All language subtitles for Temptation E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,530 --> 00:00:07,540 [Episode 19] 3 00:00:22,740 --> 00:00:25,030 Don't think about anything and just sleep. 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,680 Dream only good dreams. Got it? 5 00:00:29,450 --> 00:00:31,480 You'll wait for me, won't you? 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,620 I'll be right here. I won't go anywhere. 7 00:01:07,060 --> 00:01:08,380 Scalpel. 8 00:01:20,190 --> 00:01:22,110 Did Se Young already go in? 9 00:01:22,110 --> 00:01:23,980 About thirty minutes ago. 10 00:01:25,220 --> 00:01:28,110 I came even when the company was in a huge uproar. 11 00:01:28,110 --> 00:01:29,960 What's going on at the company? 12 00:01:30,470 --> 00:01:35,220 I don't know the exact details, but people are saying things about the construction company. 13 00:01:47,880 --> 00:01:50,180 - It's unexpected bleeding. - Suction. 14 00:01:53,550 --> 00:01:55,200 Her blood pressure is dropping. 15 00:01:55,200 --> 00:01:56,880 She needs a blood transfusion. 16 00:02:27,030 --> 00:02:28,560 Excuse me. 17 00:02:29,490 --> 00:02:32,530 We just got a call from Dong Sung construction company. 18 00:02:32,530 --> 00:02:36,580 It's going to be difficult to pay the bill of ninety two billion won. 19 00:02:39,320 --> 00:02:42,350 I think it is going to be hard avoiding bankruptcy. 20 00:02:42,350 --> 00:02:46,340 Dong Sung Holding's guaranteed 200 billion won. 21 00:02:46,340 --> 00:02:49,180 At this rate, it's going to be a bankruptcy all around. 22 00:02:50,530 --> 00:02:53,600 Just what in world is the President doing right now? 23 00:02:53,600 --> 00:02:55,500 Call her this instant! 24 00:03:10,370 --> 00:03:12,920 - It's under control. - How is her blood pressure? 25 00:03:12,920 --> 00:03:14,490 It's stable. 26 00:03:28,170 --> 00:03:29,980 The surgery went well. 27 00:03:29,980 --> 00:03:32,810 There was some bleeding there for a moment but it wasn't alarming. 28 00:03:32,810 --> 00:03:37,260 - My sister is fine, right? - Don't worry, it went well. 29 00:03:38,620 --> 00:03:40,160 Thank you for your hard work. 30 00:03:40,170 --> 00:03:42,190 It was nothing. 31 00:03:42,190 --> 00:03:43,870 What do we have to do now? 32 00:03:43,870 --> 00:03:47,250 We just have to wait and see. Don't worry too much. 33 00:03:59,840 --> 00:04:01,660 Se Young. 34 00:04:16,460 --> 00:04:21,980 I know, right? I can't believe a disaster like this happened while she's gone. 35 00:04:21,980 --> 00:04:24,570 Sure, let's have drinks soon. 36 00:04:27,700 --> 00:04:31,460 The first round of bankruptcy for Dong Sung Group is pretty much confirmed. 37 00:04:31,460 --> 00:04:34,810 I didn't even fan the flames yet the fire is burning brightly. 38 00:04:34,810 --> 00:04:38,540 I wonder if there's an extinguisher that will put out this fire. 39 00:04:38,540 --> 00:04:41,020 The funds that went into acquiring the M hotel. 40 00:04:41,670 --> 00:04:44,800 And the fines that were incurred for this tax audit... 41 00:04:45,610 --> 00:04:49,290 Funding and liquidation for Dong Sung Group this year is the worst. 42 00:04:49,290 --> 00:04:51,900 Ultimately, they'll have to sell several of their subsidiaries, don't you think? 43 00:04:51,900 --> 00:04:55,110 Even so, they'll probably have a difficult time selling it. 44 00:04:56,940 --> 00:04:59,520 Shall we go ahead and start shopping around? 45 00:04:59,520 --> 00:05:03,100 Dong Sung Group is not due to the economic recession. 46 00:05:03,760 --> 00:05:06,040 Instead focusing on taking over an enterprise... 47 00:05:06,650 --> 00:05:08,430 It might be better to observe the situation. 48 00:05:08,430 --> 00:05:10,910 They say to roll the boat while there's water. 49 00:05:11,540 --> 00:05:15,350 By the way... can you still not get a hold of President Yu? 50 00:05:15,350 --> 00:05:17,180 It seems so. 51 00:05:20,060 --> 00:05:24,700 She should be canceling everything on her schedule in this situation. 52 00:05:32,670 --> 00:05:35,140 She should be awake by now. Why isn't she waking up? 53 00:05:36,160 --> 00:05:38,280 Depending upon the surgery, sometimes the patient doesn't 54 00:05:38,280 --> 00:05:40,540 regain their consciousness as you expect them to. 55 00:05:40,540 --> 00:05:42,670 She'll wake up tonight. 56 00:05:42,670 --> 00:05:44,410 And everything else is fine? 57 00:05:44,940 --> 00:05:48,030 Her blood pressure, heart rate and other levels are stable. 58 00:05:48,870 --> 00:05:52,750 We have no choice but to wait for her to gain consciousness. 59 00:05:59,520 --> 00:06:04,310 How wonderful. Congratulate Nurse Jung for me on her second child. 60 00:06:05,110 --> 00:06:07,800 Yes. I'll stop by. 61 00:06:09,430 --> 00:06:11,530 But, Nurse Park. 62 00:06:12,510 --> 00:06:18,590 There's a patient named Yu Se Young... do you know how her surgery went? 63 00:06:22,470 --> 00:06:24,110 Is that so? 64 00:06:44,800 --> 00:06:46,780 Where are you now? 65 00:06:48,110 --> 00:06:50,040 Can you hear my voice? 66 00:06:53,510 --> 00:06:58,410 Even though I told you to rest well... how can you sleep for this long? 67 00:06:59,220 --> 00:07:01,670 Stop sleeping and wake up now, Se Young. 68 00:07:03,010 --> 00:07:05,190 There's a lot of things we need to discuss. 69 00:07:05,190 --> 00:07:08,150 We have to attend the reopening ceremony of the M hotel in Hong Kong. 70 00:07:09,450 --> 00:07:12,180 And we need to go see your coffee tree. 71 00:07:16,390 --> 00:07:18,500 The time that I have left... 72 00:07:19,250 --> 00:07:21,250 Hurry up and come next to me... 73 00:07:22,930 --> 00:07:25,320 So I can spend the rest of my life with you. 74 00:07:50,090 --> 00:07:51,970 I heard you're looking for a job. 75 00:07:52,870 --> 00:07:55,630 You should get some rest for the time being. Why already? 76 00:07:55,630 --> 00:07:59,520 I don't have to think about needless things while I work and I'll be able to sleep well. 77 00:07:59,520 --> 00:08:01,410 I find that to be more comfortable. 78 00:08:03,080 --> 00:08:05,610 It's nice to have our whole family eating like this. 79 00:08:05,610 --> 00:08:09,790 After Hong Kyu gets married, should I just live with you forever, Dad? 80 00:08:09,790 --> 00:08:15,610 Sure. Its too much of a waste to give my daughter's hand to some man. 81 00:08:16,720 --> 00:08:18,950 Seriously, should we just live together? 