you want to do.
42:29.331 --> 42:30.000
You can tell the nurses.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:30.000 --> 42:30.708
You can tell the nurses.
42:30.708 --> 42:32.682
- Don't do anything yourself.
- Okay.
42:33.551 --> 42:34.677
Good.
42:34.990 --> 42:37.982
I will let you rest first.
42:38.036 --> 42:40.479
- I won’t let you go home now.
- Thank you, doctor.
42:40.504 --> 42:42.080
- It's okay.
- Thank you.
42:42.104 --> 42:44.036
Don’t pay respect to me and rest.
42:44.907 --> 42:45.609
Okay.
42:46.143 --> 42:46.862
Let’s go.
42:49.596 --> 42:50.720
Excuse us.
42:52.152 --> 42:54.127
Thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:12.054 --> 43:13.291
Please take care of them.
43:14.960 --> 43:15.644
Yes, sir.
43:25.982 --> 43:27.267
He is so cool.
43:28.115 --> 43:29.434
I want to be like him.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:31.048 --> 43:31.874
Right?
43:33.119 --> 43:34.129
He’s the coolest.
43:46.254 --> 43:48.052
- Dr. Win.
- Oh, Mr. Amnuay.
43:49.275 --> 43:50.266
You’re here.
43:55.716 --> 43:56.846
This is for next month.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:00.019 --> 44:01.844
- Yes.
- Thank you very much.
44:01.998 --> 44:03.490
Thank you very much.
44:04.364 --> 44:05.930
So what are you doing here?
44:06.257 --> 44:07.517
It's not your follow up.
44:07.542 --> 44:09.365
Oh, my friend is sick.
44:09.534 --> 44:10.742
I came to visit him.
44:11.268 --> 44:13.423
- See you on the follow up, doctor.
- Sure.
44:13.641 --> 44:14.940
- I have to go.
- Okay.
44:15.703 --> 44:16.487
Bye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:31.193 --> 44:32.241
Tuition money.
44:32.500 --> 44:34.194
I teach his nephew.
44:37.805 --> 44:38.742
I’m sorry.
44:41.964 --> 44:42.877
Sorry for what?
44:43.843 --> 44:46.724
For I have too much self.
44:47.402 --> 44:48.671
And
44:52.661 --> 44:55.282
for saying that
you were greedy for money?
44:55.750 --> 44:56.675
we apologize
44:58.663 --> 44:59.782
I’m sorry too.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:00.768 --> 45:03.779
In fact, what you said is true.
45:04.680 --> 45:07.148
I want to be a doctor because
45:07.309 --> 45:08.635
I want a lot of money
45:09.541 --> 45:11.749
My family has debt.
45:13.201 --> 45:15.687
My dad went bankrupt
when I continued my university.
45:16.706 --> 45:19.815
So I have to find a lot of money
to pay off debt.
45:20.990 --> 45:22.137
I work hard
45:22.964 --> 45:24.016
and want a lot of money
45:24.518 --> 45:26.513
because I want to end it.
45:28.760 --> 45:30.000
But the fact that I am here
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:30.000 --> 45:30.321
But the fact that I am here
45:31.914 --> 45:33.270
had changed my mind.
45:33.965 --> 45:35.544
I feel that helping people
45:36.188 --> 45:37.832
is the best of me.
45:42.141 --> 45:42.910
Yes.
45:43.947 --> 45:44.936
Mine too.
45:47.988 --> 45:49.324
If there's anything I can help,
let me know.
45:49.765 --> 45:50.817
Don't keep it alone.
45:52.693 --> 45:54.211
We are on the same team now.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:08.954 --> 46:10.296
We are on the same team now.
46:20.362 --> 46:22.475
Sometimes being together
46:22.561 --> 46:24.005
has some argument.
46:24.541 --> 46:26.162
But in front of the patient,
46:26.488 --> 46:28.319
no matter how angry we are,
46:28.655 --> 46:30.000
we have to hold hands.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:30.000 --> 46:30.539
we have to hold hands.
46:31.108 --> 46:33.605
We know that the doctor's profession
46:33.744 --> 46:35.699
isn’t a career
that can be done alone.
46:36.138 --> 46:37.758
We have to work as a team.
46:37.948 --> 46:40.451
It's not a solo show of any person.
46:40.967 --> 46:44.646
It takes several doctors
to help one patient get well.
46:44.773 --> 46:45.762
Then it’ll be successful.
46:45.787 --> 46:48.907
Just one breath.
46:49.415 --> 46:55.984
It's a thin line
that I will take you over
46:58.287 --> 46:59.447
(Maharak Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:02.568 --> 47:03.760
I heard that
47:03.973 --> 47:05.994
in a big accident last time,
47:07.728 --> 47:09.852
many interns did a very good job.
