All language subtitles for The Interns หมอ มือ ใหม่ - ตอนที่ 6 Thai PBS รายการไทยพีบีเอส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.040 --> 00:01.840 This television script is fictional characters and events, 00:01.865 --> 00:04.215 developing a new storyline for entertainment 00:04.240 --> 00:06.726 without intention to disgrace any organization, profession or person. 00:07.173 --> 00:09.527 I know everyone is shocked. 00:09.551 --> 00:12.188 But I wants you be focused as soon as possible. 00:12.212 --> 00:14.028 We don't know what will happen 00:14.165 --> 00:16.474 because this is a special situation. 00:16.693 --> 00:18.361 The massacre. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:34.228 --> 00:35.443 You’re okay, doctor? 00:36.640 --> 00:37.643 Thank you. Let’s go. 00:37.760 --> 00:39.167 - Let's go. - Let's go. 00:44.244 --> 00:45.259 Fai. 00:45.640 --> 00:46.665 She’s shocked. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:35.439 --> 01:40.785 Because our lives are meaningful to someone else. 01:48.230 --> 01:49.690 - Faster. - Why am I so tired? 01:50.216 --> 01:52.476 Faster. Faster. 01:59.022 --> 02:00.000 Doctor WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.000 --> 02:00.431 Doctor 02:00.726 --> 02:02.405 - Hello. - Hello. 02:03.013 --> 02:05.317 - How many rounds have you walked? - It's three. 02:05.851 --> 02:06.867 Three. 02:07.230 --> 02:09.027 Two more rounds, please. 02:11.250 --> 02:12.286 Okay. 02:13.301 --> 02:14.206 I have to go. 02:15.026 --> 02:17.593 - Go for it. - Go for it. 02:19.739 --> 02:20.728 Why did you tell them. 02:21.282 --> 02:25.614 - Hello, Jane. - Hello, madam. 02:25.848 --> 02:27.349 Your father didn't come with you? 02:27.373 --> 02:29.080 He didn’t. 02:29.194 --> 02:30.000 He went to a meeting with members in Bangkok. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.000 --> 02:31.171 He went to a meeting with members in Bangkok. 02:31.195 --> 02:32.272 Wow. 02:32.751 --> 02:33.760 It’s him. 02:33.890 --> 02:36.083 Mr. Somkiat. 02:36.348 --> 02:39.054 Please tell your dad that this election, 02:39.251 --> 02:42.897 people in the market and me will vote for him. 02:42.921 --> 02:45.516 Thank you very much, madam. 02:45.541 --> 02:47.156 The daughter of a politician. 02:47.687 --> 02:49.398 I have to continue walking. 02:49.423 --> 02:50.814 Bye. 02:53.428 --> 02:55.302 Who is it, darling? 02:58.385 --> 03:00.000 My junior at the hospital. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:00.000 --> 03:00.805 My junior at the hospital. 03:02.957 --> 03:05.235 Hello, I’m Jane. 03:05.452 --> 03:06.761 Pleased to meet you. 03:07.972 --> 03:10.832 We have something to talk. 03:11.397 --> 03:12.722 Let's talk later, Emmy. 03:13.087 --> 03:14.042 Excuse me. 03:14.827 --> 03:15.644 Let's go. 03:24.861 --> 03:27.545 - Where are you going? - Where are you going? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:30.869 --> 03:31.918 Let me go, Kate. 03:32.345 --> 03:33.192 Let me go. 03:34.393 --> 03:37.384 You will quarrel and let the whole world knows? 03:37.616 --> 03:38.490 Yes. 03:39.677 --> 03:41.729 The whole world must know that we are in relationship. 03:42.457 --> 03:44.204 And that woman must know too. 03:56.807 --> 03:57.859 What's up, Wan? 03:58.299 --> 03:59.346 Win. 03:59.967 --> 04:00.000 Uncle Wit said that WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:00.000 --> 04:01.176 Uncle Wit said that 04:01.209 --> 04:03.811 dad borrowed money from him and didn't return it. 04:04.193 --> 04:05.277 He wants it back. 04:08.040 --> 04:09.089 How much? 04:10.790 --> 04:11.922 Three hundred thousand. 04:13.000 --> 04:14.435 When did he borrow it? 04:15.200 --> 04:16.668 It’s the old debt 04:16.668 --> 04:18.703 since you went to study in Bangkok. 04:19.003 --> 04:21.083 Is there any debt I don’t know? 04:21.858 --> 04:23.225 I don't know 04:23.524 --> 04:25.125 Okay, I have to go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:45.121 --> 04:46.776 - Dad. - What? 04:46.800 --> 04:48.016 I already told Win 04:48.040 --> 04:49.239 about three hundred thousand 04:51.887 --> 04:53.530 Did he ask what it is? 04:54.659 --> 04:56.176 I said it was an old debt. 04:56.608 --> 04:58.544 I didn’t tell him about the stocks that was scammed. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:01.283 --> 05:03.455 Don't tell him. He will be stressful. 05:05.434 --> 05:07.646 I will find a way to get this money back. 05:08.723 --> 05:09.790 I’m stupid. 05:10.057 --> 05:11.469 I was fooled by Bo. 05:12.729 --> 05:14.168 It's weird. 05:14.703 --> 05:17.594 Exchange three hundred thousand with one million in return. 05:18.184 --> 05:19.240 How is it possible? 05:20.217 --> 05:21.384 I trusted him. 05:21.592 --> 05:23.359 We have known each other for a long time. 05:23.837 --> 05:24.848 Look what he did to me? 05:25.087 --> 05:26.347 He took that money, 05:27.028 --> 05:29.135 his children and wives away. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:30.269 --> 05:32.550 Uncle Wit said that he has a friend who is a cop. 05:32.968 --> 05:34.747 He'll help us follow him. 05:35.734 --> 05:37.380 Please thank Uncle Wit for me. 05:38.408 --> 05:41.397 Tell him if Win transfers the money. We will hurry to return it. 05:43.641 --> 05:47.092 (Maharak Hospital) 05:52.853 --> 05:54.686 (Pawin) 05:54.988 --> 05:57.009 Win probably calls to ask about the debt. 05:57.840 --> 05:59.109 You answer it for me. 05:59.774 --> 06:00.000 Tell him I’m not home. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:00.000 --> 06:01.009 Tell him I’m not home. 06:01.660 --> 06:03.745 I’m afraid to talk about being cheated. 