Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,540
[Episode 19]
3
00:00:22,740 --> 00:00:25,030
Don't think about anything and just sleep.
4
00:00:25,030 --> 00:00:27,680
Dream only good dreams. Got it?
5
00:00:29,450 --> 00:00:31,480
You'll wait for me, won't you?
6
00:00:31,480 --> 00:00:33,620
I'll be right here. I won't go anywhere.
7
00:01:07,060 --> 00:01:08,380
Scalpel.
8
00:01:20,190 --> 00:01:22,110
Did Se Young already go in?
9
00:01:22,110 --> 00:01:23,980
About thirty minutes ago.
10
00:01:25,220 --> 00:01:28,110
I came even when the
company was in a huge uproar.
11
00:01:28,110 --> 00:01:29,960
What's going on at the company?
12
00:01:30,470 --> 00:01:35,220
I don't know the exact details, but people are
saying things about the construction company.
13
00:01:47,880 --> 00:01:50,180
- It's unexpected bleeding.
- Suction.
14
00:01:53,550 --> 00:01:55,200
Her blood pressure is dropping.
15
00:01:55,200 --> 00:01:56,880
She needs a blood transfusion.
16
00:02:27,030 --> 00:02:28,560
Excuse me.
17
00:02:29,490 --> 00:02:32,530
We just got a call from Dong
Sung construction company.
18
00:02:32,530 --> 00:02:36,580
It's going to be difficult to pay
the bill of ninety two billion won.
19
00:02:39,320 --> 00:02:42,350
I think it is going to be
hard avoiding bankruptcy.
20
00:02:42,350 --> 00:02:46,340
Dong Sung Holding's
guaranteed 200 billion won.
21
00:02:46,340 --> 00:02:49,180
At this rate, it's going to
be a bankruptcy all around.
22
00:02:50,530 --> 00:02:53,600
Just what in world is the
President doing right now?
23
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
Call her this instant!
24
00:03:10,370 --> 00:03:12,920
- It's under control.
- How is her blood pressure?
25
00:03:12,920 --> 00:03:14,490
It's stable.
26
00:03:28,170 --> 00:03:29,980
The surgery went well.
27
00:03:29,980 --> 00:03:32,810
There was some bleeding there for
a moment but it wasn't alarming.
28
00:03:32,810 --> 00:03:37,260
- My sister is fine, right?
- Don't worry, it went well.
29
00:03:38,620 --> 00:03:40,160
Thank you for your hard work.
30
00:03:40,170 --> 00:03:42,190
It was nothing.
31
00:03:42,190 --> 00:03:43,870
What do we have to do now?
32
00:03:43,870 --> 00:03:47,250
We just have to wait and see.
Don't worry too much.
33
00:03:59,840 --> 00:04:01,660
Se Young.
34
00:04:16,460 --> 00:04:21,980
I know, right? I can't believe a disaster
like this happened while she's gone.
35
00:04:21,980 --> 00:04:24,570
Sure, let's have drinks soon.
36
00:04:27,700 --> 00:04:31,460
The first round of bankruptcy for Dong
Sung Group is pretty much confirmed.
37
00:04:31,460 --> 00:04:34,810
I didn't even fan the flames
yet the fire is burning brightly.
38
00:04:34,810 --> 00:04:38,540
I wonder if there's an extinguisher
that will put out this fire.
39
00:04:38,540 --> 00:04:41,020
The funds that went into
acquiring the M hotel.
40
00:04:41,670 --> 00:04:44,800
And the fines that were
incurred for this tax audit...
41
00:04:45,610 --> 00:04:49,290
Funding and liquidation for Dong
Sung Group this year is the worst.
42
00:04:49,290 --> 00:04:51,900
Ultimately, they'll have to sell several of
their subsidiaries, don't you think?
43
00:04:51,900 --> 00:04:55,110
Even so, they'll probably have
a difficult time selling it.
44
00:04:56,940 --> 00:04:59,520
Shall we go ahead and start shopping around?
45
00:04:59,520 --> 00:05:03,100
Dong Sung Group is not due
to the economic recession.
46
00:05:03,760 --> 00:05:06,040
Instead focusing on taking
over an enterprise...
47
00:05:06,650 --> 00:05:08,430
It might be better to observe the situation.
48
00:05:08,430 --> 00:05:10,910
They say to roll the
boat while there's water.
49
00:05:11,540 --> 00:05:15,350
By the way... can you still
not get a hold of President Yu?
50
00:05:15,350 --> 00:05:17,180
It seems so.
51
00:05:20,060 --> 00:05:24,700
She should be canceling everything
on her schedule in this situation.
52
00:05:32,670 --> 00:05:35,140
She should be awake by now.
Why isn't she waking up?
53
00:05:36,160 --> 00:05:38,280
Depending upon the surgery,
sometimes the patient doesn't
54
00:05:38,280 --> 00:05:40,540
regain their consciousness
as you expect them to.
55
00:05:40,540 --> 00:05:42,670
She'll wake up tonight.
56
00:05:42,670 --> 00:05:44,410
And everything else is fine?
57
00:05:44,940 --> 00:05:48,030
Her blood pressure, heart rate
and other levels are stable.
58
00:05:48,870 --> 00:05:52,750
We have no choice but to wait for her
to gain consciousness.
59
00:05:59,520 --> 00:06:04,310
How wonderful. Congratulate Nurse
Jung for me on her second child.
60
00:06:05,110 --> 00:06:07,800
Yes. I'll stop by.
61
00:06:09,430 --> 00:06:11,530
But, Nurse Park.
62
00:06:12,510 --> 00:06:18,590
There's a patient named Yu Se Young...
do you know how her surgery went?
63
00:06:22,470 --> 00:06:24,110
Is that so?
64
00:06:44,800 --> 00:06:46,780
Where are you now?
65
00:06:48,110 --> 00:06:50,040
Can you hear my voice?
66
00:06:53,510 --> 00:06:58,410
Even though I told you to rest well...
how can you sleep for this long?
67
00:06:59,220 --> 00:07:01,670
Stop sleeping and wake up now, Se Young.
68
00:07:03,010 --> 00:07:05,190
There's a lot of things we need to discuss.
69
00:07:05,190 --> 00:07:08,150
We have to attend the reopening
ceremony of the M hotel in Hong Kong.
70
00:07:09,450 --> 00:07:12,180
And we need to go see your coffee tree.
71
00:07:16,390 --> 00:07:18,500
The time that I have left...
72
00:07:19,250 --> 00:07:21,250
Hurry up and come next to me...
73
00:07:22,930 --> 00:07:25,320
So I can spend the rest of my life with you.
74
00:07:50,090 --> 00:07:51,970
I heard you're looking for a job.
75
00:07:52,870 --> 00:07:55,630
You should get some rest for
the time being. Why already?
76
00:07:55,630 --> 00:07:59,520
I don't have to think about needless things
while I work and I'll be able to sleep well.
77
00:07:59,520 --> 00:08:01,410
I find that to be more comfortable.
78
00:08:03,080 --> 00:08:05,610
It's nice to have our whole
family eating like this.
79
00:08:05,610 --> 00:08:09,790
After Hong Kyu gets married, should
I just live with you forever, Dad?
80
00:08:09,790 --> 00:08:15,610
Sure. Its too much of a waste to
give my daughter's hand to some man.