82 00:08:22,540 --> 00:08:25,850 This ridiculous collaboration between father and daughter is quite amazing. 83 00:08:25,860 --> 00:08:28,130 What? Collabo... what? 84 00:08:28,130 --> 00:08:33,300 - Hong Joo, you're really pathetic. - Don't start. 85 00:08:33,300 --> 00:08:35,110 Why not? Since we're on the subject, 86 00:08:35,110 --> 00:08:38,050 you should've at least gotten an apartment from him. 87 00:08:38,050 --> 00:08:40,580 How could you leave a wealthy family like that without anything? 88 00:08:40,580 --> 00:08:42,400 And now you want to find a job? 89 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 - Hong Kyu. - I'm pissed off. 90 00:08:45,480 --> 00:08:49,610 I'm pretty sure you're a complete mess, but that punk is doing fine and living well. 91 00:08:49,610 --> 00:08:50,970 I hate that. 92 00:08:51,930 --> 00:08:55,670 Don't say such things. We all live according to our fortune. 93 00:08:56,360 --> 00:09:02,240 Hong Joo, you live the way you want to live. That's your fortune. 94 00:09:02,760 --> 00:09:04,370 Okay. 95 00:09:04,370 --> 00:09:06,160 Let's eat. 96 00:09:34,550 --> 00:09:36,570 I want you. 97 00:09:38,700 --> 00:09:41,060 If I become your woman... 98 00:09:42,680 --> 00:09:45,300 Your money and power... 99 00:09:46,060 --> 00:09:54,060 With that... Cha Seok Hoon... Yu Se Young... those two people... 100 00:09:55,260 --> 00:09:57,410 Can I plunge them into hell? 101 00:09:57,410 --> 00:10:01,310 Is that... what you really want? 102 00:10:45,290 --> 00:10:49,370 How long will she be lying like that? Shouldn't she be awake by now? 103 00:10:49,370 --> 00:10:51,580 We're continuing to check her vitals. 104 00:10:52,500 --> 00:10:56,150 As of right now, there is nothing we can do. 105 00:10:56,150 --> 00:11:00,020 Then we just have to continue to wait and see? That's irresponsible. 106 00:11:00,020 --> 00:11:03,560 Cha Seok Hoon, I'm Se Young's friend. 107 00:11:03,560 --> 00:11:07,240 I want to her to recover as just as much as you do. 108 00:11:09,430 --> 00:11:12,450 I'm sorry. It's not even your fault. 109 00:11:14,710 --> 00:11:16,060 Se Young... 110 00:11:17,110 --> 00:11:19,310 Is probably trying her best to wake up as well. 111 00:11:19,310 --> 00:11:21,190 I know. 112 00:11:21,910 --> 00:11:25,890 It's just that there is nothing I can do for her and it's frustrating. 113 00:11:44,260 --> 00:11:46,080 Hey, Young Chul. 114 00:11:49,490 --> 00:11:51,590 Dong Sung construction went into bankruptcy? 115 00:11:53,180 --> 00:11:54,800 Yes. 116 00:12:03,410 --> 00:12:07,500 The board of directors are also at a complete lost. 117 00:12:07,500 --> 00:12:09,370 I'm sure they are. 118 00:12:09,370 --> 00:12:13,210 If worst comes to worst, even the subsidiary companies can all fall down like dominoes. 119 00:12:13,210 --> 00:12:17,670 On top of that, it seems like A Jin Group is trying to make a move on us. 120 00:12:18,970 --> 00:12:20,420 A Jin Group? 121 00:12:22,210 --> 00:12:25,340 I think they have their eyes on several of our subsidiary companies. 122 00:12:25,340 --> 00:12:30,070 And there are rumors that they're secretly making contact with the registrar. 123 00:12:30,780 --> 00:12:32,880 They might've already purchased some stocks. 124 00:12:32,880 --> 00:12:34,870 Continue to check the stock markets. 125 00:12:39,070 --> 00:12:42,840 Anyway, the President needs to be here to take care of the situation quickly. 126 00:12:42,840 --> 00:12:45,990 Since I can't get a hold of her. it's really driving me crazy. 127 00:12:45,990 --> 00:12:48,150 By the way, you said you had to give me something. 128 00:12:52,160 --> 00:12:55,400 The President gave this to me separately before she went on her business trip. 129 00:12:55,410 --> 00:13:00,740 She said in case of emergency, to relay this to you. 130 00:13:07,710 --> 00:13:09,700 This one is for you. 131 00:13:09,700 --> 00:13:11,270 Me? 132 00:13:20,870 --> 00:13:27,120 If you're reading this right now. It probably means two things. 133 00:13:28,030 --> 00:13:34,260 An emergency has occurred at the company and I can't do anything about it. 134 00:13:34,260 --> 00:13:40,280 I don't know how the surgery went, but don't be so distressed about it. 135 00:13:41,030 --> 00:13:47,160 In exchange, I'm going to ask an even more difficult favor from you. 136 00:13:48,550 --> 00:13:53,310 Please protect Dong Sung Group by whatever means necessary. 137 00:13:53,310 --> 00:14:00,850 I've written a separate letter to Director Choi in regards to your authority and power. 138 00:14:01,680 --> 00:14:03,900 I'm sorry, Seok Hoon. 139 00:14:04,700 --> 00:14:07,070 I know it's a difficult favor. 140 00:14:08,090 --> 00:14:12,860 But please protect the company for me no matter what. 141 00:14:12,860 --> 00:14:16,590 [I love you, Seok Hoon.] 142 00:15:00,530 --> 00:15:03,140 You really are a reckless woman, Se Young. 143 00:15:04,970 --> 00:15:07,890 You could've discussed this with me. 144 00:15:09,600 --> 00:15:12,660 I can't believe you wrote this letter to me. 145 00:15:14,450 --> 00:15:16,620 You're so stubborn. 146 00:15:24,330 --> 00:15:26,690 I know how you feel now. 147 00:15:28,810 --> 00:15:31,060 I'll protect the company. 148 00:15:33,160 --> 00:15:38,150 In exchange, promise me one thing. 149 00:15:41,490 --> 00:15:49,780 Where ever you are... hurry up and come back to me. Got it? 150 00:16:10,540 --> 00:16:12,280 As I expected, Dong Sung's most profitable businesses 151 00:16:12,280 --> 00:16:14,770 are the hotel, distribution and IT subsidiaries. 152 00:16:14,850 --> 00:16:16,700 I don't think one will satisfy me. 153 00:16:16,700 --> 00:16:18,850 Shall we try and take over all three of them? 154 00:16:18,860 --> 00:16:21,140 That kind of financial take over will be difficult. 155 00:16:21,140 --> 00:16:23,540 It won't be completely impossible if we got a short-term loan. 156 00:16:23,540 --> 00:16:27,280 The whole company will take a toll due to the high interest. 