06:09.403 --> 06:10.289 Win. 06:10.640 --> 06:11.729 Wan. 06:12.499 --> 06:13.375 Where is dad? 06:14.340 --> 06:15.415 He is not home. 06:17.508 --> 06:18.565 Where did he go? 06:19.155 --> 06:20.191 I don’t know. 06:22.472 --> 06:23.968 About the three hundred thousand, 06:24.275 --> 06:25.468 I can’t be able to find it in time. 06:25.696 --> 06:27.460 I will gradually transfer as much as I have. 06:28.011 --> 06:29.000 Okay, I have to go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:32.742 --> 06:33.722 What did he say? 06:36.253 --> 06:37.429 He said that, 06:38.347 --> 06:39.570 about the three hundred thousand, 06:39.968 --> 06:41.767 he couldn't find it in time. 06:45.027 --> 06:45.861 But 06:46.073 --> 06:48.227 He will transfer as much as he has. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:03.828 --> 07:05.189 I’ll give you some medicine. 07:05.213 --> 07:06.481 You can wait outside. 07:07.048 --> 07:08.641 - Thank you. - Thank you. 07:09.153 --> 07:10.388 You can wait outside. 07:24.846 --> 07:27.637 What should we do, Dr. Best? Dr. Pawin hasn't arrived yet. 07:28.495 --> 07:29.517 Is he late again? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:30.719 --> 07:31.368 Yes. 07:31.795 --> 07:34.161 Send Dr. Win's patients to me. 07:34.770 --> 07:35.756 Yes, Dr. Best. 07:36.699 --> 07:37.876 I'll handle it for you. 07:37.975 --> 07:38.797 Okay. 07:39.902 --> 07:41.279 Dr. Pawin has arrived. 07:58.389 --> 07:59.330 I'm sorry. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.559 --> 08:02.075 Send the first patient in. 08:02.100 --> 08:02.923 Yes, doctor. 08:03.679 --> 08:05.328 Patient no. 1, room number four, please. 08:05.406 --> 08:07.665 - It’s been so long. - This way. 08:07.851 --> 08:09.806 I’ve been waited for a very long time. 08:09.960 --> 08:11.446 So long. 08:12.355 --> 08:13.166 Yes. 08:13.736 --> 08:15.576 - Booppha, right? - Yes. 08:15.600 --> 08:17.921 - How are you? - Not good at all. 08:17.946 --> 08:19.782 No? Did you take the pills? 08:19.997 --> 08:22.517 (Maharak Hospital) 08:24.191 --> 08:26.006 Okay, it’s done. 08:26.143 --> 08:28.538 Now take the injection. Let the nurse take you there. 08:29.916 --> 08:30.000 Yes, please send the next patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:30.000 --> 08:31.759 Yes, please send the next patient. 08:31.928 --> 08:34.739 The last patient has seen Dr. Best. 08:36.643 --> 08:38.255 The injection room is this way. 08:38.799 --> 08:39.560 This way. 08:46.574 --> 08:47.563 Hello, Kim. 08:48.553 --> 08:49.637 It's almost done. 08:50.154 --> 08:51.527 Yes, I will send it to you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:03.552 --> 09:06.908 Thank you very much for examining my patient. 09:06.933 --> 09:08.704 Otherwise, my patient may not be cleared in time. 09:08.728 --> 09:10.492 You know the doctor shouldn't be late, right? 09:11.355 --> 09:12.012 Yes. 09:12.728 --> 09:14.589 The patients had been waiting since morning. 09:14.718 --> 09:15.502 How would they feel? 09:18.999 --> 09:19.839 I’m sorry. 09:20.106 --> 09:21.328 Last night, I worked a little too hard. 09:21.328 --> 09:22.933 So I fell asleep for a long time. 09:23.450 --> 09:25.877 I don't understand why you want lot of money. 09:26.541 --> 09:28.094 Staying here takes a lot of money? 09:29.955 --> 09:30.000 If you saved it, you wouldn’t have to struggle like this. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.000 --> 09:31.820 If you saved it, you wouldn’t have to struggle like this. 09:31.972 --> 09:32.860 Tell me? 09:34.188 --> 09:35.803 What kind of money problems are you having? 09:36.819 --> 09:38.278 If you want to make a lot of money, 09:38.727 --> 09:40.673 go out and do business? Quit? 09:41.811 --> 09:43.118 Stubbornly being a doctor, 09:43.356 --> 09:44.672 you’ll make other doctors look bad. 09:44.846 --> 09:45.852 Why are you so angry? 09:46.767 --> 09:47.974 I’ve apologized you. 09:48.835 --> 09:50.114 Better apologize doctor profession. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:18.074 --> 10:20.875 Sorry for late. I had a case. 10:21.448 --> 10:23.528 Are we going? I’m changing my cloth. 10:25.081 --> 10:26.162 We’re waiting for Emmy. 10:27.401 --> 10:30.000 What's wrong with you? Why don’t you answer my phone? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:30.000 --> 10:30.078 What's wrong with you? Why don’t you answer my phone? 10:35.559 --> 10:38.497 Today is canceled. I have to see Phee. 10:38.938 --> 10:39.997 - What? - Hey. 10:40.832 --> 10:43.727 Sorry but I need to clear it. 10:46.431 --> 10:47.447 Kate. 10:59.526 --> 11:00.000 What? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:00.000 --> 11:00.141 What? 11:01.226 --> 11:02.321 It really wastes my time. 11:03.582 --> 11:04.694 I’ve prepared things. 11:08.348 --> 11:11.272 Or should we change the content to doctors getting a lot of jobs? 11:11.837 --> 11:13.059 People will probably be interested. 11:14.270 --> 11:15.196 Right, Pawin? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:39.734 --> 11:40.498 Yes, mom. 11:40.653 --> 11:42.191 I already told Dr. Danuphon 11:42.548 --> 11:44.878 that you will observe Dr. Thida’s case. 11:45.140 --> 11:48.195 What did I tell you? You don’t have to do anything. 11:49.288 --> 11:50.947 Have you been focusing with your work? 11:51.089 --> 11:53.337 You get along with mentors and colleagues, right? 11:53.594 --> 11:54.457 Mom. 11:54.620 --> 11:56.883 Stop repeating this me. 11:57.728 --> 11:59.247 If you make me sure about it, 11:59.605 --> 12:00.000 I won't be bossy. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:00.000 --> 12:00.707 I won't be bossy. 12:01.165 --> 12:02.021 Don't you know 12:02.293 --> 12:04.034 that studying for medical specialties 12:04.148 --> 12:06.294 mostly depends on the connection? 12:06.441 --> 12:08.653 And neurosurgery that I want you to study-- 12:08.910 --> 12:09.873 Mom. 12:10.861 --> 12:12.468 I’m beginning to be unsure 12:12.468 --> 12:14.125 if this is my way or not. 12:14.850 --> 12:16.435 What do you mean by this? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:30.679 --> 12:31.909 Help my sister. 12:31.933 --> 12:33.005 Help my sister. 12:33.540 --> 12:34.785 Please help my sister. 