81
00:08:16,720 --> 00:08:18,950
Seriously, should we just live together?
82
00:08:22,540 --> 00:08:25,850
This ridiculous collaboration between
father and daughter is quite amazing.
83
00:08:25,860 --> 00:08:28,130
What? Collabo... what?
84
00:08:28,130 --> 00:08:33,300
- Hong Joo, you're really pathetic.
- Don't start.
85
00:08:33,300 --> 00:08:35,110
Why not? Since we're on the subject,
86
00:08:35,110 --> 00:08:38,050
you should've at least
gotten an apartment from him.
87
00:08:38,050 --> 00:08:40,580
How could you leave a wealthy family
like that without anything?
88
00:08:40,580 --> 00:08:42,400
And now you want to find a job?
89
00:08:42,400 --> 00:08:44,640
- Hong Kyu.
- I'm pissed off.
90
00:08:45,480 --> 00:08:49,610
I'm pretty sure you're a complete mess,
but that punk is doing fine and living well.
91
00:08:49,610 --> 00:08:50,970
I hate that.
92
00:08:51,930 --> 00:08:55,670
Don't say such things.
We all live according to our fortune.
93
00:08:56,360 --> 00:09:02,240
Hong Joo, you live the way you want to live.
That's your fortune.
94
00:09:02,760 --> 00:09:04,370
Okay.
95
00:09:04,370 --> 00:09:06,160
Let's eat.
96
00:09:34,550 --> 00:09:36,570
I want you.
97
00:09:38,700 --> 00:09:41,060
If I become your woman...
98
00:09:42,680 --> 00:09:45,300
Your money and power...
99
00:09:46,060 --> 00:09:54,060
With that... Cha Seok Hoon...
Yu Se Young... those two people...
100
00:09:55,260 --> 00:09:57,410
Can I plunge them into hell?
101
00:09:57,410 --> 00:10:01,310
Is that... what you really want?
102
00:10:45,290 --> 00:10:49,370
How long will she be lying like that?
Shouldn't she be awake by now?
103
00:10:49,370 --> 00:10:51,580
We're continuing to check her vitals.
104
00:10:52,500 --> 00:10:56,150
As of right now, there is
nothing we can do.
105
00:10:56,150 --> 00:11:00,020
Then we just have to continue to
wait and see? That's irresponsible.
106
00:11:00,020 --> 00:11:03,560
Cha Seok Hoon, I'm Se Young's friend.
107
00:11:03,560 --> 00:11:07,240
I want to her to recover
as just as much as you do.
108
00:11:09,430 --> 00:11:12,450
I'm sorry. It's not even your fault.
109
00:11:14,710 --> 00:11:16,060
Se Young...
110
00:11:17,110 --> 00:11:19,310
Is probably trying her
best to wake up as well.
111
00:11:19,310 --> 00:11:21,190
I know.
112
00:11:21,910 --> 00:11:25,890
It's just that there is nothing I
can do for her and it's frustrating.
113
00:11:44,260 --> 00:11:46,080
Hey, Young Chul.
114
00:11:49,490 --> 00:11:51,590
Dong Sung construction went
into bankruptcy?
115
00:11:53,180 --> 00:11:54,800
Yes.
116
00:12:03,410 --> 00:12:07,500
The board of directors are
also at a complete lost.
117
00:12:07,500 --> 00:12:09,370
I'm sure they are.
118
00:12:09,370 --> 00:12:13,210
If worst comes to worst, even the subsidiary
companies can all fall down like dominoes.
119
00:12:13,210 --> 00:12:17,670
On top of that, it seems like A Jin
Group is trying to make a move on us.
120
00:12:18,970 --> 00:12:20,420
A Jin Group?
121
00:12:22,210 --> 00:12:25,340
I think they have their eyes on
several of our subsidiary companies.
122
00:12:25,340 --> 00:12:30,070
And there are rumors that they're secretly
making contact with the registrar.
123
00:12:30,780 --> 00:12:32,880
They might've already
purchased some stocks.
124
00:12:32,880 --> 00:12:34,870
Continue to check the stock markets.
125
00:12:39,070 --> 00:12:42,840
Anyway, the President needs to be here
to take care of the situation quickly.
126
00:12:42,840 --> 00:12:45,990
Since I can't get a hold of her.
it's really driving me crazy.
127
00:12:45,990 --> 00:12:48,150
By the way, you said you
had to give me something.
128
00:12:52,160 --> 00:12:55,400
The President gave this to me separately
before she went on her business trip.
129
00:12:55,410 --> 00:13:00,740
She said in case of emergency,
to relay this to you.
130
00:13:07,710 --> 00:13:09,700
This one is for you.
131
00:13:09,700 --> 00:13:11,270
Me?
132
00:13:20,870 --> 00:13:27,120
If you're reading this right now.
It probably means two things.
133
00:13:28,030 --> 00:13:34,260
An emergency has occurred at the
company and I can't do anything about it.
134
00:13:34,260 --> 00:13:40,280
I don't know how the surgery went,
but don't be so distressed about it.
135
00:13:41,030 --> 00:13:47,160
In exchange, I'm going to ask an
even more difficult favor from you.
136
00:13:48,550 --> 00:13:53,310
Please protect Dong Sung Group
by whatever means necessary.
137
00:13:53,310 --> 00:14:00,850
I've written a separate letter to Director
Choi in regards to your authority and power.
138
00:14:01,680 --> 00:14:03,900
I'm sorry, Seok Hoon.
139
00:14:04,700 --> 00:14:07,070
I know it's a difficult favor.
140
00:14:08,090 --> 00:14:12,860
But please protect the
company for me no matter what.
141
00:14:12,860 --> 00:14:16,590
[I love you, Seok Hoon.]
142
00:15:00,530 --> 00:15:03,140
You really are a reckless woman, Se Young.
143
00:15:04,970 --> 00:15:07,890
You could've discussed this with me.
144
00:15:09,600 --> 00:15:12,660
I can't believe you wrote this letter to me.
145
00:15:14,450 --> 00:15:16,620
You're so stubborn.
146
00:15:24,330 --> 00:15:26,690
I know how you feel now.
147
00:15:28,810 --> 00:15:31,060
I'll protect the company.
148
00:15:33,160 --> 00:15:38,150
In exchange, promise me one thing.
149
00:15:41,490 --> 00:15:49,780
Where ever you are... hurry
up and come back to me. Got it?
150
00:16:10,540 --> 00:16:12,280
As I expected, Dong Sung's
most profitable businesses
151
00:16:12,280 --> 00:16:14,770
are the hotel, distribution
and IT subsidiaries.
152
00:16:14,850 --> 00:16:16,700
I don't think one will satisfy me.
153
00:16:16,700 --> 00:16:18,850
Shall we try and take
over all three of them?
154
00:16:18,860 --> 00:16:21,140
That kind of financial
take over will be difficult.
155
00:16:21,140 --> 00:16:23,540
It won't be completely impossible
if we got a short-term loan.
156
00:16:23,540 --> 00:16:27,280
The whole company will take a
toll due to the high interest.
157
00:16:28,380 --> 00:16:31,010
- Lawyer Choi.
- Yes, Sir?
158
00:16:31,010 --> 00:16:34,670
I do the deciding and you just
guarantee that everything turns out okay.
