All language subtitles for The Captain 2019 WEB-DL 1080p H264-METECULIA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,738 --> 00:03:37,233 Maner, I will be back for your birthday party tonight. 2 00:04:04,405 --> 00:04:07,477 How could someone abandon a cutie like you? 3 00:04:08,822 --> 00:04:09,822 Okay. 4 00:04:11,738 --> 00:04:12,738 All right. 5 00:04:12,988 --> 00:04:15,149 You will be okay soon. 6 00:04:58,197 --> 00:04:59,197 Let's go. 7 00:05:14,072 --> 00:05:19,521 Flight crew sign-in liu changjian, 04:29 8 00:05:19,697 --> 00:05:20,527 thank you. 9 00:05:20,613 --> 00:05:21,613 You're welcome. 10 00:05:25,488 --> 00:05:26,488 Please exhale. 11 00:05:29,738 --> 00:05:30,738 Normal. 12 00:05:32,530 --> 00:05:34,361 - Captain liang. - Good morning. 13 00:05:35,030 --> 00:05:36,070 Good morning, captain liu. 14 00:05:45,697 --> 00:05:48,439 Convective clouds affecting southeastern Tibetan plateau 15 00:05:48,530 --> 00:05:49,895 are stronger than anticipated. 16 00:05:49,988 --> 00:05:52,320 They are moving southward in the southwest region 17 00:05:52,405 --> 00:05:53,861 and intensifying. 18 00:05:55,697 --> 00:05:57,608 Between seven and nine o'clock, 19 00:05:57,697 --> 00:06:02,646 these clouds will affect planes passing through the area. 20 00:06:04,488 --> 00:06:06,854 Pay close attention to flights to and from Tibet. 21 00:06:09,780 --> 00:06:12,066 Be prepared for delays and cancellations. 22 00:06:12,280 --> 00:06:14,066 Notify air traffic controllers 23 00:06:14,197 --> 00:06:16,437 that there are critical weather conditions in the region. 24 00:06:16,738 --> 00:06:17,738 Copy. 25 00:06:23,405 --> 00:06:24,770 Hair and makeup check. 26 00:06:28,447 --> 00:06:29,482 Fingernails. 27 00:06:30,697 --> 00:06:31,697 Sync watches. 28 00:06:32,697 --> 00:06:33,697 Good. 29 00:06:34,155 --> 00:06:36,066 We will fly from Chongqing to lhasa today. 30 00:06:36,197 --> 00:06:38,062 What is special about this route? 31 00:06:38,238 --> 00:06:40,229 It's a high-altitude route 32 00:06:40,322 --> 00:06:43,689 since the elevation of lhasa airport is higher than 2,438 meters. 33 00:06:43,780 --> 00:06:46,772 What do we do in case we encounter cabin depressurization? 34 00:06:46,863 --> 00:06:49,445 Put on oxygen masks and strap ourselves down. 35 00:06:49,697 --> 00:06:51,177 How long does the oxygen supply last? 36 00:06:51,363 --> 00:06:52,569 Fifty-five minutes. 37 00:06:53,238 --> 00:06:54,068 And the critical point? 38 00:06:54,155 --> 00:06:56,396 Chongzhou to lhasa cabin pressurization flight profile 39 00:06:56,697 --> 00:06:57,697 pargu. 40 00:06:58,572 --> 00:07:00,173 Check procedures for cabin depressurization. 41 00:07:00,197 --> 00:07:01,917 Flying over the Tibetan plateau is atypical. 42 00:07:02,030 --> 00:07:03,566 In case of an emergency, 43 00:07:03,905 --> 00:07:06,423 we need to first protect ourselves, but also care for the passengers. 44 00:07:06,447 --> 00:07:09,189 If they are nervous, what do we say to calm them down? 45 00:07:09,363 --> 00:07:12,275 Please trust us. We are trained professionals. 46 00:07:12,363 --> 00:07:15,275 We are confident that we can ensure your safety. 47 00:07:15,363 --> 00:07:17,354 What day is this on your rotation, captain? 48 00:07:17,447 --> 00:07:18,447 First day. 49 00:07:18,613 --> 00:07:19,613 This is my third. 50 00:07:20,738 --> 00:07:22,548 I'll fly outbound and you can fly the return trip. 51 00:07:22,572 --> 00:07:23,572 Okay. 52 00:07:26,488 --> 00:07:28,008 That's a rather large cloud formation. 53 00:07:29,030 --> 00:07:32,693 We will fly above it on our way there 54 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 and on our return flight, 55 00:07:35,072 --> 00:07:36,072 it should be gone. 56 00:07:41,447 --> 00:07:43,688 Did you notice anything different today? 57 00:07:43,780 --> 00:07:45,173 It's your first day in business class. 58 00:07:45,197 --> 00:07:46,937 Yawen, I heard you're getting married? 59 00:07:48,447 --> 00:07:49,277 Congratulations. 60 00:07:49,363 --> 00:07:51,695 Please trust us. We are trained professionals. 61 00:07:51,863 --> 00:07:54,935 How many times have we rehearsed that? We've never had to use it. 62 00:07:55,113 --> 00:07:56,728 Better if we never have to. 63 00:07:57,322 --> 00:07:57,902 Good morning. 64 00:07:57,905 --> 00:08:01,397 I don't know if I can balance work and family life like you do. 65 00:08:03,447 --> 00:08:05,483 Your back injury just got better. Take it easy. 66 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 Thank you. 67 00:08:08,447 --> 00:08:09,447 Good morning, captain. 68 00:08:13,947 --> 00:08:14,987 Good morning, captain liu. 69 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 Good morning. 70 00:08:16,072 --> 00:08:17,072 Huang jia. 71 00:08:19,905 --> 00:08:21,964 My name is xu yichen. I've seen you three times before. 72 00:08:21,988 --> 00:08:22,988 How old are you? 73 00:08:24,363 --> 00:08:26,069 It's my first time flying with captain liu. 74 00:08:26,155 --> 00:08:27,355 Does he always look so pissed? 75 00:08:27,738 --> 00:08:31,026 That was his definition of a smile, you know? 76 00:08:31,655 --> 00:08:34,271 He's number one and I'm number two. 77 00:08:35,488 --> 00:08:36,603 Would you like some bacon? 78 00:08:36,988 --> 00:08:39,274 Thank you, but I'm on a vegetarian diet right now. 79 00:08:40,197 --> 00:08:42,108 I see. How about an egg then? 80 00:08:43,447 --> 00:08:45,278 Out of 30,000 employees, 81 00:08:45,405 --> 00:08:48,363 why are the nine of us grouped for this flight? 82 00:08:48,447 --> 00:08:49,311 Why? 83 00:08:49,447 --> 00:08:50,607 We were assigned by dispatch. 84 00:08:50,655 --> 00:08:53,522 Of all the combinations, why this one? 85 00:08:53,613 --> 00:08:55,695 Do you mean to say that we were destined to meet? 86 00:08:55,780 --> 00:08:57,540 Of course I've wanted to meet all of you too. 87 00:08:57,988 --> 00:09:03,233 I think we subconsciously desire to meet each other. 88 00:09:04,030 --> 00:09:06,442 So, here we are. 89 00:09:08,780 --> 00:09:09,986 So lame. 90 00:09:14,363 --> 00:09:15,363 Ignore him. 91 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 I remember you. 92 00:09:18,905 --> 00:09:20,225 You left a deep impression on me. 93 00:09:21,072 --> 00:09:23,154 You were the one who puked outside the simulator. 94 00:09:25,697 --> 00:09:26,697 Nan. 95 00:09:26,905 --> 00:09:28,464 Good morning! Are you flying today too? 96 00:09:28,488 --> 00:09:30,149 I heard you are here, so I came by. 97 00:09:30,238 --> 00:09:31,603 We kept missing each other. 98 00:09:31,697 --> 00:09:33,153 Surely you are here to see me. 99 00:09:33,238 --> 00:09:35,320 I'm here to see nan, not you. 100 00:09:35,822 --> 00:09:38,814 If he asks strangers for their phone numbers, don't stop him. 101 00:09:38,988 --> 00:09:41,256 When did I ever ask for phone numbers? Strangers ask for mine! 102 00:09:41,280 --> 00:09:42,964 I'm really low-key. Did I ask for your numbers? 103 00:09:42,988 --> 00:09:45,855 - Yes, you did! - Yes, you did! 104 00:09:47,613 --> 00:09:48,693 I love you! 105 00:09:49,613 --> 00:09:50,693 See you on the radar. 106 00:09:57,072 --> 00:09:58,072 Have an egg. 107 00:09:59,238 --> 00:10:00,774 Well, it's time. 108 00:10:00,863 --> 00:10:01,863 Let's go. 109 00:10:11,655 --> 00:10:13,135 Please wait for the explosives check. 110 00:10:14,488 --> 00:10:15,648 You may go in now. 111 00:10:18,738 --> 00:10:19,738 Yes. 112 00:10:19,780 --> 00:10:21,381 As soon as we get to Tibet, we'll have lunch. 113 00:10:21,405 --> 00:10:23,631 The altitude of Tibet is quite high. It is about 3,600 meters. 114 00:10:23,655 --> 00:10:26,362 We want to go dancing at potalo palace square. 115 00:10:26,780 --> 00:10:29,692 - You must avoid strenuous activity. - Three, two, one. Say cheese! 116 00:10:29,780 --> 00:10:33,147 The grand Tibet hotel hired my husband as a chef 117 00:10:33,238 --> 00:10:34,523 and we're going with him. 118 00:10:36,447 --> 00:10:37,857 Why are you calling me so early? 119 00:10:38,447 --> 00:10:39,847 Identification or passport, please. 120 00:10:52,822 --> 00:10:54,062 Flight 3u8633 lhasa 121 00:10:55,363 --> 00:10:56,843 - hurry up. - I think it's over there. 122 00:10:57,280 --> 00:10:58,110 Crap. 123 00:10:58,197 --> 00:10:59,858 I need those for work! 124 00:10:59,947 --> 00:11:01,867 It's pretty crowded even though it's still early. 125 00:11:02,197 --> 00:11:04,609 - Let's go! - Slow down! 126 00:11:08,322 --> 00:11:09,442 Are you looking for trouble? 127 00:11:10,697 --> 00:11:12,278 All right, dear. Our turn. 128 00:11:13,530 --> 00:11:15,330 Hey, everyone. I'm going through security now. 129 00:11:15,655 --> 00:11:16,735 Next, please. 130 00:11:16,988 --> 00:11:19,506 Place any belts, wallets, chargers, and cell phones into a tray. 131 00:11:19,530 --> 00:11:20,565 No lighters allowed. 132 00:11:49,322 --> 00:11:50,402 Stop looking at your phone! 133 00:11:50,447 --> 00:11:52,733 I'm taking you all on a trip to lhasa! 