12:35.119 --> 12:36.265 Help my sister. 12:37.077 --> 12:38.057 What happened? 12:38.216 --> 12:39.337 She was bitten by a snake. 12:39.456 --> 12:40.677 Let's go. 12:43.444 --> 12:44.809 Please help my sister. 12:45.196 --> 12:46.609 - Help my sister. - What happened? 12:47.264 --> 12:49.239 - She was bitten by a snake. - Did you bring the snake? 12:49.264 --> 12:51.205 - Take it easy. - I didn’t see it. 12:51.229 --> 12:52.640 Do your parents come with you? 12:53.005 --> 12:54.080 They haven't arrived yet. 12:54.435 --> 12:56.268 Okay, go and wait outside. 12:56.268 --> 12:57.581 Please help my sister. 12:57.605 --> 12:59.228 - Please help my sister. - Calm down. 12:59.228 --> 13:00.000 Please help my sister. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:00.000 --> 13:00.607 Please help my sister. 13:00.804 --> 13:02.568 Tee, help me bring him outside. 13:02.568 --> 13:04.283 Please help my sister. 13:04.307 --> 13:06.276 When your parents come, please inform me. 13:06.528 --> 13:09.379 - I will inform the doctor. - Help my sister. 13:09.404 --> 13:11.433 - Help my sister. - Get out first. 13:11.457 --> 13:12.668 Go wait outside. 13:12.668 --> 13:13.925 Help my sister. 13:14.177 --> 13:15.905 Calm down, the doctor will help her. 13:17.599 --> 13:19.672 Doctor, we have an ER case. 13:21.601 --> 13:22.780 Doctor. 13:23.021 --> 13:24.300 Please help my sister. 13:24.399 --> 13:26.485 - What's the case? - She was bitten by a snake. 13:26.588 --> 13:28.161 Did he bring the snake? 13:28.185 --> 13:30.000 - Doctor, she has a cardiac arrest. - What? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.000 --> 13:30.134 - Doctor, she has a cardiac arrest. - What? 13:31.039 --> 13:33.388 Prepare to insert the tube. Let me check the pulse first. 13:33.459 --> 13:34.852 Please help my sister. 13:37.018 --> 13:39.072 She really has a cardiac arrest. Prepare CPR. 13:39.097 --> 13:41.397 Can I have a cardiac board please? Lift her up. 13:41.437 --> 13:43.211 Wait a minute, Okay. 13:43.996 --> 13:44.800 Go ahead! 13:47.825 --> 13:50.552 Please help my sister. 13:51.182 --> 13:52.692 Tube, number six. 13:53.154 --> 13:54.457 Open it. I'll insert the tube myself. 13:54.482 --> 13:55.235 Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:04.005 --> 14:05.005 Calm down. 14:10.523 --> 14:11.963 (Maharak Hospital) 14:12.068 --> 14:13.631 Have you chosen it? 14:14.293 --> 14:15.451 Which restaurant? 14:16.900 --> 14:18.818 Okay, so let's meet at the same one. 14:19.174 --> 14:20.325 Okay. 14:23.516 --> 14:25.491 We have to talk. 14:26.960 --> 14:28.379 I'm not ready to talk now. 14:29.188 --> 14:30.000 Why do you have to avoid me? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.000 --> 14:30.974 Why do you have to avoid me? 14:32.845 --> 14:36.048 The other day, I came to see you. You had been back home. 14:36.900 --> 14:38.525 Just talk to me? 14:39.308 --> 14:40.693 I'm sorry, Emmy. 14:41.146 --> 14:42.915 But I'm not ready to talk. 14:47.391 --> 14:48.904 Are we still in love? 14:50.394 --> 14:51.439 Yes. 14:52.336 --> 14:53.490 I still love you. 14:55.168 --> 14:57.206 Can't we continue this relationship? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.821 --> 15:01.730 Sure. 15:02.778 --> 15:04.123 But you have to break up with her. 15:04.636 --> 15:05.516 Emmy. 15:06.723 --> 15:08.335 When you left me, 15:09.430 --> 15:11.616 I have only her by my side. 15:13.528 --> 15:15.529 Are you going to revenge me? 15:16.029 --> 15:17.092 No. 15:17.853 --> 15:19.058 I love her. 15:20.208 --> 15:21.867 But I love you too. 15:25.058 --> 15:26.297 No. 15:27.451 --> 15:29.109 I don't like to share my love with anyone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:30.471 --> 15:31.850 You have to break up with her. 15:34.836 --> 15:36.525 Let's talk about it later. 15:37.424 --> 15:38.455 I have to go to work. 15:51.747 --> 15:53.083 Okay, it’s done. 15:53.107 --> 15:55.268 See you next month. 15:55.268 --> 15:56.661 I will prescribe medicine 15:56.768 --> 15:58.209 - as usual. - Yes. 15:58.234 --> 15:59.567 Okay, it’s done. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:05.028 --> 16:06.092 Here you are. 16:07.480 --> 16:08.590 Right here? 16:08.614 --> 16:09.487 Yes. 16:12.473 --> 16:13.501 Thank you. 16:14.742 --> 16:15.796 Thank you very much, doctor. 16:15.989 --> 16:17.236 Next time, 16:17.413 --> 16:19.142 - I'll bring durians for you. - Okay. 16:20.330 --> 16:21.528 Thank you, I have to go now. 16:21.528 --> 16:22.403 Goodbye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:30.434 --> 16:32.116 Next one, please. 16:39.415 --> 16:42.108 (Maharak Hospital) 16:43.648 --> 16:44.918 Why are you sitting alone? 16:46.293 --> 16:48.185 Convenient, not noisy. 16:50.087 --> 16:51.846 Alienated from society. 16:57.581 --> 16:58.628 Do you quarrel with Pawin? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:00.547 --> 17:01.552 No. 17:01.887 --> 17:02.842 I just don't want to talk to him. 17:03.808 --> 17:05.470 That's called a quarrel. 17:06.133 --> 17:08.616 You grow up but act like a child. 17:09.548 --> 17:10.993 You don’t talk to Kate too. 17:16.516 --> 17:17.797 What are you arguing about? 17:20.656 --> 17:21.817 I think Pawin doesn't do the right thing. 17:23.259 --> 17:24.040 What thing? 17:25.479 --> 17:27.495 He seems to put too much emphasis on money. 17:27.838 --> 17:30.000 I couldn't help but think that he became doctor because of the money. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.000 --> 17:30.250 I couldn't help but think that he became doctor because of the money. 17:30.505 --> 17:33.122 Pawin is not that kind of person. 17:33.804 --> 17:35.729 You're too optimistic, you know? 17:36.437 --> 17:39.116 When I was young, my sister was bitten by a snake. 17:39.977 --> 17:41.868 My dad and I took her to the doctor. 17:41.868 --> 17:43.712 The entire hospital had only one doctor. 17:44.130 --> 17:47.182 Then accidentally a rich kid drove a speeding car 17:47.770 --> 17:48.506 and crashed. 