159
00:16:34,670 --> 00:16:36,740
Without having a negative comment
for every little thing that I say.
160
00:16:36,750 --> 00:16:41,790
If I feel that my boss is making the
wrong decision it is my duty to say so.
161
00:16:41,790 --> 00:16:43,930
That's only when you
worked with President Yu.
162
00:16:43,930 --> 00:16:46,260
You follow my way when you work for me.
163
00:16:47,080 --> 00:16:48,830
I understand.
164
00:17:09,130 --> 00:17:10,910
I sent several pictures
165
00:17:10,920 --> 00:17:14,610
to the chief of the police department's
wife as well as the prosecutor's wife.
166
00:17:15,290 --> 00:17:17,200
While Min Woo was being questioned...
167
00:17:17,200 --> 00:17:21,090
I wanted to thank the
elders for all their help.
168
00:17:21,090 --> 00:17:23,780
I was wondering what I
should do to thank them.
169
00:17:23,780 --> 00:17:26,440
I can't believe you've
already taken care of it.
170
00:17:26,440 --> 00:17:29,160
I saw how you used to
do it before, Mother.
171
00:17:29,170 --> 00:17:31,800
And you made sure there aren't
any repercussions when you sent it?
172
00:17:31,800 --> 00:17:36,240
Of course. Why do you think I did an
art exhibition at the department store?
173
00:17:36,250 --> 00:17:40,650
They're expensive pictures
but we won't get caught for it.
174
00:17:40,650 --> 00:17:42,410
Don't worry.
175
00:17:42,410 --> 00:17:44,950
Absolutely, I won't.
176
00:17:44,950 --> 00:17:49,760
I made a list of all the politicians' wives
that like to be active in the community.
177
00:17:49,760 --> 00:17:54,720
I'm hoping to meet often with them.
178
00:17:55,670 --> 00:17:58,800
The way you think and behave...
179
00:17:58,800 --> 00:18:03,310
You're the perfect lady of
the house for A Jin Group.
180
00:18:04,090 --> 00:18:07,890
Unlike someone who knows how to
frustrate me like nobody else.
181
00:18:13,740 --> 00:18:15,440
What a nice picture.
182
00:18:15,440 --> 00:18:18,110
Someone might think you two are
actually related by marriage.
183
00:18:19,570 --> 00:18:22,690
I'm so proud of Ji Sun.
184
00:18:22,690 --> 00:18:25,080
You're proud that she's going in
and out of her ex-husband's house?
185
00:18:26,630 --> 00:18:29,480
Don't you think this is a bit too much?
186
00:18:29,480 --> 00:18:34,440
She's a hundred times better
than that clueless half-wit.
187
00:18:34,440 --> 00:18:39,550
If Ji Sun is covering your
back at least be nice to her.
188
00:18:39,550 --> 00:18:40,950
Mother.
189
00:18:40,950 --> 00:18:46,300
It's quite fine. It's not the
first time so I know how he is.
190
00:19:03,960 --> 00:19:06,090
Do you want to play house with me?
191
00:19:06,950 --> 00:19:09,240
Everything has been changed.
192
00:19:09,240 --> 00:19:12,300
Looking at the style, it's
obviously not at that woman's level.
193
00:19:12,300 --> 00:19:14,290
Your mother must've decorated it.
194
00:19:14,290 --> 00:19:17,630
Why? You plan on moving in
if you liked the interior?
195
00:19:17,630 --> 00:19:20,090
- Maybe.
- Ji Sun.
196
00:19:20,660 --> 00:19:23,630
You can't fix a bowl
that's already been broken.
197
00:19:23,630 --> 00:19:27,100
Then why are you making an effort to
put a broken woman back together again?
198
00:19:27,100 --> 00:19:29,900
- Me?
- Don't think about getting back with her.
199
00:19:30,990 --> 00:19:34,370
Pleading, begging and clinging onto
a woman that already left you...
200
00:19:34,380 --> 00:19:37,480
It's unfathomable to your pride.
201
00:19:37,480 --> 00:19:41,610
And sucking up to your
former mother-in-law is?
202
00:19:41,610 --> 00:19:44,910
At least I have a good reason to.
Because I'm the children's mother.
203
00:19:45,870 --> 00:19:47,590
Then just see the children and go.
204
00:19:47,600 --> 00:19:50,220
Stop trying to hit on me.
205
00:20:06,840 --> 00:20:08,260
Dad.
206
00:20:08,260 --> 00:20:11,080
Did you get a new cell phone?
207
00:20:11,080 --> 00:20:12,350
No.
208
00:20:12,350 --> 00:20:15,730
I can't find any pictures
of Ms. Hong Joo.
209
00:20:15,730 --> 00:20:18,480
I locked it.
210
00:20:19,310 --> 00:20:22,460
- Go to sleep after you see the pictures.
- Okay.
211
00:20:34,510 --> 00:20:35,930
Here you go.
212
00:20:41,710 --> 00:20:47,640
When is Ms. Hong Joo coming back
from her vacation? I miss her.
213
00:21:49,770 --> 00:21:51,440
Don't worry about the company.
214
00:21:52,750 --> 00:21:54,510
I'll be back.
215
00:22:13,090 --> 00:22:15,800
Don't you think we should
tell the Chairman?
216
00:22:15,800 --> 00:22:19,580
Absolutely not. Se Young pleaded with us.
217
00:22:19,580 --> 00:22:24,330
I'm just worried because she
hasn't regained consciousness yet.
218
00:22:24,330 --> 00:22:27,170
- I heard the company is in danger.
- She'll wake up.
219
00:22:27,860 --> 00:22:29,470
She'll wake up for sure.
220
00:22:29,470 --> 00:22:33,180
Is that man... at the hospital?
Your sister's lover?
221
00:22:34,880 --> 00:22:37,220
What are you talking about?
222
00:22:38,050 --> 00:22:40,880
The company is on the
verge of collapsing.
223
00:22:40,880 --> 00:22:43,980
What point is there to have
meetings everyday?
224
00:22:44,840 --> 00:22:49,440
We need to make a decision soon!
225
00:22:49,440 --> 00:22:52,250
All of you stay right where you are!
226
00:22:54,660 --> 00:22:58,010
I'm going to have to head
on out to the company.
227
00:22:58,010 --> 00:22:59,560
Right now?
228
00:22:59,560 --> 00:23:02,810
Do you think I said it so we could
leave three months from now?
229
00:23:04,350 --> 00:23:07,880
You still haven't heard
anything from your sister?
230
00:23:08,590 --> 00:23:11,550
Dad says he's going out right now.
You should start preparing.
231
00:23:11,550 --> 00:23:15,650
- I'll get everything ready, Sir.
- I'm heading out to the company, Dad.
232
00:23:27,080 --> 00:23:29,730
President Yu and Manager Cha
233
00:23:29,730 --> 00:23:32,800
Took over the M hotel and launched
the ice cream business in China.
234
00:23:32,800 --> 00:23:37,170
And he is the man behind the
success of the hotel plan in Mooju.
235
00:23:37,180 --> 00:23:40,340
Through a separate message, President Yu
236
00:23:40,340 --> 00:23:44,380
has passed on her authority
to Manager Cha Seok Hoon.
