All language subtitles for Tetsuo II Body Hammer (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:20,938 A Kaijyu Theatre Picture 2 00:00:25,067 --> 00:00:28,905 Shinya Tsukamoto's Film 3 00:00:33,117 --> 00:00:36,871 Starring Tomoroh Taguchi 4 00:01:15,576 --> 00:01:19,247 Persistent, aren't you? Why do you keep following me? 5 00:01:22,959 --> 00:01:26,003 What are you playing at? Get lost. 6 00:03:29,043 --> 00:03:30,336 What's the matter? 7 00:03:33,255 --> 00:03:34,924 Hey, what's the matter? 8 00:03:54,110 --> 00:03:55,111 Sleepy, Minori? 9 00:03:58,614 --> 00:04:02,159 Daddy had a dream... 10 00:04:05,788 --> 00:04:08,290 I was in an open space with my family. 11 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 I was a child again. 12 00:04:15,423 --> 00:04:17,967 - With your foster parents? - No. 13 00:04:20,261 --> 00:04:21,971 - Did you remember? - No. 14 00:04:26,517 --> 00:04:27,768 But it was... 15 00:04:28,394 --> 00:04:29,562 ...a wonderful dream. 16 00:04:33,149 --> 00:04:34,400 So peaceful too. 17 00:04:49,540 --> 00:04:50,499 Sorry. 18 00:05:01,677 --> 00:05:04,722 I remember being adopted at eight. 19 00:05:05,431 --> 00:05:09,101 I've no memories before that. Strange, isn't it? 20 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 Your new parents told you nothing? 21 00:05:15,316 --> 00:05:17,860 There aren't even any photo's. 22 00:05:20,154 --> 00:05:23,866 How old were you in your dream? 23 00:05:51,644 --> 00:05:52,645 Excuse me. 24 00:06:32,893 --> 00:06:34,145 Minori! 25 00:07:07,469 --> 00:07:08,429 There he is! 26 00:07:16,270 --> 00:07:18,647 Somebody stop them. 27 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Shall I let you go? 28 00:09:27,109 --> 00:09:28,527 Please don't. 29 00:09:30,863 --> 00:09:32,740 I beg you, please don't. 30 00:09:33,824 --> 00:09:35,993 And him too? 31 00:09:39,997 --> 00:09:41,415 Damn you. 32 00:09:49,465 --> 00:09:50,549 Bye- . 33 00:09:52,051 --> 00:09:53,886 I'll kill you. 34 00:10:05,814 --> 00:10:07,608 You really bug me. 35 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Hey! 36 00:12:43,639 --> 00:12:44,765 Coming for a swim? 37 00:12:46,308 --> 00:12:47,643 You need to get strong. 38 00:13:05,702 --> 00:13:09,623 Shall we go home, since you're so worried about the plants? 39 00:13:35,482 --> 00:13:36,441 He did it. 40 00:15:12,788 --> 00:15:13,872 That tune... 41 00:15:18,168 --> 00:15:19,670 That woman in my dream... 42 00:15:21,546 --> 00:15:24,633 It must have been my mother who sang it. 43 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 Very quietly. 44 00:15:40,774 --> 00:15:41,733 Hello. 45 00:15:56,581 --> 00:15:58,625 How did the training go? 46 00:16:01,586 --> 00:16:02,796 Go and look for Minori. 47 00:16:08,385 --> 00:16:11,722 - Please leave us alone. - He's not here. 48 00:16:13,807 --> 00:16:16,435 You shouldn't leave the back door unlocked. 49 00:16:19,354 --> 00:16:20,397 Stay here. 50 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 Where's Minori? 51 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 I dropped him. 52 00:18:16,054 --> 00:18:19,891 I'll kill you. 53 00:19:56,613 --> 00:19:59,616 Now I remember... 54 00:20:02,160 --> 00:20:03,286 Something... 55 00:20:04,120 --> 00:20:07,290 Something's going to be destroyed. 56 00:21:15,442 --> 00:21:16,776 What kind of guy did you pick? 57 00:21:20,113 --> 00:21:21,656 To avoid accidents... 58 00:21:23,992 --> 00:21:25,702 ...he's a mild specimen. 59 00:24:15,538 --> 00:24:16,623 Let's start. 60 00:24:33,514 --> 00:24:35,558 From inside the man's brain... 61 00:24:36,601 --> 00:24:39,979 select a really calm image. 62 00:24:41,606 --> 00:24:43,650 Watch as I manipulate it. 63 00:26:17,535 --> 00:26:18,536 Continue. 