17:50.034 --> 17:53.296 That doctor chose to treat that kid instead of my sister. 17:54.898 --> 17:56.202 Finally, she died. 17:59.108 --> 18:00.000 Doctors are both good and bad. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:00.000 --> 18:01.216 Doctors are both good and bad. 18:02.442 --> 18:04.688 But I don't want you to take your life experience 18:04.712 --> 18:05.922 to judge someone else. 18:14.559 --> 18:16.007 Your mom told me that you 18:16.031 --> 18:18.104 want to study neurosurgery 18:18.406 --> 18:20.571 at Santipitakrat Hospital? 18:22.962 --> 18:23.785 Yes. 18:24.886 --> 18:26.054 Very good. 18:26.686 --> 18:28.302 I fully support you. 18:29.288 --> 18:30.000 This major still has a very shortage of personnel. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:30.000 --> 18:31.980 This major still has a very shortage of personnel. 18:33.336 --> 18:34.735 You're right. 18:36.656 --> 18:37.391 Oh. 18:37.721 --> 18:40.325 And the observing Dr. Thida’s case? 18:40.577 --> 18:41.850 I'll ask 18:41.962 --> 18:44.463 when she will be operating again? 18:48.143 --> 18:49.563 Thank you, sir. 18:55.505 --> 18:58.642 I also want to observe Dr. Thida’s case. 18:58.666 --> 19:00.000 Why did Lin get it? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.000 --> 19:00.412 Why did Lin get it? 19:00.708 --> 19:01.984 What criteria do they use to decide? 19:02.443 --> 19:04.877 Their parents are both doctors. 19:05.070 --> 19:06.890 It's not strange that she has connections. 19:07.715 --> 19:09.640 Not fair. 19:10.320 --> 19:11.840 Am I not good? 19:12.630 --> 19:15.145 You're good, but you have to try harder. 19:15.468 --> 19:17.394 If I do, will I get the chance? 19:18.439 --> 19:20.819 No matter how hard I try, I won’t get it. 19:22.059 --> 19:23.221 Come on. 19:24.064 --> 19:25.456 Look, here she comes. Let’s go. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:31.721 --> 19:34.703 - A glass of iced Americano, please. - Okay. 19:37.167 --> 19:37.989 Lin. 19:38.601 --> 19:40.655 Lin will observe Dr. Thida’s case, right? 19:41.060 --> 19:43.308 Yes, mom takes care of it. 19:43.571 --> 19:44.763 But I don't like it. 19:45.343 --> 19:47.058 No one likes me now. 19:47.877 --> 19:49.113 - I’ll have the same. - Okay. 19:50.282 --> 19:51.536 But I do. 19:52.033 --> 19:52.943 What? 19:53.960 --> 19:55.336 Oh, it's nothing. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:01.628 --> 20:02.659 You 20:03.428 --> 20:04.599 don't think too much 20:07.461 --> 20:08.408 Well. 20:09.375 --> 20:11.932 Do you have anything with Best? 20:14.524 --> 20:15.703 I was late. 20:16.443 --> 20:17.597 He was angry. 20:18.290 --> 20:20.212 He said that I wasn’t responsible for my work 20:22.632 --> 20:23.587 It’s okay. 20:24.274 --> 20:26.044 But you have a lot of work during this time. 20:26.068 --> 20:27.135 Please Look after yourself. 20:28.517 --> 20:30.000 Okay, thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.000 --> 20:30.090 Okay, thank you. 20:31.307 --> 20:33.355 But I was wrong. 20:33.812 --> 20:35.235 I worked until 20:35.855 --> 20:37.563 I couldn’t take responsibility for my main job. 20:39.855 --> 20:40.812 It's okay. 20:49.310 --> 20:50.087 Hi. 20:50.862 --> 20:51.771 Where’s your buddy? 20:52.862 --> 20:53.698 Who? 20:54.983 --> 20:56.006 Pawin. 20:58.319 --> 20:59.435 Are you still mad at each other? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:02.002 --> 21:03.497 You’re acting like Emmy. 21:04.148 --> 21:05.578 How? 21:07.407 --> 21:09.672 So interested in me and Pawin. 21:10.098 --> 21:13.567 I haven't seen you arguing with Pawin before. 21:15.616 --> 21:17.215 I haven't seen you arguing with Emmy either. 21:19.185 --> 21:21.715 She has never actd like this. 21:22.111 --> 21:24.388 Look, we made an appointment. 21:24.440 --> 21:26.752 But she left us that day. 21:29.728 --> 21:30.000 I understand. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:30.000 --> 21:30.824 I understand. 21:31.335 --> 21:32.619 A girl in love 21:33.153 --> 21:34.839 would do something stupid like this. 21:39.525 --> 21:40.500 Phee. 21:43.257 --> 21:44.535 We have to make it clear now. 21:49.334 --> 21:54.431 Attentions, code three at ER. 21:55.833 --> 21:57.387 Let's talk about personal matters later. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:02.472 --> 22:04.090 Code three at ER. 22:05.118 --> 22:06.400 The massacre. 22:09.716 --> 22:11.207 Code three at ER. 22:11.425 --> 22:12.781 Code three at ER. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:38.091 --> 22:40.353 I know that everyone is shocked. 22:40.473 --> 22:42.980 But I want you to be focused as soon as possible. 22:43.141 --> 22:44.806 We don't know what will happen 22:45.041 --> 22:47.286 because this is a special situation. 22:47.659 --> 22:48.796 The massacre. 22:56.849 --> 22:59.309 (Emergency Room) 22:59.455 --> 23:00.000 The hospital was informed that there was an accident. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:00.000 --> 23:02.645 The hospital was informed that there was an accident. 23:03.310 --> 23:04.369 The large construction crane 23:04.393 --> 23:06.757 fell over rented rooms in an industrial estate area. 23:06.957 --> 23:08.508 About 20 minutes, 23:08.812 --> 23:11.345 A large number of patients will be referred here. 23:11.478 --> 23:12.888 Be prepared. 23:13.926 --> 23:16.842 We will turn this into a temporary screening center. 23:18.229 --> 23:20.112 Everyone here, 23:20.136 --> 23:21.611 please be stationed at ER. 23:22.702 --> 23:25.206 We'll be here until the situation is okay. 23:25.884 --> 23:27.465 For patients sent here, 23:27.490 --> 23:28.983 I will divide it into four levels. 23:29.207 --> 23:30.000 One is red. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:30.000 --> 23:30.555 One is red. 23:31.583 --> 23:32.476 This way. 23:33.064 --> 23:34.613 They’re critical patients. 