Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,750
[Episode 16]
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,580
- Why didn't you tell me?
- Seok Hoon.
4
00:00:13,210 --> 00:00:17,720
- You can't come here.
- You knew about the tax audit, didn't you?
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,760
We broke up.
6
00:00:19,760 --> 00:00:24,320
It's only going to look bad for us
if you continue to come here.
7
00:00:25,770 --> 00:00:29,470
Please go back now.
Let's talk about it later.
8
00:00:34,790 --> 00:00:36,030
Seok Hoon.
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,820
Just what are you thinking?
Why are you acting like this?
10
00:00:37,820 --> 00:00:42,220
The tax audit... I'm not afraid of it.
11
00:00:42,220 --> 00:00:44,670
I can just pay the fines.
12
00:00:45,840 --> 00:00:50,530
What I'm really afraid of... is your heart.
13
00:00:51,540 --> 00:00:55,770
Seok Hoon, who is it
that you want to protect?
14
00:00:57,060 --> 00:01:01,020
Is it me... or Na Hong Joo?
15
00:01:01,020 --> 00:01:05,080
What are you talking about all of a sudden?
What kind of question is that?
16
00:01:07,220 --> 00:01:11,600
I saw the wedding ring at your house.
17
00:01:11,600 --> 00:01:16,230
It was probably the ring
Na Hong Joo returned to you.
18
00:01:18,150 --> 00:01:20,950
Why haven't you thrown it away?
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,750
Somehow, there might be
some feelings left behind...
20
00:01:25,750 --> 00:01:27,760
That's not it.
21
00:01:29,590 --> 00:01:34,790
I just couldn't throw it away in the trash
or onto the streets like it was nothing.
22
00:01:34,790 --> 00:01:37,020
But you do have the heart to throw it away?
23
00:01:39,010 --> 00:01:40,990
I only have one answer.
24
00:01:40,990 --> 00:01:46,040
That there is only one person I'm
going to protect and that's you.
25
00:01:51,250 --> 00:01:56,170
I'll trust... those words.
26
00:01:56,170 --> 00:01:58,230
Trust it.
27
00:02:01,810 --> 00:02:05,760
Go back now. I have a board
of directors meeting to go to.
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,020
Be strong.
29
00:02:16,620 --> 00:02:22,110
The subsidiary stocks are already falling.
30
00:02:22,110 --> 00:02:24,460
The fines are going to be immense too.
31
00:02:24,460 --> 00:02:28,310
Calm down. The Director
shouldn't get upset first.
32
00:02:28,310 --> 00:02:29,780
You would be upset too
if you were in my shoes.
33
00:02:29,780 --> 00:02:35,780
I've never heard of this kind of tax audit
in all my years of working in this company.
34
00:02:35,780 --> 00:02:40,440
I'm telling you a person of
power did this on purpose.
35
00:02:51,340 --> 00:02:56,260
- Yes?
- The Chairman is asking to see you.
36
00:02:59,140 --> 00:03:02,220
Do you think President Kang was
the one who instigated this audit?
37
00:03:02,220 --> 00:03:04,190
What's the reason?
38
00:03:04,190 --> 00:03:11,460
Just because you're beating him at business,
don't you think a tax audit is a bit harsh?
39
00:03:12,110 --> 00:03:16,950
- He must hold a lot of grudges against me.
- So, what exactly are those?
40
00:03:16,950 --> 00:03:19,530
Let me take care of this.
41
00:03:19,530 --> 00:03:23,260
The prosecutors and the national assembly.
I'll try to mobilize all our connections.
42
00:03:23,260 --> 00:03:28,100
Even if you were to block it, do you think
you have the influence that President Kang has?
43
00:03:31,180 --> 00:03:34,340
Go and meet with President Kang.
44
00:03:34,340 --> 00:03:38,090
Meet with him and talk
things through with him.
45
00:03:38,090 --> 00:03:41,580
Then find a less damaging
way of harming the company.
46
00:03:43,750 --> 00:03:47,230
Decrease the fines or
cover a different problem.
47
00:03:47,230 --> 00:03:51,690
Everything will be under control if
President Kang makes a few phone calls.
48
00:03:51,690 --> 00:03:53,040
Dad.
49
00:03:53,040 --> 00:03:56,490
Kang Min Woo put our
company in this situation.
50
00:03:56,490 --> 00:03:59,800
But you want me to go to
him and ask him for mercy?
51
00:04:00,350 --> 00:04:03,010
- I can't do that.
- What are you going to do then?
52
00:04:03,010 --> 00:04:08,910
Are you going to pay for all the fines
and stop all your business ventures?
53
00:04:09,810 --> 00:04:15,790
A smart business person, needs to know when
to bend for the sake of the company.
54
00:04:15,790 --> 00:04:20,000
I'd rather go through the tax audit.
55
00:04:20,000 --> 00:04:22,380
President Yu!
56
00:04:22,380 --> 00:04:25,860
I'll be on my way.
I have an emergency meeting to attend.
57
00:04:47,530 --> 00:04:49,400
- Are you excited?
- Yes.
58
00:04:51,980 --> 00:04:54,180
- Come here.
- Be careful or you'll fall.
59
00:04:54,180 --> 00:04:59,850
- Look at this. I made it with Ms. Hong Joo.
- Wow, it's pretty.
60
00:04:59,850 --> 00:05:02,060
- Isn't it totally pretty?
- Yeah.
61
00:05:02,070 --> 00:05:04,490
- You want to touch it?
- Yeah.
62
00:05:17,250 --> 00:05:20,440
Okay, take it out. Good job.
63
00:05:22,100 --> 00:05:24,890
- Did it come out well? Do you like it?
- Yes.
64
00:05:27,220 --> 00:05:29,610
- Shall we eat now?
- Yes.
65
00:05:34,530 --> 00:05:36,320
It's a hairpin.
66
00:05:36,880 --> 00:05:43,190
Does this belong to you? How neat.
My mom has the same one.
67
00:05:52,830 --> 00:05:56,840
Don't think too hard about it and
just tell me where you want to work at.
68
00:05:58,120 --> 00:06:00,850
- I'm all right.
- I heard you're good with computers.
69
00:06:00,850 --> 00:06:06,340
We have a mobile business in our company.
How about you work in that division?
70
00:06:07,350 --> 00:06:10,220
- Excuse me.
- Speak comfortably.
71
00:06:11,330 --> 00:06:15,740
I know I have nothing but I've
never mooched off of anyone
72
00:06:15,750 --> 00:06:19,300
- and I have no intentions to live like that.
- You're just like your sister.
73
00:06:19,310 --> 00:06:21,170
It must run in the family.
74
00:06:21,170 --> 00:06:24,640
What's there to mooch
off of between you and me?
75
00:06:24,640 --> 00:06:27,990
It concerns me that you're
living paycheck to paycheck.
76
00:06:27,990 --> 00:06:30,760
I get a salary not day to day pay.