134 00:11:57,947 --> 00:11:59,153 - Yes. - Really? 135 00:12:00,655 --> 00:12:02,611 - Go, team! Go! - Go! 136 00:12:02,697 --> 00:12:04,187 - Hurry up. - I think it's over there. 137 00:12:09,863 --> 00:12:12,445 If you cared about our child, then why are things like this now? 138 00:12:19,113 --> 00:12:20,873 The flight attendants are in such good shape. 139 00:12:21,447 --> 00:12:22,482 No tummies sticking out. 140 00:12:22,697 --> 00:12:23,697 Good morning. 141 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Blessings and good luck. 142 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 Blessings and good luck. 143 00:12:41,447 --> 00:12:42,647 - Good morning. - Good morning. 144 00:12:47,280 --> 00:12:49,362 Hot pot tonight, nan. 145 00:12:56,738 --> 00:12:58,103 - Thank you. - Thank you. 146 00:12:59,822 --> 00:13:02,108 Attention, crew. Conduct emergency equipment check. 147 00:13:06,988 --> 00:13:08,423 Are you done with the emergency equipment check? 148 00:13:08,447 --> 00:13:10,813 Emergency equipment check is complete. Everything is normal. 149 00:13:10,905 --> 00:13:11,905 Copy. 150 00:13:12,822 --> 00:13:15,404 Rear cabin emergency equipment check is complete. 151 00:13:15,488 --> 00:13:16,318 Everything is normal. 152 00:13:16,405 --> 00:13:17,405 Copy. Thank you. 153 00:13:21,530 --> 00:13:23,006 Captain, the plane is in good condition. 154 00:13:23,030 --> 00:13:24,736 - Please sign. - All right. 155 00:13:27,405 --> 00:13:28,405 Thank you. 156 00:13:29,905 --> 00:13:33,944 Attention, crew. Conduct the emergency lighting check. 157 00:13:35,447 --> 00:13:38,439 - Emergency lights are normal. - Copy. 158 00:13:38,530 --> 00:13:41,397 Rear cabin emergency lights are normal. 159 00:13:41,488 --> 00:13:42,488 Copy. Thank you. 160 00:13:52,613 --> 00:13:53,773 Flight records, please. 161 00:13:55,113 --> 00:13:56,113 Thank you. 162 00:13:57,822 --> 00:13:59,562 Reporting. We received 124 breakfast orders. 163 00:13:59,655 --> 00:14:00,861 No special meals. 164 00:14:00,947 --> 00:14:01,947 Copy. Thank you. 165 00:14:03,113 --> 00:14:03,977 Thank you. 166 00:14:04,072 --> 00:14:05,072 Okay, thank you. 167 00:14:05,655 --> 00:14:06,655 Coming. 168 00:14:09,322 --> 00:14:10,322 Okay, thank you. 169 00:14:11,072 --> 00:14:13,028 Rear cabin clear of maintenance personnel. 170 00:14:13,113 --> 00:14:14,964 Requesting permission to close the l2 cabin door. 171 00:14:14,988 --> 00:14:15,988 Permission granted. 172 00:14:16,030 --> 00:14:17,030 Please sign this. 173 00:14:17,280 --> 00:14:18,440 Remove the safety belt. 174 00:14:19,072 --> 00:14:20,232 Safety belt removed. 175 00:14:20,322 --> 00:14:21,322 Push the gust lock. 176 00:14:28,655 --> 00:14:30,691 The catering truck is leaving 3u8633. 177 00:14:35,155 --> 00:14:37,521 Weather radar, off. Landing gear, down. 178 00:14:37,613 --> 00:14:39,228 Wipers, off. 179 00:14:39,322 --> 00:14:42,109 Battery power, auto. External power source connected. 180 00:14:42,280 --> 00:14:45,113 Apu fire protection test button, check. 181 00:14:45,280 --> 00:14:46,941 Flashlight, check. Escape rope, check. 182 00:14:47,030 --> 00:14:48,950 Rainproof spray, check. Jump switch panel, check. 183 00:14:49,030 --> 00:14:50,645 All switches are off. 184 00:14:51,280 --> 00:14:52,400 Checklist complete, captain. 185 00:15:02,822 --> 00:15:03,857 Smooth. 186 00:15:11,072 --> 00:15:12,482 I'll do the walk-around. 187 00:15:32,905 --> 00:15:36,227 I really have nothing against him. 188 00:15:36,863 --> 00:15:37,863 He is young. 189 00:15:40,572 --> 00:15:41,572 He's a bit flashy. 190 00:15:45,822 --> 00:15:48,859 Maybe after this flight, you will like him. 191 00:15:49,405 --> 00:15:50,405 Right? 192 00:15:58,988 --> 00:16:01,269 Raise your hand if you're a member of the communist party. 193 00:16:02,613 --> 00:16:03,613 Okay. 194 00:16:03,822 --> 00:16:05,562 According to the weather report, 195 00:16:05,655 --> 00:16:08,146 we will hit a jet stream 30 minutes into the flight. 196 00:16:08,322 --> 00:16:10,529 So pay attention to turbulence. 197 00:16:10,655 --> 00:16:12,691 As usual, no ring for light turbulence. 198 00:16:12,780 --> 00:16:15,100 One ring for medium, and three rings for severe turbulence. 199 00:16:15,280 --> 00:16:18,113 It's a pleasure to be flying with you all. 200 00:16:18,863 --> 00:16:19,863 Let's begin boarding. 201 00:16:20,072 --> 00:16:22,028 - Thank you, captain. - Thank you, captain. 202 00:16:23,030 --> 00:16:25,237 - Have a good flight! - Have a good flight! 203 00:16:25,322 --> 00:16:26,322 Cut it out! 204 00:16:28,572 --> 00:16:30,358 Attention, passengers heading to lhasa. 205 00:16:30,447 --> 00:16:35,487 Flight 3u8633 will begin boarding soon. 206 00:16:35,572 --> 00:16:37,012 I'm boarding soon. I need to go now. 207 00:16:39,030 --> 00:16:39,860 Welcome aboard. 208 00:16:39,947 --> 00:16:42,381 - Good morning. Welcome aboard. - Good morning. Welcome aboard. 209 00:16:42,405 --> 00:16:44,145 - Good morning. - Good morning. 210 00:16:47,488 --> 00:16:49,319 Good morning, ma'am. Welcome aboard. 211 00:16:49,405 --> 00:16:50,736 May I see your boarding pass? 212 00:16:52,197 --> 00:16:54,062 Your seat is 23e. This is 2d. 213 00:16:54,155 --> 00:16:55,595 - Your seat is that way. - Thank you. 214 00:17:00,280 --> 00:17:02,316 All right, I'm going to hang up. Just hang up. 215 00:17:20,613 --> 00:17:21,613 Okay, stop crying. 216 00:17:21,697 --> 00:17:23,437 I'll be back in a couple of days! Okay? 217 00:17:23,947 --> 00:17:25,403 May I help you? 218 00:17:26,405 --> 00:17:27,235 Here, let me. 219 00:17:27,322 --> 00:17:28,322 Thank you. 220 00:17:28,572 --> 00:17:30,233 - Is it here? - Your seat is here. 221 00:17:31,822 --> 00:17:32,822 Row 17. 222 00:17:34,197 --> 00:17:36,279 Mom, we're over here. 223 00:17:56,072 --> 00:17:57,072 Good morning. 224 00:17:57,238 --> 00:17:59,570 Ma'am, 119 passengers are all boarded. 225 00:17:59,655 --> 00:18:01,015 - Please confirm. - 119 passengers. 226 00:18:02,530 --> 00:18:07,479 Welcome aboard sichuan airlines flight 3u8633 227 00:18:07,572 --> 00:18:10,234 flying from Chongqing to lhasa. 228 00:18:10,613 --> 00:18:14,811 The cabin door will be closed. Please check your boarding passes again. 229 00:18:15,238 --> 00:18:16,148 For your safety, 230 00:18:16,238 --> 00:18:18,820 please turn off your mobile phones and electronic devices 231 00:18:18,905 --> 00:18:21,942 - turn it. - Turn it? Let's try. 232 00:18:22,655 --> 00:18:26,068 - The air is blowing out. - Or set them to airplane mode. 233 00:18:27,655 --> 00:18:29,361 Please contact our flight attendant. 234 00:18:30,030 --> 00:18:32,863 - We're about to show you - Do you want a beating? 235 00:18:32,947 --> 00:18:34,747 - Our safety video. - What are you guys doing? 236 00:18:35,280 --> 00:18:36,895 What does this say? 237 00:18:36,988 --> 00:18:40,310 In case of an emergency landing, bend over and keep our heads down. 238 00:18:46,572 --> 00:18:47,572 What is this? 239 00:18:48,197 --> 00:18:50,404 My brother's ashes. 240 00:18:51,322 --> 00:18:52,322 Are you okay? 241 00:18:57,447 --> 00:18:59,167 - Hold door assist handle. - Holding handle. 242 00:18:59,197 --> 00:19:00,858 - Push gust lock. - Gust lock pushed. 243 00:19:00,947 --> 00:19:04,019 Move the door rearward towards the frame. 244 00:19:04,113 --> 00:19:05,214 Moving the door toward the frame. 245 00:19:05,238 --> 00:19:06,694 Lower the door control handle. 246 00:19:17,738 --> 00:19:19,899 Chongqing ground, sichuan 8633. 247 00:19:19,988 --> 00:19:22,400 Terminal 211, requesting pushback. 248 00:19:23,863 --> 00:19:26,024 Sichuan 8633, Chongqing ground 249 00:19:26,197 --> 00:19:29,030 you are cleared for pushback, qnh 1018. 250 00:19:29,447 --> 00:19:31,779 In an emergency landing, assume a brace position. 251 00:19:31,863 --> 00:19:33,983 I'm heading to the jokhang temple. See you guys there. 252 00:19:35,363 --> 00:19:39,606 Cleared for pushback, qnh 1018. Sichuan 8633. 253 00:19:48,863 --> 00:19:50,444 I hope my guitar is okay. 254 00:19:51,613 --> 00:19:52,898 I'm sure it's fine. 255 00:19:54,530 --> 00:19:55,530 Startup engine two. 256 00:19:59,197 --> 00:20:01,813 Sichuan 8633 requesting permission for taxiing. 257 00:20:03,405 --> 00:20:05,862 You may begin taxiing, 3u8633. 258 00:20:07,780 --> 00:20:09,145 Why don't you call her? 259 00:20:10,197 --> 00:20:12,108 Where are you? 260 00:20:12,655 --> 00:20:14,646 Who is texting you at this hour? 261 00:20:14,738 --> 00:20:16,945 Mom is very worried. 262 00:20:18,947 --> 00:20:19,947 Who else? 263 00:20:25,405 --> 00:20:27,612 Sir, please adjust your seat to an upright position. 264 00:20:28,113 --> 00:20:30,320 Alpha one, bravo, bravo one, 265 00:20:30,572 --> 00:20:32,528 wait by runway 02l. 266 00:20:32,822 --> 00:20:35,589 - Mr. wu. Sir, the plane is now taxiing. - Then, I'll change my phone number. 