23:35.348 --> 23:38.140 Unstable vital signs. Must be treated quickly. 23:39.045 --> 23:40.149 Two is yellow. 23:41.461 --> 23:43.220 Patients with stable vital signs 23:43.244 --> 23:44.657 but tend to decrease. 23:45.188 --> 23:46.710 Must be treated quickly. 23:47.175 --> 23:48.160 And three. 23:48.581 --> 23:49.794 Green patients. 23:50.708 --> 23:53.728 Minor injury. Be able to move on their own 23:54.565 --> 23:56.798 and can wait for treatment. 23:56.968 --> 23:58.840 The last one is the black patients. 23:59.344 --> 24:00.000 Send them straight to the morgue immediately. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.000 --> 24:01.115 Send them straight to the morgue immediately. 24:01.152 --> 24:02.367 Everyone understands? 24:02.861 --> 24:04.054 - Yes. - Got it. 24:04.260 --> 24:05.726 Then I'll divide the teams. 24:06.006 --> 24:08.432 Emmy, you're in the red zone. 24:09.262 --> 24:12.242 Pawin and Best, you are yellow. 24:15.854 --> 24:16.645 Kate. 24:17.881 --> 24:19.325 You’re in red zone. 24:20.590 --> 24:21.644 And Lin. 24:22.146 --> 24:23.319 You are green. 24:24.139 --> 24:25.267 Split up. 24:28.421 --> 24:29.421 - Dr. Lin. - Yes? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:30.555 --> 24:33.438 I hope you're conscious today and won't pass out. 24:34.233 --> 24:34.912 Sure. 24:44.114 --> 24:45.780 (Green Zone) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:00.944 --> 26:02.283 (Yellow zone) 26:02.308 --> 26:03.363 This bed? 26:03.387 --> 26:04.902 Best, take care of the bed over there. 26:04.927 --> 26:06.241 - Take care of him. - Sure. 26:10.374 --> 26:11.446 What happened? 26:11.550 --> 26:13.586 A 60-year-old man was hit by the ceiling. 26:13.611 --> 26:17.328 BP 130/70. Pulse 100. Oxygen saturation 95. 26:17.328 --> 26:19.179 There’s a bleeding wound on his head. 26:25.653 --> 26:26.430 Excuse me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:30.888 --> 26:33.043 The patient’s BP is dropping. 26:39.583 --> 26:41.267 We can't use the saline. 26:43.534 --> 26:44.836 We must do the central line. 26:45.290 --> 26:46.308 - Koi. - Yes? 26:46.332 --> 26:48.049 - Prepare the tools for c-line. - Okay. 26:48.228 --> 26:50.009 You can do it alone, right? 26:53.382 --> 26:55.133 I’ll ask someone to help me. 26:55.157 --> 26:56.869 Okay, I’ll prepare the tools. 26:57.998 --> 26:59.309 Let me help you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:01.864 --> 27:03.713 - Extern. - Yes? 27:03.737 --> 27:06.608 - Can you do a c-line? - I just know how, 27:06.608 --> 27:08.608 but I have never done it with real patients. 27:08.931 --> 27:10.954 It's okay. Just help me. 27:12.798 --> 27:16.337 - It hurts too much. - Get on bed first. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:40.820 --> 27:41.936 I’ll press a little. 27:41.961 --> 27:44.693 As far as I look, I don’t see any external wounds. 27:56.428 --> 27:57.230 Dr. Best. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:01.292 --> 28:02.016 Yes? 28:03.031 --> 28:05.527 About the c-line, it’s a very good decision. 28:06.228 --> 28:08.017 But the operation is difficult. 28:08.388 --> 28:10.887 Why don’t you let other staff or interns help you? 28:11.424 --> 28:12.828 If something happened to the patient, 28:12.828 --> 28:14.662 you’d be 100% responsible. 28:15.742 --> 28:17.830 Don't forget that intern is a doctor. 28:17.985 --> 28:19.660 No matter what you decide to do from now on, 28:19.772 --> 28:22.073 think carefully, do you understand? 28:22.895 --> 28:23.645 Yes. 28:27.892 --> 28:29.446 I think we should send him to an ultrasound. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:32.662 --> 28:34.960 - It's all right, uncle. - Thank you. 28:35.007 --> 28:36.261 (Red zone) 28:38.307 --> 28:39.254 Are you okay, doctor? 28:44.972 --> 28:46.002 That's enough. 28:47.912 --> 28:50.262 1 amp. of adrenaline every 3 minutes. 28:50.292 --> 28:50.995 Yes, doctor. 28:59.831 --> 29:00.000 30 seconds, prepare to check the pulse. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:00.000 --> 29:01.953 30 seconds, prepare to check the pulse. 29:02.401 --> 29:03.278 Yes, doctor. 29:05.546 --> 29:07.752 30 seconds, prepare to check the pulse. 29:12.085 --> 29:13.333 No pulse. 29:18.502 --> 29:19.695 - Insert a tube. - Yes. 29:24.930 --> 29:26.780 Come on, let's me help you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:44.333 --> 29:46.442 30 seconds, prepare to check the pulse. 29:50.608 --> 29:51.884 The pulse is back. 29:53.096 --> 29:56.202 Just one second. 29:57.142 --> 30:00.000 Just one breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:00.000 --> 30:00.326 Just one breath. 30:01.008 --> 30:07.920 It's a thin line that I will take you over 30:08.685 --> 30:11.445 Just one second. 30:13.116 --> 30:14.025 Let's go. 30:15.462 --> 30:16.310 How are you? 30:16.335 --> 30:17.901 (Green Zone) 30:22.655 --> 30:24.021 Okay. Nurses? 30:24.274 --> 30:26.508 Give me a nurse here. Please treat his wound. 30:27.205 --> 30:28.636 - And go to X-rays. - Okay. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:34.743 --> 30:36.129 Be patient. 30:37.703 --> 30:39.842 - Almost done. - You’re quick. 30:40.288 --> 30:41.587 You’re well practiced. 30:44.609 --> 30:47.246 Hurry up, Dr. Pang. There are a lot of patients. 30:50.318 --> 30:52.820 Hello, uncle. How are you? 30:53.397 --> 30:54.873 My leg is in pain. 30:57.116 --> 30:58.249 (Yellow zone) 30:58.274 --> 30:59.447 What’s her condtion? 30:59.687 --> 31:00.000 The patient is 27 years old. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:00.000 --> 31:01.229 The patient is 27 years old. 31:01.254 --> 31:02.697 She only has abdominal pain. 31:02.721 --> 31:04.865 She’s conscious. Her BP is normal. 31:05.496 --> 31:06.788 Thank you. 31:07.020 --> 31:08.201 Let me check you. 31:08.645 --> 31:09.583 Tell me where it hurts. 31:11.421 --> 31:12.071 Does it hurt? 31:14.524 --> 31:15.401 Does it hurt? 31:20.302 --> 31:21.710 Normal vital signs. 