77
00:06:30,760 --> 00:06:33,090
And the lecturing I'm
doing right now is not bad.
78
00:06:33,100 --> 00:06:36,700
Focus your concerns on my sister.
79
00:06:37,580 --> 00:06:40,940
Don't worry about your sister.
She's doing well.
80
00:06:43,340 --> 00:06:49,260
My sister's the type of person
who doesn't show that she's upset.
81
00:06:49,820 --> 00:06:52,980
I'm asking you to take all those things
into consideration and focus on her.
82
00:06:53,630 --> 00:06:57,290
Don't make her feel small because of money.
83
00:06:57,290 --> 00:07:02,830
And the everyday things that rich people
say can hurt a person that has nothing.
84
00:07:02,840 --> 00:07:07,070
Hong Kyu... don't hate me so much
because I have a lot of money.
85
00:07:07,680 --> 00:07:11,380
Sometimes if you get to know the wealthy...
they're pitiful too.
86
00:07:49,150 --> 00:07:55,810
A tax audit... I heard that it is a pain...
and you have to pay the government...
87
00:07:56,550 --> 00:07:58,290
Right?
88
00:08:00,100 --> 00:08:02,750
Did you really do that?
89
00:08:03,420 --> 00:08:06,920
- Se Jin.
- You and my sister are friends.
90
00:08:06,920 --> 00:08:08,840
Why did you do that?
91
00:08:08,840 --> 00:08:12,540
Sometimes that happens in business.
You fight and clash with one another.
92
00:08:12,540 --> 00:08:14,490
Min Woo.
93
00:08:14,490 --> 00:08:16,780
Don't be like that and
make peace with one another.
94
00:08:16,780 --> 00:08:18,860
Call the higher ups and say
95
00:08:18,860 --> 00:08:23,030
'I made peace with Yu Se Young so
let's pretend this never happened.'
96
00:08:23,880 --> 00:08:25,720
That's all you have to do.
97
00:08:25,720 --> 00:08:28,580
I mean, it was so bad
that I had to come here.
98
00:08:28,580 --> 00:08:33,090
Min Woo, make peace with
Se Young for my sake.
99
00:08:34,060 --> 00:08:38,100
I'm not sure... I don't think this is
something I should talk about with you.
100
00:08:39,430 --> 00:08:42,200
If she has something to say tell
President Yu to come here directly.
101
00:08:48,140 --> 00:08:50,490
My sister doesn't know that I came here.
102
00:08:50,490 --> 00:08:52,910
You know how she is.
103
00:08:52,910 --> 00:08:56,420
Anyway, even if our relationship is on
the rocks it has nothing to do with you.
104
00:08:56,420 --> 00:08:59,630
- Don't be concerned.
- I didn't know you were so shameless.
105
00:08:59,630 --> 00:09:01,540
You're really going get
punished a thousand times over.
106
00:09:01,540 --> 00:09:05,660
If you make my sister cry,
you're going to shed tears of blood.
107
00:09:05,660 --> 00:09:06,770
What should I do?
108
00:09:06,770 --> 00:09:11,590
I want to cry bloody tears,but there's
no one to hand out that punishment.
109
00:09:12,440 --> 00:09:15,100
Because the one and only Yu Se Young
can get knocked out too.
110
00:09:43,820 --> 00:09:45,510
Hong Kyu.
111
00:09:46,290 --> 00:09:48,090
Where did you go?
112
00:09:50,010 --> 00:09:52,720
What is it? Did something happen?
113
00:09:52,720 --> 00:09:56,790
Do you know that you're
hiding your true identity?
114
00:09:56,790 --> 00:09:58,500
What identity?
115
00:09:58,500 --> 00:10:01,670
You're a jobless computer
geek during the day.
116
00:10:01,670 --> 00:10:05,150
But you transform into
a super hero at night.
117
00:10:05,150 --> 00:10:06,930
What are you talking about?
118
00:10:06,930 --> 00:10:12,480
There's a person I want to destroy...
but I have no power.
119
00:10:13,810 --> 00:10:16,410
Is there a super hero out
there that could do that?
120
00:10:17,370 --> 00:10:18,780
Did you eat?
121
00:10:19,350 --> 00:10:21,930
- Should we go and eat something yummy?
- Let's do that.
122
00:10:24,230 --> 00:10:27,580
These are the top twenty
corporations and their current assets.
123
00:10:27,580 --> 00:10:29,560
You've already prepared it?
124
00:10:31,620 --> 00:10:35,400
I don't think I can keep up with you.
125
00:10:35,400 --> 00:10:38,740
An English version of the report is in
the back for headquarters to review.
126
00:10:40,060 --> 00:10:42,920
I knew it, my senses weren't wrong.
127
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
You're exactly what our company needs.
128
00:10:47,390 --> 00:10:48,970
Excuse me, President Jang.
129
00:10:50,270 --> 00:10:53,040
Is it all right if I take several days off?
130
00:10:53,670 --> 00:10:55,350
Is there something going on?
131
00:10:55,350 --> 00:10:58,240
There's a personal matter
I have to take care of.
132
00:10:59,420 --> 00:11:02,120
Since you took care of the duties
I ordered in a speedy manner...
133
00:11:02,120 --> 00:11:05,630
- It wouldn't be bad to take a break.
- Thank you.
134
00:11:05,630 --> 00:11:10,580
Don't do anything else and rest well.
Do you understand what I'm saying?
135
00:11:10,590 --> 00:11:12,030
Yes, Sir.
136
00:11:49,100 --> 00:11:51,560
My name is Cha Seok Hoon and
I'm an investor at Mayfield.
137
00:11:51,560 --> 00:11:54,260
You better leave if you're here for a favor.
138
00:11:54,260 --> 00:11:58,220
Because the moment you even go in that
direction, I'm going to kick it to the side.
139
00:11:59,660 --> 00:12:02,470
How about Kang Min Woo then?
140
00:12:05,460 --> 00:12:07,650
Prosecutor Go Dong Shik
of the Seoul district.
141
00:12:07,650 --> 00:12:12,070
You got demoted five years ago for
investigating A Jin Group's slush funds.
142
00:12:12,080 --> 00:12:15,010
And you've been black balled ever since.
143
00:12:15,010 --> 00:12:18,020
Don't you think I came back because of that?
144
00:12:18,020 --> 00:12:22,650
I heard influence and requests
don't faze you at all.
145
00:12:23,230 --> 00:12:28,200
Yeah right. I'm just doing my job.
146
00:12:28,720 --> 00:12:33,020
So, has your affection for
President Kang cooled off then?
147
00:12:35,560 --> 00:12:41,190
What's the point of a one-sided love?
I don't even have a ring to propose with.
148
00:12:42,340 --> 00:12:45,930
I can prepare that ring for you.
149
00:12:47,020 --> 00:12:51,530
If I secure the slush fund documents, will
you be willing to properly investigate it?
150
00:12:51,530 --> 00:12:56,010
What... is it you do again?
