Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,510 --> 00:00:07,600
Episode 12
3
00:01:58,870 --> 00:02:00,340
You're awake.
4
00:02:00,340 --> 00:02:02,450
I should get up.
5
00:02:02,450 --> 00:02:05,220
I was walking around softly
so you could sleep some more.
6
00:02:07,750 --> 00:02:09,460
You're going to leave?
7
00:02:09,460 --> 00:02:12,160
I need to wash up and
change my clothes at home.
8
00:02:12,670 --> 00:02:15,000
I can't go to work with
what I wore yesterday.
9
00:02:19,840 --> 00:02:23,140
- Do you want some coffee?
- I'll do it.
10
00:02:23,140 --> 00:02:26,140
I'll do it since it's my house.
11
00:02:34,880 --> 00:02:37,590
I don't want to go in to work.
12
00:02:39,850 --> 00:02:42,950
I don't think that's something
you should say to your boss.
13
00:02:43,480 --> 00:02:45,380
Why don't you skip work too?
14
00:02:52,750 --> 00:02:54,530
It was a joke.
15
00:03:01,630 --> 00:03:03,510
Are you really upset?
16
00:03:04,460 --> 00:03:06,650
I didn't brush my teeth.
17
00:03:37,960 --> 00:03:40,900
Cha Seok Hoon... Yoo Se Young...
18
00:03:41,630 --> 00:03:43,300
Those two people...
19
00:03:44,830 --> 00:03:47,250
Can plunge them into hell?
20
00:03:47,260 --> 00:03:52,070
If you want, I can put them in a
place that's far worse than hell.
21
00:03:52,870 --> 00:03:56,580
Is that... what you really want?
22
00:03:59,440 --> 00:04:00,860
Yes.
23
00:04:15,710 --> 00:04:19,070
Will you come home right
after work today?
24
00:04:19,760 --> 00:04:22,010
I have nothing special going on. Why?
25
00:04:22,810 --> 00:04:24,800
A guest will be coming.
26
00:04:24,800 --> 00:04:30,050
- A guest? Who is it?
- I'll tell you later.
27
00:04:30,660 --> 00:04:32,820
Don't go anywhere and just
stay at home in the evening.
28
00:04:32,820 --> 00:04:34,500
What?
29
00:04:34,500 --> 00:04:38,350
Smile, will you?
Getting a divorce is not a crime.
30
00:04:40,670 --> 00:04:42,890
That soft-hearted idiot.
31
00:04:44,570 --> 00:04:46,470
It smells.
32
00:04:47,460 --> 00:04:50,130
They're new socks. Why would they smell?
33
00:05:16,550 --> 00:05:18,190
Yes?
34
00:05:24,090 --> 00:05:26,880
Here is the report for
the entrepreneur seminar.
35
00:05:30,860 --> 00:05:34,490
Will Manager Cha do the supervising?
36
00:05:34,490 --> 00:05:37,910
Yes. The TFT team and I
will be going out together.
37
00:05:37,910 --> 00:05:39,690
Okay.
38
00:05:40,460 --> 00:05:42,890
- You'll have your work cut out for you.
- Yes.
39
00:05:48,380 --> 00:05:49,960
Manager Cha.
40
00:05:52,300 --> 00:05:55,940
The shirt you wore yesterday
looked better on you.
41
00:05:59,180 --> 00:06:00,870
I guess I changed for nothing.
42
00:06:13,310 --> 00:06:16,650
Why are you yawning?
You're the one who called me.
43
00:06:16,650 --> 00:06:19,190
Is Hong Joo doing well?
44
00:06:19,970 --> 00:06:22,110
Why do you want to know?
45
00:06:22,120 --> 00:06:24,770
I was a given an assignment
by President Kang.
46
00:06:24,770 --> 00:06:27,770
- Kang Min Woo?
- But on the background check list...
47
00:06:27,770 --> 00:06:29,610
Your brother-in-law's name was on it.
48
00:06:29,610 --> 00:06:32,790
- It's Cha Seok Hoon, right?
- Why would Kang Min Woo...
49
00:06:38,060 --> 00:06:39,630
Anyway, why do you want to know?
50
00:06:39,630 --> 00:06:44,990
President Kang and that woman Yoo Se Young
from Dong Sung Group are mortal enemies.
51
00:06:44,990 --> 00:06:47,350
You know what that means right?
A monkey and a dog.
52
00:06:47,360 --> 00:06:52,060
But it seems that woman and your
brother-in-law are in a relationship.
53
00:06:52,070 --> 00:06:55,280
So, your sister wasn't the one who cheated
on him. It was your brother-in-law...
54
00:06:55,280 --> 00:06:56,760
I know.
55
00:06:56,760 --> 00:06:59,450
You know? How do you know?
56
00:06:59,450 --> 00:07:02,780
So what? Why is Kang Min Woo doing a
background check on my brother-in-law?
57
00:07:02,780 --> 00:07:05,660
I just told you. A monkey and a dog.
58
00:07:05,660 --> 00:07:07,590
They can't wait to tear each other apart.
59
00:07:07,600 --> 00:07:12,950
Whether it's legal or illegal, they'll
use any weakness against each other.
60
00:07:13,650 --> 00:07:15,110
You haven't...
61
00:07:15,110 --> 00:07:16,820
I'm not doing anything illegal
or breaking the law.
62
00:07:16,830 --> 00:07:18,740
In the end, it's nothing but scandals.
63
00:07:18,780 --> 00:07:22,050
So, you're going to leak it? That woman
and my brother-in-law's relationship?
64
00:07:22,050 --> 00:07:24,570
I've already turned in the documents.
65
00:07:24,570 --> 00:07:27,980
President Kang will pull the
trigger when he thinks it's time.
66
00:07:28,900 --> 00:07:31,830
If by chance your
brother-in-law's name comes out...
67
00:07:31,830 --> 00:07:33,470
Hey, Park Han Soo.
68
00:07:33,470 --> 00:07:35,710
Have you lost your mind? Let go. You're not
supposed to grab a friend by their throat.
69
00:07:35,710 --> 00:07:40,380
I want to beat the crap out of my
brother-in-law for betraying my sister.
70
00:07:40,390 --> 00:07:43,240
But this isn't right, you bastard.
71
00:07:43,250 --> 00:07:46,210
Don't live your life like that, okay?
72
00:07:48,210 --> 00:07:51,710
Don't live like what? Did I tell your
brother-in-law to cheat on your sister?
73
00:07:52,490 --> 00:07:54,380
My throat hurts!
74
00:07:55,490 --> 00:07:57,470
Wait for me, you punk.
75
00:08:16,970 --> 00:08:19,400
A passionate romance this late
in life is scary, Yoo Se Young.
76
00:08:20,260 --> 00:08:24,250
The last time I went to the movie
theatre was probably during college.
77
00:08:24,250 --> 00:08:26,200
Liar.
78
00:08:26,200 --> 00:08:31,130
I'm serious. Do you think it's easy for a
woman to go to the movies by herself?
79
00:08:31,130 --> 00:08:33,270
You have your sister and friends.