31:21.926 --> 31:22.743 Does it hurt? 31:24.513 --> 31:25.438 No, doctor. 31:25.616 --> 31:27.168 I'm fine. 31:27.168 --> 31:29.224 I'm more worried about my husband. 31:29.308 --> 31:30.000 My husband… WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:30.000 --> 31:30.230 My husband… 31:30.588 --> 31:32.185 How is my husband? 31:32.209 --> 31:34.415 He was hit by a concrete block. 31:34.848 --> 31:36.546 How is he, doctor? 31:36.570 --> 31:39.285 Don't worry. Your husband is in our care. 31:49.836 --> 31:50.792 Please allow me. 31:55.007 --> 31:57.106 Please calm down. The doctor is coming. 31:57.902 --> 31:58.908 Take it easy. 31:58.927 --> 32:00.000 It hurts. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:00.000 --> 32:00.581 It hurts. 32:00.605 --> 32:02.436 - Ouch! - Calm down. 32:05.628 --> 32:06.618 Doctor. 32:07.099 --> 32:09.342 A 40-year-old man was hit by a concrete block. 32:09.366 --> 32:10.795 Initially, he has a severe abdominal pain. 32:10.820 --> 32:12.020 BP 80/40. 32:12.372 --> 32:13.941 And it’s gradually decreasing. 32:13.966 --> 32:18.377 (Red zone) 32:21.088 --> 32:23.054 - Take it easy. - Ouch! 32:23.671 --> 32:24.614 Ouch! 32:25.774 --> 32:27.035 Ouch! 32:28.459 --> 32:30.000 Does it hurt here? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.000 --> 32:30.024 Does it hurt here? 32:30.125 --> 32:31.728 - Does it hurt here? - It hurts. 32:31.752 --> 32:33.580 - Right here. - Yes. 32:34.373 --> 32:37.567 He has an abdominal swell. There’s probably blood in it. 32:37.890 --> 32:39.249 In this case, an ultrasound is required. 32:41.284 --> 32:43.191 You take care of the cases here. 32:43.216 --> 32:44.882 - I'll go myself. - Okay. 32:44.936 --> 32:45.707 Let’s go. 32:48.575 --> 32:51.532 During moving out of the building, 32:51.608 --> 32:53.528 He slipped and hit his head on the floor. No head wounds, 32:53.528 --> 32:54.718 but not conscious. 32:56.167 --> 32:57.217 A little sting. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:08.898 --> 33:09.907 I think 33:09.931 --> 33:11.618 You should rest for a while. 33:11.712 --> 33:12.600 I can’t. 33:12.958 --> 33:15.108 I'm fine, doctor. 33:15.108 --> 33:17.203 Can I pick up my child at school? 33:17.438 --> 33:19.264 I’ll come back later. 33:19.828 --> 33:22.656 My child is just five years old. Nobody takes care of him. 33:22.680 --> 33:23.367 Please. 33:26.954 --> 33:29.337 Yes, if you don’t hurt anywhere else. 33:29.444 --> 33:30.000 I’ll prescribe you. You can wait to get the pills. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.000 --> 33:31.508 I’ll prescribe you. You can wait to get the pills. 33:31.650 --> 33:32.785 I’ll call the wheelchair for you. 33:32.809 --> 33:34.230 It's okay. I can walk. 33:34.255 --> 33:35.670 - You’re okay? - Yes. 33:52.881 --> 33:54.208 Please cover his eye. 33:56.027 --> 33:56.882 Best. 33:57.989 --> 33:59.142 Can we talk? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:08.447 --> 34:09.262 What? 34:14.487 --> 34:16.673 I saw a bruise behind her ear. 34:18.808 --> 34:20.521 Thank you for your comment, Dr. Pawin. 34:20.860 --> 34:23.394 I can take care of my patient. 34:25.021 --> 34:26.115 No offense. 34:27.028 --> 34:28.506 But if you examine her thoroughly, 34:28.888 --> 34:30.000 you might see other symptoms. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.000 --> 34:30.654 you might see other symptoms. 34:30.949 --> 34:32.636 I think you’re crossing the line. 34:33.268 --> 34:35.101 If you have problem with me, tell me. 34:36.045 --> 34:37.475 What are you saying? 34:38.120 --> 34:41.548 I just want to tell you that I saw a bruise behind her ear. 34:45.253 --> 34:46.980 An urgent thing happened. 34:47.237 --> 34:48.673 Dr. Best’s patient who just left 34:48.697 --> 34:50.446 was fainted in front of the medicine room. 34:54.461 --> 34:56.002 There is an emergency case. 34:56.450 --> 34:58.035 (Yellow zone) 34:58.060 --> 34:58.957 Slide, please. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:00.720 --> 35:01.828 What happened? 35:01.828 --> 35:03.642 The patient is waiting for pills, 35:03.783 --> 35:05.275 then she lost consciousness and fell down. 35:05.943 --> 35:09.378 Move her. One, two, three. 35:09.613 --> 35:10.627 Okay. 35:11.256 --> 35:12.673 - Please take care of her. - Sure. 35:14.088 --> 35:14.929 Miss. 35:15.422 --> 35:16.396 She has a seizure. 35:17.679 --> 35:18.768 She has a seizure. 35:19.499 --> 35:21.748 - Diazepam 10 mg IV. - Yes. 35:23.546 --> 35:25.047 - Prepare the tube. - Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:42.814 --> 35:43.569 Thank you. 35:51.541 --> 35:52.645 I can't find the chord. 35:54.033 --> 35:56.408 Try using a video laryngoscope 35:56.554 --> 35:57.787 in order to see more clearly 35:58.440 --> 36:00.000 - Please prepare the equipment. - Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:00.000 --> 36:00.027 - Please prepare the equipment. - Yes. 36:09.580 --> 36:10.566 I can’t find it. 36:11.746 --> 36:12.661 That’s true. 36:13.233 --> 36:16.393 She has a difficulty airway. Call the anesthetist. 36:16.440 --> 36:17.120 Sure. 36:21.644 --> 36:23.426 Hello, it’s emergency room. 36:23.450 --> 36:26.034 Please send an anesthetist to the emergency room right now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:32.039 --> 36:34.254 No anesthesia is available. 36:39.160 --> 36:40.154 Then we must do 36:40.660 --> 36:42.522 needle Cricothyroiddotomy. 36:43.355 --> 36:45.435 I never do. I used to observe. 36:45.613 --> 36:46.695 Are you confident? 36:49.599 --> 36:50.994 Please prepare the equipment. 36:51.019 --> 36:51.680 Yes. 36:59.932 --> 37:00.000 Ouch! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.000 --> 37:01.864 Ouch! 37:02.130 --> 37:03.976 Ouch! 37:04.057 --> 37:05.963 Ouch! 37:06.063 --> 37:07.896 Ouch! 37:08.016 --> 37:09.249 Ouch! 37:10.357 --> 37:11.739 Ouch! 37:14.584 --> 37:17.248 It is expected that the patient has severe abdominal bleeding. 