151
00:12:57,550 --> 00:12:59,780
I'm just an ordinary citizen.
152
00:13:21,970 --> 00:13:25,150
Madam, did you come out for some shopping?
153
00:13:26,810 --> 00:13:29,460
- There's something I want to return.
- What...
154
00:13:31,720 --> 00:13:33,660
- Look here!
- I...
155
00:13:34,810 --> 00:13:38,190
am the wife of President
Kang Min Woo of A Jin Group.
156
00:13:41,510 --> 00:13:46,390
- What... are you doing?
- I returned the slap.
157
00:13:48,760 --> 00:13:50,710
Take this as well.
158
00:13:55,130 --> 00:14:00,430
How dare you go around trying to seduce
my husband when his wife is right here.
159
00:14:00,430 --> 00:14:04,450
Why don't you enjoy your life like
a woman who's happily single?
160
00:14:04,460 --> 00:14:06,020
What happened today...
161
00:14:07,620 --> 00:14:10,230
- You're going to regret it.
- Regret?
162
00:14:11,450 --> 00:14:13,670
I've regretted a lot of things
so I know what that feels like.
163
00:14:14,410 --> 00:14:16,990
This doesn't apply.
164
00:14:21,710 --> 00:14:23,880
Thank you for the necklace.
165
00:14:24,620 --> 00:14:30,030
I liked it so much that I can't return it.
Is that okay?
166
00:14:40,250 --> 00:14:44,600
The expected fines... are that much?
167
00:14:47,080 --> 00:14:52,250
Yes, I know. I understand there
is nothing you can do, Assemblyman.
168
00:14:53,740 --> 00:14:55,650
I understand.
169
00:15:33,010 --> 00:15:37,760
You must've been busy trying to
move so many people at the same time.
170
00:15:38,290 --> 00:15:40,970
Oh please, I just had to
make several phone calls.
171
00:15:40,970 --> 00:15:44,540
I should acknowledge what needs
to be acknowledged. Your influence.
172
00:15:44,540 --> 00:15:47,310
I feel so proud that you of
all people acknowledged it.
173
00:15:48,760 --> 00:15:54,050
Now, what can I help you with? And
there's no need hold onto pride between us.
174
00:15:55,530 --> 00:15:59,200
I'd like for the fines to be decreased.
175
00:16:01,420 --> 00:16:05,410
I don't have power over that. The national
tax administration has jurisdiction over that.
176
00:16:05,410 --> 00:16:07,430
I didn't come here to joke around.
177
00:16:08,450 --> 00:16:13,210
Those fun phone calls you
like to make... it's possible.
178
00:16:13,210 --> 00:16:16,440
Let's say it is possible.
There has to be a give and take.
179
00:16:17,070 --> 00:16:19,360
Tell me what you want.
180
00:16:22,460 --> 00:16:25,420
Hand over the hotel
location site in Mooju to me.
181
00:16:26,830 --> 00:16:28,800
At half the price you purchased.
182
00:16:31,510 --> 00:16:34,640
- You call that a deal?
- Ah, there's one more thing.
183
00:16:34,640 --> 00:16:38,610
You're going to have to remove
your ice cream business in China.
184
00:16:40,440 --> 00:16:42,540
You're basically telling me
not to do any sort of business.
185
00:16:42,540 --> 00:16:44,750
You can't just complain about the fines.
186
00:16:44,750 --> 00:16:48,950
Following the tax audit, you'll have a slump
in stocks, setbacks in business ventures.
187
00:16:48,950 --> 00:16:53,500
If you take all those things into
consideration, my terms won't sound so bad.
188
00:16:55,170 --> 00:17:00,910
I've always known you had a complex
against me since long time ago.
189
00:17:00,910 --> 00:17:05,490
Even so, this isn't how you collect.
190
00:17:05,490 --> 00:17:09,900
Get some counseling from a specialist first.
191
00:17:15,050 --> 00:17:17,870
The Chairman worked so hard
to raise Dong Sung Group.
192
00:17:18,590 --> 00:17:21,630
Don't let it go to ruins because
of your pride. President Yu.
193
00:17:21,630 --> 00:17:26,740
My father will be so happy to hear this.
I'll make sure to relay that to him.
194
00:17:54,250 --> 00:17:57,400
I saw the news. It's unfortunate.
195
00:17:57,400 --> 00:18:00,270
It's very common when you're doing business.
196
00:18:00,270 --> 00:18:05,880
Seok Hoon would have been helpful if he was
next to you during this.Isn't that so?
197
00:18:06,940 --> 00:18:10,370
Why didn't you try to understand
and be a bit more patient with him?
198
00:18:10,370 --> 00:18:15,230
I didn't have the capacity to
do that, but you're different.
199
00:18:15,800 --> 00:18:19,420
Do you think the circumstances would be
different if Cha Seok Hoon was next to me?
200
00:18:19,420 --> 00:18:21,420
I'm going to take care of this on my own.
201
00:18:21,420 --> 00:18:25,370
I wouldn't even be able to imitate
you. You're amazing, President Yu.
202
00:18:25,370 --> 00:18:28,710
Go in. My business with him is over.
203
00:18:28,720 --> 00:18:33,630
Please take care of your
health in times like this.
204
00:18:55,790 --> 00:18:57,700
What brings you to the company?
205
00:18:59,990 --> 00:19:01,600
Hong Joo.
206
00:19:02,320 --> 00:19:04,210
I told you before.
207
00:19:04,210 --> 00:19:08,480
That I don't want to fail this marriage.
208
00:19:08,480 --> 00:19:12,120
- What are you...
- I just met with Han Ji Sun.
209
00:19:13,300 --> 00:19:18,820
What? There's no need to be shocked when
you were in the same hotel room with her.
210
00:19:19,940 --> 00:19:22,070
What did Ji Sun say to you?
211
00:19:22,070 --> 00:19:23,920
Nothing much really.
212
00:19:23,920 --> 00:19:31,130
I told her I couldn't return the necklace
you gave me because I liked it so much.
213
00:19:31,130 --> 00:19:32,550
You knew?
214
00:19:32,550 --> 00:19:37,390
I don't care who it is or where it is
that you go but just do me this one favor.
215
00:19:37,390 --> 00:19:42,930
Please don't get caught.
I'm a woman too and I'm your wife.
216
00:19:42,930 --> 00:19:45,950
Okay. Sometimes I can't get my act together.
217
00:19:45,950 --> 00:19:47,610
Min Woo.
218
00:19:47,610 --> 00:19:49,870
Okay, okay! I'm sorry, I'm sorry!
219
00:19:49,870 --> 00:19:52,650
Have you had lunch yet?
What would you like to eat?
220
00:20:19,900 --> 00:20:23,670
I know you're busy, but please
give me ten minutes of your time.
221
00:20:27,410 --> 00:20:30,560
I heard the art exhibition was a success.
222
00:20:31,060 --> 00:20:32,510
You have a knack for business.