80
00:08:33,790 --> 00:08:38,490
Even if there was a movie I wanted to see.
I realized I've already seen it.
81
00:08:40,840 --> 00:08:43,260
You know what? Let's see a movie today.
82
00:08:43,260 --> 00:08:44,660
Today?
83
00:08:46,300 --> 00:08:47,940
Manager Cha!
84
00:08:49,230 --> 00:08:52,590
I have to go. Pick a movie that
you want to see.
85
00:08:52,590 --> 00:08:55,590
Okay. Good luck at the seminar.
86
00:08:55,590 --> 00:08:57,520
Thanks.
87
00:08:59,680 --> 00:09:04,100
Please compare between
the red and the blue.
88
00:09:04,100 --> 00:09:05,610
Please enjoy.
89
00:09:05,610 --> 00:09:08,700
Please compare between
the red and the blue.
90
00:09:08,700 --> 00:09:11,160
- It's hot, isn't it?
- Yes.
91
00:09:11,160 --> 00:09:14,450
- Did you enjoy the ice cream?
- Yes.
92
00:09:14,450 --> 00:09:19,020
Between the two ice creams that you
sampled, which did you enjoy the most?
93
00:09:20,630 --> 00:09:22,130
Okay.
94
00:09:22,690 --> 00:09:26,930
Please raise your hand if you liked the
red ice cream. Please raise your hand.
95
00:09:30,790 --> 00:09:32,090
All right, thank you.
96
00:09:32,100 --> 00:09:35,620
If you thought the blue ice cream
tasted better, please raise your hand.
97
00:09:39,710 --> 00:09:41,070
Okay.
98
00:09:41,650 --> 00:09:45,360
Now... we'll go ahead and
take a look at the results.
99
00:10:06,470 --> 00:10:09,860
- Yes?
- The Chairman is here.
100
00:10:37,380 --> 00:10:40,450
Dad, what brings you here?
101
00:10:41,390 --> 00:10:43,680
Did Se Jin get into trouble again?
102
00:10:46,040 --> 00:10:47,790
Please have a seat.
103
00:10:54,340 --> 00:10:57,660
Se Jin is working diligently
at her part-time job these days.
104
00:10:57,660 --> 00:11:01,020
- She's matured a bit too.
- That's not it.
105
00:11:01,020 --> 00:11:05,580
Your father had lunch
with Chairman Yang today.
106
00:11:05,580 --> 00:11:10,490
You came up while they were having lunch.
107
00:11:10,490 --> 00:11:11,990
Me?
108
00:11:12,560 --> 00:11:14,420
What was it about?
109
00:11:15,040 --> 00:11:17,420
Bring that punk here this instant!
110
00:11:18,250 --> 00:11:23,050
That man you took to that party!
Your boyfriend or whoever he is!
111
00:11:26,330 --> 00:11:28,460
The ice cream that the
majority of you have chosen
112
00:11:28,460 --> 00:11:32,740
was made from natural
ingredients by Dong Sung Group
113
00:11:32,740 --> 00:11:34,950
The market response has already
been explosive.
114
00:11:34,950 --> 00:11:40,430
And we wanted to share our success with
an entrepreneur seminar today.
115
00:11:53,170 --> 00:11:59,550
- What have you heard so far?
- Just exactly what you did.
116
00:11:59,550 --> 00:12:02,680
You seduced a married man and
caused them to get a divorce.
117
00:12:02,680 --> 00:12:05,760
And now you have him
working by your side!
118
00:12:06,420 --> 00:12:12,070
All the major families know but
they're just keeping it quiet.
119
00:12:12,070 --> 00:12:18,490
Since your father is well respected,
he told him ahead of time out of worry.
120
00:12:18,890 --> 00:12:21,820
What are you doing?
121
00:12:21,820 --> 00:12:25,150
I told you to bring that
man here this instant!
122
00:12:25,150 --> 00:12:27,100
Father.
123
00:12:27,780 --> 00:12:32,230
- This is my workplace.
- Why? Am I not supposed to be here?
124
00:12:32,230 --> 00:12:36,880
I built and raised this company.
125
00:12:36,880 --> 00:12:40,810
And I'm the president right now.
126
00:12:41,670 --> 00:12:43,510
What did you say?
127
00:12:44,140 --> 00:12:47,490
Let's talk about about personal
issues at home separately.
128
00:12:47,490 --> 00:12:51,100
It's not proper to raise
you voice here, Father.
129
00:12:51,100 --> 00:12:55,230
Are you saying that what you did was right?
130
00:12:55,230 --> 00:12:58,930
Whether it's a scolding or a
complaint. I will listen to it at home.
131
00:12:59,860 --> 00:13:03,760
I have a meeting with the distribution
board of directors in just a moment.
132
00:13:05,400 --> 00:13:07,030
Dad.
133
00:13:09,440 --> 00:13:12,330
Come home as soon as
you're done with work.
134
00:13:12,330 --> 00:13:15,660
I want to see that man's
face so bring him with you!
135
00:13:46,390 --> 00:13:47,860
Yes?
136
00:13:56,740 --> 00:13:59,520
I think it's going to be a huge hit.
The reaction was good.
137
00:14:00,250 --> 00:14:02,320
I knew it would turn out well.
138
00:14:02,320 --> 00:14:05,750
Let's go see a movie today.
What would you like to see?
139
00:14:07,300 --> 00:14:09,240
You still haven't decided?
140
00:14:11,210 --> 00:14:15,500
- I don't think a movie is possible today.
- Why?
141
00:14:15,500 --> 00:14:19,320
I have some things to take care
of so I need to go home.
142
00:14:19,320 --> 00:14:21,840
I just saw the Chairman leave the building.
143
00:14:22,940 --> 00:14:24,910
Is it serious?
144
00:14:24,910 --> 00:14:28,900
No. It's nothing for you
to be concerned about.
145
00:14:29,460 --> 00:14:30,990
I'm sorry.
146
00:14:30,990 --> 00:14:33,370
We can see a movie next time.
147
00:14:34,080 --> 00:14:36,250
But if I can see you for
just a moment tonight...
148
00:14:36,250 --> 00:14:38,270
Do you not have the time?
149
00:14:39,940 --> 00:14:41,740
I've missed you.
150
00:14:46,710 --> 00:14:50,280
I'm not sure yet. I'll give you a call.
151
00:14:51,260 --> 00:14:52,890
I understand.
152
00:15:07,010 --> 00:15:09,540
Where is this coming from all of a sudden?
153
00:15:10,430 --> 00:15:12,340
What do you mean you want to get married?
154
00:15:13,600 --> 00:15:16,750
He proposed and I accepted.
155
00:15:16,750 --> 00:15:20,710
He'll be here soon to introduce himself.
156
00:15:22,760 --> 00:15:26,030
I just realized that
you're really materialistic.
157
00:15:26,030 --> 00:15:29,460
- What?
- I heard that guy is filthy rich.
158
00:15:30,100 --> 00:15:32,690
- Isn't that what you fell for?
- Na Hong Kyu.
159
00:15:32,700 --> 00:15:36,160
- How do you know him?