37:17.693 --> 37:19.482 Which doctor is the surgeon? 37:20.982 --> 37:21.863 It's me. 37:23.546 --> 37:25.165 Dr. Emmy, come to help you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:38.496 --> 37:40.230 Come in, change your clothes and come in. 37:58.470 --> 38:00.000 Is this your first time in OR? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:00.000 --> 38:00.237 Is this your first time in OR? 38:01.380 --> 38:02.903 If you have any questions, you can ask me. 38:17.834 --> 38:18.890 Arterial clamp, please. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:44.569 --> 38:45.884 The patient has a battle sign 38:45.908 --> 38:48.152 and cerebrospinal fluid coming out of her ear. 38:48.981 --> 38:50.929 She needs to be sent to do CT scan. 38:51.931 --> 38:55.439 And the patient might have 38:56.181 --> 38:57.837 fractured skull base. 38:59.737 --> 39:00.000 Do as you say. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:00.000 --> 39:00.949 Do as you say. 39:01.437 --> 39:02.302 Yes. 39:08.414 --> 39:10.624 Hold on, both of you. 39:10.993 --> 39:13.364 Can someone help me in the operating room? 39:17.901 --> 39:19.343 An opportunities like this doesn’t come easily. 39:19.447 --> 39:21.470 Observing the case of Dr. Traiphop 39:21.561 --> 39:22.776 is not easy to join. 39:23.866 --> 39:25.025 Sir. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:32.820 --> 39:33.926 I would like to present Pawin. 39:34.819 --> 39:35.883 This patient. 39:36.088 --> 39:38.807 Pawin was a person who diagnosed accurately. 39:40.892 --> 39:42.928 Best, this is your patient. 39:46.706 --> 39:48.060 Both of you can come. 39:51.152 --> 39:52.347 - Yes. - Yes, sir. 39:55.272 --> 39:56.830 You guys are quarreling, aren’t you? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:01.300 --> 40:02.564 It has nothing to do with this. 40:03.526 --> 40:04.821 The patient must come first. 40:08.206 --> 40:09.748 - Please take her to the CT scan. - Sure. 40:10.895 --> 40:12.288 An officer, please. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:42.388 --> 40:43.255 Emmy. 40:50.041 --> 40:50.943 What's wrong? 40:52.413 --> 40:53.800 Was the patient severe? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:04.004 --> 41:06.744 Phee won’t break up with that woman. 41:25.125 --> 41:26.452 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:33.068 --> 41:34.640 - How are you? - Hello, doctor. 41:34.945 --> 41:36.828 - Hello. - Hello, doctor. 41:36.828 --> 41:38.704 Let's me check you 41:38.728 --> 41:39.747 a little bit. 41:44.947 --> 41:46.508 Okay. 41:48.481 --> 41:50.175 Does the wound hurt right now? 41:52.841 --> 41:54.482 A little bit? 41:55.870 --> 41:57.969 Where does your body hurt right now? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.327 --> 42:01.382 Okay? 42:01.902 --> 42:04.217 Who is it? Relative? 42:07.273 --> 42:09.973 Oh, you still remember you husban. 42:11.038 --> 42:12.348 Please rest. 42:12.348 --> 42:13.745 Take your time to recover, 42:14.019 --> 42:15.369 then you can go home. 42:15.660 --> 42:16.811 You must sleep now. 42:17.958 --> 42:19.028 How are you doing now? 42:19.352 --> 42:20.995 - It hurts a bit. - Yes. 42:21.371 --> 42:23.537 - The wound is tight. - The wound is tight? 42:24.206 --> 42:26.641 The wound is tight, so now you have to rest. 42:26.868 --> 42:29.215 Tell us what you want to do. 42:29.331 --> 42:30.000 You can tell the nurses. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.000 --> 42:30.708 You can tell the nurses. 42:30.708 --> 42:32.682 - Don't do anything yourself. - Okay. 42:33.551 --> 42:34.677 Good. 42:34.990 --> 42:37.982 I will let you rest first. 42:38.036 --> 42:40.479 - I won’t let you go home now. - Thank you, doctor. 42:40.504 --> 42:42.080 - It's okay. - Thank you. 42:42.104 --> 42:44.036 Don’t pay respect to me and rest. 42:44.907 --> 42:45.609 Okay. 42:46.143 --> 42:46.862 Let’s go. 42:49.596 --> 42:50.720 Excuse us. 42:52.152 --> 42:54.127 Thank you. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:12.054 --> 43:13.291 Please take care of them. 43:14.960 --> 43:15.644 Yes, sir. 43:25.982 --> 43:27.267 He is so cool. 43:28.115 --> 43:29.434 I want to be like him. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:31.048 --> 43:31.874 Right? 43:33.119 --> 43:34.129 He’s the coolest. 43:46.254 --> 43:48.052 - Dr. Win. - Oh, Mr. Amnuay. 43:49.275 --> 43:50.266 You’re here. 43:55.716 --> 43:56.846 This is for next month. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:00.019 --> 44:01.844 - Yes. - Thank you very much. 44:01.998 --> 44:03.490 Thank you very much. 44:04.364 --> 44:05.930 So what are you doing here? 44:06.257 --> 44:07.517 It's not your follow up. 44:07.542 --> 44:09.365 Oh, my friend is sick. 44:09.534 --> 44:10.742 I came to visit him. 44:11.268 --> 44:13.423 - See you on the follow up, doctor. - Sure. 44:13.641 --> 44:14.940 - I have to go. - Okay. 44:15.703 --> 44:16.487 Bye. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:31.193 --> 44:32.241 Tuition money. 44:32.500 --> 44:34.194 I teach his nephew. 44:37.805 --> 44:38.742 I’m sorry. 44:41.964 --> 44:42.877 Sorry for what? 44:43.843 --> 44:46.724 For I have too much self. 44:47.402 --> 44:48.671 And 44:52.661 --> 44:55.282 for saying that you were greedy for money? 44:55.750 --> 44:56.675 we apologize 44:58.663 --> 44:59.782 I’m sorry too. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:00.768 --> 45:03.779 In fact, what you said is true. 45:04.680 --> 45:07.148 I want to be a doctor because 45:07.309 --> 45:08.635 I want a lot of money 45:09.541 --> 45:11.749 My family has debt. 45:13.201 --> 45:15.687 My dad went bankrupt when I continued my university. 