223
00:20:32,510 --> 00:20:34,640
It was the event not me.
224
00:20:36,390 --> 00:20:40,190
But... what is it that you want?
225
00:20:40,830 --> 00:20:43,910
I have no plans in lending
money to an investment firm.
226
00:20:44,880 --> 00:20:47,160
I'm going to catch Kang Min Woo.
227
00:20:48,340 --> 00:20:52,250
If you were to help me...
the process would be much easier.
228
00:20:53,120 --> 00:20:56,940
I'm... his ex-wife.
229
00:20:56,940 --> 00:21:00,620
And this department store is
a subsidiary of A Jin Group.
230
00:21:00,620 --> 00:21:04,160
There is no reason for me to help you.
231
00:21:04,160 --> 00:21:07,410
I know you were kicked out and
the divorce was forced onto you.
232
00:21:09,640 --> 00:21:14,670
I also know that you and President Yu have
the same objective towards President Kang.
233
00:21:19,680 --> 00:21:23,700
You broke up with your lover and
you're taking revenge in her stead.
234
00:21:24,930 --> 00:21:27,010
That's quite romantic of you.
235
00:21:27,010 --> 00:21:29,080
It's not because of President Yu.
236
00:21:29,730 --> 00:21:34,110
Honestly, there are some problems I need
to solve in regards to President Kang.
237
00:21:34,110 --> 00:21:37,060
- And?
- That country cottage in Yangpyung.
238
00:21:37,060 --> 00:21:40,610
You know it well, yes? I'm have no doubt
that the slush fund documents are there.
239
00:21:41,430 --> 00:21:43,470
Please tell me what you can about the inside
240
00:21:43,480 --> 00:21:45,870
structure of the house and
if there's an alarm system.
241
00:21:47,170 --> 00:21:52,070
I must secure those documents before
President Kang finds out what I'm doing.
242
00:21:54,690 --> 00:21:56,380
I don't know what to say.
243
00:21:57,010 --> 00:22:02,280
I want to help you, but I know
nothing about that country cottage.
244
00:22:04,740 --> 00:22:07,020
You really don't know?
245
00:22:09,530 --> 00:22:15,220
- But, don't you think it's too dangerous?
- It's worth it.
246
00:22:16,420 --> 00:22:19,760
I must secure those slush fund documents.
247
00:22:40,110 --> 00:22:44,270
It's not a cyst, but a tumor?
248
00:22:45,980 --> 00:22:52,000
Yeah. There is a tumor around the cyst.
249
00:22:52,570 --> 00:22:55,450
You're getting sharp pains on the
lower part of your stomach, right?
250
00:22:55,450 --> 00:22:57,680
That's going to get worse.
251
00:23:00,440 --> 00:23:05,020
Cysts can get big or small
depending upon your hormones.
252
00:23:05,020 --> 00:23:07,460
But tumors are different.
253
00:23:08,660 --> 00:23:13,190
The worst case scenario can
occur if you leave it alone.
254
00:23:14,710 --> 00:23:19,350
How long can I endure it for?
255
00:23:19,350 --> 00:23:22,700
Se Young, you can't push back
the surgery any longer.
256
00:23:22,700 --> 00:23:25,070
I won't be able to do the
surgery even if I wanted to.
257
00:23:26,630 --> 00:23:32,620
You know, I can't even let go of
my notebook after work these days.
258
00:23:33,400 --> 00:23:38,130
If I'm lying down for surgery, the
company is going to fall at the same time.
259
00:23:38,140 --> 00:23:40,370
Is the company more
important than your own life?
260
00:23:40,370 --> 00:23:42,590
- Right now it is.
- Se Young.
261
00:23:44,130 --> 00:23:46,220
Myung Hwa, let's do this.
262
00:23:46,220 --> 00:23:49,750
I'll get the company settled
down as soon as possible.
263
00:23:49,750 --> 00:23:52,640
I want to take care of things
that need to be taken care of
264
00:23:52,650 --> 00:23:55,060
so there aren't any
obstacles while I'm gone.
265
00:23:55,060 --> 00:23:57,520
Let's do the surgery afterwards.
266
00:23:57,520 --> 00:24:00,370
- I swear!
- Just a little while.
267
00:24:01,410 --> 00:24:03,950
Just give me a little time.
268
00:25:10,090 --> 00:25:13,760
There must be a child
between a man and wife!
269
00:25:13,760 --> 00:25:16,440
A child is what is going to connect you two!
270
00:25:16,440 --> 00:25:18,830
A man and wife might go
their separate ways, but
271
00:25:18,830 --> 00:25:22,510
there won't be any trouble if you have
a child that ties you two together.
272
00:25:23,810 --> 00:25:26,220
I told you that I can't get pregnant.
273
00:25:26,220 --> 00:25:28,820
You said it's because your body is weak.
274
00:25:28,820 --> 00:25:33,160
In vitro and artificial insemination. There's
so many ways to get a child these days.
275
00:25:33,160 --> 00:25:35,980
How can you give up when
you haven't even tried?
276
00:25:36,550 --> 00:25:41,600
Don't worry about the cost and
just do everything that you can.
277
00:25:41,600 --> 00:25:48,390
I'll also help you out and we can order
tonics at the herbal clinic for you to drink.
278
00:25:48,390 --> 00:25:50,710
- Mother.
- That's right.
279
00:25:50,710 --> 00:25:55,180
All things are possible if we do our best.
280
00:25:56,170 --> 00:26:00,460
I want to do as you asked, but I
think it's going to be difficult.
281
00:26:01,290 --> 00:26:02,670
Why?
282
00:26:02,670 --> 00:26:04,960
Min Woo has four children.
283
00:26:04,960 --> 00:26:08,360
I'm thinking of raising them as my own.
284
00:26:08,370 --> 00:26:12,010
I really don't think it's necessary
for me to have a baby.
285
00:26:12,010 --> 00:26:15,820
Why are you so impossible to deal with?
286
00:26:16,330 --> 00:26:19,830
I'm telling you it's good for your marriage!
287
00:26:19,830 --> 00:26:21,460
Mother, that's not it...
288
00:26:21,460 --> 00:26:24,490
You just don't care for my words, do you?
289
00:26:24,490 --> 00:26:26,840
- Mother.
- I don't want to hear it!
290
00:26:29,080 --> 00:26:33,640
Goodness. How frustrating!
291
00:26:34,600 --> 00:26:36,150
I'm home.
292
00:26:39,550 --> 00:26:41,150
What's going on?
293
00:26:42,300 --> 00:26:43,830
Hong Joo.
294
00:26:44,880 --> 00:26:47,570
- It's about children.
- Mother!
295
00:26:49,420 --> 00:26:52,790
I kicked a fox out and a bear came in.
296
00:26:53,300 --> 00:27:01,730
And that stubbornness of hers
is out of this world. I give up!
297
00:27:21,750 --> 00:27:24,340
Is it hard trying to humor an old woman?