- I just found out somehow.
160
00:15:36,160 --> 00:15:39,950
He is the father of that kid Hong Joo
took care of in Yangpyung.
161
00:15:42,480 --> 00:15:45,540
It's not his first marriage then?
162
00:15:45,540 --> 00:15:47,660
How could this be his first marriage?
Do you know how many kids he has?
163
00:15:47,660 --> 00:15:50,400
- Shut your mouth.
- Sure, why not?
164
00:15:52,010 --> 00:15:54,460
I feel pathetic trying to talk to you.
165
00:15:54,460 --> 00:15:56,990
We're expecting company.
Where are you going?
166
00:15:56,990 --> 00:16:00,020
Go ahead and enjoy your time
with your new son-in-law.
167
00:16:00,020 --> 00:16:03,330
- I don't need a new brother-in-law.
- Hong Kyu!
168
00:16:03,330 --> 00:16:04,970
Just let him be.
169
00:16:05,590 --> 00:16:09,590
It's better to have him gone
when he's upset like that.
170
00:16:09,590 --> 00:16:12,230
They can meet each other separately.
171
00:16:12,880 --> 00:16:17,430
Talk to me. Just what in the world happened?
172
00:16:18,800 --> 00:16:25,180
When I was going through a very difficult
time, he took care of me and helped me.
173
00:16:29,410 --> 00:16:35,590
Even when I was being mean,
he just waited for me faithfully.
174
00:16:47,790 --> 00:16:51,190
It's nice to meet you, Sir.
My name is Kang Min Woo.
175
00:16:51,190 --> 00:16:54,090
Please sit down. You too, Hong Joo.
176
00:17:00,870 --> 00:17:04,270
I know it's not polite
to come here so abruptly.
177
00:17:04,280 --> 00:17:09,720
I was in a hurry. Fortunately,
Hong Joo accepted my proposal.
178
00:17:10,940 --> 00:17:15,650
From what I heard, it hasn't been very
long since you've gotten a divorce as well.
179
00:17:15,650 --> 00:17:17,750
The same goes for our Hong Joo.
180
00:17:19,040 --> 00:17:21,060
I'm thinking that this is too fast.
181
00:17:21,060 --> 00:17:23,240
Please speak comfortably, Father.
182
00:17:24,500 --> 00:17:26,540
You each failed in your marriages.
183
00:17:27,430 --> 00:17:29,950
I'm wondering if you two
should be a bit more cautious.
184
00:17:29,950 --> 00:17:35,010
I'm sorry to interrupt you but I
don't think of a divorce as a failure.
185
00:17:35,550 --> 00:17:41,130
On the other hand, maintaining an unhappy
marriage is not considered successful.
186
00:17:42,450 --> 00:17:47,840
I believe that a marriage and divorce
were the best choices at the time.
187
00:17:57,760 --> 00:18:05,110
You can't ignore families from both
sides when it comes to marriage.
188
00:18:07,240 --> 00:18:14,680
I'm worried that Hong Joo will
suffer because of her poor family.
189
00:18:14,680 --> 00:18:17,930
- Dad.
- I completely understand what you're saying.
190
00:18:17,930 --> 00:18:19,830
Of course it's something
that everyone worries about.
191
00:18:20,510 --> 00:18:24,810
I'm going to reject all things unnecessary
so that Hong Joo doesn't feel uncomfortable.
192
00:18:24,810 --> 00:18:27,750
The wedding will be held
quietly with family members only.
193
00:18:29,020 --> 00:18:32,920
Father. I don't expect
anything else from Hong Joo.
194
00:18:33,580 --> 00:18:38,340
'I wish Na Hong Joo would become my wife.'
195
00:18:40,140 --> 00:18:42,440
That is all I want.
196
00:18:43,320 --> 00:18:48,250
That is that.
I heard you also have children.
197
00:18:54,670 --> 00:18:56,850
Your father looked very shocked
when I told him I had four kids.
198
00:18:57,630 --> 00:18:59,890
What if he doesn't give us his blessing?
199
00:19:00,710 --> 00:19:03,060
I guess you are afraid of something.
200
00:19:03,060 --> 00:19:06,810
I'm scared and nervous with
anything that has to do with you.
201
00:19:07,720 --> 00:19:11,020
You're the one who turned me into a fool.
202
00:19:14,280 --> 00:19:15,600
Hong Joo.
203
00:19:16,900 --> 00:19:19,150
The scandal between President Yoo
and Cha Seok Hoon...
204
00:19:19,150 --> 00:19:21,620
I can leak it whenever you want.
205
00:19:22,870 --> 00:19:26,240
You just say the word and
it'll be done right away.
206
00:19:28,230 --> 00:19:30,310
Have your changed your mind?
207
00:19:31,050 --> 00:19:32,830
I know what you're worried about.
208
00:19:32,830 --> 00:19:34,360
Hating someone with all your heart
209
00:19:34,360 --> 00:19:36,950
and putting those feelings into
action are two different things.
210
00:19:37,520 --> 00:19:40,130
- And with your personality...
- No.
211
00:19:41,690 --> 00:19:45,610
I'm worried about something else right now.
212
00:19:48,300 --> 00:19:50,400
How and when should I
expose their relationship...
213
00:19:51,350 --> 00:19:54,590
So it can be most painful
and miserable for them.
214
00:19:54,600 --> 00:19:56,750
That's what I've been thinking of.
215
00:19:59,310 --> 00:20:04,490
It will be the best wedding gift ever.
216
00:20:57,110 --> 00:21:00,410
Why are you here by yourself?
Where is that punk?
217
00:21:00,990 --> 00:21:04,410
Please don't say this punk, that punk.
I find it offending.
218
00:21:04,410 --> 00:21:05,570
What did you say?
219
00:21:05,570 --> 00:21:07,900
Would you like something
refreshing to drink?
220
00:21:08,500 --> 00:21:12,440
- I'd appreciate a glass of water.
- Wait just a moment.
221
00:21:12,440 --> 00:21:18,470
'Find a man.' 'Even if it's too late,
get married.' I begged and pleaded.
222
00:21:18,470 --> 00:21:21,250
But all you could find was a married man?
223
00:21:21,250 --> 00:21:25,670
- He's divorced now.
- That divorce was because of you!
224
00:21:25,670 --> 00:21:27,410
Dad.
225
00:21:27,980 --> 00:21:33,340
The bigger problem is him. Throwing away
his wife so he could have a better life...
226
00:21:33,340 --> 00:21:36,890
There's no need for a bastard
like him in this world.
227
00:21:36,890 --> 00:21:41,220
He's not like that. He's the
opposite of what you think of him.
228
00:21:41,220 --> 00:21:44,150
Your blinded by love.
229
00:21:45,550 --> 00:21:49,380
You're right. I'm the one who
had feelings for him first.
230
00:21:49,380 --> 00:21:53,550
He wanted to protect his
marriage to the very end.
231
00:21:54,470 --> 00:21:56,080
In the end, they separated.
232
00:21:56,080 --> 00:21:58,630
You think the world is going
to accept that?