237
00:23:49,590 --> 00:23:54,890
In order for the TFT team
to give the best results,
238
00:23:54,890 --> 00:24:00,910
We ask for your full
support and cooperation.
239
00:24:01,520 --> 00:24:03,810
You want us to trust him with the
company's future because
240
00:24:03,810 --> 00:24:05,110
of a piece of paper she left behind?
241
00:24:05,150 --> 00:24:07,870
Just what on earth is the
President doing right now?
242
00:24:07,870 --> 00:24:10,470
She should be the one to lead the company.
243
00:24:16,410 --> 00:24:18,970
I know very well what all your concerns are.
244
00:24:18,970 --> 00:24:24,300
However, I am just as concerned about
Dong Sung Group's future as all of you.
245
00:24:24,980 --> 00:24:26,850
As the President entrusted
me with this important mission.
246
00:24:26,860 --> 00:24:29,980
I will do my best to resolve this issue.
247
00:24:31,020 --> 00:24:33,760
- Please trust me.
- But the thing is...
248
00:24:33,760 --> 00:24:39,020
Aren't you the man rumored to have
an illicit affair with President Yu?
249
00:24:42,340 --> 00:24:45,540
I mean, this company isn't
a romantic playground.
250
00:24:46,580 --> 00:24:50,390
I didn't come out here to give you all an
explanation about me and the President.
251
00:24:50,390 --> 00:24:53,760
You must focus on the severity of
the company's situation at hand.
252
00:24:53,760 --> 00:25:00,310
Through this matter, A Jin Group is planning
on taking over Dong Sung Group aggressively.
253
00:25:08,420 --> 00:25:10,730
- You!
- Yes, Chairman?
254
00:25:10,730 --> 00:25:16,180
What you just said, is it true? That
A Jin has it's eyes on Dong Sung Group?
255
00:25:16,180 --> 00:25:20,000
That is correct. We have to be ready
to respond to whatever the situation.
256
00:25:42,730 --> 00:25:47,260
If it's President Yu's decision
then we have to follow it.
257
00:25:48,480 --> 00:25:53,040
The company...
do whatever you can to save it.
258
00:25:53,040 --> 00:25:54,960
I will do my best, Sir.
259
00:25:55,860 --> 00:25:57,390
Also...
260
00:25:58,690 --> 00:26:04,140
Please take care of President Yu.
261
00:26:20,940 --> 00:26:22,500
Who is it?
262
00:26:28,910 --> 00:26:30,760
Please take it back.
263
00:26:30,760 --> 00:26:33,570
- The President...
- I said to take it back.
264
00:26:36,500 --> 00:26:38,130
Manager.
265
00:26:38,130 --> 00:26:40,470
President Kang is waiting for you.
266
00:26:54,680 --> 00:26:56,330
Sit down.
267
00:26:56,330 --> 00:26:59,170
I told him to take the
presents back into the car.
268
00:26:59,170 --> 00:27:01,170
Have a seat first.
269
00:27:02,050 --> 00:27:05,580
I'm in a really good mood today
and I came to brag about it to you.
270
00:27:07,070 --> 00:27:10,930
- I don't want to hear it.
- It's related to you.
271
00:27:12,040 --> 00:27:14,050
Please sit down.
272
00:27:24,570 --> 00:27:29,490
The gifts don't please me and you coming
here like this is uncomfortable for me.
273
00:27:29,490 --> 00:27:33,480
Please don't do that anymore.
This is what I wanted to say to you.
274
00:27:33,480 --> 00:27:36,950
Your wish... is going to come true soon.
275
00:27:36,960 --> 00:27:39,740
- What do mean my wish?
- You already forgot?
276
00:27:39,740 --> 00:27:42,790
Your wish and the promise I made to you.
277
00:27:42,790 --> 00:27:47,070
Yu Se Young and that company...
it's going to collapse soon...
278
00:27:47,640 --> 00:27:49,740
and Cha Seok Hoon is
tied into that as well.
279
00:27:49,740 --> 00:27:53,190
He's been reinstated into
Dong Sung Group's TFT team.
280
00:27:53,770 --> 00:27:58,160
He's going to try and defend the
company but they're both going down.
281
00:28:02,330 --> 00:28:05,070
You don't look as happy as me.
282
00:28:07,850 --> 00:28:09,270
Hong Joo.
283
00:28:10,210 --> 00:28:13,650
Can't you... stop here?
284
00:28:15,670 --> 00:28:19,650
I no longer want anyone to get
hurt, including you Min Woo.
285
00:28:19,650 --> 00:28:23,030
- Just let it go.
- This isn't what I expected.
286
00:28:23,030 --> 00:28:27,180
How can you suddenly act like an angel? I'm
the one that's going to look like the fool.
287
00:28:27,180 --> 00:28:29,170
I'm sorry.
288
00:28:29,760 --> 00:28:33,630
My intentions were wrong and I
should've never dragged you into it.
289
00:28:33,630 --> 00:28:36,850
- I'll always feel sorry.
- So...
290
00:28:37,600 --> 00:28:40,130
Does it mean that you
forgave those two people?
291
00:28:41,920 --> 00:28:46,250
I had no right to forgive
anyone in the beginning.
292
00:28:46,250 --> 00:28:50,120
I just realized that too late.
293
00:28:54,020 --> 00:28:56,210
Is it because of Cha Seok Hoon.
294
00:28:58,910 --> 00:29:01,330
You still have feelings for him, don't you?
295
00:29:01,330 --> 00:29:04,750
Not at all. It's not like that.
296
00:29:04,750 --> 00:29:09,380
Then you won't be concerned
if I destroy him, right?
297
00:29:10,740 --> 00:29:12,960
Since you don't have feelings for him.
298
00:29:13,960 --> 00:29:19,480
I've relayed what I wanted to say.
The rest is up to you.
299
00:29:43,630 --> 00:29:47,270
- Please move.
- Do you think everything will go your way?
300
00:29:47,270 --> 00:29:49,630
I still haven't come to terms
with our relationship.
301
00:29:49,630 --> 00:29:51,170
It's not over because you left me.
302
00:29:51,210 --> 00:29:52,980
What is it that you want?
303
00:29:52,980 --> 00:29:55,040
Come back to me.
304
00:29:55,870 --> 00:30:00,660
And until I get tired of you and I
want to end it, then you can leave.
305
00:30:01,180 --> 00:30:03,580
- Min Woo.
- Like A Jin Group's mistress...
306
00:30:03,580 --> 00:30:06,730
Take whatever you want and enjoy your life.
307
00:30:06,730 --> 00:30:11,120
This deal... shouldn't
be a disadvantage to you.
308
00:30:11,120 --> 00:30:15,510
I told you before, I... don't like money.
309
00:30:15,510 --> 00:30:17,560
Like me then.
310
00:30:23,190 --> 00:30:25,070
- You poor soul.
- No.
311
00:30:25,070 --> 00:30:28,390
You've tossed away this good fortune that's
come your way. You're the poor soul not me.
312
00:30:28,390 --> 00:30:32,010
I'm only giving you another chance
because I felt sorry for you.
313
00:30:32,010 --> 00:30:33,820
Goodbye.
314
00:30:35,390 --> 00:30:38,190
- What are you doing?
- Did you not understand me?
315
00:30:38,190 --> 00:30:41,190
I'm the one who's going to end it and
I'm the one who's going to throw you away.