298
00:27:24,340 --> 00:27:28,990
All you had to say was
'I'll do that. Yes, I understand.'
299
00:27:28,990 --> 00:27:31,370
You want me to make a
promise that I can't keep?
300
00:27:31,370 --> 00:27:33,190
You can make excuses later.
301
00:27:33,190 --> 00:27:36,860
Nothing good comes out of it
if you talk back to my mother.
302
00:27:36,860 --> 00:27:41,980
What is considered good for me?
Do you just want me to be mute?
303
00:27:41,990 --> 00:27:45,150
Hong Joo, I just want all of us to be happy.
304
00:27:45,150 --> 00:27:49,780
You may be happy, but the person next to
you is going through a difficult time.
305
00:27:51,060 --> 00:27:53,490
I swear, you're so frustrating.
306
00:27:55,550 --> 00:27:59,630
So... are you disappointed?
307
00:28:00,520 --> 00:28:05,840
I don't know what Han Ji Sun did, but
don't expect anything great from me.
308
00:28:05,840 --> 00:28:08,340
I'm a human being as well.
309
00:28:27,240 --> 00:28:28,850
Se Young.
310
00:28:28,850 --> 00:28:32,070
- Yes?
- Can I stop by later?
311
00:28:32,080 --> 00:28:34,900
Se Jin is here and she's
going to spend the night.
312
00:28:35,500 --> 00:28:39,670
- What about the company?
- I'll tell you later.
313
00:28:40,530 --> 00:28:42,420
Sure.
314
00:29:03,060 --> 00:29:05,600
Should I go home if you want to be alone?
315
00:29:06,120 --> 00:29:09,050
What are you talking about? You're
already washed up and ready for bed.
316
00:29:09,050 --> 00:29:10,670
It's fine.
317
00:29:10,670 --> 00:29:14,580
You look tired and your eyes look weary.
318
00:29:14,580 --> 00:29:20,740
It's because of the company's situation.
I'll be perky again once this passes.
319
00:29:25,130 --> 00:29:28,660
Why do I feel so sorry for you?
320
00:29:29,930 --> 00:29:34,230
- I feel like the big sister here.
- Quit playing around.
321
00:29:34,930 --> 00:29:38,760
If it's that hard just call
everything off and get married.
322
00:29:39,360 --> 00:29:41,860
And do you think married life is easy?
323
00:29:41,860 --> 00:29:45,180
It's several times harder
than working at the company.
324
00:29:45,180 --> 00:29:46,640
You think so?
325
00:29:48,020 --> 00:29:52,490
Well, it does seem that way from
looking at Hong Kyu's sister.
326
00:29:53,580 --> 00:29:56,760
- Why?
- He doesn't really talk about his family.
327
00:29:56,760 --> 00:29:59,040
But I think his sister got
married again not too long ago.
328
00:29:59,910 --> 00:30:04,090
I heard is former brother-in-law
was really good to his sister.
329
00:30:05,240 --> 00:30:07,690
Couples like that get divorced too.
330
00:30:07,690 --> 00:30:13,430
Hong Kyu's sister and her ex-husband
aren't seeing each other again?
331
00:30:13,430 --> 00:30:15,640
I told you she got married again.
What are you talking about?
332
00:30:15,640 --> 00:30:23,280
Even if they're divorced, what if they
still have feelings for each other?
333
00:30:25,170 --> 00:30:27,410
It's late. Let's go to bed.
334
00:30:28,870 --> 00:30:32,220
- Want me to tuck you in tonight?
- Go ahead.
335
00:30:45,300 --> 00:30:49,490
I saw the wedding ring at your house.
336
00:30:50,140 --> 00:30:54,340
It's probably the ring Na
Hong Joo returned to you.
337
00:30:55,660 --> 00:31:04,130
Why haven't you thrown it away? It's
possible that you might still have feelings...
338
00:31:33,120 --> 00:31:36,820
I swear, if this isn't
important like you said...
339
00:31:37,710 --> 00:31:39,840
What? Why?
340
00:31:49,460 --> 00:31:51,960
Cha Seok Hoon came to see me yesterday.
341
00:31:51,960 --> 00:31:53,270
What for?
342
00:31:53,270 --> 00:31:56,630
He thinks I'm on the same
team with President Yu.
343
00:31:56,630 --> 00:31:59,420
- He came to ask me questions.
- Like what?
344
00:31:59,420 --> 00:32:03,680
The inside structure of the country
cottage and if there's an alarm system.
345
00:32:07,360 --> 00:32:09,610
- The country cottage in Yangpyung?
- Did you...
346
00:32:10,240 --> 00:32:12,520
hide slush fund documents in there?
347
00:32:14,100 --> 00:32:17,420
- That's what Cha Seok Hoon said?
- He's thinking of stealing it.
348
00:32:18,340 --> 00:32:21,480
Yeah right. Who does he think he is?
349
00:32:24,130 --> 00:32:27,900
Would the average Joe think
about going against you?
350
00:32:27,900 --> 00:32:33,090
Cha Seok Hoon seems like the
type to finish what he started.
351
00:32:34,360 --> 00:32:38,170
On top of that, even though they separated,
he was at one point President Yu's man.
352
00:32:39,150 --> 00:32:43,300
He could be holding a grudge
because of the tax audit.
353
00:32:44,840 --> 00:32:47,360
But the thing is, how did he find that out?
354
00:32:47,360 --> 00:32:49,590
- What?
- The cottage in Yangpyung.
355
00:32:50,270 --> 00:32:52,780
How did he know that I hid
the documents inside there?
356
00:32:54,430 --> 00:32:56,330
How?
357
00:32:56,330 --> 00:32:58,110
It's obvious.
358
00:32:59,590 --> 00:33:03,710
She very familiar with the cottage
and she's related to Cha Seok Hoon.
359
00:33:04,400 --> 00:33:06,910
Only one person pops into my mind.
360
00:33:27,570 --> 00:33:29,480
Are you going out?
361
00:33:31,650 --> 00:33:35,020
Why? Can't I go outside on
my own for some fresh air?
362
00:33:35,020 --> 00:33:36,640
It's not that.
363
00:33:37,250 --> 00:33:42,010
You said a bunch of ladies were coming for
tea time. I'm preparing lunch right now.
364
00:33:42,010 --> 00:33:44,470
Didn't I tell you that was canceled?
365
00:33:45,020 --> 00:33:47,570
You didn't mention that to me at all.
366
00:33:47,570 --> 00:33:49,930
What are you talking about?
367
00:33:49,940 --> 00:33:53,270
Are you trying to turn your
mother-in-law into some crazy old geezer?
368
00:33:56,120 --> 00:34:00,090
Anyway, it's been
canceled so just know that.
369
00:34:00,790 --> 00:34:02,610
Mother.
370
00:34:22,600 --> 00:34:26,400
- Yes, Se Young?
- Where are you right now?