233
00:21:59,560 --> 00:22:02,600
Don't you know how frightening rumors are?
234
00:22:02,600 --> 00:22:04,970
What does is matter?
235
00:22:04,970 --> 00:22:07,650
I thought you said it's a woman's
happiness to meet a good man.
236
00:22:07,710 --> 00:22:12,580
Like you said, I found
that man and I'm happy now.
237
00:22:12,580 --> 00:22:16,670
Everyone has their own match. How could
you fall for a worthless punk like him?
238
00:22:18,250 --> 00:22:20,600
Chairman, please calm down.
239
00:22:29,010 --> 00:22:30,940
There's no need to talk
about this any further.
240
00:22:31,710 --> 00:22:36,220
Fire him right away and end
your relationship with him.
241
00:22:36,220 --> 00:22:37,690
Dad.
242
00:22:37,700 --> 00:22:40,190
We're lucky that everyone
is keeping this quiet.
243
00:22:40,190 --> 00:22:43,610
If the whole world found out, you would
have no choice but to step down.
244
00:22:43,610 --> 00:22:47,350
You broke up a family and took
that woman's husband for yourself.
245
00:22:47,350 --> 00:22:50,080
Just how would you be
able to hold your head up?
246
00:22:50,080 --> 00:22:54,700
Even if the whole world points their
finger at me and no matter what you say...
247
00:22:56,570 --> 00:22:59,260
I will never let that person go.
248
00:22:59,970 --> 00:23:01,580
Do you mean it?
249
00:23:01,580 --> 00:23:03,110
Yes.
250
00:23:04,040 --> 00:23:07,200
- Never.
- If you can't let a man go...
251
00:23:07,200 --> 00:23:09,810
Then you should give up
your position as president.
252
00:23:10,450 --> 00:23:12,660
I won't stand for the
company being a laughing stock
253
00:23:12,660 --> 00:23:17,530
and have it's name stained
because of your love affair.
254
00:23:17,530 --> 00:23:21,920
You're bringing that up again?
'Step down from your position?'
255
00:23:21,920 --> 00:23:23,640
Take it to heart this time.
256
00:23:23,640 --> 00:23:30,520
If you keep acting stubborn, I'm going to
get all the board members and kick you out!
257
00:24:47,880 --> 00:24:49,450
Thank you.
258
00:24:54,240 --> 00:24:56,510
This coffee tastes good.
259
00:24:56,510 --> 00:24:58,770
Didn't you go to Brazil?
260
00:25:01,750 --> 00:25:03,720
What's going on at home?
261
00:25:05,540 --> 00:25:12,080
Just an old man's complaints. I go home
occasionally and do my daughterly duties.
262
00:25:13,450 --> 00:25:15,470
There isn't anything else going on?
263
00:25:16,990 --> 00:25:19,890
You must've messed around at the seminar.
264
00:25:19,890 --> 00:25:24,180
If you worked really hard you would be
shriveled up from exhaustion right now.
265
00:25:24,180 --> 00:25:27,460
You didn't know?
Cha Seok Hoon the salary thief?
266
00:25:33,330 --> 00:25:34,870
Sit this way.
267
00:25:43,950 --> 00:25:47,630
I don't think you're a salary thief.
It feels good.
268
00:25:49,480 --> 00:25:52,230
- President.
- Yes?
269
00:25:53,210 --> 00:25:56,590
Tell me if there's a problem or if
there's anything you're worried about.
270
00:25:56,590 --> 00:26:00,360
We're going to worry about it together
and we're going to solve it together.
271
00:26:00,870 --> 00:26:03,270
Don't try to bear it on your own.
272
00:26:10,680 --> 00:26:14,070
Do you want to know what I'm worried about?
273
00:26:14,890 --> 00:26:17,830
Yes. Tell me.
274
00:26:28,230 --> 00:26:35,620
Would I still be able to love you
if I lost everything that I have?
275
00:26:36,720 --> 00:26:45,050
If I lose everything and I become
nothing... would you still love me?
276
00:26:46,460 --> 00:26:48,130
Are you nervous?
277
00:26:50,640 --> 00:26:52,420
I'm curious.
278
00:26:53,460 --> 00:26:55,480
You'll know.
279
00:26:55,480 --> 00:26:59,190
You'll know when it's time.
280
00:27:33,000 --> 00:27:35,290
Na Hong Kyu is sleeping.
281
00:27:40,170 --> 00:27:42,190
Where were you?
282
00:27:43,740 --> 00:27:45,590
Did you drink?
283
00:27:46,090 --> 00:27:50,710
I wasn't going to but these
women kept on persuading me.
284
00:27:50,710 --> 00:27:52,130
What?
285
00:27:52,680 --> 00:27:54,580
Who?
286
00:27:56,220 --> 00:27:58,230
My sister.
287
00:27:59,230 --> 00:28:02,390
And someone else. A psycho.
288
00:28:06,090 --> 00:28:11,100
Wow, my ridiculously rich
brother-in-law is so generous.
289
00:28:12,370 --> 00:28:15,510
- You have it made now.
- Sleep early.
290
00:28:15,510 --> 00:28:21,850
That man you're going to marry...
do you know what kind of a person he is?
291
00:28:22,840 --> 00:28:24,340
What are you talking about?
292
00:28:25,160 --> 00:28:27,460
I heard he did a background
check on Seok Hoon.
293
00:28:28,120 --> 00:28:31,540
Him and that woman he's with right now.
294
00:28:32,550 --> 00:28:34,910
Stocks and extortion.
295
00:28:35,580 --> 00:28:38,120
I think that's how he's
going to leak the scandal.
296
00:28:39,510 --> 00:28:41,840
Love and business.
297
00:28:42,490 --> 00:28:44,340
I know.
298
00:28:44,350 --> 00:28:45,980
What?
299
00:28:45,990 --> 00:28:50,120
I asked him to do that as a favor.
300
00:28:53,310 --> 00:28:54,770
Hong Joo.
301
00:28:54,770 --> 00:28:57,040
You said I was a soft-hearted idiot.
302
00:28:57,660 --> 00:29:00,400
I can't live as a victim my whole life.
303
00:29:01,520 --> 00:29:05,090
I'm going to pay back in kind.
304
00:29:05,660 --> 00:29:07,200
Na Hong Joo.
305
00:29:08,360 --> 00:29:10,340
How could you have
changed so much like this?
306
00:29:10,340 --> 00:29:13,680
Are you shocked?
Who do you think made me this way?
307
00:29:13,680 --> 00:29:16,190
Right. Seok Hoon is a evil jerk.
308
00:29:16,960 --> 00:29:20,660
Do whatever you want.
Rip or tear each other apart.
309
00:29:23,940 --> 00:29:28,130
And I'll tell you ahead of time.
I'm not going to your wedding.
310
00:29:29,070 --> 00:29:30,590
Hong Kyu.
311
00:29:33,200 --> 00:29:34,930
Get out, will you?
312
00:30:08,550 --> 00:30:10,400
Did you leave something behind?
313
00:30:11,770 --> 00:30:14,900
- Se Jin.