267 00:20:35,613 --> 00:20:37,444 Please switch your phone to airplane mode or turn it off. 268 00:20:37,447 --> 00:20:39,813 Why don't you hang up the phone for me? 269 00:20:39,822 --> 00:20:40,902 Here, do it. 270 00:20:46,447 --> 00:20:48,779 Mr. wu, the call has ended. 271 00:20:49,155 --> 00:20:51,191 A few more words won't ground the plane. 272 00:20:51,363 --> 00:20:52,548 The plane is about to take off. 273 00:20:52,572 --> 00:20:54,214 - For everyone's safety, - What's the big deal? 274 00:20:54,238 --> 00:20:55,853 - Please turn off your phone. - Tell her to stay away. 275 00:20:55,863 --> 00:20:56,863 I don't want to see her. 276 00:20:57,030 --> 00:20:59,396 I am the in-flight service manager of this flight 277 00:20:59,405 --> 00:21:01,020 and I'll be serving you on this flight. 278 00:21:01,030 --> 00:21:02,145 Fine. You'll be serving me, right? 279 00:21:02,155 --> 00:21:03,565 Here. Are you happy? 280 00:21:03,738 --> 00:21:05,103 Thank you so much for cooperating. 281 00:21:05,322 --> 00:21:07,233 Chongqing tower, sichuan 8633 282 00:21:07,322 --> 00:21:09,028 waiting by runway 02 left. 283 00:21:14,655 --> 00:21:17,362 I think the first officer likes you. 284 00:21:20,530 --> 00:21:22,250 He thinks he is so cool with his sunglasses. 285 00:21:27,363 --> 00:21:28,978 Sichuan 8633, cleared for takeoff. 286 00:21:29,155 --> 00:21:31,567 Runway 02l, wind direction 030, 4 knots. 287 00:21:33,947 --> 00:21:36,563 Sichuan 8633, 02l cleared for takeoff. 288 00:21:44,322 --> 00:21:45,322 Takeoff power, set. 289 00:21:47,655 --> 00:21:48,655 Check. 290 00:21:57,488 --> 00:21:58,488 It's 100 knots. 291 00:21:58,572 --> 00:21:59,572 Check. 292 00:22:04,822 --> 00:22:05,822 V1. 293 00:22:08,197 --> 00:22:09,197 Liftoff. 294 00:22:15,155 --> 00:22:16,065 Positive rate. 295 00:22:16,155 --> 00:22:17,155 Gear up. 296 00:22:17,738 --> 00:22:18,738 Gear up. 297 00:22:21,905 --> 00:22:25,318 Chongqing tower, sichuan 8633 has taken off from runway 02l. 298 00:22:25,947 --> 00:22:29,144 Sichuan 8633, contact approach on 125.2. Goodbye. 299 00:22:29,322 --> 00:22:31,813 125.2. Goodbye, sichuan 8633. 300 00:22:33,905 --> 00:22:38,148 Chongqing tower, sichuan 8633 has taken off from runway 02l. 301 00:22:39,113 --> 00:22:41,570 Sichuan 8633, you are identified. 302 00:22:41,988 --> 00:22:45,401 Climb to 3,900 meters, sichuan 8633. 303 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 Your hair. 304 00:23:08,363 --> 00:23:09,398 Thank you. 305 00:23:32,447 --> 00:23:35,985 When we get home, you'd better catch up on your homework. 306 00:23:36,113 --> 00:23:38,650 This toy is for you. 307 00:23:38,738 --> 00:23:39,738 Thank you! 308 00:23:42,363 --> 00:23:44,043 Please sit tight and fasten your seat belt. 309 00:23:50,030 --> 00:23:52,487 Sichuan 8633, contact chengdu on 123.7. Goodbye. 310 00:23:54,280 --> 00:23:56,521 It's 123.7. Goodbye, sichuan 8633. 311 00:23:59,072 --> 00:24:00,107 Setting 123.7. 312 00:24:00,405 --> 00:24:01,405 Check. 313 00:24:03,363 --> 00:24:05,256 Good morning, chengdu radar. This is sichuan 8633. 314 00:24:05,280 --> 00:24:07,692 Altitude 7,200 meters, squawking 2245. 315 00:24:08,488 --> 00:24:10,479 Sichuan 8633, you are identified. 316 00:24:10,572 --> 00:24:12,153 Continue to climb to 9,200 meters. 317 00:24:13,113 --> 00:24:15,820 Pay attention to abnormal weather patterns in the southeast region. 318 00:24:16,238 --> 00:24:17,318 Air traffic control 319 00:24:24,405 --> 00:24:27,477 Keep your hands moisturized. 320 00:24:30,947 --> 00:24:34,110 It's your first day in business class. Keep it together. 321 00:24:34,988 --> 00:24:36,988 No one has ever thrown their phone to me like that. 322 00:24:37,280 --> 00:24:38,690 I was a bit nervous. 323 00:24:48,072 --> 00:24:49,278 Ladies and gentlemen, 324 00:24:49,363 --> 00:24:51,695 we are experiencing some turbulence. 325 00:24:51,822 --> 00:24:55,394 For your safety, please fasten your seat belts 326 00:24:55,697 --> 00:24:57,506 - it's okay. - And refrain from using the lavatory. 327 00:24:57,530 --> 00:24:58,986 Turbulence checklist. 328 00:25:04,572 --> 00:25:05,732 Turbulence, speed 275. 329 00:25:05,822 --> 00:25:06,822 Check. 330 00:25:10,197 --> 00:25:12,859 We must be in a jet stream. 331 00:25:13,447 --> 00:25:15,028 Mom, what is going on? 332 00:25:16,905 --> 00:25:19,146 Don't worry. Please fasten your seat belts. 333 00:25:19,280 --> 00:25:20,360 Autopilot disengaged. 334 00:25:20,655 --> 00:25:22,191 - I have control. - You have control. 335 00:25:22,447 --> 00:25:24,688 Tell chengdu that we have hit severe turbulence 336 00:25:25,030 --> 00:25:26,236 and request a climb. 337 00:25:26,363 --> 00:25:28,354 Chengdu, this is sichuan 8633. 338 00:25:28,947 --> 00:25:30,278 Sichuan 8633, go ahead. 339 00:25:30,447 --> 00:25:32,438 Sichuan 8633 encountering severe turbulence. 340 00:25:32,530 --> 00:25:33,690 Requesting a higher altitude. 341 00:25:35,530 --> 00:25:37,236 Sichuan 8633, climb to 9,800 meters. 342 00:25:37,322 --> 00:25:39,438 Sichuan 8633, 9,800 meters. 343 00:25:39,738 --> 00:25:41,319 Fl321 is equivalent to 9,800 meters. 344 00:25:41,405 --> 00:25:42,235 Check. 345 00:25:42,363 --> 00:25:43,899 - Altitude set to fl321. - Proceed. 346 00:25:43,988 --> 00:25:47,480 Climb thrust and change level to fl321 blue. 347 00:25:47,572 --> 00:25:48,572 Check. 348 00:25:56,113 --> 00:25:59,731 We have reports of severe turbulence on the CTU-lsa flight route, near chz. 349 00:25:59,988 --> 00:26:00,988 Copy. 350 00:26:07,738 --> 00:26:09,569 I want to go home, dear. 351 00:26:10,780 --> 00:26:14,853 We're on a plane. Do you think I can stop this thing? 352 00:26:15,113 --> 00:26:16,603 I really want to go home. 353 00:26:17,822 --> 00:26:18,822 All right. 354 00:26:20,072 --> 00:26:21,937 Don't worry. Here, have an orange. 355 00:26:21,947 --> 00:26:23,983 I'm not hungry. I'm scared. 356 00:26:25,322 --> 00:26:26,812 Isn't this exciting? 357 00:26:26,822 --> 00:26:27,902 It's nothing. 358 00:26:27,905 --> 00:26:29,566 I told you that back rows are the worst. 359 00:26:30,238 --> 00:26:31,102 Don't worry. 360 00:26:31,197 --> 00:26:34,109 It's scientifically proven that the back of the plane is the safest spot. 361 00:26:34,363 --> 00:26:36,228 Take a nap while you can. 362 00:26:36,238 --> 00:26:39,310 I should have stayed home instead of going to Tibet. 363 00:26:39,322 --> 00:26:40,562 What a thing to say. 364 00:26:52,780 --> 00:26:54,771 A husband and kids. 365 00:26:55,447 --> 00:26:56,812 Doesn't that sound wonderful? 366 00:26:57,530 --> 00:26:59,441 That sounds dreadful. 367 00:26:59,530 --> 00:27:01,771 Don't you lose your freedom after marriage? 368 00:27:03,280 --> 00:27:05,737 After I get my visa, I'll fly international routes 369 00:27:06,363 --> 00:27:08,945 and travel all over the world. 370 00:27:10,030 --> 00:27:11,986 I hope you have lots of fun. 371 00:27:12,072 --> 00:27:12,936 Sounds good. 372 00:27:13,030 --> 00:27:14,030 Take me with you. 373 00:27:15,572 --> 00:27:16,572 Quit it! 374 00:27:22,322 --> 00:27:23,322 Engage ap1. 375 00:27:24,155 --> 00:27:25,270 Ap1 engaged. 376 00:27:25,572 --> 00:27:26,572 Check. 377 00:27:34,113 --> 00:27:36,229 My daughter turns six today. 378 00:27:36,322 --> 00:27:37,528 She's having a birthday party? 379 00:27:38,530 --> 00:27:40,270 I promised to celebrate with her tonight. 380 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 Hey, captain. 381 00:27:43,780 --> 00:27:46,112 Is it true that daughters are closer to their dads? 382 00:27:46,280 --> 00:27:49,522 She's closer to her mom. They spend more time together. 383 00:27:49,780 --> 00:27:54,945 Any plans for a son, captain? 384 00:27:55,738 --> 00:27:57,018 You can have a second child now. 385 00:27:57,113 --> 00:27:58,353 A son? 386 00:28:00,280 --> 00:28:01,565 I'll have to think about it. 387 00:28:11,780 --> 00:28:13,270 Coffee or tea, gentlemen? 388 00:28:13,905 --> 00:28:14,769 I'm okay. Thank you. 389 00:28:14,863 --> 00:28:15,727 Cola, please. 390 00:28:15,822 --> 00:28:17,608 Sure. What about you, captain liang? 391 00:28:18,780 --> 00:28:20,220 Did my wife say what I should drink? 392 00:28:21,238 --> 00:28:22,238 Tap water. 393 00:28:22,280 --> 00:28:23,736 Would you like a refill? 394 00:28:23,905 --> 00:28:26,021 - Can I have some ice? - Sure, coming right up. 395 00:28:26,113 --> 00:28:27,113 I'll have coffee. 396 00:28:28,863 --> 00:28:30,319 Your breakfast, Mr. wu. 397 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 Congee, as you ordered. 398 00:28:32,363 --> 00:28:35,150 I don't like congee. I want noodles. 399 00:28:35,238 --> 00:28:36,273 Sure, right away. 400 00:28:43,072 --> 00:28:44,482 Noodles, sir. 401 00:28:46,405 --> 00:28:48,020 - Please enjoy. - I changed my mind. 402 00:28:48,113 --> 00:28:49,353 I do like congee. 403 00:28:49,572 --> 00:28:52,405 Sure. You can have both. Enjoy. 404 00:28:52,863 --> 00:28:54,273 - Are the noodles warm? - Yes. 405 00:28:54,363 --> 00:28:55,923 - Are you sure? - Yes, please give it a try. 406 00:28:55,947 --> 00:28:57,483 It's even better with hot sauce. 