371
00:34:26,400 --> 00:34:28,580
Can you come home?
372
00:34:28,590 --> 00:34:30,350
Is there something going on?
373
00:34:30,890 --> 00:34:34,430
I just don't want to be alone.
374
00:34:34,950 --> 00:34:37,890
I can't right now, but
I'll stop by in the evening.
375
00:34:37,890 --> 00:34:40,480
You work on the weekends?
376
00:34:40,480 --> 00:34:44,230
No, it's not work.
Anyway, I'll tell you later.
377
00:34:47,310 --> 00:34:50,130
- Se Young.
- I'm sorry for bothering you.
378
00:34:50,140 --> 00:34:52,040
Go ahead and continue what you were doing.
379
00:37:18,830 --> 00:37:20,760
It's burglary instead of theft, huh?
380
00:37:20,760 --> 00:37:23,340
If it's considered theft then the
crimes you committed are much worse.
381
00:37:24,080 --> 00:37:26,830
Because you embezzled
money from the company.
382
00:37:26,830 --> 00:37:29,360
'It's not considered a crime
if you don't have proof.'
383
00:37:29,360 --> 00:37:31,190
Have you never heard of that saying before?
384
00:37:31,190 --> 00:37:35,440
I don't have a warrant, but I'm going
to have to take that proof from you.
385
00:37:38,840 --> 00:37:41,180
You went to Ji Sun and spoke
to her on purpose, didn't you?
386
00:37:42,380 --> 00:37:44,920
So you could have me come out with
the documents in my own hands.
387
00:38:38,670 --> 00:38:42,920
It's completely useless for you to
take that to the prosecutor's office.
388
00:38:45,050 --> 00:38:47,810
You think the mass media is going to buy it?
389
00:38:48,940 --> 00:38:51,840
There is a prosecutor that
hasn't fallen for your bribery.
390
00:38:52,750 --> 00:38:54,910
I'm not sure if you remember him or not.
391
00:38:54,910 --> 00:38:59,950
He's been reinstated as the prosecutor
of Seoul. Prosecutor Go Dong Shik.
392
00:39:31,310 --> 00:39:34,580
Seok Hoon. What happened to your face?
393
00:39:34,590 --> 00:39:36,120
I'm okay.
394
00:39:36,120 --> 00:39:37,970
Come and sit over here.
395
00:39:45,310 --> 00:39:47,320
Hold on.
396
00:39:49,130 --> 00:39:50,920
Wipe the blood off.
397
00:39:59,030 --> 00:40:00,980
It didn't hurt when I got hit.
398
00:40:01,620 --> 00:40:05,850
You're not even a child.
Just what in the world happened?
399
00:40:06,810 --> 00:40:10,140
I was trying to get that
bag from Kang Min Woo.
400
00:40:11,490 --> 00:40:13,520
President Kang?
401
00:40:17,870 --> 00:40:19,270
With this amount of proof...
402
00:40:19,810 --> 00:40:22,140
he won't be able to escape an
investigation from the prosecutor's office.
403
00:40:27,550 --> 00:40:29,180
What is it?
404
00:40:30,710 --> 00:40:35,880
Something bad might happen to
Na Hong Joo because of this.
405
00:40:35,880 --> 00:40:39,110
Are you okay with that?
406
00:40:39,110 --> 00:40:43,600
If we don't stop Kang Min Woo now, something
far worse than a tax audit will happen.
407
00:40:44,550 --> 00:40:48,530
I'm not going to let something
like that happen to you.
408
00:40:52,280 --> 00:40:55,720
Are you okay? You look really tired.
409
00:40:57,430 --> 00:41:00,810
Can't you tell whose face
is more ruined right now?
410
00:41:03,660 --> 00:41:05,400
Look at me.
411
00:41:26,610 --> 00:41:28,110
Do you plea guilty?
412
00:41:28,120 --> 00:41:30,540
What happened with the fake slush funds?
413
00:41:30,540 --> 00:41:32,810
I will faithfully abide
with the investigation.
414
00:41:38,640 --> 00:41:42,180
President Kang Min Woo of A Jin Group
will be questioned
415
00:41:42,180 --> 00:41:45,970
for slush funds in the amount
of over 90 billion won.
416
00:41:45,970 --> 00:41:51,860
They were previously investigated
five years ago for another slush fund.
417
00:41:51,860 --> 00:41:55,450
But it was dropped due
to insufficient evidence.
418
00:41:55,450 --> 00:41:58,410
The prosecutor's office has secured
solid evidence this time around.
419
00:41:58,410 --> 00:42:03,390
It will not be difficult to prove
that President Kang is guilty.
420
00:42:04,830 --> 00:42:06,580
There's so many scholarship
recipients from the prosecutor's office
421
00:42:06,580 --> 00:42:08,690
that this investigation will fail.
422
00:42:08,690 --> 00:42:11,290
There won't be a hole for him to escape
through if there's strong evidence.
423
00:42:11,990 --> 00:42:14,260
Or they might cover it up.
424
00:42:15,060 --> 00:42:18,520
- Did you have a good vacation?
- Yes.
425
00:42:19,080 --> 00:42:22,930
- What happened to your face?
- I fell down while I was fishing.
426
00:42:22,940 --> 00:42:25,360
The fishes were pretty strong.
427
00:42:36,380 --> 00:42:38,380
You look great.
428
00:42:38,380 --> 00:42:40,580
The district office must suit you.
429
00:42:40,580 --> 00:42:44,080
And your complexion has gotten quite brighter.
430
00:42:44,080 --> 00:42:47,510
Did you bring an extra pair of underwear
with you? It's going to take awhile.
431
00:42:48,310 --> 00:42:49,970
Let's just do it according to the law.
432
00:42:49,970 --> 00:42:52,940
Oh, you don't have to worry about that.
433
00:42:52,940 --> 00:42:56,450
You're not going to pass just
by picking the right answers.
434
00:42:58,680 --> 00:43:02,620
There's so many fun documents here.
435
00:43:04,440 --> 00:43:07,640
Shall we go ahead and start?
436
00:43:11,100 --> 00:43:14,840
Mother, do you really think
everything will turn out okay?
437
00:43:15,820 --> 00:43:18,670
He'll be questioned for a day
or two before he comes out.
438
00:43:18,670 --> 00:43:21,760
The media is saying that
he might get arrested.
439
00:43:23,120 --> 00:43:28,110
Not a chance. Who would
dare arrest President Kang?
440
00:43:29,100 --> 00:43:33,760
Prepare some nutritious meals so that
President Kang can recover from this ordeal.
441
00:43:34,480 --> 00:43:36,240
Yes, Ma'am.
442
00:43:38,180 --> 00:43:40,560
Since there will be a
lot of people watching,
443
00:43:40,560 --> 00:43:44,390
make sure you take extra
care in the way you act.
444
00:43:44,390 --> 00:43:46,530
I understand.
