Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,100 --> 00:00:20,938
A Kaijyu Theatre Picture
2
00:00:25,067 --> 00:00:28,905
Shinya Tsukamoto's Film
3
00:00:33,117 --> 00:00:36,871
Starring Tomoroh Taguchi
4
00:01:15,576 --> 00:01:19,247
Persistent, aren't you?
Why do you keep following me?
5
00:01:22,959 --> 00:01:26,003
What are you playing at?
Get lost.
6
00:03:29,043 --> 00:03:30,336
What's the matter?
7
00:03:33,255 --> 00:03:34,924
Hey, what's the matter?
8
00:03:54,110 --> 00:03:55,111
Sleepy, Minori?
9
00:03:58,614 --> 00:04:02,159
Daddy had a dream...
10
00:04:05,788 --> 00:04:08,290
I was in an open space
with my family.
11
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
I was a child again.
12
00:04:15,423 --> 00:04:17,967
- With your foster parents?
- No.
13
00:04:20,261 --> 00:04:21,971
- Did you remember?
- No.
14
00:04:26,517 --> 00:04:27,768
But it was...
15
00:04:28,394 --> 00:04:29,562
...a wonderful dream.
16
00:04:33,149 --> 00:04:34,400
So peaceful too.
17
00:04:49,540 --> 00:04:50,499
Sorry.
18
00:05:01,677 --> 00:05:04,722
I remember being adopted at eight.
19
00:05:05,431 --> 00:05:09,101
I've no memories before that.
Strange, isn't it?
20
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
Your new parents told you nothing?
21
00:05:15,316 --> 00:05:17,860
There aren't even any photo's.
22
00:05:20,154 --> 00:05:23,866
How old were you in your dream?
23
00:05:51,644 --> 00:05:52,645
Excuse me.
24
00:06:32,893 --> 00:06:34,145
Minori!
25
00:07:07,469 --> 00:07:08,429
There he is!
26
00:07:16,270 --> 00:07:18,647
Somebody stop them.
27
00:09:23,981 --> 00:09:25,232
Shall I let you go?
28
00:09:27,109 --> 00:09:28,527
Please don't.
29
00:09:30,863 --> 00:09:32,740
I beg you, please don't.
30
00:09:33,824 --> 00:09:35,993
And him too?
31
00:09:39,997 --> 00:09:41,415
Damn you.
32
00:09:49,465 --> 00:09:50,549
Bye- .
33
00:09:52,051 --> 00:09:53,886
I'll kill you.
34
00:10:05,814 --> 00:10:07,608
You really bug me.
35
00:12:38,717 --> 00:12:39,676
Hey!
36
00:12:43,639 --> 00:12:44,765
Coming for a swim?
37
00:12:46,308 --> 00:12:47,643
You need to get strong.
38
00:13:05,702 --> 00:13:09,623
Shall we go home, since you're
so worried about the plants?
39
00:13:35,482 --> 00:13:36,441
He did it.
40
00:15:12,788 --> 00:15:13,872
That tune...
41
00:15:18,168 --> 00:15:19,670
That woman in my dream...
42
00:15:21,546 --> 00:15:24,633
It must have been my mother
who sang it.
43
00:15:28,011 --> 00:15:29,721
Very quietly.
44
00:15:40,774 --> 00:15:41,733
Hello.
45
00:15:56,581 --> 00:15:58,625
How did the training go?
46
00:16:01,586 --> 00:16:02,796
Go and look for Minori.
47
00:16:08,385 --> 00:16:11,722
- Please leave us alone.
- He's not here.
48
00:16:13,807 --> 00:16:16,435
You shouldn't leave the back door
unlocked.
49
00:16:19,354 --> 00:16:20,397
Stay here.
50
00:17:07,319 --> 00:17:08,820
Where's Minori?
51
00:17:49,277 --> 00:17:51,071
I dropped him.
52
00:18:16,054 --> 00:18:19,891
I'll kill you.
53
00:19:56,613 --> 00:19:59,616
Now I remember...
54
00:20:02,160 --> 00:20:03,286
Something...
55
00:20:04,120 --> 00:20:07,290
Something's going to be
destroyed.
56
00:21:15,442 --> 00:21:16,776
What kind of guy did you pick?
57
00:21:20,113 --> 00:21:21,656
To avoid accidents...
58
00:21:23,992 --> 00:21:25,702
...he's a mild specimen.
59
00:24:15,538 --> 00:24:16,623
Let's start.
60
00:24:33,514 --> 00:24:35,558
From inside the man's brain...
61
00:24:36,601 --> 00:24:39,979
select a really calm image.
62
00:24:41,606 --> 00:24:43,650
Watch as I manipulate it.
63
00:26:17,535 --> 00:26:18,536
Continue.
64
00:27:16,803 --> 00:27:18,721
- Stop.
- Continue.
65
00:27:18,971 --> 00:27:19,931
Enough.
66
00:27:22,558 --> 00:27:23,810
Return to the first image.