- Why are you so surprised?
314
00:30:14,900 --> 00:30:17,570
Were you doing something bad?
315
00:30:18,790 --> 00:30:21,110
What brings you here? And so late at night?
316
00:30:25,240 --> 00:30:28,220
I heard you arguing with dad.
317
00:30:29,680 --> 00:30:33,790
Didn't I tell you I was right?
I can't believe you denied it.
318
00:30:36,670 --> 00:30:39,200
Who is it? I hear he's a company employee.
319
00:30:40,170 --> 00:30:42,200
What is he like?
320
00:30:42,700 --> 00:30:45,020
I'm tired. I'm going to bed.
321
00:30:45,020 --> 00:30:48,030
You really surprised me.
322
00:30:49,640 --> 00:30:53,120
'Even if I have to give up my
position, I will never let him go!'
323
00:30:54,010 --> 00:30:56,210
Who said I was going to get kicked out?
324
00:30:56,720 --> 00:30:59,610
I think dad is very angry.
325
00:31:02,330 --> 00:31:04,760
Still, I envy you.
326
00:31:08,640 --> 00:31:11,560
He hasn't called or come
looking for me at all.
327
00:31:12,390 --> 00:31:14,660
He still hasn't called you?
328
00:31:17,220 --> 00:31:20,560
I don't think he's playing hard
to get. He just disappeared.
329
00:31:21,930 --> 00:31:23,940
Rotten jerk.
330
00:31:25,040 --> 00:31:27,550
Get up and sleep on the bed.
331
00:31:28,730 --> 00:31:31,650
Only if you tuck me in.
332
00:31:32,600 --> 00:31:34,790
I'll tuck you in.
333
00:31:36,320 --> 00:31:37,990
Really?
334
00:32:09,430 --> 00:32:12,100
- It's a hit! Manager Cha!
- Welcome.
335
00:32:12,100 --> 00:32:15,480
- It's a hit.
- Did you turn in the report already?
336
00:32:15,490 --> 00:32:19,340
Everyone is really excited.
337
00:32:19,340 --> 00:32:22,260
They all want to sign contracts and
there's not enough people to help out.
338
00:32:22,260 --> 00:32:24,760
- It's only the beginning.
- You think it's okay to do this?
339
00:32:24,760 --> 00:32:27,430
- Why?
- It's too surreal.
340
00:32:27,430 --> 00:32:30,850
Everything is going so well
that I'm getting scared.
341
00:32:30,850 --> 00:32:33,840
What if it's all just a dream?
342
00:32:33,840 --> 00:32:37,990
You coward. Let's change positions.
I'll be the director instead.
343
00:32:37,990 --> 00:32:39,660
What?
344
00:32:40,320 --> 00:32:42,460
[Na Hong Joo]
345
00:32:52,230 --> 00:32:53,700
Yes?
346
00:32:53,700 --> 00:32:55,540
It's been awhile.
347
00:32:55,540 --> 00:32:57,110
Are you doing well?
348
00:32:57,110 --> 00:32:58,750
So so.
349
00:32:59,760 --> 00:33:01,400
Are you busy right now?
350
00:33:01,400 --> 00:33:02,770
Why?
351
00:33:02,770 --> 00:33:06,550
I'm near the company, I was
hoping we could meet for a moment.
352
00:33:07,630 --> 00:33:10,510
What's going on? Why don't you
just tell me over the phone?
353
00:33:10,510 --> 00:33:13,920
Let's meet up for a moment.
I need to give you something.
354
00:33:21,950 --> 00:33:23,590
What's going on?
355
00:33:25,510 --> 00:33:27,590
Is everything going well
with you and Yoo Se Young?
356
00:33:30,120 --> 00:33:32,010
Is it a bit awkward to tell me?
357
00:33:33,150 --> 00:33:34,840
You said you had something to give me.
358
00:33:45,370 --> 00:33:47,420
I don't want to throw it away myself.
359
00:33:47,420 --> 00:33:49,760
You take care of it.
360
00:33:54,230 --> 00:33:55,720
You came all the way here just for this?
361
00:33:55,720 --> 00:33:58,000
It was also an excuse.
I wanted to see you.
362
00:33:58,890 --> 00:34:02,760
I was curious to see how happy you are.
363
00:34:03,560 --> 00:34:05,480
Okay, I'll take care of this.
364
00:34:09,040 --> 00:34:10,720
I'm getting married.
365
00:34:15,370 --> 00:34:17,000
With who?
366
00:34:19,300 --> 00:34:20,840
Kang Min Woo?
367
00:34:21,950 --> 00:34:25,990
It's going to be a small wedding with family
only so I didn't make any invitations.
368
00:34:26,820 --> 00:34:29,840
I can't invite you. I'm sorry.
369
00:34:31,030 --> 00:34:32,920
What are you thinking?
370
00:34:34,560 --> 00:34:38,140
- Will you be okay with this marriage?
- Why?
371
00:34:39,510 --> 00:34:44,190
Do you think I'm doing it out of anger?
Because I got hurt by you?
372
00:34:45,480 --> 00:34:47,350
Don't delude yourself.
373
00:34:48,080 --> 00:34:53,930
Like you, I can have another
man in my life other than you.
374
00:34:56,040 --> 00:34:58,090
You're going to regret this marriage.
375
00:34:58,090 --> 00:35:03,250
A poor divorcee was able to meet a
rich, handsome and considerate husband.
376
00:35:03,250 --> 00:35:05,620
What is there to regret?
377
00:35:11,260 --> 00:35:15,170
- Are you really okay with this?
- What are you going to do if I'm not?
378
00:35:15,760 --> 00:35:19,320
Will you leave that woman
and come running to me?
379
00:35:20,890 --> 00:35:22,590
That will never happen.
380
00:35:23,650 --> 00:35:26,200
You're the one who pushed me to
the edge at the very last moment.
381
00:35:26,200 --> 00:35:28,580
And our relationship was
already over back then.
382
00:35:28,580 --> 00:35:32,790
Even if it was over back then
it could've started differently.
383
00:35:34,060 --> 00:35:38,630
I'm... not marrying Kang
Min Woo because I love him.
384
00:35:40,290 --> 00:35:46,870
I'm going to use that man's power
and destroy you and that woman.
385
00:35:48,310 --> 00:35:49,810
Hong Joo.
386
00:35:49,810 --> 00:35:54,570
Enjoy the time that you
two have right now.
387
00:35:55,510 --> 00:35:57,960
Because you're going to
long for it very soon.
388
00:35:59,190 --> 00:36:00,990
At one point in time I was your husband
389
00:36:00,990 --> 00:36:03,950
and as the person who knows you the
best, let me give you some advice.
390
00:36:05,740 --> 00:36:08,640
You're not going to find happiness
by destroying me.
391
00:36:10,640 --> 00:36:14,100
This kind of marriage... shouldn't be done.
392
00:36:14,810 --> 00:36:17,030
But since it's already done...
393
00:36:18,360 --> 00:36:20,610
Just think about your happiness.
394
00:36:23,960 --> 00:36:25,790
I'm going to go.