445
00:43:56,360 --> 00:43:59,740
The line of credit has fallen
and securing funds are difficult.
446
00:43:59,750 --> 00:44:03,260
Business ventures for next
year have all been pushed back.
447
00:44:03,260 --> 00:44:07,370
I'm sure it is. Since the owner is being
questioned by the prosecutor's office.
448
00:44:07,370 --> 00:44:11,210
President Yu... did you plan this?
449
00:44:17,610 --> 00:44:20,450
If not you then it must be Cha Seok Hoon.
450
00:44:21,270 --> 00:44:24,620
Did you come here because
you were curious about that?
451
00:44:25,460 --> 00:44:28,120
I came here to warn you.
452
00:44:28,120 --> 00:44:32,130
You, President Kang and Cha Seok Hoon.
453
00:44:32,130 --> 00:44:35,510
All of you are dragging out the
worst in one another.
454
00:44:35,510 --> 00:44:38,240
Someone must stop.
455
00:44:38,250 --> 00:44:40,660
- President Kang can stop then.
- President Yu.
456
00:44:40,660 --> 00:44:45,140
My father collapsed and just shortly after,
we received an unreasonable tax audit.
457
00:44:45,150 --> 00:44:48,750
But, if you ask me to stop...
458
00:44:54,100 --> 00:44:56,390
Are you not feeling well?
459
00:44:57,350 --> 00:45:01,440
I'm fine. Please go back now.
460
00:45:13,630 --> 00:45:15,670
Tell the directors to gather for a meeting.
461
00:45:19,550 --> 00:45:23,700
We need to secure emergency
funds to pay off the fines.
462
00:45:23,710 --> 00:45:27,820
I'd like the financial team to choose assets
that belong exclusively to the company.
463
00:45:28,460 --> 00:45:32,790
We need to reorganize the
company in case of my absence.
464
00:45:32,790 --> 00:45:35,640
- Director Park.
- Yes, I understand.
465
00:45:38,650 --> 00:45:40,850
You should be the one to
buy the meal, Director.
466
00:45:40,850 --> 00:45:43,550
A salary man like me
doesn't have any money.
467
00:45:47,720 --> 00:45:49,670
What do you mean?
468
00:45:50,910 --> 00:45:52,740
Young Chul.
469
00:46:14,710 --> 00:46:18,100
What brings you here so late at night?
You didn't even call.
470
00:46:24,310 --> 00:46:25,920
What is it?
471
00:46:25,920 --> 00:46:29,450
Are you going to back away from company?
472
00:46:29,460 --> 00:46:30,460
Excuse me?
473
00:46:30,550 --> 00:46:33,650
There was an order for a reorganization
of the company in case of your absence.
474
00:46:36,560 --> 00:46:40,940
I like everything about Director Cho,
but he has a big mouth.
475
00:46:40,940 --> 00:46:43,060
Just what is going on?
476
00:46:43,060 --> 00:46:49,270
It's nothing. I'm just a little tired trying
to come up with a solution to the audit.
477
00:46:49,280 --> 00:46:51,650
I'm thinking of taking a break
for about a month.
478
00:46:51,650 --> 00:46:54,310
Se Young, you said you would get
sick if you took a break from work.
479
00:46:54,310 --> 00:46:58,470
I'm afraid that I might really get sick so
I want to take care of myself when I can.
480
00:47:01,310 --> 00:47:04,080
There's no need to look at me that way.
481
00:47:09,950 --> 00:47:11,900
Let's go together.
482
00:47:12,940 --> 00:47:14,810
Where?
483
00:47:15,500 --> 00:47:18,260
It's not like you're going
to stay home everyday.
484
00:47:19,360 --> 00:47:22,420
Let's go to Brazil together.
485
00:47:23,790 --> 00:47:28,070
Let's go together and I'll show you
the coffee tree that looks like you.
486
00:47:30,850 --> 00:47:33,350
Didn't you say you wanted to go there?
487
00:47:34,570 --> 00:47:36,830
Let's go together while
you're taking this break.
488
00:47:44,550 --> 00:47:46,680
I'll think about it.
489
00:47:48,330 --> 00:47:50,700
Just think about one thing at a time.
490
00:47:50,700 --> 00:47:54,350
Don't worry ahead of time and
ponder about useless things.
491
00:47:55,880 --> 00:47:57,930
Okay.
492
00:48:33,880 --> 00:48:35,800
Welcome home, President Kang.
493
00:48:36,700 --> 00:48:39,740
Good job, you did well.
494
00:48:41,520 --> 00:48:45,090
Is it all over now?
There aren't any other problems?
495
00:48:45,090 --> 00:48:47,560
I think several directors
will get questioned.
496
00:48:47,560 --> 00:48:51,240
And the elders are going to take
care of any suspicions towards me.
497
00:48:51,240 --> 00:48:56,360
Okay. Let's talk about the rest later.
Go up and get some rest.
498
00:49:32,240 --> 00:49:36,150
She's familiar with the country cottage
and she's related to Cha Seok Hoon.
499
00:49:36,890 --> 00:49:39,220
Only one person pops into my mind.
500
00:49:45,220 --> 00:49:47,090
Your bath is ready.
501
00:49:47,090 --> 00:49:49,870
Why did you go to the
country cottage in Yangpyung?
502
00:49:51,120 --> 00:49:52,990
I went to get some fresh
air with the children.
503
00:49:54,740 --> 00:49:56,240
Why?
504
00:49:56,240 --> 00:49:58,580
The person who fed me to the prosecutor...
505
00:49:59,760 --> 00:50:01,840
was Cha Seok Hoon.
506
00:50:03,800 --> 00:50:06,690
I hid slush fund documents
inside the country cottage.
507
00:50:08,780 --> 00:50:11,450
He knew about it and was
waiting for a chance to get it.
508
00:50:11,450 --> 00:50:13,440
Min Woo.
509
00:50:16,960 --> 00:50:18,950
Do you keep in touch
with Cha Seok Hoon often?
510
00:50:18,950 --> 00:50:20,980
What do you mean by asking me that?
511
00:50:20,980 --> 00:50:24,320
- I'm wondering if you told him.
- Are you doubting me?
512
00:50:25,290 --> 00:50:27,580
You think I betrayed you?
513
00:50:28,140 --> 00:50:32,330
How did he know about the country cottage?
Don't you think it's strange?
514
00:50:32,330 --> 00:50:35,150
- How could you...
- A cheating husband...
515
00:50:35,150 --> 00:50:40,840
A prickly mother-in-law and my children
whose mother you detest so much.
516
00:50:42,270 --> 00:50:44,470
I'm sure it was very tough for you.
517
00:51:00,650 --> 00:51:06,700
And when that happens, you might long
for your ex-husband. Isn't that so?
518
00:51:06,700 --> 00:51:09,090
No.
519
00:51:09,800 --> 00:51:11,380
I've never done that.
520
00:51:11,380 --> 00:51:14,080
Whatever excuses you come
up with, it doesn't matter.