316
00:30:42,330 --> 00:30:43,780
Hong Joo.
317
00:30:51,040 --> 00:30:53,790
Why are you blocking her way?
318
00:30:54,550 --> 00:30:57,280
- Brother-in-law it's been awhile.
- Who is your brother-in-law?
319
00:31:00,110 --> 00:31:02,770
Let's go home, I'm hungry.
320
00:31:05,010 --> 00:31:07,240
We're not done talking yet.
321
00:31:08,200 --> 00:31:10,160
President Kang Min Woo.
322
00:31:10,160 --> 00:31:15,200
Stop bothering my plain and ugly sister
and go play with hot models instead.
323
00:31:15,200 --> 00:31:18,600
I've had my fill with them.
They're not all that great.
324
00:31:22,970 --> 00:31:25,510
Let's not ever run into each other again.
325
00:31:46,010 --> 00:31:49,500
In the end, you've chosen Dong Sung
Group instead of going to New York.
326
00:31:50,270 --> 00:31:53,130
You're quite a fun person, Cha Seok Hoon.
327
00:31:53,660 --> 00:31:55,400
I'm sorry.
328
00:31:55,400 --> 00:31:57,240
I find it fascinating.
329
00:31:57,830 --> 00:32:02,430
Everyone would choose a comfortable
path, but you've decided on the latter.
330
00:32:02,430 --> 00:32:06,890
No one's going to notice even
if you do well in that position.
331
00:32:07,790 --> 00:32:10,230
And you'll only get
scolded if you fail at it.
332
00:32:10,800 --> 00:32:12,750
I'm prepared for it.
333
00:32:14,130 --> 00:32:17,840
Are you trying to be loyal
to President Yu? If not...
334
00:32:18,640 --> 00:32:21,190
Do you still have some
sort of affection for her?
335
00:32:26,830 --> 00:32:30,750
So... how are you going to
take care of the casualties?
336
00:32:30,760 --> 00:32:33,580
I can't leave out saving the
weak construction company.
337
00:32:34,380 --> 00:32:36,800
I'm going to claim recovery
for the company.
338
00:32:37,360 --> 00:32:40,380
You're going to take care of the
construction company through court, huh?
339
00:32:41,200 --> 00:32:44,260
What's the recovery plan? Do you plan
on selling the subsidiary companies?
340
00:32:45,290 --> 00:32:49,570
President Kang is waiting for
that to happen. I can't do that.
341
00:32:49,570 --> 00:32:50,990
Then...
342
00:32:50,990 --> 00:32:53,740
First, we'll try to sell the
company's assets if we can.
343
00:32:53,750 --> 00:32:57,070
We plan on reconstructing our
finances with the lien holders.
344
00:32:57,810 --> 00:33:00,320
And we plan on paying off the
loans of the subsidiary companies.
345
00:33:00,320 --> 00:33:04,860
Then you'll need to pay off the loans
that will expiring at the end of the year.
346
00:33:06,380 --> 00:33:08,570
You'll need funds.
347
00:33:09,180 --> 00:33:11,530
That's why I asked you to meet me.
348
00:33:12,710 --> 00:33:17,700
Dong Sung Group's financial conditions
are improving and the debts are low.
349
00:33:17,700 --> 00:33:21,270
But, you know that our company's
interest is pretty high, right?
350
00:33:21,750 --> 00:33:24,080
I'll work hard to pay it all back.
351
00:33:29,960 --> 00:33:33,050
Call the finance team and
prepare the documents right away.
352
00:33:33,050 --> 00:33:35,420
No, I'll meet up with the legal team.
353
00:33:35,930 --> 00:33:37,680
Okay, work hard.
354
00:33:49,690 --> 00:33:53,350
- This is Cha Seok Hoon.
- I know you're busy but let's meet up.
355
00:34:00,440 --> 00:34:03,290
Both of us find it uncomfortable
meeting at the workplace.
356
00:34:04,070 --> 00:34:08,000
I was crazy busy, but it's nice
to get some fresh air like this.
357
00:34:08,800 --> 00:34:11,690
When are you going to put up the
subsidiary companies for sale?
358
00:34:12,420 --> 00:34:15,570
- I'm thinking about it.
- Hand it over to me, I'll pay a fair price.
359
00:34:17,040 --> 00:34:18,900
You just have to look at the
profits when you do business.
360
00:34:18,900 --> 00:34:20,810
You'll go into ruins if
personal feelings are involved.
361
00:34:20,810 --> 00:34:24,700
Aren't you the one who jumped at
acquisitions because of personal feelings?
362
00:34:25,660 --> 00:34:28,470
- Me?
- You stepped on President Yu's pride.
363
00:34:29,180 --> 00:34:31,420
Isn't it your wish to
turn me into your puppet?
364
00:34:32,680 --> 00:34:36,330
Where is President Yu right now? Europe?
The United States?
365
00:34:36,960 --> 00:34:41,960
- She'll come back when it's time.
- You two... haven't broken up, right?
366
00:34:41,960 --> 00:34:45,370
There's no way she would entrust the
company to a man she broken up with.
367
00:34:47,170 --> 00:34:49,350
Hong Joo must be disappointed.
368
00:34:50,380 --> 00:34:53,770
- I think she still has feelings for you.
- You and I...
369
00:34:54,310 --> 00:34:56,820
Have no right to talk about Hong Joo.
370
00:34:58,080 --> 00:35:03,900
The best thing I can do is not to
get in the way of Hong Joo's life.
371
00:35:03,900 --> 00:35:08,500
Don't try so hard. Dong Sung Group
will fall into my hands eventually.
372
00:35:11,490 --> 00:35:13,060
I'm going to go.
373
00:35:25,900 --> 00:35:28,480
Manager, here are the reports
on the stocks and finance.
374
00:35:32,610 --> 00:35:34,080
Manager.
375
00:35:40,540 --> 00:35:42,890
Take a break everyone. Your snack is here.
376
00:35:47,550 --> 00:35:49,290
- Thank you.
- Here you go, Manager Cha.
377
00:36:29,140 --> 00:36:31,330
Yes, President? This is Cha Seok Hoon.
378
00:36:31,330 --> 00:36:34,520
- I'm sorry for disturbing your sleep.
- It's fine, I've been working.
379
00:36:34,520 --> 00:36:37,400
The main branch just called
to give you the green light.
380
00:36:38,670 --> 00:36:40,600
I wish you the best of luck.
381
00:36:42,290 --> 00:36:44,060
Thank you, Sir.
382
00:36:55,430 --> 00:36:57,530
The company's finances...
383
00:37:00,180 --> 00:37:02,230
Has been taken care of.
384
00:37:06,840 --> 00:37:09,060
Yes!
385
00:37:11,160 --> 00:37:13,960
Let's write up the recovery
plan that will go into court.
386
00:37:14,710 --> 00:37:17,210
Mr. Jung, you prepare the details of
the negotiations with the lien holders.
387
00:37:17,210 --> 00:37:18,900
Yes, Sir.
388
00:37:59,890 --> 00:38:01,930
The urgent matters have been taken care of.
389
00:38:01,930 --> 00:38:03,860
We still have our work cut out for us, but
390
00:38:03,860 --> 00:38:07,230
we've passed the critical
point so rest assured.
391
00:38:09,090 --> 00:38:14,450
You have to praise me
once you wake up, okay?