407 00:28:57,655 --> 00:28:58,485 Fine. 408 00:28:58,655 --> 00:29:01,237 Nothing but a waitress. What makes you so special? 409 00:29:04,905 --> 00:29:06,190 A waitress. 410 00:29:06,863 --> 00:29:09,149 If we were on man vs. Wild, 411 00:29:09,863 --> 00:29:12,275 I bet we would be the last ones standing. 412 00:29:12,488 --> 00:29:13,318 Agreed. 413 00:29:13,405 --> 00:29:14,405 Sure. 414 00:29:14,780 --> 00:29:17,061 You would eat things that even bear grylls wouldn't touch. 415 00:29:30,447 --> 00:29:31,447 Maiden. 416 00:29:33,280 --> 00:29:35,111 That's the four maidens mountain right there. 417 00:29:43,863 --> 00:29:48,232 From here on, we have entered the Tibetan plateau. 418 00:29:51,113 --> 00:29:52,113 Aren't you the pilot? 419 00:29:53,697 --> 00:29:54,812 Why are you out here? 420 00:29:55,155 --> 00:29:56,595 There are two pilots on this flight. 421 00:29:56,863 --> 00:29:59,400 After we reached cruising altitude, I can take a break. 422 00:30:00,238 --> 00:30:01,318 So you're the backup. 423 00:30:01,572 --> 00:30:02,857 The backup? 424 00:30:03,113 --> 00:30:05,298 Flights over Tibetan plateau require two pilots on board. 425 00:30:05,322 --> 00:30:08,109 He flies outbound, I fly the return. We're equally qualified, okay? 426 00:30:12,280 --> 00:30:13,395 So you're traveling alone? 427 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 What will you do in lhasa? 428 00:30:25,863 --> 00:30:26,863 Take a stroll. 429 00:30:35,447 --> 00:30:37,647 - Would you like ice with your water? - Coming right up. 430 00:30:37,780 --> 00:30:38,780 Be careful, it's hot. 431 00:30:39,072 --> 00:30:40,072 Put it away. 432 00:30:41,738 --> 00:30:43,756 - Trolley coming through. Please watch out. - Excuse me. 433 00:30:43,780 --> 00:30:44,940 We don't get pickles. 434 00:30:46,113 --> 00:30:47,569 I'm sorry, I'll get some for you. 435 00:30:48,155 --> 00:30:49,155 Get two packs. 436 00:30:50,488 --> 00:30:51,488 Are two packs enough? 437 00:30:51,530 --> 00:30:52,815 Yes, thank you. 438 00:30:55,072 --> 00:30:57,154 Trolley coming through. Please watch your feet. 439 00:31:09,363 --> 00:31:10,363 Captain. 440 00:31:10,780 --> 00:31:12,236 I heard from dispatch 441 00:31:12,697 --> 00:31:14,437 that you have flown this route many times? 442 00:31:16,363 --> 00:31:20,276 About a hundred times including missions during my air force days. 443 00:31:22,780 --> 00:31:24,441 I flew a bomber back then. 444 00:31:26,322 --> 00:31:29,394 Switching from military to commercial service was not easy. 445 00:31:30,405 --> 00:31:31,861 My instructor really chewed me out. 446 00:31:32,530 --> 00:31:34,111 When he was done, he said to me, 447 00:31:35,697 --> 00:31:37,528 "I'm not doing this for myself. 448 00:31:37,988 --> 00:31:39,273 I'm doing this for my family. 449 00:31:40,655 --> 00:31:43,271 One day, you might be their pilot. 450 00:31:44,197 --> 00:31:46,734 I don't want to have to worry on that day." 451 00:31:54,697 --> 00:31:56,688 I remember you had good grades at the academy. 452 00:31:58,238 --> 00:31:59,238 They were all right. 453 00:32:00,613 --> 00:32:03,571 Good grades alone don't make a good pilot. 454 00:32:04,655 --> 00:32:05,861 Remember this. 455 00:32:06,488 --> 00:32:09,980 When you think nothing can go wrong, something will go wrong. 456 00:32:10,322 --> 00:32:13,985 Every move in the cockpit has to be precise and correct. 457 00:32:14,905 --> 00:32:16,361 It's not just for show. 458 00:32:20,655 --> 00:32:21,895 Copy that, captain. 459 00:32:22,322 --> 00:32:24,859 - Hi, sir. - Sir, do you need a refill? 460 00:32:25,280 --> 00:32:26,816 - Here is your water. - Thank you. 461 00:32:27,322 --> 00:32:28,322 Your water. 462 00:32:30,155 --> 00:32:32,396 So why are you going to lhasa? 463 00:32:32,697 --> 00:32:33,697 Visiting my buddies. 464 00:32:35,572 --> 00:32:37,528 Old-timers like yourself? 465 00:32:37,780 --> 00:32:39,270 They are younger than you. 466 00:32:46,530 --> 00:32:51,194 An avalanche during a patrol buried all of them. 467 00:32:51,905 --> 00:32:53,520 Everyone in the squad but me. 468 00:32:55,155 --> 00:32:56,565 It has been over 40 years. 469 00:33:00,947 --> 00:33:02,812 Trolley coming through. Please watch your feet. 470 00:33:02,905 --> 00:33:04,736 Another beer, please. 471 00:33:04,905 --> 00:33:05,905 Sure, right away. 472 00:33:09,863 --> 00:33:11,319 Sir, would you like some more? 473 00:33:13,072 --> 00:33:14,923 - I need to go to the bathroom. - Where are you going? 474 00:33:14,947 --> 00:33:15,947 To piss! 475 00:33:18,280 --> 00:33:19,360 I want to use the restroom. 476 00:33:22,197 --> 00:33:23,733 It's spacious here. 477 00:33:26,488 --> 00:33:27,648 Hello. Can I help you? 478 00:33:27,738 --> 00:33:29,729 I want to pee. 479 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 Go ahead. 480 00:33:33,238 --> 00:33:34,899 Use the handle in case of turbulence. 481 00:33:40,072 --> 00:33:43,690 We're in luck. We'll be on time today. 482 00:33:44,322 --> 00:33:46,358 And I can make it to my daughter's birthday party. 483 00:34:05,363 --> 00:34:06,398 No point of impact. 484 00:34:09,697 --> 00:34:13,986 Chengdu, sichuan 8633. 485 00:34:14,863 --> 00:34:16,148 Sichuan 8633, go ahead. 486 00:34:16,447 --> 00:34:19,280 We have a malfunction, requesting descent to a lower altitude. 487 00:34:21,738 --> 00:34:23,854 Sichuan 8633, descend to 8,400 meters. 488 00:34:24,030 --> 00:34:25,506 Descending to 8,400m, I'm turning back. 489 00:34:25,530 --> 00:34:26,645 My windshield is cracked. 490 00:34:26,738 --> 00:34:28,214 Did you say the windshield is cracked? 491 00:34:28,238 --> 00:34:29,102 Correct. 492 00:34:29,238 --> 00:34:31,570 Are you returning to Chongqing? 493 00:34:34,863 --> 00:34:37,104 Sichuan 8633, do you confirm return to Chongqing? 494 00:34:37,197 --> 00:34:38,197 Returning to chengdu. 495 00:34:38,322 --> 00:34:39,437 Diverting to chengdu? 496 00:34:39,655 --> 00:34:40,655 Affirmative. 497 00:34:40,863 --> 00:34:42,979 Sichuan 8633, descend to 8,400 meters. 498 00:35:07,655 --> 00:35:08,815 Be careful of the turbulence. 499 00:35:09,613 --> 00:35:11,478 Please return to your seat 500 00:35:12,405 --> 00:35:13,565 and fasten your seat belt. 501 00:35:14,447 --> 00:35:15,983 Please fasten your seat belts. 502 00:35:21,905 --> 00:35:22,985 Sir, please be careful. 503 00:35:24,072 --> 00:35:25,812 - Hurry up and sit down. - It's so bumpy. 504 00:35:26,697 --> 00:35:29,939 We're experiencing turbulence. Please keep your seat belts fastened. 505 00:35:30,488 --> 00:35:33,195 - Please fasten your seat belt. - Please fasten your seat belt. 506 00:35:50,697 --> 00:35:52,737 Sichuan 8633, turn right for chongzhou. Do you copy? 507 00:35:52,822 --> 00:35:53,822 Do you copy? 508 00:35:54,863 --> 00:35:56,148 Please fasten your seat belt. 509 00:35:57,363 --> 00:35:59,673 We're experiencing turbulence. Please fasten your seat belts. 510 00:35:59,697 --> 00:36:01,403 - What is with this thing? - I got it. 511 00:36:01,488 --> 00:36:02,488 It doesn't work. 512 00:36:02,780 --> 00:36:03,940 Sir, please sit down. 513 00:36:04,030 --> 00:36:05,798 Fasten your seat belt. It's not safe to stand up. 514 00:36:05,822 --> 00:36:06,822 Okay. 515 00:36:26,322 --> 00:36:31,988 - Please keep your seat belts fastened. - Please keep your seat belts fastened. 516 00:36:32,530 --> 00:36:33,815 Keep your seat belts fastened! 517 00:36:52,738 --> 00:36:53,938 Keep your seat belts fastened! 518 00:36:53,988 --> 00:36:55,023 Don't panic. 519 00:36:55,113 --> 00:36:57,980 - Keep your seat belts on. - Keep your seat belts on. 520 00:37:57,238 --> 00:37:58,853 Put on oxygen masks! 521 00:38:01,155 --> 00:38:02,395 Put on oxygen masks! 522 00:38:03,155 --> 00:38:04,190 Put on oxygen masks! 523 00:38:08,447 --> 00:38:09,447 Let me help. 524 00:38:16,322 --> 00:38:17,482 Sichuan 8633? 525 00:38:23,197 --> 00:38:24,197 Sir. 526 00:38:26,863 --> 00:38:28,728 Sichuan 8633, do you copy? 527 00:38:30,947 --> 00:38:32,778 Sir, our radios are working fine. 528 00:38:32,863 --> 00:38:34,103 We can talk to other planes. 529 00:38:34,280 --> 00:38:37,352 I gave instructions to go north, but sichuan 8633 is heading south 530 00:38:37,822 --> 00:38:39,437 toward air force-controlled airspace. 531 00:39:11,197 --> 00:39:12,197 Report! 532 00:39:12,905 --> 00:39:15,772 Sichuan 8633 shows abnormal rate of descent. 533 00:39:18,030 --> 00:39:19,440 Continue monitoring. 534 00:39:22,113 --> 00:39:24,153 The rate of descent exceeds 3,000 meters per minute. 535 00:39:24,197 --> 00:39:25,506 They may have lost cabin pressure. 536 00:39:25,530 --> 00:39:26,930 They will crash if they keep going. 537 00:39:47,488 --> 00:39:49,945 Put oxygen masks on and keep breathing! 538 00:40:33,113 --> 00:40:34,273 Nan! 539 00:40:50,447 --> 00:40:51,447 Captain! 540 00:41:01,280 --> 00:41:02,520 Are you okay? 541 00:41:04,780 --> 00:41:06,190 Mask? Oxygen? 