67
00:27:45,873 --> 00:27:46,833
Fantastic.
68
00:27:52,088 --> 00:27:56,008
The will to kill.
That's what counts.
69
00:27:59,846 --> 00:28:00,888
Sacrifice him.
70
00:28:08,229 --> 00:28:10,231
We'll give him an oxide shot.
71
00:28:11,566 --> 00:28:12,525
He'll...
72
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
...corrode away.
73
00:28:26,873 --> 00:28:30,668
This is the fruit of his cells
and my brains.
74
00:28:34,547 --> 00:28:36,299
Who'll be the first to test it?
75
00:28:45,099 --> 00:28:49,145
Why don't you volunteer?
You'd do.
76
00:28:49,562 --> 00:28:52,482
- Let's make ourselves some money.
- I don't want money.
77
00:28:57,737 --> 00:29:00,490
Destruction is all I need.
78
00:29:06,037 --> 00:29:08,748
Well done.
We've been together a long time.
79
00:29:34,690 --> 00:29:36,567
Give everyone a shot.
80
00:32:05,049 --> 00:32:06,175
With this...
81
00:32:38,999 --> 00:32:42,461
The strength of the will to kill
decides.
82
00:32:44,839 --> 00:32:47,216
Killing him will be simple.
83
00:35:45,686 --> 00:35:48,397
You'll be blown to pieces
like your brat.
84
00:35:49,148 --> 00:35:53,193
I'm going to do the same to you
as I did to your brat.
85
00:36:49,541 --> 00:36:53,337
What the hell's going on?
86
00:36:55,381 --> 00:36:56,340
God...
87
00:36:59,510 --> 00:37:03,722
He was truly... a god.
88
00:37:05,933 --> 00:37:06,934
Who?
89
00:37:08,560 --> 00:37:13,357
The man who can make us all gods.
90
00:39:40,337 --> 00:39:42,798
He's a fiend.
91
00:40:26,341 --> 00:40:27,801
So it wasn't because of...
92
00:40:35,017 --> 00:40:36,977
It's dangerous here.
Let's leave.
93
00:40:49,448 --> 00:40:50,616
You...
94
00:40:52,117 --> 00:40:53,076
What are you?
95
00:40:56,747 --> 00:40:59,625
I don't know, any more than you.
96
00:41:01,043 --> 00:41:04,046
It's true. Believe me.
97
00:41:13,263 --> 00:41:15,182
Please save me, Kana.
98
00:41:17,643 --> 00:41:18,894
I'm scared.
99
00:41:21,855 --> 00:41:23,023
Please save me.
100
00:41:54,096 --> 00:41:55,180
Minori!
101
00:41:56,473 --> 00:41:57,432
Minori!
102
00:41:57,683 --> 00:41:58,725
Minori!
103
00:42:25,836 --> 00:42:26,920
You laughed.
104
00:42:28,046 --> 00:42:30,674
You laughed then.
105
00:42:36,263 --> 00:42:38,598
You'll laugh when I'm killed.
106
00:44:45,267 --> 00:44:49,271
Now I'm really angry!
107
00:46:16,316 --> 00:46:18,151
He doesn't seem to care much
for you.
108
00:47:12,872 --> 00:47:15,417
The old fool
didn't design this gun very well.
109
00:47:20,630 --> 00:47:21,840
But why...?
110
00:47:24,175 --> 00:47:25,802
How is he different?
111
00:47:31,641 --> 00:47:34,352
He used will-power
to transform himself.
112
00:49:14,327 --> 00:49:15,537
When he was a kid...
113
00:49:17,956 --> 00:49:19,374
he was strange.
114
00:49:22,627 --> 00:49:24,129
Even when he was bullied...
115
00:49:26,506 --> 00:49:27,882
he never fought back.
116
00:49:31,928 --> 00:49:34,931
He always bowed and scraped.
117
00:49:38,893 --> 00:49:42,981
But one day, someone snatched
some gladioli bulbs he treasured.
118
00:49:46,735 --> 00:49:48,194
Straight away...
119
00:49:50,321 --> 00:49:53,283
he beat all the other kids up.
120
00:49:58,329 --> 00:49:59,706
Most of them died.
121
00:50:02,751 --> 00:50:07,088
And his beloved gladioli bulbs
were crushed too.
122
00:50:35,033 --> 00:50:39,954
Your husband's name is
Tomoo Taniguchi? Right?
123
00:50:41,831 --> 00:50:44,250
Who are you?
124
00:50:46,878 --> 00:50:49,506
Trust me to come across him.
125
00:50:51,257 --> 00:50:53,426
He really is a devil.
126
00:50:54,594 --> 00:50:59,182
Tell me what happened to him.
Please.
127
00:51:27,544 --> 00:51:29,087
Where's Kana?
128
00:51:30,296 --> 00:51:33,633
We're holding her.
Kill me and she dies.
129
00:51:36,344 --> 00:51:41,266
Inject this or she dies.