395
00:37:18,790 --> 00:37:20,480
Okay, Hong Joo.
396
00:37:20,480 --> 00:37:24,060
Go home right away instead of the shop.
397
00:37:25,440 --> 00:37:27,000
Yes.
398
00:37:27,000 --> 00:37:29,510
I'll stop by as soon as I have time.
399
00:37:31,260 --> 00:37:33,380
Okay. I'll see you later.
400
00:37:34,840 --> 00:37:36,510
Yes, Lawyer Choi?
401
00:37:36,510 --> 00:37:40,200
- The Dong Sung Group entrepreneur seminar...
- Wait a minute.
402
00:37:40,850 --> 00:37:43,260
I'm not going to feel good
when I hear this, right?
403
00:37:43,830 --> 00:37:47,560
- Most likely not.
- Let's hear it in thirty minutes then.
404
00:37:48,390 --> 00:37:50,560
I'm feeling quite good right now.
405
00:37:50,560 --> 00:37:52,520
I'll come back later.
406
00:37:53,150 --> 00:37:54,550
By the way...
407
00:37:54,550 --> 00:37:57,290
You must come to my wedding.
408
00:37:57,290 --> 00:38:00,350
Didn't you say only family
members are attending?
409
00:38:00,350 --> 00:38:04,430
You're my right hand man.
I would be sad if you didn't come.
410
00:38:04,430 --> 00:38:06,100
Thank you, Sir.
411
00:38:23,210 --> 00:38:27,310
Sung A is such a turncoat.
412
00:38:27,870 --> 00:38:29,980
She only plays with Roy these days.
413
00:38:29,980 --> 00:38:32,790
You're not supposed to say such things.
You're the big sister.
414
00:38:32,790 --> 00:38:35,280
It's because she's spiteful.
415
00:38:39,870 --> 00:38:43,900
Who brushed your hair? Let's do it again.
416
00:38:47,350 --> 00:38:49,290
There's nothing going on at home, right?
417
00:38:49,940 --> 00:38:51,350
Dad...
418
00:38:52,250 --> 00:38:54,480
is going to marry that woman.
419
00:38:56,700 --> 00:38:58,210
I know.
420
00:39:00,060 --> 00:39:04,570
Then... do I have to call that woman 'Mom'?
421
00:39:04,570 --> 00:39:09,540
You, Sung A and Soo A
have only one mother.
422
00:39:11,310 --> 00:39:15,090
I'm going to do whatever
I can to take you guys.
423
00:39:15,600 --> 00:39:17,240
Wait just a little bit.
424
00:39:17,740 --> 00:39:19,810
- Got it?
- Okay.
425
00:39:31,920 --> 00:39:36,150
At one point in time, I misunderstood you.
426
00:39:36,150 --> 00:39:41,980
I thought there was some deep past between
you and Min Woo that I didn't know about.
427
00:39:41,990 --> 00:39:44,260
I found you suspicious.
428
00:39:45,920 --> 00:39:48,310
You should've trusted your husband.
429
00:39:49,790 --> 00:39:54,990
He's your ex-husband now. Anyway, it's
unfortunate that you two broke up.
430
00:39:54,990 --> 00:39:57,790
I had a feeling ever since we got married.
431
00:39:57,790 --> 00:40:01,740
That I would never grow old with him.
432
00:40:04,540 --> 00:40:08,160
What is your reason in wanting to see me?
433
00:40:11,040 --> 00:40:13,320
I left my children.
434
00:40:13,320 --> 00:40:17,330
I have to fight Min Woo
if I want my children back.
435
00:40:17,330 --> 00:40:18,990
I can't do it alone.
436
00:40:18,990 --> 00:40:23,010
I would like for you to help me.
437
00:40:23,010 --> 00:40:26,680
There is no reason for me to help you.
438
00:40:26,680 --> 00:40:30,210
They say an enemy of an enemy is bad luck.
439
00:40:30,210 --> 00:40:36,020
If you and I work together,
we can push him into a corner.
440
00:40:36,020 --> 00:40:39,680
- Han Ji Sun.
- You have nothing to lose.
441
00:40:41,940 --> 00:40:44,970
As a mother, I understand your urgency.
442
00:40:45,740 --> 00:40:48,490
But I have no intention of
involving myself in that fight.
443
00:40:50,690 --> 00:40:56,290
Even if I fight against President Kang...
I will do it my way, alone and on my terms.
444
00:40:58,180 --> 00:41:01,260
I understand. I'm sorry
for wasting your time.
445
00:41:04,700 --> 00:41:06,150
But...
446
00:41:07,110 --> 00:41:09,900
what you just said is a little funny.
447
00:41:10,950 --> 00:41:13,390
A mother's feeling of trying
to get back her children...
448
00:41:15,890 --> 00:41:20,350
It may be the proper thing to say,
but don't say that you understand.
449
00:41:42,540 --> 00:41:45,190
I forgot to take my medicine
for several days now.
450
00:41:46,320 --> 00:41:48,100
The medicine I prescribed you last time?
451
00:41:49,080 --> 00:41:50,970
Will it be all right?
452
00:41:50,970 --> 00:41:53,740
It's a hormone supplement so
it's not that big of a deal.
453
00:41:53,740 --> 00:41:56,270
I'm just having you take it
so your body doesn't get tired.
454
00:41:56,940 --> 00:42:00,890
I still feel fine without
taking the medicine.
455
00:42:01,870 --> 00:42:05,680
You went all the way
with that man, didn't you?
456
00:42:06,310 --> 00:42:08,530
What's wrong with you?
457
00:42:08,530 --> 00:42:12,320
Then of course you don't need it. The
hormones are secreting on their own.
458
00:42:13,420 --> 00:42:15,380
I swear.
459
00:42:15,380 --> 00:42:18,500
Congratulation, Yoo Se Young!
Congratulations, congratulations!
460
00:42:18,500 --> 00:42:21,450
- Stop!
- Yes?
461
00:42:24,390 --> 00:42:27,090
- Please prepare Yoo Se Young's exam.
- Yes, Doctor.
462
00:42:30,610 --> 00:42:33,170
What about the nurse from last time?
463
00:42:34,970 --> 00:42:36,900
She's getting married.
464
00:42:36,910 --> 00:42:38,910
She's getting married?
465
00:42:38,910 --> 00:42:43,490
It hasn't been long since she got a
divorce. People are so fast these days.
466
00:42:50,250 --> 00:42:51,680
Seok Hoon.
467
00:42:58,780 --> 00:43:00,110
What's going on?
468
00:43:00,120 --> 00:43:03,480
There's going to be an
emergency board meeting soon.
469
00:43:04,030 --> 00:43:05,940
- A board meeting?
- Yeah.
470
00:43:05,940 --> 00:43:07,950
It's a special command from the Chairman.
471
00:43:09,980 --> 00:43:16,500
Director Jang said it was a meeting
regarding President Yoo's resignation.
472
00:43:19,390 --> 00:43:20,920
You didn't know?
473
00:43:46,090 --> 00:43:47,470
Yes?
474
00:43:53,540 --> 00:43:55,390
What's going on?