542 00:41:22,072 --> 00:41:23,778 We can use the same seat belt. 543 00:41:23,863 --> 00:41:25,728 No, keep your seat belt fastened. 544 00:41:25,822 --> 00:41:26,902 It's safer this way. 545 00:41:26,988 --> 00:41:29,388 Mom, she said it's safer if you keep your seat belt fastened. 546 00:41:51,113 --> 00:41:52,523 Passengers are okay. 547 00:42:15,863 --> 00:42:17,023 The crew is still conscious. 548 00:42:18,322 --> 00:42:19,687 Notify the air force. 549 00:42:20,155 --> 00:42:22,567 Try to reach sichuan 8633 on the emergency frequency. 550 00:42:22,780 --> 00:42:25,613 Sichuan 8633 is squawking 7700. 551 00:42:25,697 --> 00:42:28,057 It is now 100 kilometers away from navigation station three. 552 00:42:31,405 --> 00:42:34,067 Contact chengdu area control. Verify flight info. 553 00:42:34,197 --> 00:42:35,277 This is wang mo. 554 00:42:35,363 --> 00:42:38,400 Initiate emergency response procedures. Shut down the CTU-lsa flight path. 555 00:42:38,738 --> 00:42:41,730 Ground all flights yet to take off and divert aircrafts already airborne. 556 00:42:41,947 --> 00:42:44,859 Clear the air space around sichuan 8633. 557 00:42:45,363 --> 00:42:46,193 Tower copy. 558 00:42:46,280 --> 00:42:47,280 Understood. 559 00:42:48,280 --> 00:42:49,280 Ming. 560 00:42:49,572 --> 00:42:51,654 Initiate emergency response procedures. 561 00:42:52,030 --> 00:42:52,735 Copy. 562 00:42:52,738 --> 00:42:57,027 Sichuan 8633 has a mechanical failure and will divert to this airport. 563 00:42:57,322 --> 00:42:59,734 Contact sichuan airlines and verify flight information. 564 00:42:59,905 --> 00:43:02,112 How many planes have started taxiing? 565 00:43:02,280 --> 00:43:03,280 Three at tower east. 566 00:43:03,405 --> 00:43:04,520 Five at tower west. 567 00:43:05,030 --> 00:43:06,861 Keep them on the ground. 568 00:43:07,155 --> 00:43:08,611 How many are waiting on the apron? 569 00:43:08,822 --> 00:43:09,822 Fifteen. 570 00:43:10,363 --> 00:43:11,363 Halt all the pushbacks. 571 00:43:11,697 --> 00:43:14,279 Keep runways 02 left and 02 right clear. 572 00:43:14,947 --> 00:43:17,006 Instrument landing system on 02 left is under maintenance. 573 00:43:17,030 --> 00:43:19,237 Verify ils status. 574 00:43:20,822 --> 00:43:23,894 Initiate level three emergency response procedure. 575 00:43:24,363 --> 00:43:26,024 Police, medical response, 576 00:43:26,530 --> 00:43:28,111 fire department, and airport security. 577 00:43:28,322 --> 00:43:31,029 Prepare and standby for further instructions. 578 00:43:40,822 --> 00:43:42,062 Come on. Get into this car. 579 00:43:42,155 --> 00:43:43,595 You guys get in the next one. Quick. 580 00:43:45,197 --> 00:43:46,528 Come on. This way. Hurry up. 581 00:44:06,197 --> 00:44:08,557 We will make an announcement when there is more information. 582 00:44:08,863 --> 00:44:09,693 One moment, please. 583 00:44:09,780 --> 00:44:11,520 We still need confirmation on this. 584 00:44:15,488 --> 00:44:17,103 Your flight is at nine o'clock. 585 00:44:18,822 --> 00:44:21,609 The 3u8633 is approaching controlled airspace. 586 00:44:28,238 --> 00:44:31,401 Instruct tower to divert all planes on training missions. 587 00:44:31,905 --> 00:44:33,395 Clear airspace for sichuan 8633 588 00:44:33,822 --> 00:44:36,234 and let caac take control of the area. 589 00:44:36,447 --> 00:44:37,447 Copy. 590 00:44:38,780 --> 00:44:42,477 Tower, suspend all training missions scheduled for this morning. 591 00:44:42,780 --> 00:44:45,192 Let caac take control of our airspace. 592 00:44:45,280 --> 00:44:46,110 Tower copy. 593 00:44:46,197 --> 00:44:48,904 All planes, return to base for further orders. 594 00:44:48,988 --> 00:44:49,988 Copy. 595 00:44:56,197 --> 00:44:58,089 Check if nearby aircraft can reach them by radio. 596 00:44:58,113 --> 00:45:00,946 Aircraft on this frequency, check if you can reach 3u8633 on the radio. 597 00:45:06,905 --> 00:45:09,362 Sichuan 8633, chengdu calling. 598 00:45:11,030 --> 00:45:13,863 Sichuan 8633, chengdu calling. 599 00:45:14,822 --> 00:45:18,735 Sichuan 8633, chengdu calling. 600 00:45:18,822 --> 00:45:21,894 Sichuan 8633. 601 00:45:22,030 --> 00:45:24,362 Chengdu calling. Do you copy? 602 00:45:24,572 --> 00:45:26,938 Sichuan 8633 will divert to chengdu. 603 00:45:27,030 --> 00:45:28,673 The estimated time of arrival is 25 minutes. 604 00:45:28,697 --> 00:45:30,653 A total of 9 crew and 119 passengers. 605 00:45:31,072 --> 00:45:32,232 No hazardous equipment. 606 00:45:32,447 --> 00:45:35,029 The estimated fuel weight is 27,000 pounds. 607 00:45:35,197 --> 00:45:36,837 There is a risk of an overweight landing. 608 00:45:56,988 --> 00:45:58,798 We have lost contact with flight 3u8633 to lhasa. 609 00:45:58,822 --> 00:46:00,622 All flights heading to lhasa will be affected. 610 00:46:22,613 --> 00:46:25,070 Chongzhou! 611 00:46:44,197 --> 00:46:45,312 Keep breathing. 612 00:46:45,488 --> 00:46:47,069 Sir? Are you okay? 613 00:46:47,155 --> 00:46:48,195 Keep your oxygen masks on. 614 00:47:04,863 --> 00:47:06,273 Attention, flight attendants. 615 00:47:06,613 --> 00:47:08,319 I need to confirm your position. 616 00:47:10,155 --> 00:47:13,852 Push the call button when you are called. 617 00:47:18,572 --> 00:47:19,572 Number two. 618 00:47:22,863 --> 00:47:24,103 Number three. 619 00:47:26,863 --> 00:47:27,863 Number four. 620 00:47:32,613 --> 00:47:33,853 Number five. 621 00:47:37,322 --> 00:47:38,322 Number five. 622 00:47:39,822 --> 00:47:42,108 Miss? They're calling you. 623 00:47:46,780 --> 00:47:48,020 Report, number five. 624 00:47:51,405 --> 00:47:53,236 Number five, respond! 625 00:47:56,572 --> 00:47:58,733 Are you okay? Please get up! 626 00:47:58,988 --> 00:48:00,979 Zhou yawen! 627 00:48:02,405 --> 00:48:04,396 - Number five, respond! - Zhou yawen! Number five! 628 00:48:06,738 --> 00:48:07,738 Zhou yawen! 629 00:48:10,905 --> 00:48:12,486 Zhou yawen! Number five! 630 00:48:12,780 --> 00:48:13,780 Number five! 631 00:48:18,780 --> 00:48:19,780 Zhou yawen! 632 00:48:20,655 --> 00:48:21,655 Number five! 633 00:48:22,655 --> 00:48:23,735 Number five. 634 00:48:26,030 --> 00:48:27,030 Zhou yawen! 635 00:48:32,905 --> 00:48:33,905 Zhou yawen! 636 00:48:34,988 --> 00:48:36,228 Respond, number five! 637 00:49:04,530 --> 00:49:05,940 She is up! She is okay! 638 00:49:20,697 --> 00:49:24,110 Number five reporting in. 639 00:49:25,363 --> 00:49:26,363 Copy. 640 00:49:30,530 --> 00:49:32,441 Mayday! 641 00:49:34,947 --> 00:49:36,403 Turn up the volume. 642 00:49:37,613 --> 00:49:40,571 Attention, passengers. I am the in-flight service manager. 643 00:49:40,655 --> 00:49:42,737 We lost cabin pressure moments ago. 644 00:49:44,738 --> 00:49:46,729 Please remain seated, 645 00:49:46,905 --> 00:49:49,567 keep your seat belt fastened, and continue breathing. 646 00:49:49,655 --> 00:49:51,236 Thank you for your cooperation. 647 00:49:53,488 --> 00:49:54,608 If they lose cabin pressure, 648 00:49:54,947 --> 00:49:57,387 they need to descend below 3,000 meters to gain enough oxygen. 649 00:49:57,655 --> 00:50:00,237 Average altitude of Tibetan plateau is 4,500 meters. 650 00:50:00,447 --> 00:50:03,189 The plane needs to exit the plateau before dropping altitude. 651 00:50:16,280 --> 00:50:17,861 What is happening with 8633? 652 00:50:19,613 --> 00:50:21,933 They lost contact with 8633 flying from Chongqing to lhasa. 653 00:50:23,322 --> 00:50:25,938 Does anyone have any friends or family on board? 654 00:50:27,322 --> 00:50:29,562 What's happening with the sichuan flight? Please confirm! 655 00:50:32,613 --> 00:50:34,854 It is my first time seeing a plane squawk 7700. 656 00:50:55,280 --> 00:50:56,360 Hello? 657 00:50:56,697 --> 00:50:57,812 Did you watch the news? 658 00:50:58,155 --> 00:50:59,155 No, I'm busy. 659 00:50:59,405 --> 00:51:01,045 They lost contact with changjian's plane! 660 00:51:03,113 --> 00:51:04,193 What are you talking about? 661 00:51:04,363 --> 00:51:06,024 Really. It's all over the Internet! 662 00:51:15,613 --> 00:51:19,686 Come on, 8633! I hope they pull through. I hope everyone gets home safe! 663 00:51:21,863 --> 00:51:23,524 They are facing strong winds. 664 00:51:23,613 --> 00:51:25,253 I believe in you guys! You guys cando it! 665 00:51:25,280 --> 00:51:27,396 Flight 8633 has veered off course. 666 00:51:28,780 --> 00:51:30,520 Can 8633 come back safely? 667 00:51:34,572 --> 00:51:36,372 Flight 8633 has lost contact with the surface. 668 00:51:40,197 --> 00:51:41,607 Boss, where are you going? 669 00:51:46,155 --> 00:51:47,691 Are we turning back now? 670 00:51:49,947 --> 00:51:51,938 Dad is going to be worried. 671 00:51:52,030 --> 00:51:54,521 It's going to be okay. Let's pray. 672 00:51:58,280 --> 00:51:59,280 I've been waiting. 673 00:51:59,988 --> 00:52:01,148 The plane is in trouble. 674 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 What happened? 