157 00:16:28,380 --> 00:16:31,010 - Lawyer Choi. - Yes, Sir? 158 00:16:31,010 --> 00:16:34,670 I do the deciding and you just guarantee that everything turns out okay. 159 00:16:34,670 --> 00:16:36,740 Without having a negative comment for every little thing that I say. 160 00:16:36,750 --> 00:16:41,790 If I feel that my boss is making the wrong decision it is my duty to say so. 161 00:16:41,790 --> 00:16:43,930 That's only when you worked with President Yu. 162 00:16:43,930 --> 00:16:46,260 You follow my way when you work for me. 163 00:16:47,080 --> 00:16:48,830 I understand. 164 00:17:09,130 --> 00:17:10,910 I sent several pictures 165 00:17:10,920 --> 00:17:14,610 to the chief of the police department's wife as well as the prosecutor's wife. 166 00:17:15,290 --> 00:17:17,200 While Min Woo was being questioned... 167 00:17:17,200 --> 00:17:21,090 I wanted to thank the elders for all their help. 168 00:17:21,090 --> 00:17:23,780 I was wondering what I should do to thank them. 169 00:17:23,780 --> 00:17:26,440 I can't believe you've already taken care of it. 170 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 I saw how you used to do it before, Mother. 171 00:17:29,170 --> 00:17:31,800 And you made sure there aren't any repercussions when you sent it? 172 00:17:31,800 --> 00:17:36,240 Of course. Why do you think I did an art exhibition at the department store? 173 00:17:36,250 --> 00:17:40,650 They're expensive pictures but we won't get caught for it. 174 00:17:40,650 --> 00:17:42,410 Don't worry. 175 00:17:42,410 --> 00:17:44,950 Absolutely, I won't. 176 00:17:44,950 --> 00:17:49,760 I made a list of all the politicians' wives that like to be active in the community. 177 00:17:49,760 --> 00:17:54,720 I'm hoping to meet often with them. 178 00:17:55,670 --> 00:17:58,800 The way you think and behave... 179 00:17:58,800 --> 00:18:03,310 You're the perfect lady of the house for A Jin Group. 180 00:18:04,090 --> 00:18:07,890 Unlike someone who knows how to frustrate me like nobody else. 181 00:18:13,740 --> 00:18:15,440 What a nice picture. 182 00:18:15,440 --> 00:18:18,110 Someone might think you two are actually related by marriage. 183 00:18:19,570 --> 00:18:22,690 I'm so proud of Ji Sun. 184 00:18:22,690 --> 00:18:25,080 You're proud that she's going in and out of her ex-husband's house? 185 00:18:26,630 --> 00:18:29,480 Don't you think this is a bit too much? 186 00:18:29,480 --> 00:18:34,440 She's a hundred times better than that clueless half-wit. 187 00:18:34,440 --> 00:18:39,550 If Ji Sun is covering your back at least be nice to her. 188 00:18:39,550 --> 00:18:40,950 Mother. 189 00:18:40,950 --> 00:18:46,300 It's quite fine. It's not the first time so I know how he is. 190 00:19:03,960 --> 00:19:06,090 Do you want to play house with me? 191 00:19:06,950 --> 00:19:09,240 Everything has been changed. 192 00:19:09,240 --> 00:19:12,300 Looking at the style, it's obviously not at that woman's level. 193 00:19:12,300 --> 00:19:14,290 Your mother must've decorated it. 194 00:19:14,290 --> 00:19:17,630 Why? You plan on moving in if you liked the interior? 195 00:19:17,630 --> 00:19:20,090 - Maybe. - Ji Sun. 196 00:19:20,660 --> 00:19:23,630 You can't fix a bowl that's already been broken. 197 00:19:23,630 --> 00:19:27,100 Then why are you making an effort to put a broken woman back together again? 198 00:19:27,100 --> 00:19:29,900 - Me? - Don't think about getting back with her. 199 00:19:30,990 --> 00:19:34,370 Pleading, begging and clinging onto a woman that already left you... 200 00:19:34,380 --> 00:19:37,480 It's unfathomable to your pride. 201 00:19:37,480 --> 00:19:41,610 And sucking up to your former mother-in-law is? 202 00:19:41,610 --> 00:19:44,910 At least I have a good reason to. Because I'm the children's mother. 203 00:19:45,870 --> 00:19:47,590 Then just see the children and go. 204 00:19:47,600 --> 00:19:50,220 Stop trying to hit on me. 205 00:20:06,840 --> 00:20:08,260 Dad. 206 00:20:08,260 --> 00:20:11,080 Did you get a new cell phone? 207 00:20:11,080 --> 00:20:12,350 No. 208 00:20:12,350 --> 00:20:15,730 I can't find any pictures of Ms. Hong Joo. 209 00:20:15,730 --> 00:20:18,480 I locked it. 210 00:20:19,310 --> 00:20:22,460 - Go to sleep after you see the pictures. - Okay. 211 00:20:34,510 --> 00:20:35,930 Here you go. 212 00:20:41,710 --> 00:20:47,640 When is Ms. Hong Joo coming back from her vacation? I miss her. 213 00:21:49,770 --> 00:21:51,440 Don't worry about the company. 214 00:21:52,750 --> 00:21:54,510 I'll be back. 215 00:22:13,090 --> 00:22:15,800 Don't you think we should tell the Chairman? 216 00:22:15,800 --> 00:22:19,580 Absolutely not. Se Young pleaded with us. 217 00:22:19,580 --> 00:22:24,330 I'm just worried because she hasn't regained consciousness yet. 218 00:22:24,330 --> 00:22:27,170 - I heard the company is in danger. - She'll wake up. 219 00:22:27,860 --> 00:22:29,470 She'll wake up for sure. 220 00:22:29,470 --> 00:22:33,180 Is that man... at the hospital? Your sister's lover? 221 00:22:34,880 --> 00:22:37,220 What are you talking about? 222 00:22:38,050 --> 00:22:40,880 The company is on the verge of collapsing. 223 00:22:40,880 --> 00:22:43,980 What point is there to have meetings everyday? 224 00:22:44,840 --> 00:22:49,440 We need to make a decision soon! 225 00:22:49,440 --> 00:22:52,250 All of you stay right where you are! 226 00:22:54,660 --> 00:22:58,010 I'm going to have to head on out to the company. 227 00:22:58,010 --> 00:22:59,560 Right now? 228 00:22:59,560 --> 00:23:02,810 Do you think I said it so we could leave three months from now? 229 00:23:04,350 --> 00:23:07,880 You still haven't heard anything from your sister? 230 00:23:08,590 --> 00:23:11,550 Dad says he's going out right now. You should start preparing. 231 00:23:11,550 --> 00:23:15,650 - I'll get everything ready, Sir. - I'm heading out to the company, Dad. 232 00:23:27,080 --> 00:23:29,730 President Yu and Manager Cha 233 00:23:29,730 --> 00:23:32,800 Took over the M hotel and launched the ice cream business in China. 234 00:23:32,800 --> 00:23:37,170 And he is the man behind the success of the hotel plan in Mooju. 