64 00:27:16,803 --> 00:27:18,721 - Stop. - Continue. 65 00:27:18,971 --> 00:27:19,931 Enough. 66 00:27:22,558 --> 00:27:23,810 Return to the first image. 67 00:27:45,873 --> 00:27:46,833 Fantastic. 68 00:27:52,088 --> 00:27:56,008 The will to kill. That's what counts. 69 00:27:59,846 --> 00:28:00,888 Sacrifice him. 70 00:28:08,229 --> 00:28:10,231 We'll give him an oxide shot. 71 00:28:11,566 --> 00:28:12,525 He'll... 72 00:28:15,278 --> 00:28:16,863 ...corrode away. 73 00:28:26,873 --> 00:28:30,668 This is the fruit of his cells and my brains. 74 00:28:34,547 --> 00:28:36,299 Who'll be the first to test it? 75 00:28:45,099 --> 00:28:49,145 Why don't you volunteer? You'd do. 76 00:28:49,562 --> 00:28:52,482 - Let's make ourselves some money. - I don't want money. 77 00:28:57,737 --> 00:29:00,490 Destruction is all I need. 78 00:29:06,037 --> 00:29:08,748 Well done. We've been together a long time. 79 00:29:34,690 --> 00:29:36,567 Give everyone a shot. 80 00:32:05,049 --> 00:32:06,175 With this... 81 00:32:38,999 --> 00:32:42,461 The strength of the will to kill decides. 82 00:32:44,839 --> 00:32:47,216 Killing him will be simple. 83 00:35:45,686 --> 00:35:48,397 You'll be blown to pieces like your brat. 84 00:35:49,148 --> 00:35:53,193 I'm going to do the same to you as I did to your brat. 85 00:36:49,541 --> 00:36:53,337 What the hell's going on? 86 00:36:55,381 --> 00:36:56,340 God... 87 00:36:59,510 --> 00:37:03,722 He was truly... a god. 88 00:37:05,933 --> 00:37:06,934 Who? 89 00:37:08,560 --> 00:37:13,357 The man who can make us all gods. 90 00:39:40,337 --> 00:39:42,798 He's a fiend. 91 00:40:26,341 --> 00:40:27,801 So it wasn't because of... 92 00:40:35,017 --> 00:40:36,977 It's dangerous here. Let's leave. 93 00:40:49,448 --> 00:40:50,616 You... 94 00:40:52,117 --> 00:40:53,076 What are you? 95 00:40:56,747 --> 00:40:59,625 I don't know, any more than you. 96 00:41:01,043 --> 00:41:04,046 It's true. Believe me. 97 00:41:13,263 --> 00:41:15,182 Please save me, Kana. 98 00:41:17,643 --> 00:41:18,894 I'm scared. 99 00:41:21,855 --> 00:41:23,023 Please save me. 100 00:41:54,096 --> 00:41:55,180 Minori! 101 00:41:56,473 --> 00:41:57,432 Minori! 102 00:41:57,683 --> 00:41:58,725 Minori! 103 00:42:25,836 --> 00:42:26,920 You laughed. 104 00:42:28,046 --> 00:42:30,674 You laughed then. 105 00:42:36,263 --> 00:42:38,598 You'll laugh when I'm killed. 106 00:44:45,267 --> 00:44:49,271 Now I'm really angry! 107 00:46:16,316 --> 00:46:18,151 He doesn't seem to care much for you. 108 00:47:12,872 --> 00:47:15,417 The old fool didn't design this gun very well. 109 00:47:20,630 --> 00:47:21,840 But why...? 110 00:47:24,175 --> 00:47:25,802 How is he different? 111 00:47:31,641 --> 00:47:34,352 He used will-power to transform himself. 112 00:49:14,327 --> 00:49:15,537 When he was a kid... 113 00:49:17,956 --> 00:49:19,374 he was strange. 114 00:49:22,627 --> 00:49:24,129 Even when he was bullied... 115 00:49:26,506 --> 00:49:27,882 he never fought back. 116 00:49:31,928 --> 00:49:34,931 He always bowed and scraped. 117 00:49:38,893 --> 00:49:42,981 But one day, someone snatched some gladioli bulbs he treasured. 118 00:49:46,735 --> 00:49:48,194 Straight away... 119 00:49:50,321 --> 00:49:53,283 he beat all the other kids up. 120 00:49:58,329 --> 00:49:59,706 Most of them died. 121 00:50:02,751 --> 00:50:07,088 And his beloved gladioli bulbs were crushed too. 122 00:50:35,033 --> 00:50:39,954 Your husband's name is Tomoo Taniguchi? Right? 123 00:50:41,831 --> 00:50:44,250 Who are you? 124 00:50:46,878 --> 00:50:49,506 Trust me to come across him. 125 00:50:51,257 --> 00:50:53,426 He really is a devil. 126 00:50:54,594 --> 00:50:59,182 Tell me what happened to him. Please. 