392
00:40:16,580 --> 00:40:18,440
Seok Hoon.
393
00:40:21,190 --> 00:40:23,960
Seok Hoon, it's me.
394
00:40:32,890 --> 00:40:37,590
Se Young. Have you come to your senses?
Can you hear my voice?
395
00:40:39,580 --> 00:40:43,770
I can hear you well
and I can see everything.
396
00:40:47,740 --> 00:40:50,390
How long have I slept for?
397
00:40:51,270 --> 00:40:53,500
Enough to worry me.
398
00:40:54,150 --> 00:40:57,810
- What about the surgery?
- It went well, don't worry.
399
00:40:57,810 --> 00:40:59,810
It went very well.
400
00:41:04,780 --> 00:41:10,450
Nearby and sometimes far away...
401
00:41:11,260 --> 00:41:14,300
I heard your voice.
402
00:41:18,540 --> 00:41:21,010
Good job.
403
00:41:24,410 --> 00:41:29,130
I'm praising you right now.
404
00:41:33,050 --> 00:41:37,250
Thank you for protecting the company.
405
00:41:39,390 --> 00:41:41,250
And...
406
00:41:43,060 --> 00:41:45,410
For waiting for me.
407
00:41:46,450 --> 00:41:50,180
Thank you for coming back to me.
408
00:42:20,760 --> 00:42:22,220
Nurse Na.
409
00:42:22,220 --> 00:42:24,950
Tell Nurse Jung I said
congratulations on her delivery.
410
00:42:24,950 --> 00:42:26,930
This wasn't necessary.
411
00:42:26,930 --> 00:42:30,600
I just wanted to thank her. She took
good care of me awhile back.
412
00:42:30,600 --> 00:42:33,830
Okay, I'll make sure to get it to
her as soon as she gets off from work.
413
00:42:33,830 --> 00:42:36,140
- Thanks.
- Nurse Na.
414
00:42:36,140 --> 00:42:38,690
It's been difficult lately, hasn't it?
415
00:42:40,540 --> 00:42:43,780
- Are you coming back to the hospital?
- No.
416
00:42:43,780 --> 00:42:46,020
I'm in the process of finding another job.
417
00:43:01,540 --> 00:43:03,590
The construction company
will go into court.
418
00:43:03,590 --> 00:43:05,770
But we'll be able to avoid the subsidiary
companies from being purchased.
419
00:43:06,710 --> 00:43:09,980
Of course, that's going
to upset President Kang.
420
00:43:09,980 --> 00:43:11,890
Seok Hoon.
421
00:43:11,890 --> 00:43:16,100
Look at that cloud over there.
Isn't it neat?
422
00:43:16,730 --> 00:43:18,300
It is.
423
00:43:19,260 --> 00:43:22,410
First, the reorganization of the
finances is the most important.
424
00:43:22,410 --> 00:43:24,930
Does it look like a butterfly?
425
00:43:25,740 --> 00:43:27,600
Is it a butterfly?
426
00:43:30,620 --> 00:43:32,750
Should I stop talking about the company?
427
00:43:34,220 --> 00:43:39,190
No, please continue. What
were you talking about?
428
00:43:40,030 --> 00:43:41,800
I'll tell you later.
429
00:44:27,320 --> 00:44:28,900
Where is Cha Seok Hoon?
430
00:44:28,900 --> 00:44:32,450
He went to work at the company in my stead.
431
00:44:32,450 --> 00:44:35,810
- Still, that's a lot better.
- In what way?
432
00:44:37,090 --> 00:44:38,800
I heard that the company is
going through a tough time.
433
00:44:38,800 --> 00:44:43,410
I was worried about how I was going to
stop you from running towards the company.
434
00:44:43,410 --> 00:44:48,120
I'll make sure to be faithful
to my recovery so don't worry.
435
00:44:48,120 --> 00:44:51,770
You have to receive treatment even after you
get discharged. Where is your country villa?
436
00:44:51,780 --> 00:44:56,200
It's close to Seoul.
The air is nice and it's quiet.
437
00:44:56,200 --> 00:45:00,470
Sure, a place like that will probably
be more helpful with your recovery.
438
00:45:01,270 --> 00:45:04,130
Also, you'll need someone
to take care of you.
439
00:45:04,130 --> 00:45:09,910
I have a maid. Se Jin and Seok Hoon
will also be stopping by often.
440
00:45:09,910 --> 00:45:14,670
Not that kind of care.
Someone who is a professional.
441
00:45:18,360 --> 00:45:20,060
Myung Hwa.
442
00:45:21,820 --> 00:45:24,170
About the care taker.
443
00:45:24,970 --> 00:45:29,410
- Can you ask her for me?
- Who is it?
444
00:45:43,920 --> 00:45:46,970
What? He had an affair with his ex-wife?
445
00:45:48,480 --> 00:45:51,300
Be quiet, will you?
We're not the only ones here.
446
00:45:51,300 --> 00:45:52,910
Would you be calm if it was you?
447
00:45:52,910 --> 00:45:55,570
How could he have an affair
with his ex-wife already?
448
00:45:56,440 --> 00:46:00,450
That scum. I knew he was a player.
449
00:46:00,450 --> 00:46:04,350
- He's really trash.
-He is. He can't even be recycled.
450
00:46:04,350 --> 00:46:08,560
Park Han Soo, you're supposed to be my
friend. Why did you keep your mouth shut?
451
00:46:08,560 --> 00:46:10,890
- Did Kang Min Woo bribe you?
- Hey, Hong Kyu.
452
00:46:11,580 --> 00:46:14,080
Is that nonsense your speaking right now?
453
00:46:14,080 --> 00:46:17,610
Your sister begged me not to tell you.
454
00:46:17,610 --> 00:46:22,000
Since you're asking now, I'm telling
you for the sake of our friendship.
455
00:46:22,000 --> 00:46:24,520
You don't even know what I felt.
456
00:46:24,520 --> 00:46:27,280
Since she got married again, you
should've prayed for her happiness.
457
00:46:27,290 --> 00:46:30,880
After she told me to keep my mouth shut,
who would've thought they would break up.
458
00:46:31,590 --> 00:46:36,060
After all that, he tried
to get back with her again?
459
00:46:36,060 --> 00:46:38,720
- Who?
- Han Soo, this won't do.
460
00:46:38,720 --> 00:46:42,140
I need to get that punk, Kang Min Woo.
461
00:46:42,140 --> 00:46:46,120
Sorry for laughing. Okay, say
you hit him with a good one.
462
00:46:46,120 --> 00:46:49,560
Then you're just going to die.
What the hell are you talking about?
463
00:46:49,560 --> 00:46:51,670
That's why I need your cooperation.
464
00:46:51,670 --> 00:46:54,490
- No, I don't want any part of it. No way.
- Hey.
465
00:46:54,490 --> 00:46:57,250
Do you want my sister
to be snagged by that punk?
466
00:46:58,030 --> 00:47:01,890
Men like that will never give
up until they get what they want.
467
00:47:01,890 --> 00:47:04,690
Yeah, I know.
468
00:47:10,990 --> 00:47:12,850
What do you mean the subsidiary
companies aren't up for sale?
469
00:47:12,850 --> 00:47:14,650
Do they have something
up their sleeve then?