675 00:52:02,322 --> 00:52:03,186 Look at this. 676 00:52:03,280 --> 00:52:04,315 Oh, no. 677 00:52:17,947 --> 00:52:19,298 What do they mean by a malfunction? 678 00:52:19,322 --> 00:52:21,904 Don't worry. Please be patient. 679 00:52:22,572 --> 00:52:24,278 I see. Thank you. 680 00:52:32,363 --> 00:52:34,194 The closest airport is chengdu, 681 00:52:34,363 --> 00:52:36,163 but this cloud formation is right in its path. 682 00:52:36,363 --> 00:52:37,648 Can they fly over it? 683 00:52:39,322 --> 00:52:41,563 No, it's dangerous to climb higher. 684 00:52:41,988 --> 00:52:43,979 But they can't fly into the storm either. 685 00:52:44,238 --> 00:52:47,230 It will be like flying into a blender. 686 00:52:48,530 --> 00:52:49,530 It'll be... 687 00:52:53,655 --> 00:52:54,940 It's up to the pilot now. 688 00:53:06,197 --> 00:53:07,837 He can't go through it. He turned around. 689 00:53:27,613 --> 00:53:29,069 We are flying in circles! 690 00:53:29,822 --> 00:53:30,822 What is happening? 691 00:53:37,447 --> 00:53:39,733 We need to go back! 692 00:53:40,280 --> 00:53:41,690 What's wrong? 693 00:53:42,572 --> 00:53:44,278 What is happening? 694 00:53:44,363 --> 00:53:45,728 We have a right to know! 695 00:53:45,822 --> 00:53:46,822 That's enough! 696 00:53:48,572 --> 00:53:49,572 Please remain calm. 697 00:53:49,655 --> 00:53:50,565 Stay seated! 698 00:53:50,655 --> 00:53:52,975 We're going to die if we keep circling above the mountains! 699 00:53:53,197 --> 00:53:54,061 Are we going to die? 700 00:53:54,155 --> 00:53:55,520 Everyone, please remain calm. 701 00:53:55,947 --> 00:53:58,689 Please remain calm! 702 00:54:01,488 --> 00:54:02,819 Keep your oxygen masks on. 703 00:54:03,988 --> 00:54:05,023 Stay seated! 704 00:54:05,113 --> 00:54:06,569 We're doomed! 705 00:54:07,863 --> 00:54:09,569 Let me take her. Don't be afraid. 706 00:54:10,322 --> 00:54:12,062 Please remain seated. Sit down! 707 00:54:19,530 --> 00:54:21,316 Stop crying! Make her stop! 708 00:54:21,572 --> 00:54:22,436 It's so annoying! 709 00:54:22,530 --> 00:54:24,090 - Sir, please sit down. - Make her stop! 710 00:54:24,697 --> 00:54:26,358 It's driving me insane! 711 00:54:26,738 --> 00:54:28,698 Sir, please remain calm. Please cooperate with us. 712 00:54:28,780 --> 00:54:29,780 Sir, please sit down. 713 00:54:29,822 --> 00:54:30,822 Sir! 714 00:54:33,572 --> 00:54:34,572 Don't worry. 715 00:54:34,613 --> 00:54:36,103 Sir, what are you doing? 716 00:54:36,322 --> 00:54:37,653 Please head back to your seat. 717 00:54:38,155 --> 00:54:39,155 Sir! 718 00:54:41,863 --> 00:54:43,945 Sir, please step back and return to your seat! 719 00:54:44,030 --> 00:54:46,897 What is the pilot doing? Why are we circling? 720 00:54:47,072 --> 00:54:48,089 Can you guys believe this? 721 00:54:48,113 --> 00:54:49,593 We've received professional training. 722 00:54:49,697 --> 00:54:51,006 - Please trust us. - Calm down, sir. 723 00:54:51,030 --> 00:54:53,589 - I want to see the captain! - The crew can ensure everyone's safety. 724 00:54:53,613 --> 00:54:55,774 Yes, you need to trust the crew. 725 00:54:58,238 --> 00:54:59,238 Calm down! 726 00:55:01,238 --> 00:55:02,728 Can you fly a plane? 727 00:55:04,738 --> 00:55:07,150 I'm scared. I want to go home. I don't want to die. 728 00:55:07,238 --> 00:55:09,820 With your actions, you jeopardize everyone on this plane. 729 00:55:09,905 --> 00:55:11,361 You have to trust our captain. 730 00:55:11,447 --> 00:55:13,529 Please continue breathing in your masks. 731 00:55:14,072 --> 00:55:14,982 I want to go home! 732 00:55:15,072 --> 00:55:17,108 Pilots and flight attendants 733 00:55:17,738 --> 00:55:20,195 have trained day after day... 734 00:55:23,488 --> 00:55:25,444 In order to ensure everyone's safety. 735 00:55:31,113 --> 00:55:34,105 That is our purpose in this aircraft. 736 00:55:39,822 --> 00:55:41,312 We need your trust... 737 00:55:46,447 --> 00:55:47,778 And your cooperation. 738 00:55:49,447 --> 00:55:51,187 Please sit down. 739 00:55:51,280 --> 00:55:52,611 Don't be afraid. 740 00:55:52,697 --> 00:55:54,233 We need your confidence in us. 741 00:55:56,530 --> 00:55:58,566 I want to go home. I want to see my kids. 742 00:56:00,530 --> 00:56:01,530 I got him. 743 00:56:02,405 --> 00:56:03,405 Come on. 744 00:56:03,947 --> 00:56:05,562 Calm down, sir. Try to relax. 745 00:56:06,363 --> 00:56:07,978 It's okay. Keep breathing. 746 00:56:08,072 --> 00:56:09,072 It's okay, sir. 747 00:56:10,155 --> 00:56:11,395 - Relax. - Please remain seated. 748 00:56:11,655 --> 00:56:15,227 We are all someone's son, daughter 749 00:56:16,197 --> 00:56:17,733 father or mother. 750 00:56:24,572 --> 00:56:26,572 Our families are waiting for us to go home as well. 751 00:56:33,238 --> 00:56:34,648 We are all going home. 752 00:56:42,822 --> 00:56:43,822 Thank you. 753 00:56:44,655 --> 00:56:48,102 Please trust our captain. We'll go home together. 754 00:56:50,322 --> 00:56:51,322 Don't be afraid. 755 00:56:51,405 --> 00:56:52,405 Put on your mask. 756 00:56:53,405 --> 00:56:54,405 Like this. 757 00:57:11,780 --> 00:57:12,780 Hello? 758 00:57:13,072 --> 00:57:15,063 I'm heading out. 759 00:57:15,238 --> 00:57:16,478 I'm coming to keep you company. 760 00:57:16,947 --> 00:57:18,528 It's okay, I'm fine. 761 00:57:19,947 --> 00:57:21,107 You don't have to do that. 762 00:57:23,863 --> 00:57:27,276 I believe in changjian. He'll bring the plane back. 763 00:57:28,322 --> 00:57:29,322 I'm going to hang up. 764 00:57:59,197 --> 00:58:00,197 Mom. 765 00:58:02,197 --> 00:58:05,189 Dad said that this puppy is my birthday present. 766 00:58:05,280 --> 00:58:09,523 And this morning, he said he's coming to the birthday party. 767 00:58:28,405 --> 00:58:29,861 Dad is okay. 768 00:58:33,655 --> 00:58:35,236 Yes, he's okay. 769 00:59:48,613 --> 00:59:49,613 Blessings and good luck. 770 00:59:51,322 --> 00:59:52,322 Blessings and good luck. 771 00:59:55,738 --> 00:59:57,854 Hold on! 772 01:00:00,030 --> 01:00:01,691 We have to get back! 773 01:00:16,197 --> 01:00:17,197 Sichuan 8633? 774 01:00:20,155 --> 01:00:21,895 Do you copy, sichuan 8633? 775 01:00:23,572 --> 01:00:26,609 The crew has reached the limits of human endurance. 776 01:00:26,738 --> 01:00:27,738 Mayday! 777 01:00:34,030 --> 01:00:37,477 Do you guys remember helios 522 back in 2005? 778 01:00:43,447 --> 01:00:45,733 The plane wasn't pressurized properly 779 01:00:46,197 --> 01:00:48,233 and hypoxia incapacitated everyone on board. 780 01:00:48,988 --> 01:00:50,899 But the plane was on autopilot 781 01:00:51,405 --> 01:00:53,817 and it kept flying, 782 01:00:54,947 --> 01:00:57,859 circling above Athens 783 01:00:58,697 --> 01:00:59,697 until it ran out of fuel. 784 01:01:02,947 --> 01:01:04,747 Flight 8633 is probably running low on oxygen. 785 01:01:07,572 --> 01:01:09,312 I'm only telling the truth! 786 01:01:09,655 --> 01:01:11,065 Be careful even if you are! 787 01:01:32,905 --> 01:01:36,022 Ladies and gentlemen, we are about to encounter severe turbulence. 788 01:01:36,280 --> 01:01:39,272 Please remain seated. Secure yourself and keep breathing. 789 01:01:40,905 --> 01:01:42,395 We need to go through now. 790 01:01:42,488 --> 01:01:44,069 This is our only chance. 791 01:01:48,738 --> 01:01:50,524 It's okay, I'm here. 792 01:02:00,947 --> 01:02:01,947 What is he doing? 793 01:02:03,947 --> 01:02:05,357 I got it! 794 01:02:05,863 --> 01:02:07,548 The captain was waiting for the cloud to split. 795 01:02:07,572 --> 01:02:09,358 Now there is a path to chengdu! 796 01:02:09,863 --> 01:02:10,863 Amazing. 797 01:02:15,697 --> 01:02:18,188 I like you. 798 01:02:26,280 --> 01:02:29,238 But I'm mute. 799 01:02:30,447 --> 01:02:32,108 That doesn't change anything. 800 01:03:38,572 --> 01:03:39,572 Lean to the side! 801 01:04:01,572 --> 01:04:05,736 Be careful of the luggage! 802 01:04:06,822 --> 01:04:08,062 Don't be afraid. 803 01:04:11,155 --> 01:04:12,395 Watch your head! 804 01:05:17,155 --> 01:05:18,611 What's the status in the back? 805 01:05:20,655 --> 01:05:21,735 No problem. 806 01:05:28,197 --> 01:05:30,529 Sichuan 8633, be aware. 807 01:05:30,697 --> 01:05:34,269 Your lowest safe altitude is 6,700 meters. 808 01:06:07,738 --> 01:06:09,444 Sichuan 8633, do you copy? 809 01:06:11,113 --> 01:06:12,899 Sichuan 8633, do you copy? 810 01:06:13,155 --> 01:06:14,986 Sichuan 8633, do you copy? 811 01:06:15,072 --> 01:06:16,858 Sichuan 8633, do you copy? 812 01:06:16,947 --> 01:06:19,154 Sichuan 8633, chengdu calling. Do you copy? 813 01:06:46,030 --> 01:06:47,736 Sichuan 8633, do you copy? 814 01:06:48,197 --> 01:06:49,937 Sichuan 8633, do you copy? 815 01:06:50,280 --> 01:06:52,066 Sichuan 8633, do you copy? 816 01:06:52,697 --> 01:06:54,028 Sichuan 8633! 817 01:07:01,280 --> 01:07:03,020 Do you copy? Sichuan 8633, chengdu calling. 818 01:07:03,113 --> 01:07:04,728 Sichuan 8633, do you copy? 819 01:07:04,863 --> 01:07:06,444 Do you copy, sichuan 8633? 820 01:07:10,238 --> 01:07:12,695 Sichuan 8633, do you copy? 821 01:07:14,447 --> 01:07:16,358 Do you copy, sichuan 8633? 