Choose.
130
00:51:43,726 --> 00:51:45,562
She'll die.
131
00:51:49,482 --> 00:51:53,027
- Where's Kana?
- You don't care if she dies?
132
00:52:11,754 --> 00:52:13,214
He hasn't changed at all.
133
00:52:17,176 --> 00:52:19,512
Hostages don't seem
to mean anything.
134
00:52:24,017 --> 00:52:25,310
Taniguchi.
135
00:52:26,811 --> 00:52:28,104
Tomoo Taniguchi.
136
00:52:30,899 --> 00:52:32,942
You were always like that.
137
00:52:35,320 --> 00:52:37,196
Losing what you loved.
138
00:52:42,535 --> 00:52:44,704
Please, tell me.
139
00:52:47,749 --> 00:52:49,626
What happened to him?
140
00:54:00,905 --> 00:54:03,157
Happy birthday
141
00:54:04,534 --> 00:54:06,244
to you.
142
00:54:53,666 --> 00:54:55,710
Take a good look.
143
00:54:58,546 --> 00:55:00,715
Take a good look.
144
00:56:25,133 --> 00:56:27,552
No!
145
00:57:03,045 --> 00:57:06,465
Happy birthday
146
00:57:06,924 --> 00:57:09,010
to you.
147
00:57:53,054 --> 00:57:54,931
Rust and die!
148
00:59:53,674 --> 00:59:55,843
I'll inject you.
149
00:59:57,094 --> 00:59:58,679
Rust and die.
150
01:01:10,626 --> 01:01:13,087
Take a good look.
151
01:04:25,195 --> 01:04:29,074
Look what I'm going to do.
It's magic.
152
01:05:02,900 --> 01:05:07,196
Good.
Now nobody can beat you.
153
01:05:09,782 --> 01:05:13,702
Abracadabra.
154
01:05:33,514 --> 01:05:39,269
Good. When your will and the gun's
are as one...
155
01:05:40,187 --> 01:05:41,689
you'll be able to kill the dog.
156
01:06:04,211 --> 01:06:07,172
You will help me, won't you?
157
01:06:08,841 --> 01:06:14,096
Your father is the only one in the world
who can make the human weapon.
158
01:06:16,807 --> 01:06:20,769
When they see you,
important people will believe me.
159
01:07:09,943 --> 01:07:12,946
Don't let him remember.
160
01:07:22,831 --> 01:07:24,750
Take a good look.
161
01:08:45,414 --> 01:08:47,583
I made it.
162
01:09:28,707 --> 01:09:29,750
Don't.
163
01:10:10,248 --> 01:10:13,627
After that, my big brother
lost his memory.
164
01:10:15,212 --> 01:10:19,049
Was it sadness at losing our mother?
165
01:10:20,092 --> 01:10:22,803
I don't think he felt sorry
he'd killed our parents.
166
01:10:24,888 --> 01:10:25,847
He felt...
167
01:10:26,932 --> 01:10:28,850
the beauty in destruction.
168
01:10:29,518 --> 01:10:32,062
That scared him
and he lost his memory.
169
01:10:33,855 --> 01:10:36,191
I understand that
better than anyone.
170
01:10:38,652 --> 01:10:42,072
The strength of his will to kill
always beat mine.
171
01:10:43,615 --> 01:10:46,243
My only weapon is my arm.
172
01:10:48,620 --> 01:10:50,330
He's not scared of anything now.
173
01:10:51,832 --> 01:10:54,084
You feel the beauty in destruction.
174
01:10:55,419 --> 01:10:56,753
So go ahead, destroy.
175
01:10:58,505 --> 01:11:01,883
Destroy the greatest thing of all.
176
01:12:43,527 --> 01:12:45,946
Pick that up.
177
01:12:51,701 --> 01:12:54,079
Inject my body with it.
178
01:13:02,003 --> 01:13:04,965
Quickly...Kana!
179
01:17:34,109 --> 01:17:35,110
It's so peaceful.
180
01:18:17,110 --> 01:18:18,862
Tomoo Taniguchi: Tomorowo Taguchi
181
01:18:18,862 --> 01:18:20,113
Yatsu: Shinya Tsukamoto
182
01:18:20,113 --> 01:18:21,197
Kana: Nobu Kanaoka
183
01:18:21,197 --> 01:18:22,699
Taniguchi's Father: Sujin Kim
184
01:18:22,699 --> 01:18:24,159
Big Skinhead: Hideaki Tezuka
185
01:18:24,159 --> 01:18:25,577
Young Skinhead: Tomoo Asada
186
01:18:25,577 --> 01:18:26,870
Taniguchi's Mother: Iwata
187
01:18:26,870 --> 01:18:28,246
Minori: Keinosuke Tomioka
188
01:18:28,246 --> 01:18:29,873
Mad Scientist: Torauemon Utazawa
189
01:20:37,667 --> 01:20:43,089
Directed by Shinya Tsukamoto
11415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.