470
00:47:14,650 --> 00:47:17,020
That's what it seems like.
471
00:47:17,020 --> 00:47:20,570
The Chairman is hoping that the liens
will pull through and going to court
472
00:47:20,570 --> 00:47:23,100
will prevent them from
selling the companies.
473
00:47:23,100 --> 00:47:25,260
They won't sell, is that it?
474
00:47:26,110 --> 00:47:29,790
That man, Cha Seok Hoon is
really getting on my nerves.
475
00:47:33,240 --> 00:47:36,080
- Were you aware of it?
- About what, Sir?
476
00:47:36,080 --> 00:47:37,830
The report about Dong Sung
Group coming out this way?
477
00:47:38,860 --> 00:47:41,160
Did you already know about it?
478
00:47:43,460 --> 00:47:46,640
I would've report it to
you if I knew about it.
479
00:47:46,650 --> 00:47:48,860
You may leave.
480
00:48:01,410 --> 00:48:05,240
I think I'll tell Se Jin to
bring some of my fall clothes.
481
00:48:05,240 --> 00:48:08,500
The mornings and nights
are getting chilly lately.
482
00:48:11,920 --> 00:48:13,570
Seok Hoon.
483
00:48:13,570 --> 00:48:14,930
Yes?
484
00:48:15,490 --> 00:48:18,400
Are you worried about something?
485
00:48:18,400 --> 00:48:24,890
I only have one thing I worry about.
That you recover quickly.
486
00:48:26,360 --> 00:48:30,370
I'm sorry. For making you
carry this heavy burden.
487
00:48:30,370 --> 00:48:36,100
Then think happy thoughts, breathe in
fresh air and try to recover quickly.
488
00:48:36,100 --> 00:48:37,870
I'll be watching you.
489
00:48:38,400 --> 00:48:43,430
I guess I'll get into trouble if I get sick.
I promise to do my best.
490
00:48:45,280 --> 00:48:49,850
But, I think my face is a total mess.
491
00:48:50,830 --> 00:48:53,970
Says who? You're pretty as always.
492
00:48:55,180 --> 00:48:58,130
It shows when you lie.
493
00:48:58,130 --> 00:48:59,670
I mean it.
494
00:49:01,320 --> 00:49:04,700
No matter how hard it is and
no matter how much it hurts.
495
00:49:04,700 --> 00:49:08,050
I don't want to become a
patient in front of you.
496
00:49:08,060 --> 00:49:13,180
- So, I'm going to get stronger.
- What did I tell you a hundred times?
497
00:49:13,180 --> 00:49:16,210
To worry about one thing at a time.
498
00:49:16,210 --> 00:49:17,410
And?
499
00:49:17,410 --> 00:49:21,120
Not to go through it all by
myself, but together with you.
500
00:49:21,120 --> 00:49:24,220
Everything will turn out
well if you do it that way.
501
00:49:25,130 --> 00:49:26,740
Trust me.
502
00:49:27,900 --> 00:49:29,690
I will.
503
00:50:14,560 --> 00:50:18,380
They will send a car for you so
just take that to their place.
504
00:50:18,380 --> 00:50:20,580
I can get there on my own.
505
00:50:20,580 --> 00:50:23,490
It's difficult to get around in that
neighborhood. Don't refuse their offer.
506
00:50:23,490 --> 00:50:26,930
Do you know who the person is
that I'll be taking care of?
507
00:50:27,690 --> 00:50:31,880
You'll know... once you get there.
508
00:50:31,880 --> 00:50:33,930
I see.
509
00:50:33,930 --> 00:50:39,070
You'll know the exact details when you get
there. Anyway, please take good care of her.
510
00:50:39,070 --> 00:50:40,970
I trust you.
511
00:50:40,970 --> 00:50:44,400
I'm the one who is thankful.
You've been so good to me.
512
00:50:55,980 --> 00:50:59,580
Se Young has arrived at the country
villa. I'm going to stop by after work.
513
00:50:59,580 --> 00:51:03,130
Please do that. I have a meeting with the lien
holders tomorrow so I have to stay all night.
514
00:51:04,520 --> 00:51:08,060
Should I tell her that
you said you loved her?
515
00:51:16,440 --> 00:51:20,770
The board of directors are planning to attend
the meeting with the lien holders tomorrow.
516
00:51:20,770 --> 00:51:21,980
As it should be.
517
00:51:21,980 --> 00:51:23,260
To gain their trust,
518
00:51:23,260 --> 00:51:25,790
it's important that both sides attend if
we want the situation to be under control.
519
00:51:25,790 --> 00:51:28,620
There isn't anything particular
going on with A Jin Group?
520
00:51:30,980 --> 00:51:33,650
With President Kang's personality,
he wouldn't just overlook this.
521
00:51:33,650 --> 00:51:37,930
If he wanted, he could just go
all out and stop this whole thing.
522
00:51:39,050 --> 00:51:41,140
I know President Kang very well.
523
00:51:41,140 --> 00:51:45,780
I'll take care of him and you just focus
on the board of directors agreeing with us.
524
00:51:47,090 --> 00:51:48,710
Okay.
525
00:51:56,430 --> 00:51:58,660
At this rate, you might just
take over my position too.
526
00:51:58,660 --> 00:52:02,410
It wasn't easy for me to come here.
Let's talk for a moment.
527
00:52:03,130 --> 00:52:05,180
You have exactly seven minutes
and then I have to leave.
528
00:52:06,230 --> 00:52:08,390
Talk here. There's no time to sit down.
529
00:52:09,310 --> 00:52:10,860
Min Woo.
530
00:52:11,520 --> 00:52:14,650
You failed to take over Dong Sung
Group subsidiary companies, haven't you?
531
00:52:14,650 --> 00:52:17,480
I failed? Who said I failed?
532
00:52:17,480 --> 00:52:20,690
The owner has no intentions of putting up their
product for sale. How are you going to buy it?
533
00:52:20,690 --> 00:52:23,150
I'm going to make them.
You think I don't have the power to do that?
534
00:52:23,160 --> 00:52:27,100
You're going to get hurt too if
you use that power recklessly.
535
00:52:27,640 --> 00:52:30,920
Are you trying to add
fuel to the fire right now?
536
00:52:30,920 --> 00:52:34,410
You said I would be better
as an employee than a wife.
537
00:52:34,410 --> 00:52:40,010
As the CEO of A Jin's department
store, I'm just giving you some advice.
538
00:52:40,010 --> 00:52:43,970
I'm going to ignore that advice.
Please go back now.
539
00:52:43,970 --> 00:52:47,490
- Min Woo.
- I swear, what am I going to do with you?
540
00:52:47,490 --> 00:52:51,970
- Everyone is getting into my business lately.
- You brought that upon yourself.
541
00:52:51,970 --> 00:52:54,420
- What?
- You've always thought you were the best.
542
00:52:54,420 --> 00:52:56,170
And you're so proud of yourself.
543
00:52:56,170 --> 00:52:59,960
That's why you made the
whole world into your enemy.
544
00:53:00,620 --> 00:53:03,000
Na Hong Joo ran away because
she was tired of that.
545
00:53:03,000 --> 00:53:07,690
- Why are you bringing her up?
- That... is not love.
546
00:53:07,690 --> 00:53:09,870
It's your pride and obsession.