235 00:23:37,180 --> 00:23:40,340 Through a separate message, President Yu 236 00:23:40,340 --> 00:23:44,380 has passed on her authority to Manager Cha Seok Hoon. 237 00:23:49,590 --> 00:23:54,890 In order for the TFT team to give the best results, 238 00:23:54,890 --> 00:24:00,910 We ask for your full support and cooperation. 239 00:24:01,520 --> 00:24:03,810 You want us to trust him with the company's future because 240 00:24:03,810 --> 00:24:05,110 of a piece of paper she left behind? 241 00:24:05,150 --> 00:24:07,870 Just what on earth is the President doing right now? 242 00:24:07,870 --> 00:24:10,470 She should be the one to lead the company. 243 00:24:16,410 --> 00:24:18,970 I know very well what all your concerns are. 244 00:24:18,970 --> 00:24:24,300 However, I am just as concerned about Dong Sung Group's future as all of you. 245 00:24:24,980 --> 00:24:26,850 As the President entrusted me with this important mission. 246 00:24:26,860 --> 00:24:29,980 I will do my best to resolve this issue. 247 00:24:31,020 --> 00:24:33,760 - Please trust me. - But the thing is... 248 00:24:33,760 --> 00:24:39,020 Aren't you the man rumored to have an illicit affair with President Yu? 249 00:24:42,340 --> 00:24:45,540 I mean, this company isn't a romantic playground. 250 00:24:46,580 --> 00:24:50,390 I didn't come out here to give you all an explanation about me and the President. 251 00:24:50,390 --> 00:24:53,760 You must focus on the severity of the company's situation at hand. 252 00:24:53,760 --> 00:25:00,310 Through this matter, A Jin Group is planning on taking over Dong Sung Group aggressively. 253 00:25:08,420 --> 00:25:10,730 - You! - Yes, Chairman? 254 00:25:10,730 --> 00:25:16,180 What you just said, is it true? That A Jin has it's eyes on Dong Sung Group? 255 00:25:16,180 --> 00:25:20,000 That is correct. We have to be ready to respond to whatever the situation. 256 00:25:42,730 --> 00:25:47,260 If it's President Yu's decision then we have to follow it. 257 00:25:48,480 --> 00:25:53,040 The company... do whatever you can to save it. 258 00:25:53,040 --> 00:25:54,960 I will do my best, Sir. 259 00:25:55,860 --> 00:25:57,390 Also... 260 00:25:58,690 --> 00:26:04,140 Please take care of President Yu. 261 00:26:20,940 --> 00:26:22,500 Who is it? 262 00:26:28,910 --> 00:26:30,760 Please take it back. 263 00:26:30,760 --> 00:26:33,570 - The President... - I said to take it back. 264 00:26:36,500 --> 00:26:38,130 Manager. 265 00:26:38,130 --> 00:26:40,470 President Kang is waiting for you. 266 00:26:54,680 --> 00:26:56,330 Sit down. 267 00:26:56,330 --> 00:26:59,170 I told him to take the presents back into the car. 268 00:26:59,170 --> 00:27:01,170 Have a seat first. 269 00:27:02,050 --> 00:27:05,580 I'm in a really good mood today and I came to brag about it to you. 270 00:27:07,070 --> 00:27:10,930 - I don't want to hear it. - It's related to you. 271 00:27:12,040 --> 00:27:14,050 Please sit down. 272 00:27:24,570 --> 00:27:29,490 The gifts don't please me and you coming here like this is uncomfortable for me. 273 00:27:29,490 --> 00:27:33,480 Please don't do that anymore. This is what I wanted to say to you. 274 00:27:33,480 --> 00:27:36,950 Your wish... is going to come true soon. 275 00:27:36,960 --> 00:27:39,740 - What do mean my wish? - You already forgot? 276 00:27:39,740 --> 00:27:42,790 Your wish and the promise I made to you. 277 00:27:42,790 --> 00:27:47,070 Yu Se Young and that company... it's going to collapse soon... 278 00:27:47,640 --> 00:27:49,740 and Cha Seok Hoon is tied into that as well. 279 00:27:49,740 --> 00:27:53,190 He's been reinstated into Dong Sung Group's TFT team. 280 00:27:53,770 --> 00:27:58,160 He's going to try and defend the company but they're both going down. 281 00:28:02,330 --> 00:28:05,070 You don't look as happy as me. 282 00:28:07,850 --> 00:28:09,270 Hong Joo. 283 00:28:10,210 --> 00:28:13,650 Can't you... stop here? 284 00:28:15,670 --> 00:28:19,650 I no longer want anyone to get hurt, including you Min Woo. 285 00:28:19,650 --> 00:28:23,030 - Just let it go. - This isn't what I expected. 286 00:28:23,030 --> 00:28:27,180 How can you suddenly act like an angel? I'm the one that's going to look like the fool. 287 00:28:27,180 --> 00:28:29,170 I'm sorry. 288 00:28:29,760 --> 00:28:33,630 My intentions were wrong and I should've never dragged you into it. 289 00:28:33,630 --> 00:28:36,850 - I'll always feel sorry. - So... 290 00:28:37,600 --> 00:28:40,130 Does it mean that you forgave those two people? 291 00:28:41,920 --> 00:28:46,250 I had no right to forgive anyone in the beginning. 292 00:28:46,250 --> 00:28:50,120 I just realized that too late. 293 00:28:54,020 --> 00:28:56,210 Is it because of Cha Seok Hoon. 294 00:28:58,910 --> 00:29:01,330 You still have feelings for him, don't you? 295 00:29:01,330 --> 00:29:04,750 Not at all. It's not like that. 296 00:29:04,750 --> 00:29:09,380 Then you won't be concerned if I destroy him, right? 297 00:29:10,740 --> 00:29:12,960 Since you don't have feelings for him. 298 00:29:13,960 --> 00:29:19,480 I've relayed what I wanted to say. The rest is up to you. 299 00:29:43,630 --> 00:29:47,270 - Please move. - Do you think everything will go your way? 300 00:29:47,270 --> 00:29:49,630 I still haven't come to terms with our relationship. 301 00:29:49,630 --> 00:29:51,170 It's not over because you left me. 302 00:29:51,210 --> 00:29:52,980 What is it that you want? 303 00:29:52,980 --> 00:29:55,040 Come back to me. 304 00:29:55,870 --> 00:30:00,660 And until I get tired of you and I want to end it, then you can leave. 305 00:30:01,180 --> 00:30:03,580 - Min Woo. - Like A Jin Group's mistress... 306 00:30:03,580 --> 00:30:06,730 Take whatever you want and enjoy your life. 307 00:30:06,730 --> 00:30:11,120 This deal... shouldn't be a disadvantage to you. 308 00:30:11,120 --> 00:30:15,510 I told you before, I... don't like money. 309 00:30:15,510 --> 00:30:17,560 Like me then. 310 00:30:23,190 --> 00:30:25,070 - You poor soul. - No. 311 00:30:25,070 --> 00:30:28,390 You've tossed away this good fortune that's come your way. You're the poor soul not me. 312 00:30:28,390 --> 00:30:32,010 I'm only giving you another chance because I felt sorry for you. 313 00:30:32,010 --> 00:30:33,820 Goodbye. 