475
00:43:56,290 --> 00:43:57,650
Manager Cha.
476
00:43:57,650 --> 00:44:01,120
Did you know that there is an emergency
board meeting for your resignation?
477
00:44:02,970 --> 00:44:05,140
Why didn't you tell me ahead of time?
478
00:44:07,840 --> 00:44:11,660
He's just trying to scare me.
It's not the first time.
479
00:44:11,660 --> 00:44:15,530
If all the directors were
called in then it's not a show.
480
00:44:16,700 --> 00:44:20,260
With the Chairman's influence,
you can lose your position.
481
00:44:21,830 --> 00:44:24,950
I did a good job with this company.
482
00:44:24,950 --> 00:44:28,480
There are a lot of directors
that are on my side.
483
00:44:29,910 --> 00:44:32,650
In the end, you're expecting a fight.
484
00:44:34,060 --> 00:44:35,660
What is the reason?
485
00:44:35,660 --> 00:44:40,650
The franchise business was a success and
the other business ventures are going well.
486
00:44:40,650 --> 00:44:42,140
Why all of a sudden?
487
00:44:43,970 --> 00:44:45,750
Is it because of me?
488
00:44:50,490 --> 00:44:53,750
No. It's a family matter.
489
00:44:56,360 --> 00:45:01,150
There's a business party I have to go to
at the Prime Minister's residence. I'm late.
490
00:45:10,830 --> 00:45:13,820
- Seok Hoon.
- Look at me in the eyes and tell me.
491
00:45:15,040 --> 00:45:16,860
Yoo Se Young.
492
00:45:19,880 --> 00:45:25,070
Long ago, he told me that an experienced
professional was to run the company.
493
00:45:25,070 --> 00:45:29,850
During that time, I'll take
some time off and study.
494
00:45:29,850 --> 00:45:32,950
Afterwards, he told me, I can
take over the company.
495
00:45:33,970 --> 00:45:35,360
Then...
496
00:45:35,360 --> 00:45:38,280
I told you it has nothing to do with you.
497
00:45:38,280 --> 00:45:42,550
A workaholic daughter and her worrisome
father just had a disagreement.
498
00:45:42,550 --> 00:45:44,370
That's all.
499
00:45:50,600 --> 00:45:54,310
He's a moody old man.
500
00:45:54,310 --> 00:45:57,490
He might cancel the board meeting tomorrow.
501
00:45:57,490 --> 00:46:02,280
I'll take care of it on my own
so don't worry over nothing.
502
00:46:03,330 --> 00:46:06,170
Is it really all right?
503
00:46:08,170 --> 00:46:11,940
I picked a movie that I want to see.
Let's see it together this weekend.
504
00:46:18,200 --> 00:46:23,050
Hong Kyu told me you were his best friend.
Is that true?
505
00:46:23,610 --> 00:46:25,970
You can think of it that way.
506
00:46:25,970 --> 00:46:31,610
You can say I raised Hong Kyu
ever since he was a little baby.
507
00:46:31,620 --> 00:46:36,690
I know you didn't ask me to come here to
eat ice cream. What is it that you want?
508
00:46:36,700 --> 00:46:39,200
Hong Kyu has gone into hiding
and it's been a week already.
509
00:46:39,200 --> 00:46:42,400
I wonder if he has blocked me,
he won't answer my calls.
510
00:46:43,070 --> 00:46:46,550
Since I'm his best friend...
511
00:46:46,550 --> 00:46:51,160
How can I follow him around all day
when '24 hours is not enough' right?
512
00:46:51,160 --> 00:46:53,940
So, you don't know where he is right now?
513
00:46:53,940 --> 00:46:56,130
You know his address though, right?
514
00:46:56,870 --> 00:47:03,330
From what I see, you come from
a nice family. You're not Hong Kyu's style.
515
00:47:03,330 --> 00:47:09,170
He's a bit more tender-hearted than
you and he needs a sweet girl who is...
516
00:47:11,810 --> 00:47:14,050
All I have to do is hire you, right?
517
00:47:14,050 --> 00:47:18,730
Bring Hong Kyu to me. As soon as possible.
518
00:47:18,730 --> 00:47:23,010
Actually, you're totally his style.
519
00:47:23,010 --> 00:47:29,120
You're his ideal woman. He told me
he liked a woman like you last time.
520
00:47:32,900 --> 00:47:36,240
- I'll see you again, Madam.
- Good job. Good bye now.
521
00:47:43,510 --> 00:47:49,850
That woman is talented. You won't be
disappointed in your dress once it's done.
522
00:47:49,850 --> 00:47:53,510
I can just wear a ready-made dress.
It's too lavish.
523
00:47:53,510 --> 00:47:58,940
Not at all. We might not have other guests
coming besides our own family members but
524
00:47:58,940 --> 00:48:01,470
you need to think about Min
Woo's reputation as well.
525
00:48:03,140 --> 00:48:04,710
That is that.
526
00:48:05,330 --> 00:48:08,200
Take a look at this and
read the whole thing.
527
00:48:10,540 --> 00:48:12,540
[Prenuptial Agreement in
Regards to Property Rights]
528
00:48:13,850 --> 00:48:21,000
I hear a lot of people have prenuptial
agreements in western countries.
529
00:48:21,940 --> 00:48:24,840
Those people are quite rational.
530
00:48:24,840 --> 00:48:31,180
So they don't have any ideas about
each others property. How smart is that?
531
00:48:32,440 --> 00:48:35,560
Sign your name if you're done reading.
532
00:48:35,560 --> 00:48:38,860
I'm sorry but I can't
sign this kind of document.
533
00:48:38,860 --> 00:48:40,570
Why not?
534
00:48:40,570 --> 00:48:44,940
Didn't you say that you're not
interested in our family's fortune?
535
00:48:44,940 --> 00:48:49,940
It's not about money. I have my pride too.
536
00:48:49,940 --> 00:48:53,740
You shouldn't have a problem
with this because you have pride.
537
00:48:55,340 --> 00:48:58,610
Is there something you want that's
preventing you from signing your name?
538
00:49:00,300 --> 00:49:01,590
I'm sorry.
539
00:49:01,590 --> 00:49:08,270
I know that you shouldn't get married
like this but my son kept pushing.
540
00:49:08,270 --> 00:49:14,320
Since he was forced to marry because of
his parents, let's do whatever my son wants.
541
00:49:14,320 --> 00:49:16,870
I approved this marriage
with that kind of mindset.
542
00:49:17,670 --> 00:49:21,970
But are you saying that you can't make
a small promise like this right now?
543
00:49:23,260 --> 00:49:25,730
- I'll be going now.
- What did you say?
544
00:49:33,710 --> 00:49:35,250
Hong Joo...
545
00:49:41,230 --> 00:49:44,270
- Mother!
- I thought she was dull.
546
00:49:44,270 --> 00:49:46,720
But she's quite audacious.
547
00:49:56,490 --> 00:50:00,270
- Hong Joo, how can you leave like that?
- Then what?
548
00:50:00,940 --> 00:50:04,500
Should I have just stayed and
kept being treated like trash?