45:16.706 --> 45:19.815 So I have to find a lot of money to pay off debt. 45:20.990 --> 45:22.137 I work hard 45:22.964 --> 45:24.016 and want a lot of money 45:24.518 --> 45:26.513 because I want to end it. 45:28.760 --> 45:30.000 But the fact that I am here WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:30.000 --> 45:30.321 But the fact that I am here 45:31.914 --> 45:33.270 had changed my mind. 45:33.965 --> 45:35.544 I feel that helping people 45:36.188 --> 45:37.832 is the best of me. 45:42.141 --> 45:42.910 Yes. 45:43.947 --> 45:44.936 Mine too. 45:47.988 --> 45:49.324 If there's anything I can help, let me know. 45:49.765 --> 45:50.817 Don't keep it alone. 45:52.693 --> 45:54.211 We are on the same team now. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:08.954 --> 46:10.296 We are on the same team now. 46:20.362 --> 46:22.475 Sometimes being together 46:22.561 --> 46:24.005 has some argument. 46:24.541 --> 46:26.162 But in front of the patient, 46:26.488 --> 46:28.319 no matter how angry we are, 46:28.655 --> 46:30.000 we have to hold hands. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.000 --> 46:30.539 we have to hold hands. 46:31.108 --> 46:33.605 We know that the doctor's profession 46:33.744 --> 46:35.699 isn’t a career that can be done alone. 46:36.138 --> 46:37.758 We have to work as a team. 46:37.948 --> 46:40.451 It's not a solo show of any person. 46:40.967 --> 46:44.646 It takes several doctors to help one patient get well. 46:44.773 --> 46:45.762 Then it’ll be successful. 46:45.787 --> 46:48.907 Just one breath. 46:49.415 --> 46:55.984 It's a thin line that I will take you over 46:58.287 --> 46:59.447 (Maharak Hospital) WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:02.568 --> 47:03.760 I heard that 47:03.973 --> 47:05.994 in a big accident last time, 47:07.728 --> 47:09.852 many interns did a very good job. 47:11.128 --> 47:13.281 They were fine. 47:15.428 --> 47:17.219 Are you interested in anyone? 47:18.927 --> 47:20.364 Not yet, because 47:20.495 --> 47:21.944 it must be considered for a long time. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:35.354 --> 47:36.437 - Hello. - Hello. 47:38.320 --> 47:39.303 Sir. 47:39.328 --> 47:41.068 I don't agree at all 47:41.503 --> 47:44.047 that you allowed Dr. Lin to represent the interns 47:44.952 --> 47:46.701 to observe the case of Dr. Thida. 47:47.368 --> 47:48.734 Other doctors will complain about it. 47:51.461 --> 47:52.771 Who will complain me? 47:53.855 --> 47:54.639 I am 47:54.975 --> 47:57.110 ready to give the opportunity for all interns 47:57.534 --> 48:00.000 to observe Dr. Thida’s case. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:00.000 --> 48:00.030 to observe Dr. Thida’s case. 48:02.074 --> 48:04.362 We live together like a family. 48:05.830 --> 48:07.619 No seniors 48:08.088 --> 48:09.894 will not support the juniors. 48:10.990 --> 48:12.037 Right? 48:13.837 --> 48:14.627 Yes. 48:18.012 --> 48:20.586 There's another intern 48:20.901 --> 48:22.623 that want to go too. 48:24.739 --> 48:25.666 Hello, sir. 48:26.457 --> 48:28.523 Are you going? 48:29.461 --> 48:30.000 Yes. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:30.000 --> 48:30.323 Yes. 48:30.488 --> 48:33.917 I observed Dr. Tua's case, and I liked it. 48:34.508 --> 48:35.903 So he signed the document 48:35.927 --> 48:37.832 to send me to observe Dr. Thida's case. 48:39.340 --> 48:42.162 Good, I have a friend now. 48:44.230 --> 48:46.296 If you're ready, get in the van now. 48:46.620 --> 48:48.239 Tell the driver you must be there before noon. 48:48.426 --> 48:51.112 - Yes, sir. - Go, get in the car. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:09.421 --> 49:12.716 Just one second. 49:13.346 --> 49:16.639 Just one breath. 49:17.299 --> 49:24.298 It's a thin line that I will take you over 49:25.025 --> 49:27.898 Just one second. 49:29.004 --> 49:30.000 Just one breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:30.000 --> 49:32.431 Just one breath. 49:32.604 --> 49:34.660 It will decide our fate 49:34.754 --> 49:40.705 and will be the time that I have to put my heart into. 49:42.589 --> 49:44.735 You're playing on the first day. 49:44.760 --> 49:47.043 How do the patients trust us? 49:48.501 --> 49:50.504 Yam has a symptom called 49:50.528 --> 49:52.510 congenital abnormal heart. 49:52.821 --> 49:55.429 And she also has a diaphragmatic hernia. 49:55.628 --> 49:57.631 It's that bad? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:03.168 --> 50:05.269 Please stop taking care of this thing. 50:07.280 --> 50:09.794 My wife has a stomach ache. 50:09.994 --> 50:11.637 It might terribly hurt, 50:11.953 --> 50:14.283 She is this patient because of the child for sure. 50:17.148 --> 50:19.010 I didn't think you keep the babies. 50:19.214 --> 50:20.924 I can raise them myself. 50:21.280 --> 50:22.414 Leave. 50:22.439 --> 50:24.841 Please go and wait outside. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:49.270 --> 50:57.954 The road is too long to walk alone. 50:59.546 --> 51:00.000 There must be someone who understands me. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.000 --> 51:03.359 There must be someone who understands me. 51:04.715 --> 51:10.952 No matter how steep or suffering it is, 51:11.206 --> 51:19.111 I always tell myself that I have you. 51:19.687 --> 51:27.047 Though I'm insulted and badly hurt 51:27.347 --> 51:30.000 But for the people waiting for me, WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:30.179 But for the people waiting for me, 51:30.566 --> 51:33.999 I'll never give up. 51:35.005 --> 51:38.072 Just one second. 51:38.847 --> 51:42.140 Just one breath. 51:42.881 --> 51:49.848 It's a thin line that I will take you over 51:50.673 --> 51:53.546 Just one second. 51:54.606 --> 51:58.033 Just one breath. 51:58.190 --> 52:00.000 It will decide our fate WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 52:00.000 --> 52:00.246 It will decide our fate 52:00.368 --> 52:06.299 and will be the time that I have to put my heart into. 52:06.347 --> 52:12.692 Because our lives are meaningful to someone else. 49398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.