314 00:30:35,390 --> 00:30:38,190 - What are you doing? - Did you not understand me? 315 00:30:38,190 --> 00:30:41,190 I'm the one who's going to end it and I'm the one who's going to throw you away. 316 00:30:42,330 --> 00:30:43,780 Hong Joo. 317 00:30:51,040 --> 00:30:53,790 Why are you blocking her way? 318 00:30:54,550 --> 00:30:57,280 - Brother-in-law it's been awhile. - Who is your brother-in-law? 319 00:31:00,110 --> 00:31:02,770 Let's go home, I'm hungry. 320 00:31:05,010 --> 00:31:07,240 We're not done talking yet. 321 00:31:08,200 --> 00:31:10,160 President Kang Min Woo. 322 00:31:10,160 --> 00:31:15,200 Stop bothering my plain and ugly sister and go play with hot models instead. 323 00:31:15,200 --> 00:31:18,600 I've had my fill with them. They're not all that great. 324 00:31:22,970 --> 00:31:25,510 Let's not ever run into each other again. 325 00:31:46,010 --> 00:31:49,500 In the end, you've chosen Dong Sung Group instead of going to New York. 326 00:31:50,270 --> 00:31:53,130 You're quite a fun person, Cha Seok Hoon. 327 00:31:53,660 --> 00:31:55,400 I'm sorry. 328 00:31:55,400 --> 00:31:57,240 I find it fascinating. 329 00:31:57,830 --> 00:32:02,430 Everyone would choose a comfortable path, but you've decided on the latter. 330 00:32:02,430 --> 00:32:06,890 No one's going to notice even if you do well in that position. 331 00:32:07,790 --> 00:32:10,230 And you'll only get scolded if you fail at it. 332 00:32:10,800 --> 00:32:12,750 I'm prepared for it. 333 00:32:14,130 --> 00:32:17,840 Are you trying to be loyal to President Yu? If not... 334 00:32:18,640 --> 00:32:21,190 Do you still have some sort of affection for her? 335 00:32:26,830 --> 00:32:30,750 So... how are you going to take care of the casualties? 336 00:32:30,760 --> 00:32:33,580 I can't leave out saving the weak construction company. 337 00:32:34,380 --> 00:32:36,800 I'm going to claim recovery for the company. 338 00:32:37,360 --> 00:32:40,380 You're going to take care of the construction company through court, huh? 339 00:32:41,200 --> 00:32:44,260 What's the recovery plan? Do you plan on selling the subsidiary companies? 340 00:32:45,290 --> 00:32:49,570 President Kang is waiting for that to happen. I can't do that. 341 00:32:49,570 --> 00:32:50,990 Then... 342 00:32:50,990 --> 00:32:53,740 First, we'll try to sell the company's assets if we can. 343 00:32:53,750 --> 00:32:57,070 We plan on reconstructing our finances with the lien holders. 344 00:32:57,810 --> 00:33:00,320 And we plan on paying off the loans of the subsidiary companies. 345 00:33:00,320 --> 00:33:04,860 Then you'll need to pay off the loans that will expiring at the end of the year. 346 00:33:06,380 --> 00:33:08,570 You'll need funds. 347 00:33:09,180 --> 00:33:11,530 That's why I asked you to meet me. 348 00:33:12,710 --> 00:33:17,700 Dong Sung Group's financial conditions are improving and the debts are low. 349 00:33:17,700 --> 00:33:21,270 But, you know that our company's interest is pretty high, right? 350 00:33:21,750 --> 00:33:24,080 I'll work hard to pay it all back. 351 00:33:29,960 --> 00:33:33,050 Call the finance team and prepare the documents right away. 352 00:33:33,050 --> 00:33:35,420 No, I'll meet up with the legal team. 353 00:33:35,930 --> 00:33:37,680 Okay, work hard. 354 00:33:49,690 --> 00:33:53,350 - This is Cha Seok Hoon. - I know you're busy but let's meet up. 355 00:34:00,440 --> 00:34:03,290 Both of us find it uncomfortable meeting at the workplace. 356 00:34:04,070 --> 00:34:08,000 I was crazy busy, but it's nice to get some fresh air like this. 357 00:34:08,800 --> 00:34:11,690 When are you going to put up the subsidiary companies for sale? 358 00:34:12,420 --> 00:34:15,570 - I'm thinking about it. - Hand it over to me, I'll pay a fair price. 359 00:34:17,040 --> 00:34:18,900 You just have to look at the profits when you do business. 360 00:34:18,900 --> 00:34:20,810 You'll go into ruins if personal feelings are involved. 361 00:34:20,810 --> 00:34:24,700 Aren't you the one who jumped at acquisitions because of personal feelings? 362 00:34:25,660 --> 00:34:28,470 - Me? - You stepped on President Yu's pride. 363 00:34:29,180 --> 00:34:31,420 Isn't it your wish to turn me into your puppet? 364 00:34:32,680 --> 00:34:36,330 Where is President Yu right now? Europe? The United States? 365 00:34:36,960 --> 00:34:41,960 - She'll come back when it's time. - You two... haven't broken up, right? 366 00:34:41,960 --> 00:34:45,370 There's no way she would entrust the company to a man she broken up with. 367 00:34:47,170 --> 00:34:49,350 Hong Joo must be disappointed. 368 00:34:50,380 --> 00:34:53,770 - I think she still has feelings for you. - You and I... 369 00:34:54,310 --> 00:34:56,820 Have no right to talk about Hong Joo. 370 00:34:58,080 --> 00:35:03,900 The best thing I can do is not to get in the way of Hong Joo's life. 371 00:35:03,900 --> 00:35:08,500 Don't try so hard. Dong Sung Group will fall into my hands eventually. 372 00:35:11,490 --> 00:35:13,060 I'm going to go. 373 00:35:25,900 --> 00:35:28,480 Manager, here are the reports on the stocks and finance. 374 00:35:32,610 --> 00:35:34,080 Manager. 375 00:35:40,540 --> 00:35:42,890 Take a break everyone. Your snack is here. 376 00:35:47,550 --> 00:35:49,290 - Thank you. - Here you go, Manager Cha. 377 00:36:29,140 --> 00:36:31,330 Yes, President? This is Cha Seok Hoon. 378 00:36:31,330 --> 00:36:34,520 - I'm sorry for disturbing your sleep. - It's fine, I've been working. 379 00:36:34,520 --> 00:36:37,400 The main branch just called to give you the green light. 380 00:36:38,670 --> 00:36:40,600 I wish you the best of luck. 381 00:36:42,290 --> 00:36:44,060 Thank you, Sir. 382 00:36:55,430 --> 00:36:57,530 The company's finances... 383 00:37:00,180 --> 00:37:02,230 Has been taken care of. 384 00:37:06,840 --> 00:37:09,060 Yes! 385 00:37:11,160 --> 00:37:13,960 Let's write up the recovery plan that will go into court. 386 00:37:14,710 --> 00:37:17,210 Mr. Jung, you prepare the details of the negotiations with the lien holders. 387 00:37:17,210 --> 00:37:18,900 Yes, Sir. 388 00:37:59,890 --> 00:38:01,930 The urgent matters have been taken care of. 389 00:38:01,930 --> 00:38:03,860 We still have our work cut out for us, but 390 00:38:03,860 --> 00:38:07,230 we've passed the critical point so rest assured. 