822 01:07:16,447 --> 01:07:18,403 Do you copy, sichuan 8633? 823 01:09:38,613 --> 01:09:41,229 Must get through this! Go forward! 824 01:10:34,947 --> 01:10:35,947 Don't be afraid. 825 01:10:43,738 --> 01:10:44,738 You need to breathe. 826 01:10:56,447 --> 01:11:00,395 I must bring all 119 passengers back to safety! 827 01:11:53,280 --> 01:11:54,736 Amazing. 828 01:11:56,988 --> 01:11:59,149 This is commander xin of air force traffic control. 829 01:11:59,405 --> 01:12:02,112 Keep me updated on 3u8633's status. 830 01:12:13,030 --> 01:12:14,770 Okay! 831 01:12:25,447 --> 01:12:27,278 I miss home! 832 01:12:32,322 --> 01:12:34,529 Dear, my job in lhasa 833 01:12:34,697 --> 01:12:37,814 is to cook for construction workers. 834 01:12:37,947 --> 01:12:39,107 It's not at a fancy hotel. 835 01:12:40,738 --> 01:12:41,853 I knew it! 836 01:12:43,322 --> 01:12:44,839 I've been eating your food for 20 years 837 01:12:44,863 --> 01:12:46,228 and your cooking sucks! 838 01:12:46,405 --> 01:12:48,191 Why would any fancy hotel hire you? 839 01:12:48,405 --> 01:12:49,269 I'm sorry. 840 01:12:49,405 --> 01:12:51,566 Don't lie to me anymore. Put your mask back on. 841 01:12:54,488 --> 01:12:56,979 Sichuan 8633, chengdu calling. Do you copy? 842 01:12:58,988 --> 01:13:00,908 Sichuan 8633 has entered the approach's airspace. 843 01:13:00,988 --> 01:13:03,131 Hand it off to approach, but keep calling on the radio. 844 01:13:03,155 --> 01:13:04,155 Copy. 845 01:13:04,238 --> 01:13:06,524 Sichuan 8633, chengdu calling. Do you copy? 846 01:13:25,822 --> 01:13:28,609 Chengdu, it's sichuan 8633. 847 01:13:30,613 --> 01:13:32,228 Sichuan 8633, do you copy? 848 01:13:32,322 --> 01:13:33,607 Mayday! Chengdu approach. 849 01:13:33,697 --> 01:13:36,939 Sichuan 8633 in circular descent above chongzhou. 850 01:13:37,238 --> 01:13:38,238 We've got sichuan 8633. 851 01:13:40,863 --> 01:13:42,854 Headquarters, this is chengdu approach. 852 01:13:45,405 --> 01:13:47,646 It's circling and descending over chongzhou. 853 01:13:51,322 --> 01:13:53,313 We're overloaded! 854 01:13:53,447 --> 01:13:54,562 We are going too fast! 855 01:13:54,780 --> 01:13:58,227 Sichuan 8633, runways 02 left, 02 right. 856 01:13:58,322 --> 01:13:59,562 It's 20 left, 20 right. 857 01:13:59,697 --> 01:14:01,403 Both runways, all directions 858 01:14:01,530 --> 01:14:02,530 are cleared for landing. 859 01:14:02,780 --> 01:14:03,644 Be advised. 860 01:14:03,738 --> 01:14:06,980 Instrument landing system on 02 left is under maintenance. 861 01:14:09,697 --> 01:14:11,137 The crew must be transmitting blind. 862 01:14:15,738 --> 01:14:18,696 Attention, all planes. Please keep the radio channel clear. 863 01:14:18,947 --> 01:14:21,233 We have an emergency involving an aircraft. 864 01:14:28,697 --> 01:14:30,278 Approach, this is chengdu 2723. 865 01:14:30,363 --> 01:14:32,381 I heard sichuan 8633 say they're landing on runway 02r. 866 01:14:32,405 --> 01:14:34,396 Can you confirm that he said runway 02r? 867 01:14:34,488 --> 01:14:36,274 Affirmative, landing on 02r. 868 01:14:37,072 --> 01:14:41,145 Shuangliu tower, prepare for sichuan 8633 to land on runway 02r. 869 01:14:42,072 --> 01:14:44,654 Sichuan 8633, you are cleared to land on 02r. 870 01:14:44,738 --> 01:14:46,319 Wind directions 270, 2 knots. 871 01:14:46,863 --> 01:14:49,354 Qnh 1004, crosswind on ground minimal. 872 01:14:49,488 --> 01:14:51,589 Runway 02r condition normal. You're cleared for landing. 873 01:14:51,613 --> 01:14:53,813 - Let's go to the hill next to the airport. - All right. 874 01:14:56,863 --> 01:15:00,435 Sichuan 8633 intends to land on 02r. 875 01:15:00,530 --> 01:15:03,522 Police, medical response, fire department, and airport security. 876 01:15:03,613 --> 01:15:05,298 Initiate level two emergency response procedure 877 01:15:05,322 --> 01:15:07,028 and proceed to assembling point two. 878 01:15:18,572 --> 01:15:19,572 Gear down! 879 01:15:28,447 --> 01:15:30,647 All flight attendants, prepare for an emergency landing. 880 01:15:45,238 --> 01:15:46,523 Position three! 881 01:15:54,947 --> 01:15:56,812 Sichuan 8633, crosswind on ground minimal. 882 01:15:56,905 --> 01:15:58,270 You're cleared for landing on 02r. 883 01:15:58,947 --> 01:16:00,812 Sichuan 8633, crosswind on ground minimal. 884 01:16:00,988 --> 01:16:02,353 You're cleared for landing on 02r. 885 01:16:12,822 --> 01:16:14,702 Don't be afraid. Everything is going to be okay. 886 01:16:18,530 --> 01:16:19,861 Is this the right location? 887 01:16:29,738 --> 01:16:30,978 Tower, I have a visual. 888 01:16:31,072 --> 01:16:32,312 Aircraft exterior normal. 889 01:16:37,155 --> 01:16:38,190 It's too fast. 890 01:16:38,280 --> 01:16:39,964 Notify the fire department and medical response. 891 01:16:39,988 --> 01:16:41,308 - Ask them to be prepared. - Copy. 892 01:16:42,447 --> 01:16:47,237 Sichuan 8633 is overloaded. Speed is 40km per hour above normal. 893 01:16:48,238 --> 01:16:49,569 500 feet! 894 01:16:50,113 --> 01:16:51,353 Continue approach! 895 01:16:53,738 --> 01:16:56,320 I see it! It's over there! 896 01:17:10,488 --> 01:17:12,274 Be ready. Thank you. 897 01:17:34,572 --> 01:17:35,857 Empty throttle. 898 01:17:36,822 --> 01:17:38,107 Brace for impact! 899 01:17:41,947 --> 01:17:44,484 Bend over, heads down, and brace. 900 01:17:47,113 --> 01:17:50,310 Bend over, heads down, and brace. 901 01:17:53,280 --> 01:17:56,067 Bend over, heads down, and brace. 902 01:18:14,655 --> 01:18:15,940 Brace! 903 01:18:22,280 --> 01:18:24,817 Bend over, heads down, and brace. 904 01:19:02,822 --> 01:19:04,437 I hope it will land safely. 905 01:19:04,697 --> 01:19:05,697 God bless! 906 01:19:38,197 --> 01:19:39,778 The reverse throttle is not working! 907 01:19:50,447 --> 01:19:51,653 - Too fast! - God bless! 908 01:19:51,738 --> 01:19:54,218 - They will run out of the runway! - They are not slowing down! 909 01:20:37,697 --> 01:20:39,779 They are almost at the end of the runway! 910 01:21:44,863 --> 01:21:46,069 Let's stop! 911 01:21:46,197 --> 01:21:47,107 We have to stop! 912 01:21:47,197 --> 01:21:49,688 We have to get off the runway! Other planes need to land! 913 01:22:39,947 --> 01:22:40,947 We're safe! 914 01:22:41,405 --> 01:22:43,236 Don't be afraid. Here is your mom. 915 01:22:43,322 --> 01:22:44,322 Thank you. 916 01:22:44,613 --> 01:22:46,854 Please refrain from getting up. Remain in your seats! 917 01:22:49,155 --> 01:22:51,396 Ladies and gentleman, please stay in your seats. 918 01:22:52,155 --> 01:22:54,396 Ladies and gentleman, please stay in your seats. 919 01:22:55,030 --> 01:22:58,648 Please stay in your seats and follow instructions from the crew. 920 01:22:58,738 --> 01:23:00,618 Please sit down. Thank you for your cooperation. 921 01:23:04,613 --> 01:23:06,774 Sichuan 8633, tower calling. 922 01:23:09,905 --> 01:23:11,941 Sichuan 8633, do you copy? 923 01:23:15,738 --> 01:23:18,275 Sichuan 8633, do you copy? 924 01:23:24,905 --> 01:23:26,441 Sichuan 8633, go ahead. 925 01:23:26,863 --> 01:23:29,149 Sichuan 8633, what is your situation? 926 01:23:29,238 --> 01:23:30,444 Do you need anything? 927 01:23:30,988 --> 01:23:31,988 We are okay. 928 01:23:32,697 --> 01:23:36,940 We have crew injured. Please send paramedics. 929 01:23:37,613 --> 01:23:39,149 It's very nice to hear your voice. 930 01:23:39,738 --> 01:23:40,818 Thank you. 931 01:23:42,655 --> 01:23:43,770 Comrades. 932 01:23:43,988 --> 01:23:46,821 Sichuan 8633 landed safely! 933 01:24:03,197 --> 01:24:05,529 Okay, let's get back to work. 934 01:24:07,947 --> 01:24:10,313 Tower reporting. Sichuan 8633 landed... 935 01:24:10,780 --> 01:24:11,780 Safely! 936 01:24:19,238 --> 01:24:20,839 Call tower. Terminate the emergency response. 937 01:24:20,863 --> 01:24:21,727 Copy. 938 01:24:21,822 --> 01:24:23,483 - Resume training exercises. - Copy. 939 01:24:24,238 --> 01:24:27,526 Please remain seated and wait for the captain's instructions. 940 01:24:28,113 --> 01:24:29,774 Please remain seated. 941 01:24:31,488 --> 01:24:33,103 Sir, please sit down. Thank you. 942 01:24:33,780 --> 01:24:35,361 Please cooperate and remain seated. 943 01:24:36,363 --> 01:24:38,103 Thank you. Thank you for your cooperation. 944 01:24:59,738 --> 01:25:01,729 Ladies and gentlemen. 945 01:25:03,780 --> 01:25:06,817 This is your captain, liu changjian. 946 01:25:08,988 --> 01:25:14,528 We were not able to arrive in lhasa today. 947 01:25:17,072 --> 01:25:23,693 I apologize on behalf of the entire crew... 948 01:25:26,655 --> 01:25:30,603 And thank you for choosing sichuan airlines flight 3u8633. 949 01:25:32,530 --> 01:25:33,530 Goodbye. 950 01:26:25,280 --> 01:26:27,080 - Thank you. - Thank you for your cooperation. 951 01:26:51,780 --> 01:26:52,815 Dear. 952 01:28:06,447 --> 01:28:07,487 All departments, stand by. 953 01:28:08,197 --> 01:28:09,197 Hurry up! 954 01:28:22,780 --> 01:28:24,065 The passengers are okay. 955 01:28:24,363 --> 01:28:26,443 The first officer and a flight attendant are injured. 