521
00:51:15,240 --> 00:51:18,110
Because I've come to believe it that way.
522
00:51:22,250 --> 00:51:24,070
Cha Seok Hoon.
523
00:51:30,700 --> 00:51:33,210
I'm getting a little annoyed here.
524
00:51:36,670 --> 00:51:38,230
Hong Joo.
525
00:51:40,480 --> 00:51:42,820
What should I do?
526
00:52:32,100 --> 00:52:36,220
- Look at how haggard her face is.
- Where does she look haggard to you?
527
00:52:36,220 --> 00:52:39,670
Did she eat some ramen late last night?
Her face is completely swollen.
528
00:52:43,960 --> 00:52:45,640
Do you think she cried?
529
00:52:46,400 --> 00:52:49,610
She's been really stressed out
because of her sister lately.
530
00:52:49,610 --> 00:52:53,510
If you're that worried about her,
why don't you take her place at work?
531
00:52:56,400 --> 00:52:58,570
- You're a genius?
- I'm a genius?
532
00:52:58,580 --> 00:53:02,220
I can't believe you're be being dragged
around like a lovesick puppy. Man up!
533
00:53:02,220 --> 00:53:04,270
Cut it out, will you?
534
00:53:07,890 --> 00:53:09,240
Yes?
535
00:53:09,990 --> 00:53:11,580
Hong Joo?
536
00:53:12,880 --> 00:53:14,490
Okay.
537
00:53:15,590 --> 00:53:17,230
I have to go.
538
00:53:17,230 --> 00:53:19,190
- What's going on with your sister?
- I don't know.
539
00:53:19,190 --> 00:53:21,140
It seems like she stopped by for a moment.
540
00:53:21,890 --> 00:53:25,740
Tell her to be happy, okay?
541
00:53:26,260 --> 00:53:30,540
- Stop speaking nonsense, you heartless fool.
- Go, go, you punk!
542
00:53:32,100 --> 00:53:34,000
My little psycho.
543
00:53:35,350 --> 00:53:36,900
You're leaving?
544
00:53:36,900 --> 00:53:39,280
You need to smile a bit.
545
00:53:40,170 --> 00:53:46,650
You're not that pretty to begin with. You
look better when you smile, you know that?
546
00:53:47,640 --> 00:53:52,050
- See you later.
- Hey, Na Hong Kyu, you want to die?
547
00:53:52,060 --> 00:53:53,820
You want to die? Come here!
548
00:53:55,080 --> 00:53:58,240
- Hey!
- Don't! It hurts!
549
00:54:00,540 --> 00:54:02,810
- Let's stop.
- Hey!
550
00:54:02,810 --> 00:54:06,050
What the heck are they doing?
551
00:54:07,700 --> 00:54:09,490
Strangely, I envy them.
552
00:54:09,490 --> 00:54:11,190
Tomorrow morning at ten o'clock?
553
00:54:11,900 --> 00:54:13,630
Okay.
554
00:54:13,630 --> 00:54:17,760
I didn't tell my family.
Se Jin doesn't know either.
555
00:54:19,070 --> 00:54:23,240
My father is going to pass out
if I tell him about the surgery.
556
00:54:25,040 --> 00:54:27,650
Don't worry, I'll take care of it on my own.
557
00:54:29,520 --> 00:54:31,160
See you tomorrow.
558
00:54:40,090 --> 00:54:43,230
[Cha Seok Hoon]
559
00:54:51,750 --> 00:54:54,420
- You're just getting here?
- I'm home.
560
00:54:57,280 --> 00:54:59,090
Father, you said Hong Joo came home.
561
00:54:59,610 --> 00:55:01,250
She had something to
take care so she went out.
562
00:55:01,250 --> 00:55:03,230
She didn't stop by for a short visit?
563
00:55:04,230 --> 00:55:08,510
Her mother-in-law told her
to rest for several days.
564
00:55:49,810 --> 00:55:52,700
- It's me.
- Are you home?
565
00:55:52,700 --> 00:55:54,280
I just got in.
566
00:55:54,940 --> 00:55:58,010
- I need to talk to you about something.
- Go ahead.
567
00:55:58,010 --> 00:55:59,720
Not on the phone.
568
00:56:00,580 --> 00:56:02,780
Can you come down for a moment?
569
00:56:03,630 --> 00:56:05,890
I'm in front of the studio building.
570
00:56:24,210 --> 00:56:25,890
What's the occasion?
571
00:56:27,100 --> 00:56:31,650
Don't worry.
I won't take too much of your time.
572
00:56:34,370 --> 00:56:39,590
Min Woo... got questioned by the
prosecutor's office and he's home now.
573
00:56:40,650 --> 00:56:42,210
I know.
574
00:56:43,560 --> 00:56:45,580
I heard you tipped them off.
575
00:56:47,740 --> 00:56:49,780
You really did it, didn't you?
576
00:56:50,970 --> 00:56:53,020
That woman, Yu Se Young.
577
00:56:54,300 --> 00:56:56,550
Are you taking out her revenge for her?
578
00:56:57,690 --> 00:57:01,800
I don't want to discuss this with you.
Tell me what you want.
579
00:57:11,110 --> 00:57:15,550
Min Woo... is suspicious of me.
580
00:57:18,280 --> 00:57:21,570
He thinks I betrayed him
by teaming up with you.
581
00:57:21,570 --> 00:57:27,110
- So, he's very angry right now.
- What are you talking about?
582
00:57:28,040 --> 00:57:30,050
There's no reason for us to meet.
583
00:57:31,090 --> 00:57:32,490
He's...
584
00:57:33,880 --> 00:57:36,530
seeing his ex-wife these days.
585
00:57:38,420 --> 00:57:43,840
I noticed it and he thinks I
betrayed him because of that.
586
00:57:47,150 --> 00:57:49,570
You take care of your husband's
misunderstanding on your own.
587
00:57:51,260 --> 00:57:53,560
It's not going to be solved by coming here.
588
00:57:55,290 --> 00:57:58,990
I know. I know, but...
589
00:58:01,250 --> 00:58:05,770
I just... don't know what to do.
590
00:58:07,520 --> 00:58:09,920
And there's no one to talk to.
591
00:58:11,170 --> 00:58:13,150
I'm sorry, Seok Hoon.
592
00:58:14,240 --> 00:58:16,190
I'll be on my way.
593
00:58:19,190 --> 00:58:20,870
Hong Joo.
594
00:58:38,610 --> 00:58:42,660
This ring... I don't think it's
something that I can throw away.
595
00:58:45,180 --> 00:58:47,550
If you want to throw it away,
I want you to personally throw it away.
596
00:59:22,420 --> 00:59:23,750
How...
597
00:59:25,720 --> 00:59:28,660
did I come to be this way?
598
00:59:30,720 --> 00:59:32,420
Hong Joo.
599
01:00:12,690 --> 01:00:23,130
Subtitles by DramaFever
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.