391 00:38:09,090 --> 00:38:14,450 You have to praise me once you wake up, okay? 392 00:40:16,580 --> 00:40:18,440 Seok Hoon. 393 00:40:21,190 --> 00:40:23,960 Seok Hoon, it's me. 394 00:40:32,890 --> 00:40:37,590 Se Young. Have you come to your senses? Can you hear my voice? 395 00:40:39,580 --> 00:40:43,770 I can hear you well and I can see everything. 396 00:40:47,740 --> 00:40:50,390 How long have I slept for? 397 00:40:51,270 --> 00:40:53,500 Enough to worry me. 398 00:40:54,150 --> 00:40:57,810 - What about the surgery? - It went well, don't worry. 399 00:40:57,810 --> 00:40:59,810 It went very well. 400 00:41:04,780 --> 00:41:10,450 Nearby and sometimes far away... 401 00:41:11,260 --> 00:41:14,300 I heard your voice. 402 00:41:18,540 --> 00:41:21,010 Good job. 403 00:41:24,410 --> 00:41:29,130 I'm praising you right now. 404 00:41:33,050 --> 00:41:37,250 Thank you for protecting the company. 405 00:41:39,390 --> 00:41:41,250 And... 406 00:41:43,060 --> 00:41:45,410 For waiting for me. 407 00:41:46,450 --> 00:41:50,180 Thank you for coming back to me. 408 00:42:20,760 --> 00:42:22,220 Nurse Na. 409 00:42:22,220 --> 00:42:24,950 Tell Nurse Jung I said congratulations on her delivery. 410 00:42:24,950 --> 00:42:26,930 This wasn't necessary. 411 00:42:26,930 --> 00:42:30,600 I just wanted to thank her. She took good care of me awhile back. 412 00:42:30,600 --> 00:42:33,830 Okay, I'll make sure to get it to her as soon as she gets off from work. 413 00:42:33,830 --> 00:42:36,140 - Thanks. - Nurse Na. 414 00:42:36,140 --> 00:42:38,690 It's been difficult lately, hasn't it? 415 00:42:40,540 --> 00:42:43,780 - Are you coming back to the hospital? - No. 416 00:42:43,780 --> 00:42:46,020 I'm in the process of finding another job. 417 00:43:01,540 --> 00:43:03,590 The construction company will go into court. 418 00:43:03,590 --> 00:43:05,770 But we'll be able to avoid the subsidiary companies from being purchased. 419 00:43:06,710 --> 00:43:09,980 Of course, that's going to upset President Kang. 420 00:43:09,980 --> 00:43:11,890 Seok Hoon. 421 00:43:11,890 --> 00:43:16,100 Look at that cloud over there. Isn't it neat? 422 00:43:16,730 --> 00:43:18,300 It is. 423 00:43:19,260 --> 00:43:22,410 First, the reorganization of the finances is the most important. 424 00:43:22,410 --> 00:43:24,930 Does it look like a butterfly? 425 00:43:25,740 --> 00:43:27,600 Is it a butterfly? 426 00:43:30,620 --> 00:43:32,750 Should I stop talking about the company? 427 00:43:34,220 --> 00:43:39,190 No, please continue. What were you talking about? 428 00:43:40,030 --> 00:43:41,800 I'll tell you later. 429 00:44:27,320 --> 00:44:28,900 Where is Cha Seok Hoon? 430 00:44:28,900 --> 00:44:32,450 He went to work at the company in my stead. 431 00:44:32,450 --> 00:44:35,810 - Still, that's a lot better. - In what way? 432 00:44:37,090 --> 00:44:38,800 I heard that the company is going through a tough time. 433 00:44:38,800 --> 00:44:43,410 I was worried about how I was going to stop you from running towards the company. 434 00:44:43,410 --> 00:44:48,120 I'll make sure to be faithful to my recovery so don't worry. 435 00:44:48,120 --> 00:44:51,770 You have to receive treatment even after you get discharged. Where is your country villa? 436 00:44:51,780 --> 00:44:56,200 It's close to Seoul. The air is nice and it's quiet. 437 00:44:56,200 --> 00:45:00,470 Sure, a place like that will probably be more helpful with your recovery. 438 00:45:01,270 --> 00:45:04,130 Also, you'll need someone to take care of you. 439 00:45:04,130 --> 00:45:09,910 I have a maid. Se Jin and Seok Hoon will also be stopping by often. 440 00:45:09,910 --> 00:45:14,670 Not that kind of care. Someone who is a professional. 441 00:45:18,360 --> 00:45:20,060 Myung Hwa. 442 00:45:21,820 --> 00:45:24,170 About the care taker. 443 00:45:24,970 --> 00:45:29,410 - Can you ask her for me? - Who is it? 444 00:45:43,920 --> 00:45:46,970 What? He had an affair with his ex-wife? 445 00:45:48,480 --> 00:45:51,300 Be quiet, will you? We're not the only ones here. 446 00:45:51,300 --> 00:45:52,910 Would you be calm if it was you? 447 00:45:52,910 --> 00:45:55,570 How could he have an affair with his ex-wife already? 448 00:45:56,440 --> 00:46:00,450 That scum. I knew he was a player. 449 00:46:00,450 --> 00:46:04,350 - He's really trash. -He is. He can't even be recycled. 450 00:46:04,350 --> 00:46:08,560 Park Han Soo, you're supposed to be my friend. Why did you keep your mouth shut? 451 00:46:08,560 --> 00:46:10,890 - Did Kang Min Woo bribe you? - Hey, Hong Kyu. 452 00:46:11,580 --> 00:46:14,080 Is that nonsense your speaking right now? 453 00:46:14,080 --> 00:46:17,610 Your sister begged me not to tell you. 454 00:46:17,610 --> 00:46:22,000 Since you're asking now, I'm telling you for the sake of our friendship. 455 00:46:22,000 --> 00:46:24,520 You don't even know what I felt. 456 00:46:24,520 --> 00:46:27,280 Since she got married again, you should've prayed for her happiness. 457 00:46:27,290 --> 00:46:30,880 After she told me to keep my mouth shut, who would've thought they would break up. 458 00:46:31,590 --> 00:46:36,060 After all that, he tried to get back with her again? 459 00:46:36,060 --> 00:46:38,720 - Who? - Han Soo, this won't do. 460 00:46:38,720 --> 00:46:42,140 I need to get that punk, Kang Min Woo. 461 00:46:42,140 --> 00:46:46,120 Sorry for laughing. Okay, say you hit him with a good one. 462 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 Then you're just going to die. What the hell are you talking about? 463 00:46:49,560 --> 00:46:51,670 That's why I need your cooperation. 464 00:46:51,670 --> 00:46:54,490 - No, I don't want any part of it. No way. - Hey. 465 00:46:54,490 --> 00:46:57,250 Do you want my sister to be snagged by that punk? 466 00:46:58,030 --> 00:47:01,890 Men like that will never give up until they get what they want. 467 00:47:01,890 --> 00:47:04,690 Yeah, I know. 468 00:47:10,990 --> 00:47:12,850 What do you mean the subsidiary companies aren't up for sale? 469 00:47:12,850 --> 00:47:14,650 Do they have something up their sleeve then? 470 00:47:14,650 --> 00:47:17,020 That's what it seems like. 471 00:47:17,020 --> 00:47:20,570 The Chairman is hoping that the liens will pull through and going to court 472 00:47:20,570 --> 00:47:23,100 will prevent them from selling the companies. 