956 01:28:27,155 --> 01:28:28,691 - Let's deplane first. - Sure. 957 01:28:28,780 --> 01:28:31,089 - Please take all your personal belongings. - Attention, all units. 958 01:28:31,113 --> 01:28:31,977 Mind your step. 959 01:28:32,072 --> 01:28:34,688 Ground crew, prepare for passengers to deplane. 960 01:28:36,697 --> 01:28:37,903 We're ready. 961 01:28:44,613 --> 01:28:45,613 Thank you. 962 01:28:48,113 --> 01:28:49,978 If you were a man, I would call you my brother. 963 01:28:51,280 --> 01:28:52,690 - Thank you. - Thank you. 964 01:28:54,322 --> 01:28:55,322 Thank you. 965 01:28:58,197 --> 01:28:59,197 I'm sorry. 966 01:28:59,280 --> 01:29:00,964 - Thank you. - Thank you for your cooperation. 967 01:29:00,988 --> 01:29:01,988 Goodbye. 968 01:29:02,030 --> 01:29:03,236 We're alive! 969 01:29:03,655 --> 01:29:04,940 - Thank you. - Thank you. 970 01:29:05,572 --> 01:29:06,402 Be careful, ma'am. 971 01:29:06,488 --> 01:29:07,603 Mind your step, be careful. 972 01:29:08,238 --> 01:29:09,318 Mom, I've landed. 973 01:29:09,405 --> 01:29:11,381 We just had an emergency landing. I'll be home soon. 974 01:29:11,405 --> 01:29:12,765 It's not me who hung up the phone. 975 01:29:20,363 --> 01:29:21,853 - Thank you. - Thank you. 976 01:29:22,072 --> 01:29:23,072 Thank you. 977 01:29:25,072 --> 01:29:26,653 - Say thank you. - Is she all right? 978 01:29:26,822 --> 01:29:27,937 Thank you. 979 01:29:28,030 --> 01:29:29,440 - Thank you. - Goodbye. 980 01:29:29,530 --> 01:29:30,530 Goodbye. 981 01:29:32,572 --> 01:29:34,483 Blessings and good luck. 982 01:29:36,280 --> 01:29:37,280 - Goodbye. - Thank you. 983 01:29:44,613 --> 01:29:45,613 We're in luck today. 984 01:29:47,488 --> 01:29:48,603 We're still alive. 985 01:30:11,863 --> 01:30:13,353 I'll go and check on the cabin. 986 01:30:23,280 --> 01:30:24,690 Mom, I miss dad. 987 01:30:24,780 --> 01:30:26,316 Don't worry. We'll be home soon. 988 01:30:30,280 --> 01:30:31,360 Will you still go to lhasa? 989 01:30:31,405 --> 01:30:33,361 Please head to the shuttle buses. 990 01:30:33,447 --> 01:30:35,407 I'm going with grandpa to visit his friends first. 991 01:30:36,197 --> 01:30:37,858 How is the captain? Where is he? 992 01:30:37,947 --> 01:30:38,982 We want to see him! 993 01:30:50,447 --> 01:30:52,813 How long before incoming planes arrive? 994 01:30:55,738 --> 01:30:56,738 Ten minutes. 995 01:30:56,947 --> 01:31:00,064 Clear departing planes for takeoff as soon as possible. 996 01:31:00,280 --> 01:31:01,986 Avoid massive delays of outgoing flights. 997 01:31:42,030 --> 01:31:43,691 Baby, we have landed safely. 998 01:31:43,780 --> 01:31:45,645 I will see you soon. 999 01:31:56,738 --> 01:31:57,648 Be careful. 1000 01:31:57,738 --> 01:31:59,399 Please aboard the shuttle bus. 1001 01:31:59,488 --> 01:32:00,768 We want to wait for the captain. 1002 01:32:00,822 --> 01:32:03,103 Please aboard the shuttle. Thank you for your cooperation. 1003 01:32:04,322 --> 01:32:05,322 Be careful. 1004 01:32:05,405 --> 01:32:06,405 Be careful. 1005 01:32:09,863 --> 01:32:11,603 - Thank you. - Thank you. 1006 01:32:13,030 --> 01:32:14,030 It's okay. 1007 01:32:14,072 --> 01:32:14,936 Nan, I... 1008 01:32:15,030 --> 01:32:16,861 You don't need to say anything. 1009 01:32:19,322 --> 01:32:20,322 Everybody... 1010 01:32:22,447 --> 01:32:23,847 Thank you for your hard work today. 1011 01:32:24,905 --> 01:32:25,905 Thank you. 1012 01:32:32,530 --> 01:32:33,530 Ma'am. 1013 01:32:36,947 --> 01:32:38,608 We'll eat hot pot when you get better. 1014 01:32:43,280 --> 01:32:44,280 Get in. 1015 01:32:47,405 --> 01:32:48,405 Bye. 1016 01:32:54,947 --> 01:32:55,982 Are your legs okay? 1017 01:32:59,655 --> 01:33:00,690 Yes, they should be. 1018 01:33:05,197 --> 01:33:08,519 Captain, all checks are complete. 1019 01:33:09,572 --> 01:33:10,732 I'm stepping off. 1020 01:33:19,363 --> 01:33:22,275 You're going to be a great captain. 1021 01:33:42,030 --> 01:33:43,030 Captain. 1022 01:33:44,822 --> 01:33:45,822 Thank you. 1023 01:34:04,822 --> 01:34:07,029 Sir, do you need a stretcher? 1024 01:34:07,613 --> 01:34:08,944 I'm fine, thank you. 1025 01:34:10,697 --> 01:34:12,097 The passengers need your help more. 1026 01:34:12,488 --> 01:34:13,944 Okay, be careful. 1027 01:34:25,113 --> 01:34:26,113 Hey, kid. 1028 01:34:33,697 --> 01:34:34,982 How old are you? 1029 01:34:37,488 --> 01:34:38,648 I'm not telling you. 1030 01:34:44,947 --> 01:34:46,437 Here is my ID. 1031 01:35:40,613 --> 01:35:41,853 It's so quiet. 1032 01:36:02,572 --> 01:36:03,572 Nan. 1033 01:36:07,863 --> 01:36:08,863 Thank you. 1034 01:36:19,988 --> 01:36:20,988 Captain. 1035 01:36:26,655 --> 01:36:27,655 The management bureau. 1036 01:37:19,197 --> 01:37:20,403 So incredible! 1037 01:37:42,155 --> 01:37:43,155 Hello? 1038 01:37:43,363 --> 01:37:44,443 We had a malfunction. 1039 01:37:44,738 --> 01:37:46,023 I'll call you later. 1040 01:37:56,613 --> 01:37:58,945 Sir, can we see the captain? 1041 01:37:59,197 --> 01:38:00,528 I just want to thank him. 1042 01:38:00,947 --> 01:38:03,188 We want to see the guy or we won't get in the shuttle. 1043 01:38:03,405 --> 01:38:04,736 Okay? Got it? 1044 01:38:05,530 --> 01:38:08,567 We want to see the guy or we won't get in the shuttle! 1045 01:38:11,738 --> 01:38:13,228 Captain! 1046 01:38:13,322 --> 01:38:16,029 We want to see the captain! 1047 01:38:16,405 --> 01:38:19,852 Thank you, captain! You're our savior! 1048 01:38:20,780 --> 01:38:21,780 Let's go 1049 01:38:22,822 --> 01:38:24,528 and apologize to the passengers. 1050 01:38:25,988 --> 01:38:28,479 Thank you, captain! 1051 01:38:33,863 --> 01:38:35,819 Raise your hand and salute! 1052 01:38:53,613 --> 01:38:56,605 Thank you, captain! 1053 01:39:03,030 --> 01:39:04,030 Thank you. 1054 01:39:04,655 --> 01:39:07,237 - Thank you, everyone. - Thank you. 1055 01:39:07,322 --> 01:39:09,028 - Thank you, everyone. - Thank you. 1056 01:39:10,572 --> 01:39:11,687 Respect life. 1057 01:39:14,113 --> 01:39:15,273 Respect duty. 1058 01:39:17,738 --> 01:39:18,853 Respect procedures. 1059 01:39:23,738 --> 01:39:24,738 Do you know 1060 01:39:25,613 --> 01:39:27,729 how many people are flying right now? 1061 01:39:30,197 --> 01:39:31,812 No. 1062 01:39:32,405 --> 01:39:33,770 At least 500,000. 1063 01:39:34,072 --> 01:39:36,358 Did you say 500,000? 1064 01:39:40,113 --> 01:39:44,777 So there are one million feet above us! 1065 01:39:44,863 --> 01:39:47,570 Yes, quite a lot. 1066 01:39:47,905 --> 01:39:48,905 Amazing. 1067 01:39:50,238 --> 01:39:52,980 - Here is the salad! - Thank you. 1068 01:40:16,155 --> 01:40:17,155 Dad! 1069 01:40:19,988 --> 01:40:20,988 My dear! 1070 01:40:23,988 --> 01:40:25,023 Give me a kiss. 1071 01:40:31,738 --> 01:40:32,738 Maner. 1072 01:40:35,447 --> 01:40:37,153 I don't want you to grow up so fast. 1073 01:40:37,280 --> 01:40:40,113 No, I want to grow up faster. The faster, the better. 1074 01:40:40,405 --> 01:40:42,691 Welcome home, captain liu! 1075 01:41:06,280 --> 01:41:07,280 Dad! 1076 01:41:18,780 --> 01:41:22,728 Brothers, I'm back! 1077 01:42:12,822 --> 01:42:14,462 The balance between work and family life. 1078 01:42:15,947 --> 01:42:17,387 Are you planning on having children? 1079 01:42:19,947 --> 01:42:20,947 I'm thinking about it. 1080 01:42:24,447 --> 01:42:25,607 Put vegetables in the soup. 1081 01:42:25,697 --> 01:42:26,697 Cheers. 1082 01:42:30,322 --> 01:42:31,322 Sorry, I'm late. 1083 01:42:31,405 --> 01:42:33,191 - Captain! - I went to pick up the cake. 1084 01:42:33,280 --> 01:42:34,110 - Here. - I'll take it. 1085 01:42:34,197 --> 01:42:35,403 Whose birthday is it? 1086 01:42:35,530 --> 01:42:37,066 It's my daughter's birthday, 1087 01:42:37,155 --> 01:42:38,835 but also the second birthday for all of us! 1088 01:42:38,905 --> 01:42:39,923 - Thank you, captain! - Thank you, captain! 1089 01:42:39,947 --> 01:42:40,947 Sit. 1090 01:42:41,280 --> 01:42:43,316 I propose a toast! 1091 01:42:43,405 --> 01:42:44,611 Let's do it! 1092 01:42:44,697 --> 01:42:47,154 Captain, please say something. 1093 01:42:47,405 --> 01:42:48,895 All right. 1094 01:42:51,447 --> 01:42:53,438 The weather on our route today was quite nice 1095 01:42:53,655 --> 01:42:55,375 and the skies over Chongqing are also clear. 1096 01:42:57,530 --> 01:43:00,693 It's a pleasure to be flying with you all. 1097 01:43:01,280 --> 01:43:02,440 All right, cheers! 1098 01:43:02,822 --> 01:43:05,609 - Cheers! - Cheers! 1099 01:43:12,697 --> 01:43:17,236 I love the blue skies of my native land 1100 01:43:17,947 --> 01:43:23,396 - where the sun shines so bright - Where the sun shines so bright 1101 01:43:23,738 --> 01:43:28,858 - gleaming clouds pave my path - Gleaming clouds pave my path 1102 01:43:29,072 --> 01:43:34,192 - and the east wind - And the east wind 1103 01:43:34,280 --> 01:43:38,102 is on my back - is on my back 77023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.