547
00:53:09,880 --> 00:53:11,930
And you continuing to
bother me is considered love?
548
00:53:11,930 --> 00:53:15,800
I'm the only one left that's on your side.
549
00:53:16,460 --> 00:53:19,430
Don't ignore my warning.
550
00:53:20,320 --> 00:53:22,590
Your seven minutes are up. I'm leaving.
551
00:53:49,870 --> 00:53:54,380
I'm sure that's money, right? Like a bribe.
552
00:53:55,120 --> 00:53:57,900
Do you think it's bags
filled with cookies then?
553
00:53:58,930 --> 00:54:01,930
I got you, Kang Min Woo.
554
00:54:02,880 --> 00:54:07,390
They say they're lien holders, but aren't
they all busy trying to get their fair share?
555
00:54:07,400 --> 00:54:09,610
It must be very tough in many aspects.
556
00:54:11,360 --> 00:54:13,500
Dong Sung Group is so frustrating.
557
00:54:13,500 --> 00:54:17,530
Instead of an easy path of just selling
their subsidiary companies,
558
00:54:17,540 --> 00:54:19,040
they chose the wrong one.
559
00:54:19,100 --> 00:54:20,630
Isn't that so?
560
00:54:22,820 --> 00:54:24,420
Yes, Sir.
561
00:54:25,570 --> 00:54:29,730
So, it seems like you'll
have to do some work here.
562
00:54:30,630 --> 00:54:35,030
If you agree with several of the
lien holders that are in my favor...
563
00:54:38,210 --> 00:54:41,150
It will be with out a doubt put
pressure on Dong Sung Group.
564
00:54:42,200 --> 00:54:44,110
So, you're saying...
565
00:54:44,110 --> 00:54:48,650
All recovery plans will be rejected unless
the subsidiary companies are up for sale.
566
00:54:49,700 --> 00:54:51,680
That's what I'm talking about.
567
00:54:57,360 --> 00:54:59,320
I'm so tired.
568
00:55:01,600 --> 00:55:03,170
Hey, aren't you tired?
569
00:55:04,230 --> 00:55:05,660
Who are you?
570
00:55:07,580 --> 00:55:09,890
- Hold on, why are you taking my camera?
- Hey! Hey, Han Soo!
571
00:55:09,890 --> 00:55:13,260
Hong Kyu, start the car! Quickly!
572
00:55:30,250 --> 00:55:32,930
You were right. There was a spy, Sir.
573
00:55:43,540 --> 00:55:47,720
All recovery plans will be rejected unless
the subsidiary companies are up for sale.
574
00:55:50,680 --> 00:55:55,070
You'll need to give the lien holders
something in return to sway their decision.
575
00:55:55,070 --> 00:55:58,730
I've prepared more than enough.
Please check and see.
576
00:56:02,750 --> 00:56:05,030
Thank you for doing this.
577
00:56:05,030 --> 00:56:10,410
Even if you didn't ask me to,
I had planned on settling everything...
578
00:56:11,110 --> 00:56:13,790
and leave President Kang.
579
00:56:15,530 --> 00:56:21,110
Because there's a limit...
to a person's conscience.
580
00:56:23,060 --> 00:56:28,950
Ever since I betrayed President Yu
that day... I've never slept well.
581
00:56:29,600 --> 00:56:35,370
Don't worry. I can incriminate Kang Min Woo
for sure with this recording.
582
00:56:36,280 --> 00:56:38,490
I'll make sure to do that.
583
00:56:38,490 --> 00:56:43,550
How is President Yu doing?
Is she still in Europe?
584
00:56:45,050 --> 00:56:47,350
She will be returning soon.
585
00:56:49,980 --> 00:56:53,360
I said this to President Yu a long time ago.
586
00:56:53,930 --> 00:57:02,040
For both your sakes, you two are
not meant to be with each other.
587
00:57:02,040 --> 00:57:06,560
However, it seems I was wrong.
588
00:57:08,210 --> 00:57:09,840
President Yu...
589
00:57:11,150 --> 00:57:14,190
Is strong a person but she was lonely.
590
00:57:14,730 --> 00:57:19,030
That she may no longer be weak and lonely...
591
00:57:20,080 --> 00:57:22,740
Please look after her.
592
00:57:23,680 --> 00:57:27,350
Without a doubt, I will.
Please don't worry.
593
00:59:05,800 --> 00:59:08,130
Thank you for coming.
594
00:59:10,210 --> 00:59:12,820
You're unbelievable, Yu Se Young.
595
00:59:22,370 --> 00:59:25,890
Please return my bags to the car.
596
00:59:53,200 --> 00:59:58,060
Isn't it wrong for a Nurse to
be selective about patients?
597
00:59:58,060 --> 01:00:00,620
I'm sure there is a
better care taker than me.
598
01:00:00,620 --> 01:00:03,700
- Can't you do it?
- Yu Se Young.
599
01:00:04,450 --> 01:00:09,420
- What is that you want from me?
- You know what kind of surgery I had.
600
01:00:11,940 --> 01:00:15,290
There's a lot of medicines that
I've never heard of
601
01:00:15,290 --> 01:00:18,050
and I'll need shots if the pain is severe.
602
01:00:18,880 --> 01:00:21,000
I'm a little scared.
603
01:00:21,000 --> 01:00:24,810
In any case, please find another person.
604
01:00:28,650 --> 01:00:31,130
Is it just not possible at all?
605
01:00:34,770 --> 01:00:36,740
I guess I have no choice then.
606
01:00:37,300 --> 01:00:39,930
I'm sorry that you had
to come all the way here.
607
01:00:40,670 --> 01:00:43,770
You can take the same car back home.
608
01:00:55,840 --> 01:00:57,600
Are you okay?
609
01:00:59,940 --> 01:01:02,820
I think I my walk outside
was a bit too long.
610
01:01:08,450 --> 01:01:10,450
Try to sit down slowly.
611
01:01:18,620 --> 01:01:20,790
Let me get some pain relievers for you.
612
01:01:34,030 --> 01:01:44,210
Subtitles by DramaFever
613
01:01:44,210 --> 01:01:47,210
President Kang will have a difficult
time getting out this fiasco.
614
01:01:47,210 --> 01:01:48,650
This doesn't make sense.
615
01:01:48,650 --> 01:01:50,480
- If you receive treatment and try...
- I don't want to.
616
01:01:50,490 --> 01:01:54,420
I won't do it. You want me to live my
life going in and out hospitals?
617
01:01:54,420 --> 01:01:56,780
- Are you going to give up like this?
- I don't know.
618
01:01:56,780 --> 01:01:58,310
How long are you going to be like this?
619
01:01:58,310 --> 01:02:01,630
Did you come to see how the great
and mighty Kang Min Woo has fallen?
620
01:02:01,630 --> 01:02:04,300
I'm the one who is sick, not you!
621
01:02:04,300 --> 01:02:07,300
So fight. That's not
something I can do for you.
622
01:02:07,300 --> 01:02:09,860
- I'll be going to Hong Kong Soon.
- I hope it turns out well.
623
01:02:09,860 --> 01:02:11,750
Do you want to come with me?
624
01:02:11,750 --> 01:02:15,740
Run away when you can.
I don't want you to get tired later on.
625
01:02:15,740 --> 01:02:17,890
Run away quickly.
53196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.