473 00:47:23,100 --> 00:47:25,260 They won't sell, is that it? 474 00:47:26,110 --> 00:47:29,790 That man, Cha Seok Hoon is really getting on my nerves. 475 00:47:33,240 --> 00:47:36,080 - Were you aware of it? - About what, Sir? 476 00:47:36,080 --> 00:47:37,830 The report about Dong Sung Group coming out this way? 477 00:47:38,860 --> 00:47:41,160 Did you already know about it? 478 00:47:43,460 --> 00:47:46,640 I would've report it to you if I knew about it. 479 00:47:46,650 --> 00:47:48,860 You may leave. 480 00:48:01,410 --> 00:48:05,240 I think I'll tell Se Jin to bring some of my fall clothes. 481 00:48:05,240 --> 00:48:08,500 The mornings and nights are getting chilly lately. 482 00:48:11,920 --> 00:48:13,570 Seok Hoon. 483 00:48:13,570 --> 00:48:14,930 Yes? 484 00:48:15,490 --> 00:48:18,400 Are you worried about something? 485 00:48:18,400 --> 00:48:24,890 I only have one thing I worry about. That you recover quickly. 486 00:48:26,360 --> 00:48:30,370 I'm sorry. For making you carry this heavy burden. 487 00:48:30,370 --> 00:48:36,100 Then think happy thoughts, breathe in fresh air and try to recover quickly. 488 00:48:36,100 --> 00:48:37,870 I'll be watching you. 489 00:48:38,400 --> 00:48:43,430 I guess I'll get into trouble if I get sick. I promise to do my best. 490 00:48:45,280 --> 00:48:49,850 But, I think my face is a total mess. 491 00:48:50,830 --> 00:48:53,970 Says who? You're pretty as always. 492 00:48:55,180 --> 00:48:58,130 It shows when you lie. 493 00:48:58,130 --> 00:48:59,670 I mean it. 494 00:49:01,320 --> 00:49:04,700 No matter how hard it is and no matter how much it hurts. 495 00:49:04,700 --> 00:49:08,050 I don't want to become a patient in front of you. 496 00:49:08,060 --> 00:49:13,180 - So, I'm going to get stronger. - What did I tell you a hundred times? 497 00:49:13,180 --> 00:49:16,210 To worry about one thing at a time. 498 00:49:16,210 --> 00:49:17,410 And? 499 00:49:17,410 --> 00:49:21,120 Not to go through it all by myself, but together with you. 500 00:49:21,120 --> 00:49:24,220 Everything will turn out well if you do it that way. 501 00:49:25,130 --> 00:49:26,740 Trust me. 502 00:49:27,900 --> 00:49:29,690 I will. 503 00:50:14,560 --> 00:50:18,380 They will send a car for you so just take that to their place. 504 00:50:18,380 --> 00:50:20,580 I can get there on my own. 505 00:50:20,580 --> 00:50:23,490 It's difficult to get around in that neighborhood. Don't refuse their offer. 506 00:50:23,490 --> 00:50:26,930 Do you know who the person is that I'll be taking care of? 507 00:50:27,690 --> 00:50:31,880 You'll know... once you get there. 508 00:50:31,880 --> 00:50:33,930 I see. 509 00:50:33,930 --> 00:50:39,070 You'll know the exact details when you get there. Anyway, please take good care of her. 510 00:50:39,070 --> 00:50:40,970 I trust you. 511 00:50:40,970 --> 00:50:44,400 I'm the one who is thankful. You've been so good to me. 512 00:50:55,980 --> 00:50:59,580 Se Young has arrived at the country villa. I'm going to stop by after work. 513 00:50:59,580 --> 00:51:03,130 Please do that. I have a meeting with the lien holders tomorrow so I have to stay all night. 514 00:51:04,520 --> 00:51:08,060 Should I tell her that you said you loved her? 515 00:51:16,440 --> 00:51:20,770 The board of directors are planning to attend the meeting with the lien holders tomorrow. 516 00:51:20,770 --> 00:51:21,980 As it should be. 517 00:51:21,980 --> 00:51:23,260 To gain their trust, 518 00:51:23,260 --> 00:51:25,790 it's important that both sides attend if we want the situation to be under control. 519 00:51:25,790 --> 00:51:28,620 There isn't anything particular going on with A Jin Group? 520 00:51:30,980 --> 00:51:33,650 With President Kang's personality, he wouldn't just overlook this. 521 00:51:33,650 --> 00:51:37,930 If he wanted, he could just go all out and stop this whole thing. 522 00:51:39,050 --> 00:51:41,140 I know President Kang very well. 523 00:51:41,140 --> 00:51:45,780 I'll take care of him and you just focus on the board of directors agreeing with us. 524 00:51:47,090 --> 00:51:48,710 Okay. 525 00:51:56,430 --> 00:51:58,660 At this rate, you might just take over my position too. 526 00:51:58,660 --> 00:52:02,410 It wasn't easy for me to come here. Let's talk for a moment. 527 00:52:03,130 --> 00:52:05,180 You have exactly seven minutes and then I have to leave. 528 00:52:06,230 --> 00:52:08,390 Talk here. There's no time to sit down. 529 00:52:09,310 --> 00:52:10,860 Min Woo. 530 00:52:11,520 --> 00:52:14,650 You failed to take over Dong Sung Group subsidiary companies, haven't you? 531 00:52:14,650 --> 00:52:17,480 I failed? Who said I failed? 532 00:52:17,480 --> 00:52:20,690 The owner has no intentions of putting up their product for sale. How are you going to buy it? 533 00:52:20,690 --> 00:52:23,150 I'm going to make them. You think I don't have the power to do that? 534 00:52:23,160 --> 00:52:27,100 You're going to get hurt too if you use that power recklessly. 535 00:52:27,640 --> 00:52:30,920 Are you trying to add fuel to the fire right now? 536 00:52:30,920 --> 00:52:34,410 You said I would be better as an employee than a wife. 537 00:52:34,410 --> 00:52:40,010 As the CEO of A Jin's department store, I'm just giving you some advice. 538 00:52:40,010 --> 00:52:43,970 I'm going to ignore that advice. Please go back now. 539 00:52:43,970 --> 00:52:47,490 - Min Woo. - I swear, what am I going to do with you? 540 00:52:47,490 --> 00:52:51,970 - Everyone is getting into my business lately. - You brought that upon yourself. 541 00:52:51,970 --> 00:52:54,420 - What? - You've always thought you were the best. 542 00:52:54,420 --> 00:52:56,170 And you're so proud of yourself. 543 00:52:56,170 --> 00:52:59,960 That's why you made the whole world into your enemy. 544 00:53:00,620 --> 00:53:03,000 Na Hong Joo ran away because she was tired of that. 545 00:53:03,000 --> 00:53:07,690 - Why are you bringing her up? - That... is not love. 546 00:53:07,690 --> 00:53:09,870 It's your pride and obsession. 