127 00:51:27,544 --> 00:51:29,087 Where's Kana? 128 00:51:30,296 --> 00:51:33,633 We're holding her. Kill me and she dies. 129 00:51:36,344 --> 00:51:41,266 Inject this or she dies. Choose. 130 00:51:43,726 --> 00:51:45,562 She'll die. 131 00:51:49,482 --> 00:51:53,027 - Where's Kana? - You don't care if she dies? 132 00:52:11,754 --> 00:52:13,214 He hasn't changed at all. 133 00:52:17,176 --> 00:52:19,512 Hostages don't seem to mean anything. 134 00:52:24,017 --> 00:52:25,310 Taniguchi. 135 00:52:26,811 --> 00:52:28,104 Tomoo Taniguchi. 136 00:52:30,899 --> 00:52:32,942 You were always like that. 137 00:52:35,320 --> 00:52:37,196 Losing what you loved. 138 00:52:42,535 --> 00:52:44,704 Please, tell me. 139 00:52:47,749 --> 00:52:49,626 What happened to him? 140 00:54:00,905 --> 00:54:03,157 Happy birthday 141 00:54:04,534 --> 00:54:06,244 to you. 142 00:54:53,666 --> 00:54:55,710 Take a good look. 143 00:54:58,546 --> 00:55:00,715 Take a good look. 144 00:56:25,133 --> 00:56:27,552 No! 145 00:57:03,045 --> 00:57:06,465 Happy birthday 146 00:57:06,924 --> 00:57:09,010 to you. 147 00:57:53,054 --> 00:57:54,931 Rust and die! 148 00:59:53,674 --> 00:59:55,843 I'll inject you. 149 00:59:57,094 --> 00:59:58,679 Rust and die. 150 01:01:10,626 --> 01:01:13,087 Take a good look. 151 01:04:25,195 --> 01:04:29,074 Look what I'm going to do. It's magic. 152 01:05:02,900 --> 01:05:07,196 Good. Now nobody can beat you. 153 01:05:09,782 --> 01:05:13,702 Abracadabra. 154 01:05:33,514 --> 01:05:39,269 Good. When your will and the gun's are as one... 155 01:05:40,187 --> 01:05:41,689 you'll be able to kill the dog. 156 01:06:04,211 --> 01:06:07,172 You will help me, won't you? 157 01:06:08,841 --> 01:06:14,096 Your father is the only one in the world who can make the human weapon. 158 01:06:16,807 --> 01:06:20,769 When they see you, important people will believe me. 159 01:07:09,943 --> 01:07:12,946 Don't let him remember. 160 01:07:22,831 --> 01:07:24,750 Take a good look. 161 01:08:45,414 --> 01:08:47,583 I made it. 162 01:09:28,707 --> 01:09:29,750 Don't. 163 01:10:10,248 --> 01:10:13,627 After that, my big brother lost his memory. 164 01:10:15,212 --> 01:10:19,049 Was it sadness at losing our mother? 165 01:10:20,092 --> 01:10:22,803 I don't think he felt sorry he'd killed our parents. 166 01:10:24,888 --> 01:10:25,847 He felt... 167 01:10:26,932 --> 01:10:28,850 the beauty in destruction. 168 01:10:29,518 --> 01:10:32,062 That scared him and he lost his memory. 169 01:10:33,855 --> 01:10:36,191 I understand that better than anyone. 170 01:10:38,652 --> 01:10:42,072 The strength of his will to kill always beat mine. 171 01:10:43,615 --> 01:10:46,243 My only weapon is my arm. 172 01:10:48,620 --> 01:10:50,330 He's not scared of anything now. 173 01:10:51,832 --> 01:10:54,084 You feel the beauty in destruction. 174 01:10:55,419 --> 01:10:56,753 So go ahead, destroy. 175 01:10:58,505 --> 01:11:01,883 Destroy the greatest thing of all. 176 01:12:43,527 --> 01:12:45,946 Pick that up. 177 01:12:51,701 --> 01:12:54,079 Inject my body with it. 178 01:13:02,003 --> 01:13:04,965 Quickly...Kana! 179 01:17:34,109 --> 01:17:35,110 It's so peaceful. 180 01:18:17,110 --> 01:18:18,862 Tomoo Taniguchi: Tomorowo Taguchi 181 01:18:18,862 --> 01:18:20,113 Yatsu: Shinya Tsukamoto 182 01:18:20,113 --> 01:18:21,197 Kana: Nobu Kanaoka 183 01:18:21,197 --> 01:18:22,699 Taniguchi's Father: Sujin Kim 184 01:18:22,699 --> 01:18:24,159 Big Skinhead: Hideaki Tezuka 185 01:18:24,159 --> 01:18:25,577 Young Skinhead: Tomoo Asada 186 01:18:25,577 --> 01:18:26,870 Taniguchi's Mother: Iwata 187 01:18:26,870 --> 01:18:28,246 Minori: Keinosuke Tomioka 188 01:18:28,246 --> 01:18:29,873 Mad Scientist: Torauemon Utazawa 189 01:20:37,667 --> 01:20:43,089 Directed by Shinya Tsukamoto 11415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.