549
00:50:05,220 --> 00:50:09,090
While I keep explaining to her that
I'm not marrying you for your money?
550
00:50:09,890 --> 00:50:15,650
I may not have money but I'm not ashamed
of it. I'm proud of my poor father.
551
00:50:15,660 --> 00:50:20,460
My brother is jobless but I love
him more than anything. But why...
552
00:50:21,550 --> 00:50:24,290
What gives you the right
to disregard us! Why...
553
00:50:41,830 --> 00:50:43,730
I'm sorry.
554
00:50:43,730 --> 00:50:45,760
I'll apologize in her stead.
555
00:50:46,970 --> 00:50:49,030
It's all my fault.
556
00:50:53,310 --> 00:50:55,270
I'm sorry, Hong Joo.
557
00:50:59,910 --> 00:51:05,020
Trying to get by everyday...
is so exhausting.
558
00:51:19,500 --> 00:51:26,320
Would I still love you if
I lost everything I have?
559
00:51:27,790 --> 00:51:35,640
If I lose everything and I become
nothing, would you still love me?
560
00:52:17,340 --> 00:52:21,130
A board meeting?
Then D-day should be perfect today.
561
00:52:23,940 --> 00:52:25,850
Definitely.
562
00:52:38,390 --> 00:52:42,460
I thought people were exaggerating when
they said you looked like an angel.
563
00:52:45,390 --> 00:52:47,960
But you really do look like an angel.
564
00:52:52,970 --> 00:52:57,290
I might be since I've already died once.
565
00:53:04,830 --> 00:53:08,740
You should accept your wedding present.
566
00:53:13,240 --> 00:53:14,930
Those two people...
567
00:53:16,030 --> 00:53:18,500
will be seeing hell today.
568
00:53:41,720 --> 00:53:43,740
Hello, Director...
569
00:53:46,890 --> 00:53:52,220
- See? Famous hotel... this is the President!
- I'm sure it's not her.
570
00:53:52,220 --> 00:53:54,050
Enlarge that image...
571
00:53:54,050 --> 00:53:56,370
Mr. Jung, get that to me as
quickly as possible, okay?
572
00:54:02,080 --> 00:54:05,170
Manager Cha... Seok Hoon,
see me for a moment.
573
00:54:09,880 --> 00:54:11,970
What is wrong with everyone?
What's going on?
574
00:54:11,970 --> 00:54:16,480
- Did you see the news on the internet?
- Do I ever look at stuff like that?
575
00:54:16,490 --> 00:54:18,340
It's just the usual rumors.
576
00:54:18,340 --> 00:54:22,520
- The problem is a pact is mixed in there.
- What pact?
577
00:54:24,480 --> 00:54:28,030
Director Cho. Young Chul!
Tell me what's going on!
578
00:54:28,030 --> 00:54:30,370
It's already been signed and taken care of.
579
00:54:30,370 --> 00:54:32,990
But anyone can see it's
about you and President Yoo.
580
00:54:32,990 --> 00:54:38,890
That a female president of a famous
hotel had an affair and caused a divorce.
581
00:54:38,890 --> 00:54:42,290
Right now the rumors are...
582
00:54:43,020 --> 00:54:45,080
Hey, Seok Hoon!
583
00:54:56,200 --> 00:55:00,860
Good morning, Directors.
The reason for this emergency board meeting,
584
00:55:00,860 --> 00:55:04,900
is to petition for Yoo Se Young's
resignation as the current president.
585
00:55:04,900 --> 00:55:13,520
I ask that each of you give
your opinion on this matter.
586
00:55:29,690 --> 00:55:33,620
Please raise your hand if you
approve of the resignation.
587
00:56:25,300 --> 00:56:27,220
What should I do?
588
00:56:28,510 --> 00:56:31,860
I... lost my job.
589
00:56:57,640 --> 00:56:59,100
Look straight ahead.
590
00:57:00,320 --> 00:57:04,210
Look straight ahead and
take one step at a time.
591
00:57:05,530 --> 00:57:07,250
Together.
592
00:57:40,100 --> 00:57:41,520
What is it?
593
00:57:42,460 --> 00:57:45,170
I was shocked when I woke
up a little while ago.
594
00:57:45,180 --> 00:57:48,580
We departed from Hong Kong instead of Rome.
595
00:57:49,580 --> 00:57:53,000
I feel like you're going to take
the airport bus and go back home.
596
00:57:55,570 --> 00:58:01,840
Be at peace. We are married
and our honeymoon isn't a dream.
597
00:58:11,090 --> 00:58:13,290
It must be real because your hand is warm.
598
00:58:20,160 --> 00:58:24,080
What is going to happen now?
599
00:58:25,010 --> 00:58:28,330
- We'll say hello to your father and go home.
- No.
600
00:58:29,680 --> 00:58:31,920
I meant that woman, Yoo Se Young.
601
00:58:35,490 --> 00:58:38,860
Could she get her position back?
602
00:58:39,740 --> 00:58:43,190
It was the board of directors'
decision so it won't be easy.
603
00:58:45,160 --> 00:58:48,410
Since Seok Hoon left the company as well...
604
00:58:49,040 --> 00:58:51,350
They're both jobless.
605
00:58:52,640 --> 00:58:56,580
I want to see them now.
606
00:59:30,870 --> 00:59:34,390
I'm sorry. I lost track of time.
607
00:59:35,660 --> 00:59:37,180
Did you work all night?
608
00:59:37,180 --> 00:59:40,230
That is the bad thing
about being unemployed.
609
00:59:40,230 --> 00:59:42,180
You don't have a job to go to.
610
00:59:43,100 --> 00:59:45,900
Wait just a moment. I'll change my
clothes quickly and we can leave.
611
00:59:47,560 --> 00:59:53,020
Are you going to run while you're
sleepy? Skip the run today and just sleep.
612
00:59:54,170 --> 00:59:56,030
I can't.
613
00:59:56,040 --> 00:59:58,450
I have to go to the
commerce company this morning.
614
00:59:58,450 --> 01:00:00,960
And I have two more
appointments in the afternoon.
615
01:00:01,880 --> 01:00:04,060
- Yoo Se Young.
- Yes?
616
01:00:04,060 --> 01:00:07,280
Have you ever took a
break at all in your life?
617
01:00:07,280 --> 01:00:10,400
Working is resting for me.
618
01:00:19,590 --> 01:00:24,550
I know you're anxious and I know you want
your position back as soon as possible.
619
01:00:27,140 --> 01:00:29,610
But it's okay to rest for just a moment.
620
01:00:30,460 --> 01:00:33,830
You have to recover so
you can continue to run.
621
01:00:37,650 --> 01:00:39,310
I envy you.
622
01:00:39,940 --> 01:00:43,900
I wish I was relaxed like you.
623
01:00:59,580 --> 01:01:02,070
Can you make me a cup of coffee?
624
01:01:05,000 --> 01:01:07,030
Let me wash up, I'll be right out.
625
01:01:32,850 --> 01:01:37,090
Subtitles by DramaFever
50756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.