547 00:53:09,880 --> 00:53:11,930 And you continuing to bother me is considered love? 548 00:53:11,930 --> 00:53:15,800 I'm the only one left that's on your side. 549 00:53:16,460 --> 00:53:19,430 Don't ignore my warning. 550 00:53:20,320 --> 00:53:22,590 Your seven minutes are up. I'm leaving. 551 00:53:49,870 --> 00:53:54,380 I'm sure that's money, right? Like a bribe. 552 00:53:55,120 --> 00:53:57,900 Do you think it's bags filled with cookies then? 553 00:53:58,930 --> 00:54:01,930 I got you, Kang Min Woo. 554 00:54:02,880 --> 00:54:07,390 They say they're lien holders, but aren't they all busy trying to get their fair share? 555 00:54:07,400 --> 00:54:09,610 It must be very tough in many aspects. 556 00:54:11,360 --> 00:54:13,500 Dong Sung Group is so frustrating. 557 00:54:13,500 --> 00:54:17,530 Instead of an easy path of just selling their subsidiary companies, 558 00:54:17,540 --> 00:54:19,040 they chose the wrong one. 559 00:54:19,100 --> 00:54:20,630 Isn't that so? 560 00:54:22,820 --> 00:54:24,420 Yes, Sir. 561 00:54:25,570 --> 00:54:29,730 So, it seems like you'll have to do some work here. 562 00:54:30,630 --> 00:54:35,030 If you agree with several of the lien holders that are in my favor... 563 00:54:38,210 --> 00:54:41,150 It will be with out a doubt put pressure on Dong Sung Group. 564 00:54:42,200 --> 00:54:44,110 So, you're saying... 565 00:54:44,110 --> 00:54:48,650 All recovery plans will be rejected unless the subsidiary companies are up for sale. 566 00:54:49,700 --> 00:54:51,680 That's what I'm talking about. 567 00:54:57,360 --> 00:54:59,320 I'm so tired. 568 00:55:01,600 --> 00:55:03,170 Hey, aren't you tired? 569 00:55:04,230 --> 00:55:05,660 Who are you? 570 00:55:07,580 --> 00:55:09,890 - Hold on, why are you taking my camera? - Hey! Hey, Han Soo! 571 00:55:09,890 --> 00:55:13,260 Hong Kyu, start the car! Quickly! 572 00:55:30,250 --> 00:55:32,930 You were right. There was a spy, Sir. 573 00:55:43,540 --> 00:55:47,720 All recovery plans will be rejected unless the subsidiary companies are up for sale. 574 00:55:50,680 --> 00:55:55,070 You'll need to give the lien holders something in return to sway their decision. 575 00:55:55,070 --> 00:55:58,730 I've prepared more than enough. Please check and see. 576 00:56:02,750 --> 00:56:05,030 Thank you for doing this. 577 00:56:05,030 --> 00:56:10,410 Even if you didn't ask me to, I had planned on settling everything... 578 00:56:11,110 --> 00:56:13,790 and leave President Kang. 579 00:56:15,530 --> 00:56:21,110 Because there's a limit... to a person's conscience. 580 00:56:23,060 --> 00:56:28,950 Ever since I betrayed President Yu that day... I've never slept well. 581 00:56:29,600 --> 00:56:35,370 Don't worry. I can incriminate Kang Min Woo for sure with this recording. 582 00:56:36,280 --> 00:56:38,490 I'll make sure to do that. 583 00:56:38,490 --> 00:56:43,550 How is President Yu doing? Is she still in Europe? 584 00:56:45,050 --> 00:56:47,350 She will be returning soon. 585 00:56:49,980 --> 00:56:53,360 I said this to President Yu a long time ago. 586 00:56:53,930 --> 00:57:02,040 For both your sakes, you two are not meant to be with each other. 587 00:57:02,040 --> 00:57:06,560 However, it seems I was wrong. 588 00:57:08,210 --> 00:57:09,840 President Yu... 589 00:57:11,150 --> 00:57:14,190 Is strong a person but she was lonely. 590 00:57:14,730 --> 00:57:19,030 That she may no longer be weak and lonely... 591 00:57:20,080 --> 00:57:22,740 Please look after her. 592 00:57:23,680 --> 00:57:27,350 Without a doubt, I will. Please don't worry. 593 00:59:05,800 --> 00:59:08,130 Thank you for coming. 594 00:59:10,210 --> 00:59:12,820 You're unbelievable, Yu Se Young. 595 00:59:22,370 --> 00:59:25,890 Please return my bags to the car. 596 00:59:53,200 --> 00:59:58,060 Isn't it wrong for a Nurse to be selective about patients? 597 00:59:58,060 --> 01:00:00,620 I'm sure there is a better care taker than me. 598 01:00:00,620 --> 01:00:03,700 - Can't you do it? - Yu Se Young. 599 01:00:04,450 --> 01:00:09,420 - What is that you want from me? - You know what kind of surgery I had. 600 01:00:11,940 --> 01:00:15,290 There's a lot of medicines that I've never heard of 601 01:00:15,290 --> 01:00:18,050 and I'll need shots if the pain is severe. 602 01:00:18,880 --> 01:00:21,000 I'm a little scared. 603 01:00:21,000 --> 01:00:24,810 In any case, please find another person. 604 01:00:28,650 --> 01:00:31,130 Is it just not possible at all? 605 01:00:34,770 --> 01:00:36,740 I guess I have no choice then. 606 01:00:37,300 --> 01:00:39,930 I'm sorry that you had to come all the way here. 607 01:00:40,670 --> 01:00:43,770 You can take the same car back home. 608 01:00:55,840 --> 01:00:57,600 Are you okay? 609 01:00:59,940 --> 01:01:02,820 I think I my walk outside was a bit too long. 610 01:01:08,450 --> 01:01:10,450 Try to sit down slowly. 611 01:01:18,620 --> 01:01:20,790 Let me get some pain relievers for you. 612 01:01:34,030 --> 01:01:44,210 Subtitles by DramaFever 613 01:01:44,210 --> 01:01:47,210 President Kang will have a difficult time getting out this fiasco. 614 01:01:47,210 --> 01:01:48,650 This doesn't make sense. 615 01:01:48,650 --> 01:01:50,480 - If you receive treatment and try... - I don't want to. 616 01:01:50,490 --> 01:01:54,420 I won't do it. You want me to live my life going in and out hospitals? 617 01:01:54,420 --> 01:01:56,780 - Are you going to give up like this? - I don't know. 618 01:01:56,780 --> 01:01:58,310 How long are you going to be like this? 619 01:01:58,310 --> 01:02:01,630 Did you come to see how the great and mighty Kang Min Woo has fallen? 620 01:02:01,630 --> 01:02:04,300 I'm the one who is sick, not you! 621 01:02:04,300 --> 01:02:07,300 So fight. That's not something I can do for you. 622 01:02:07,300 --> 01:02:09,860 - I'll be going to Hong Kong Soon. - I hope it turns out well. 623 01:02:09,860 --> 01:02:11,750 Do you want to come with me? 624 01:02:11,750 --> 01:02:15,740 Run away when you can. I don't want you to get tired later on. 625 01:02:15,740 --> 01:02:17,890 Run away quickly. 53196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.