47:11.128 --> 47:13.281
They were fine.
47:15.428 --> 47:17.219
Are you interested in anyone?
47:18.927 --> 47:20.364
Not yet, because
47:20.495 --> 47:21.944
it must be considered
for a long time.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:35.354 --> 47:36.437
- Hello.
- Hello.
47:38.320 --> 47:39.303
Sir.
47:39.328 --> 47:41.068
I don't agree at all
47:41.503 --> 47:44.047
that you allowed Dr. Lin
to represent the interns
47:44.952 --> 47:46.701
to observe the case of Dr. Thida.
47:47.368 --> 47:48.734
Other doctors will
complain about it.
47:51.461 --> 47:52.771
Who will complain me?
47:53.855 --> 47:54.639
I am
47:54.975 --> 47:57.110
ready to give the opportunity
for all interns
47:57.534 --> 48:00.000
to observe Dr. Thida’s case.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:00.000 --> 48:00.030
to observe Dr. Thida’s case.
48:02.074 --> 48:04.362
We live together like a family.
48:05.830 --> 48:07.619
No seniors
48:08.088 --> 48:09.894
will not support the juniors.
48:10.990 --> 48:12.037
Right?
48:13.837 --> 48:14.627
Yes.
48:18.012 --> 48:20.586
There's another intern
48:20.901 --> 48:22.623
that want to go too.
48:24.739 --> 48:25.666
Hello, sir.
48:26.457 --> 48:28.523
Are you going?
48:29.461 --> 48:30.000
Yes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:30.000 --> 48:30.323
Yes.
48:30.488 --> 48:33.917
I observed Dr. Tua's case,
and I liked it.
48:34.508 --> 48:35.903
So he signed the document
48:35.927 --> 48:37.832
to send me to observe
Dr. Thida's case.
48:39.340 --> 48:42.162
Good, I have a friend now.
48:44.230 --> 48:46.296
If you're ready,
get in the van now.
48:46.620 --> 48:48.239
Tell the driver you must be there
before noon.
48:48.426 --> 48:51.112
- Yes, sir.
- Go, get in the car.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:09.421 --> 49:12.716
Just one second.
49:13.346 --> 49:16.639
Just one breath.
49:17.299 --> 49:24.298
It's a thin line
that I will take you over
49:25.025 --> 49:27.898
Just one second.
49:29.004 --> 49:30.000
Just one breath.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:30.000 --> 49:32.431
Just one breath.
49:32.604 --> 49:34.660
It will decide our fate
49:34.754 --> 49:40.705
and will be the time
that I have to put my heart into.
49:42.589 --> 49:44.735
You're playing on the first day.
49:44.760 --> 49:47.043
How do the patients trust us?
49:48.501 --> 49:50.504
Yam has a symptom called
49:50.528 --> 49:52.510
congenital abnormal heart.
49:52.821 --> 49:55.429
And she also has
a diaphragmatic hernia.
49:55.628 --> 49:57.631
It's that bad?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:03.168 --> 50:05.269
Please stop
taking care of this thing.
50:07.280 --> 50:09.794
My wife has a stomach ache.
50:09.994 --> 50:11.637
It might terribly hurt,
50:11.953 --> 50:14.283
She is this patient
because of the child for sure.
50:17.148 --> 50:19.010
I didn't think you keep the babies.
50:19.214 --> 50:20.924
I can raise them myself.
50:21.280 --> 50:22.414
Leave.
50:22.439 --> 50:24.841
Please go and wait outside.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:49.270 --> 50:57.954
The road is too long to walk alone.
50:59.546 --> 51:00.000
There must be someone
who understands me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:00.000 --> 51:03.359
There must be someone
who understands me.
51:04.715 --> 51:10.952
No matter how steep
or suffering it is,
51:11.206 --> 51:19.111
I always tell myself
that I have you.
51:19.687 --> 51:27.047
Though I'm insulted and badly hurt
51:27.347 --> 51:30.000
But for the people waiting for me,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:30.000 --> 51:30.179
But for the people waiting for me,
51:30.566 --> 51:33.999
I'll never give up.
51:35.005 --> 51:38.072
Just one second.
51:38.847 --> 51:42.140
Just one breath.
51:42.881 --> 51:49.848
It's a thin line
that I will take you over
51:50.673 --> 51:53.546
Just one second.
51:54.606 --> 51:58.033
Just one breath.
51:58.190 --> 52:00.000
It will decide our fate
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
52:00.000 --> 52:00.246
It will decide our fate
52:00.368 --> 52:06.299
and will be the time
that I have to put my heart into.
52:06.347 --> 52:12.692
Because our lives are meaningful
to someone else.
49398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.